All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S02E03.720p.HEVC.x265_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:04,280 ROSEWATER: This is my buddy Spence. 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,000 Injured himself on the waterslide. 3 00:00:06,080 --> 00:00:08,670 (dramatic music) 4 00:00:08,750 --> 00:00:14,590 ♪ 5 00:00:16,680 --> 00:00:19,680 (breathing heavily) 6 00:00:19,760 --> 00:00:22,680 (eerie music) 7 00:00:22,760 --> 00:00:29,150 ♪ 8 00:00:30,930 --> 00:00:33,440 SAVARD: Captain Strand? 9 00:00:33,510 --> 00:00:37,020 Captain Strand, the wind shifted. 10 00:00:37,030 --> 00:00:40,030 (tense music) 11 00:00:40,040 --> 00:00:41,150 ♪ ♪ 12 00:00:41,230 --> 00:00:43,150 (coughs) 13 00:00:43,230 --> 00:00:44,150 How long was I out? 14 00:00:44,230 --> 00:00:45,950 Almost an hour. 15 00:00:46,020 --> 00:00:48,370 That's about all I need. 16 00:00:48,380 --> 00:00:51,050 REPORTER: The weeks-long battle against the San Angelo fire 17 00:00:51,120 --> 00:00:52,540 continues at this hour, 18 00:00:52,550 --> 00:00:55,170 with officials now saying the blaze has consumed 19 00:00:55,240 --> 00:00:58,050 more than 180,000 acres 20 00:00:58,130 --> 00:01:00,390 with less than 5% containment. 21 00:01:00,460 --> 00:01:02,130 Resources here in West Texas have been 22 00:01:02,210 --> 00:01:03,470 stretched to their limits, 23 00:01:03,540 --> 00:01:06,050 but help is now arriving from neighboring states. 24 00:01:06,060 --> 00:01:09,680 Fire companies from Oklahoma, New Mexico, 25 00:01:09,760 --> 00:01:12,020 and as far away as California are sending 26 00:01:12,090 --> 00:01:14,520 equipment and manpower to aid in this fight, 27 00:01:14,590 --> 00:01:16,900 a welcome sight to the embattled Texans 28 00:01:16,980 --> 00:01:19,650 on the front lines of this blaze, 29 00:01:19,720 --> 00:01:22,150 one that has to look a lot like the arrival 30 00:01:22,230 --> 00:01:24,910 of the cavalry. 31 00:01:24,990 --> 00:01:26,320 -Buck. -(groans) 32 00:01:26,400 --> 00:01:28,250 -Wake up. We're here. -(grunts) 33 00:01:28,330 --> 00:01:32,160 Oh, we are? (grunting) 34 00:01:32,240 --> 00:01:35,590 Ooh! What's up with the air? 35 00:01:35,670 --> 00:01:37,540 The wildfire, remember? That's why we're here. 36 00:01:37,620 --> 00:01:39,210 I mean the way it feels. 37 00:01:39,290 --> 00:01:40,930 Like getting slapped with a wet towel. 38 00:01:41,000 --> 00:01:42,460 It's called humidity. 39 00:01:42,540 --> 00:01:45,420 Welcome to Texas, Buck. 40 00:01:45,430 --> 00:01:48,270 -(dramatic music) -(phone dialing) 41 00:01:48,350 --> 00:01:50,550 DE LEON: I'm Deputy Chief De Leon 42 00:01:50,610 --> 00:01:52,110 of the San Angelo Fire Department, 43 00:01:52,180 --> 00:01:54,930 acting incident commander. 44 00:01:54,940 --> 00:01:58,270 For those of you just joining the party, welcome. 45 00:01:58,280 --> 00:02:00,280 Buck, stop staring. 46 00:02:00,360 --> 00:02:02,940 -I'm not staring. -You're staring. 47 00:02:02,950 --> 00:02:04,530 I think that guy is staring at you. 48 00:02:04,600 --> 00:02:07,450 I want to introduce my operations section chief, 49 00:02:07,530 --> 00:02:09,790 Captain Owen Strand out of Austin. 50 00:02:09,870 --> 00:02:12,120 (dramatic music) 51 00:02:12,130 --> 00:02:14,290 The thing we were praying wouldn't happen has happened. 52 00:02:14,300 --> 00:02:16,370 The wind has shifted. 53 00:02:16,450 --> 00:02:18,210 The fire's now on a collision course 54 00:02:18,280 --> 00:02:20,420 with the city of San Angelo. 55 00:02:20,490 --> 00:02:22,380 There's a possibility of weather coming in, 56 00:02:22,450 --> 00:02:25,460 but we can't rely on it, and we won't. 57 00:02:25,470 --> 00:02:29,090 We have one last shot to turn the tide. 58 00:02:29,170 --> 00:02:32,150 Here. On Copper Ridge. 59 00:02:32,220 --> 00:02:34,260 We cut a containment line here, 60 00:02:34,340 --> 00:02:37,230 and we can stop this beast in its tracks. 61 00:02:37,300 --> 00:02:40,150 I know you're exhausted. 62 00:02:40,160 --> 00:02:40,490 A lot of you haven't had 63 00:02:43,990 --> 00:02:46,110 But on behalf of the city of San Angelo 64 00:02:46,190 --> 00:02:47,990 and their 120,000 souls, 65 00:02:48,000 --> 00:02:51,490 we're gonna get you up on that fire line 66 00:02:51,500 --> 00:02:53,280 and you are gonna cut like hell. 67 00:02:53,360 --> 00:02:57,250 Good luck. Stay safe. 68 00:02:57,320 --> 00:02:59,500 Buck. Seriously? 69 00:02:59,510 --> 00:03:01,500 Please don't make me report you to HR. 70 00:03:01,510 --> 00:03:03,670 No, no, I swear I know her from somewhere. 71 00:03:03,680 --> 00:03:04,680 It's killing me. 72 00:03:04,760 --> 00:03:06,300 SAVARD: Captain! 73 00:03:06,370 --> 00:03:08,130 We have a situation. 74 00:03:08,210 --> 00:03:11,090 (tense music) 75 00:03:11,170 --> 00:03:13,180 ♪ 76 00:03:13,190 --> 00:03:15,260 I thought all the evacuations had already happened. 77 00:03:15,340 --> 00:03:17,100 That was before the wind shifted. 78 00:03:17,180 --> 00:03:18,270 How many people are up there? 79 00:03:18,340 --> 00:03:20,100 Eight kids, one counselor. 80 00:03:20,180 --> 00:03:21,270 OWEN: There's been no contact? 81 00:03:21,350 --> 00:03:22,850 SAVARD: Not in at least eight hours. 82 00:03:22,870 --> 00:03:24,360 It's a camp for at-risk teens, 83 00:03:24,440 --> 00:03:25,980 so those kids aren't allowed cell phones. 84 00:03:26,060 --> 00:03:28,280 What's going on? 85 00:03:28,350 --> 00:03:29,280 There's a bunch of kids at a camp 86 00:03:29,350 --> 00:03:31,280 trapped up past the fire line. 87 00:03:31,360 --> 00:03:33,950 Can we get an evac chopper up here? 88 00:03:34,030 --> 00:03:36,210 It's too dangerous, and these access roads are all aflame. 89 00:03:36,290 --> 00:03:37,870 We can't get an engine up there. 90 00:03:37,880 --> 00:03:39,450 Hey. Pardon me, Cap. 91 00:03:39,530 --> 00:03:41,870 You could get to it with ATVs easy enough. 92 00:03:41,880 --> 00:03:43,210 I used to ride around on ATVs 93 00:03:43,220 --> 00:03:45,040 in woods just like these growing up. 94 00:03:45,050 --> 00:03:48,050 Firefighter, you just became strike team leader. 95 00:03:48,060 --> 00:03:49,510 Hell, I'm in. 96 00:03:49,580 --> 00:03:51,230 Driving through fire instead of digging a ditch? 97 00:03:51,300 --> 00:03:53,390 -Sign me up. -All right. 98 00:03:53,400 --> 00:03:55,470 Eight man team. Take a medic. 99 00:03:55,550 --> 00:03:57,310 You don't know what you're gonna find up there. 100 00:03:57,380 --> 00:03:58,680 EDDIE: I'm a medic. 101 00:03:58,760 --> 00:04:01,310 Eddie Diaz with the 118, Los Angeles. 102 00:04:01,390 --> 00:04:02,390 You a paramedic? 103 00:04:02,400 --> 00:04:03,240 Firefighter. 104 00:04:03,310 --> 00:04:04,480 But I was a medic in the army, 105 00:04:04,560 --> 00:04:05,980 and on more than a few missions 106 00:04:06,060 --> 00:04:07,020 that looked a lot like this. 107 00:04:07,100 --> 00:04:08,980 What you waiting for, Hollywood? 108 00:04:09,060 --> 00:04:10,320 Get your bag. Meet us down by the motor pool. 109 00:04:10,400 --> 00:04:12,240 We'll roll out. 110 00:04:12,250 --> 00:04:14,290 Copy that. 111 00:04:17,280 --> 00:04:20,250 (sighs) Uh, where have you been? 112 00:04:20,330 --> 00:04:22,500 Took a tour of the medical unit. 113 00:04:22,570 --> 00:04:24,870 -Where's Eddie? -I don't know. 114 00:04:24,950 --> 00:04:26,290 You guys abandoned me. 115 00:04:26,370 --> 00:04:28,210 Also, why did we drive these trucks 116 00:04:28,290 --> 00:04:29,420 all the way here from LA just to park 'em? 117 00:04:29,430 --> 00:04:32,050 Only way up to that fire line is by foot. 118 00:04:32,130 --> 00:04:33,430 Trucks go into the motor pool. 119 00:04:33,510 --> 00:04:35,180 Commander De Leon will use them as he sees fit. 120 00:04:35,250 --> 00:04:37,050 That's how it works, Buck. 121 00:04:37,130 --> 00:04:40,930 Still, not sure I like the idea of strangers on our rigs. 122 00:04:40,940 --> 00:04:42,930 No strangers here, Buck. 123 00:04:42,950 --> 00:04:45,690 Just grunts with shovels. 124 00:04:45,760 --> 00:04:47,940 Uh, okay. And where's yours? 125 00:04:47,950 --> 00:04:49,450 Me? 126 00:04:49,530 --> 00:04:52,110 I volunteered for base camp medical unit. 127 00:04:52,120 --> 00:04:54,240 But have a good hike. 128 00:04:54,310 --> 00:04:55,950 Eddie, can you believe this? 129 00:04:55,960 --> 00:04:58,280 Hen is not going up the fire line with us. 130 00:04:58,290 --> 00:05:00,960 Just gonna be you and me. 131 00:05:01,040 --> 00:05:03,040 You ready, soldier? 132 00:05:03,110 --> 00:05:03,960 Be right there. 133 00:05:03,970 --> 00:05:04,760 Well, hop to it. 134 00:05:07,970 --> 00:05:10,470 (upbeat music) 135 00:05:10,550 --> 00:05:13,210 Uh, her? You're going with her? 136 00:05:13,290 --> 00:05:14,730 Yeah. 137 00:05:17,650 --> 00:05:20,980 Wait, guys, guys, guys, I know who that is! 138 00:05:21,060 --> 00:05:22,720 She's Firefox. 139 00:05:22,800 --> 00:05:25,490 ♪ ♪ 140 00:05:25,560 --> 00:05:29,060 Firefox? 141 00:05:29,140 --> 00:05:31,160 You guys seriously don't know who Firefox is? 142 00:05:31,230 --> 00:05:32,980 She's gone viral, like, five times. 143 00:05:33,000 --> 00:05:34,330 Total badass. 144 00:05:34,400 --> 00:05:38,490 (laughs) I...follow her on Instagram. 145 00:05:38,500 --> 00:05:42,080 Some reason, she didn't follow me back. 146 00:05:42,150 --> 00:05:45,620 Don't forget your shovel. 147 00:05:45,700 --> 00:05:47,250 Abandoners. 148 00:05:47,330 --> 00:05:49,420 TOMMY: Captain Strand. 149 00:05:49,490 --> 00:05:51,340 For a second, I thought that was a butt dial. 150 00:05:51,350 --> 00:05:54,010 No butt dial. I was just checking in on you. 151 00:05:54,090 --> 00:05:55,300 You're checking in on me? 152 00:05:55,380 --> 00:05:57,470 You're the one fighting a wildfire. 153 00:05:57,540 --> 00:06:00,350 I know Paramedic Rosewater's funeral was today, 154 00:06:00,430 --> 00:06:03,690 and I was very sorry to miss it. 155 00:06:03,770 --> 00:06:06,680 Just--just seeing how you were holding up. 156 00:06:06,700 --> 00:06:08,690 But you're okay? 157 00:06:08,700 --> 00:06:10,360 I think so. 158 00:06:10,370 --> 00:06:13,110 'Cause after a trauma... 159 00:06:13,180 --> 00:06:16,150 loss like that... 160 00:06:16,230 --> 00:06:17,990 things can sneak up on you. 161 00:06:18,060 --> 00:06:19,700 (solemn music) 162 00:06:19,710 --> 00:06:22,210 -Captain Strand? -OWEN: Yes? 163 00:06:22,290 --> 00:06:23,950 Are you okay? 164 00:06:24,030 --> 00:06:27,050 ♪ ♪ 165 00:06:27,120 --> 00:06:27,880 Captain Strand? 166 00:06:31,050 --> 00:06:33,040 -I have that for you. -Yes. Thank you, Molly. 167 00:06:33,060 --> 00:06:34,340 I gotta go. 168 00:06:34,410 --> 00:06:37,010 (phone beeps) 169 00:06:37,080 --> 00:06:39,510 (tense music) 170 00:06:39,590 --> 00:06:42,890 ♪ 171 00:06:42,900 --> 00:06:45,350 Got you some of them critters, Hollywood? 172 00:06:45,430 --> 00:06:47,060 Bet they don't get that big in LA. 173 00:06:47,070 --> 00:06:49,240 Oh, well, we got plenty in El Paso. 174 00:06:49,310 --> 00:06:51,070 JUDD: Oh, no way. You're from El Paso? 175 00:06:51,150 --> 00:06:52,020 Where'd you go to high school? 176 00:06:52,100 --> 00:06:54,070 -La Salle. -La Salle. 177 00:06:54,150 --> 00:06:57,900 Whoa, we used to whoop your ass every year at State. 178 00:06:57,910 --> 00:06:59,490 I was Austin Heights. 179 00:06:59,560 --> 00:07:02,250 -You're a Bulldog? -Roger. 180 00:07:02,330 --> 00:07:04,580 And I thought we were gonna be friends. 181 00:07:04,660 --> 00:07:08,000 Whoo! 182 00:07:08,070 --> 00:07:09,160 She always like that? 183 00:07:09,240 --> 00:07:12,250 Always. 184 00:07:12,260 --> 00:07:14,420 MARJAN: (laughs) 185 00:07:14,430 --> 00:07:21,390 ♪ 186 00:07:23,300 --> 00:07:25,050 I only count seven kids. 187 00:07:25,130 --> 00:07:27,020 IC said there was supposed to be eight. 188 00:07:27,090 --> 00:07:28,280 -Yep, and a counselor. Hey! -CAMPER: They're missing! 189 00:07:28,350 --> 00:07:30,600 Back up. We're here now. 190 00:07:30,610 --> 00:07:31,850 We're gonna get you all down the mountain, okay? 191 00:07:31,930 --> 00:07:33,020 Marjan and Eddie's gonna check everybody out, 192 00:07:33,100 --> 00:07:34,360 make sure they're okay. 193 00:07:34,430 --> 00:07:36,020 So--hey, hey, hey, who's missing? 194 00:07:36,100 --> 00:07:37,440 Mr. Gomez. 195 00:07:37,450 --> 00:07:39,120 He left last night looking for JJ, 196 00:07:39,200 --> 00:07:40,200 and he never came back. 197 00:07:40,270 --> 00:07:42,460 -JJ run away? -No, man. 198 00:07:42,530 --> 00:07:44,570 -He was out doing his solo. -Solo? 199 00:07:44,650 --> 00:07:46,990 Yeah, it's two nights mandatory alone in the woods. 200 00:07:47,070 --> 00:07:48,370 It builds character and self-respect, 201 00:07:48,450 --> 00:07:50,080 but it's usually pretty well-monitored. 202 00:07:50,160 --> 00:07:52,300 -You know that how? -Mr. Gomez have a cell phone? 203 00:07:52,380 --> 00:07:54,130 He's the only one that does. We're not allowed. 204 00:07:54,210 --> 00:07:56,960 No call in eight hours, it could just be bad reception. 205 00:07:56,970 --> 00:08:00,970 -MR. GOMEZ: (coughing) -Or something else. 206 00:08:01,050 --> 00:08:03,380 Hey, hey. Oh. Oh. 207 00:08:03,460 --> 00:08:05,220 (wheezes) Please help. 208 00:08:05,300 --> 00:08:06,930 -MARJAN: Oh. -MR. GOMEZ: (coughs) 209 00:08:07,010 --> 00:08:09,150 Hey, where's JJ? 210 00:08:09,230 --> 00:08:10,980 Couldn't find him. 211 00:08:11,060 --> 00:08:15,480 ♪ ♪ 212 00:08:15,490 --> 00:08:16,490 He's not breathing. 213 00:08:22,410 --> 00:08:24,280 JUDD: Here. 214 00:08:24,360 --> 00:08:25,500 EDDIE: Down, sir. There we go. 215 00:08:25,580 --> 00:08:27,500 Marjan, grab the IV bag from the kit. 216 00:08:27,580 --> 00:08:29,490 I'm gonna run a line. 217 00:08:29,510 --> 00:08:32,000 -Can you hold this? -Hey, men, let's back up. 218 00:08:32,010 --> 00:08:34,670 Let's let them work. Back up. Right back here. 219 00:08:34,750 --> 00:08:36,920 Keep going. Keep going. Keep going. Keep going. 220 00:08:37,000 --> 00:08:39,550 (dramatic music) 221 00:08:39,620 --> 00:08:41,130 EDDIE: I'm not hearing any air escaping. 222 00:08:41,210 --> 00:08:42,470 Lungs are intact. 223 00:08:42,540 --> 00:08:45,970 Then why isn't his chest rising? 224 00:08:46,050 --> 00:08:48,260 Ah, damn. 225 00:08:48,340 --> 00:08:49,810 We need to do an escharotomy. 226 00:08:49,880 --> 00:08:50,400 What the hell's that? 227 00:08:52,340 --> 00:08:54,270 It's constricting his chest like a rope. 228 00:08:54,350 --> 00:08:56,150 It's preventing his lungs from expanding. 229 00:08:56,220 --> 00:08:58,190 He can't draw a breath. We need to cut it. 230 00:08:58,200 --> 00:09:01,030 -Now? -Now. 231 00:09:01,110 --> 00:09:04,320 Okay. 232 00:09:04,400 --> 00:09:05,280 Hope you're not squeamish. 233 00:09:05,360 --> 00:09:12,380 ♪ ♪ 234 00:09:19,080 --> 00:09:21,560 Rescue breaths. 235 00:09:21,630 --> 00:09:23,050 Okay. 236 00:09:23,060 --> 00:09:26,300 ♪ ♪ 237 00:09:26,380 --> 00:09:27,470 (gasps) 238 00:09:27,550 --> 00:09:29,010 MARJAN: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 239 00:09:29,090 --> 00:09:30,970 -MR. GOMEZ: JJ. -MARJAN: Easy, buddy. Easy. 240 00:09:31,050 --> 00:09:32,680 Sir, we're aware of the missing kid, all right? 241 00:09:32,760 --> 00:09:35,230 I need you to take nice and steady breaths. 242 00:09:35,240 --> 00:09:37,060 Nicely done, Diaz. 243 00:09:37,070 --> 00:09:39,320 You too, Firefox. 244 00:09:42,080 --> 00:09:45,190 (tense music) 245 00:09:45,270 --> 00:09:47,320 DANIELS: Put your backs into it! 246 00:09:47,400 --> 00:09:49,200 We're almost there! 247 00:09:49,280 --> 00:09:52,200 This road is everything. 248 00:09:52,280 --> 00:09:54,370 We hold the line here, 249 00:09:54,450 --> 00:09:57,080 we put this fire on the ropes. 250 00:09:57,090 --> 00:09:59,540 So LA, huh? 251 00:09:59,620 --> 00:10:01,210 Yeah. 252 00:10:01,290 --> 00:10:02,420 That's cool. 253 00:10:02,430 --> 00:10:05,550 I got a cousin in LA. Marvin. 254 00:10:05,630 --> 00:10:07,180 People say we look alike. Maybe you know him. 255 00:10:07,250 --> 00:10:09,050 It's kinda a big place. 256 00:10:09,130 --> 00:10:11,100 No, I know. 257 00:10:11,110 --> 00:10:12,260 His last name's Chavez. 258 00:10:12,270 --> 00:10:14,520 Yeah, I don't think so. 259 00:10:14,590 --> 00:10:16,730 He's in jail anyway. 260 00:10:16,800 --> 00:10:19,020 I bet you get some pretty crazy calls out there. 261 00:10:19,100 --> 00:10:21,450 You have no idea. 262 00:10:21,520 --> 00:10:24,280 We get our fair share in Texas. (grunts) 263 00:10:24,290 --> 00:10:25,690 You ever get a call at Disneyland? 264 00:10:25,770 --> 00:10:28,070 That's Orange County. 265 00:10:28,150 --> 00:10:29,280 But LA, right? 266 00:10:29,290 --> 00:10:32,030 (upbeat music) 267 00:10:32,110 --> 00:10:36,290 You know, we did get called to an amusement park once. 268 00:10:36,300 --> 00:10:38,330 I had to scale the loop of a roller coaster. 269 00:10:38,410 --> 00:10:40,630 Guy was hanging on by his bare hands. 270 00:10:40,710 --> 00:10:44,250 You saved a guy hanging from a roller coaster? 271 00:10:44,330 --> 00:10:46,970 Uh, he let go. 272 00:10:47,050 --> 00:10:50,640 Man. That's rough. 273 00:10:50,650 --> 00:10:52,300 I had a woman almost drown on me last year 274 00:10:52,310 --> 00:10:55,260 in less than a foot of water. 275 00:10:55,340 --> 00:10:57,150 She was trapped in a bus upside down 276 00:10:57,230 --> 00:10:59,140 in the middle of the street. 277 00:10:59,150 --> 00:11:00,600 It was wild, man. 278 00:11:00,680 --> 00:11:02,160 We had a bus rescue. 279 00:11:02,230 --> 00:11:05,330 It wasn't upside down though. 280 00:11:05,400 --> 00:11:07,160 But it was sticking out the fifth floor 281 00:11:07,240 --> 00:11:08,110 of an office building. 282 00:11:08,190 --> 00:11:09,820 No way! 283 00:11:09,830 --> 00:11:11,320 That's insane. 284 00:11:11,330 --> 00:11:13,240 We just had an active volcano last week. 285 00:11:13,320 --> 00:11:15,200 Yeah, I think I saw something about that on my Twitter feed. 286 00:11:15,280 --> 00:11:17,160 (metal grinding) 287 00:11:17,170 --> 00:11:19,670 (dramatic music) 288 00:11:19,750 --> 00:11:26,510 ♪ 289 00:11:29,330 --> 00:11:31,510 It looks like just the driver. 290 00:11:31,560 --> 00:11:34,010 TK: Hey, we're gonna get you out of there! 291 00:11:34,020 --> 00:11:35,100 FIREFIGHTER: Move! Move! 292 00:11:35,170 --> 00:11:39,310 ♪ ♪ 293 00:11:39,390 --> 00:11:41,350 Argh, it's locked! 294 00:11:41,360 --> 00:11:42,810 Buck, heads up! (grunts) 295 00:11:42,890 --> 00:11:47,530 ♪ 296 00:11:47,540 --> 00:11:48,940 MATEO: Come here, man. Come here, man. 297 00:11:49,020 --> 00:11:50,370 Come here. Up, up, up. Up, up, up. 298 00:11:50,450 --> 00:11:53,200 -Hey. -(dog whines) 299 00:11:53,210 --> 00:11:54,370 ART: Clyde! 300 00:11:54,450 --> 00:11:57,200 Oh, damn it! Clyde! 301 00:11:57,210 --> 00:11:58,540 -(dog barks) -Oh, thank God. 302 00:11:58,550 --> 00:12:01,550 Oh, bad boy. Bad boy, Clyde. I am so sorry. 303 00:12:01,620 --> 00:12:03,380 I left him alone for, like, ten seconds. 304 00:12:03,460 --> 00:12:05,040 He must have unlocked the parking brake. 305 00:12:05,050 --> 00:12:07,040 Your dog has a lead foot. 306 00:12:07,060 --> 00:12:08,560 So that was weird. 307 00:12:08,630 --> 00:12:11,010 Right? 308 00:12:11,080 --> 00:12:14,060 Nice move, by the way. Good reflexes. 309 00:12:14,140 --> 00:12:16,140 Yeah, you too. 310 00:12:16,210 --> 00:12:18,010 HEN: Keep it dry. 311 00:12:18,090 --> 00:12:20,980 Change the dressing every 24 hours. 312 00:12:21,050 --> 00:12:23,850 EDDIE (on radio): This is Great Oaks strike team. 313 00:12:23,930 --> 00:12:25,070 Do you copy? 314 00:12:25,150 --> 00:12:26,400 This is base med unit. Go ahead. 315 00:12:26,410 --> 00:12:28,570 EDDIE: Sending seven minors your way. 316 00:12:28,580 --> 00:12:31,410 Mild dehydration, smoke inhalation, 317 00:12:31,490 --> 00:12:33,200 few lacerations, but they're fine. 318 00:12:33,270 --> 00:12:35,030 One adult male, critical. 319 00:12:35,110 --> 00:12:37,370 Gave him 11 milligrams of morphine. 320 00:12:37,440 --> 00:12:39,330 He will need a life flight. 321 00:12:39,400 --> 00:12:42,210 (tense music) 322 00:12:42,280 --> 00:12:44,670 Hey, Eddie. It's Hen. 323 00:12:44,740 --> 00:12:46,210 You're sending out seven minors? 324 00:12:46,290 --> 00:12:47,240 I thought you went up there for eight. 325 00:12:47,320 --> 00:12:49,420 EDDIE: One kid's still missing. 326 00:12:49,430 --> 00:12:51,100 Couple of the guys from the Austin 126 327 00:12:51,170 --> 00:12:53,050 are searching out for him now. 328 00:12:53,130 --> 00:12:55,270 All right, you got about two hours of daylight left, 329 00:12:55,350 --> 00:12:57,600 and the wind reports are not good. 330 00:12:57,610 --> 00:13:00,430 Yeah, it's getting a little toasty out here. 331 00:13:00,440 --> 00:13:03,280 All right, Eddie, you need to put a clock on this. 332 00:13:03,350 --> 00:13:05,110 I don't think any of these folks are leaving 333 00:13:05,190 --> 00:13:08,400 without this boy, clock or no clock. 334 00:13:08,470 --> 00:13:11,120 Remind me a little of some other people I know. 335 00:13:11,190 --> 00:13:14,860 Hey, JJ! 336 00:13:14,940 --> 00:13:16,290 JJ! 337 00:13:16,370 --> 00:13:18,570 -JUDD: Hey, JJ! -PAUL: JJ! 338 00:13:18,650 --> 00:13:22,450 JUDD: JJ, if you can hear us, holler back! 339 00:13:22,460 --> 00:13:24,130 We may have already passed it, 340 00:13:24,210 --> 00:13:25,300 'cause that camp counselor was saying 341 00:13:25,380 --> 00:13:28,130 he was doing his solo right through here. 342 00:13:28,140 --> 00:13:29,380 PAUL: Hey, man, you never told me 343 00:13:29,450 --> 00:13:30,420 how you know about those things. 344 00:13:30,500 --> 00:13:32,140 The solos? 345 00:13:32,220 --> 00:13:33,380 Yeah, I didn't, did I? 346 00:13:33,460 --> 00:13:34,970 Hey, JJ! 347 00:13:34,980 --> 00:13:37,050 PAUL: Just never pictured you 348 00:13:37,130 --> 00:13:40,930 as one of those at-risk camp kids. 349 00:13:41,010 --> 00:13:43,140 And why the hell not? 350 00:13:43,150 --> 00:13:46,060 -PAUL: Fair point. -JUDD: JJ! 351 00:13:46,140 --> 00:13:49,990 Slow down. Slow down. 352 00:13:50,070 --> 00:13:51,650 JJ! 353 00:13:51,660 --> 00:13:53,940 JUDD: JJ! 354 00:13:54,020 --> 00:13:56,110 PAUL: JJ! 355 00:13:56,190 --> 00:13:57,990 Fire must've came through here like a freight train. 356 00:13:58,000 --> 00:13:59,660 JUDD: Yep. 357 00:13:59,670 --> 00:14:01,120 Hey, he must've had a head start on us, 358 00:14:01,190 --> 00:14:03,000 'cause I don't see no remains. 359 00:14:03,120 --> 00:14:03,950 Where the hell did he go? 360 00:14:04,030 --> 00:14:05,660 JJ! 361 00:14:05,670 --> 00:14:09,080 PAUL: JJ! 362 00:14:09,160 --> 00:14:12,170 JUDD: JJ! Fire rescue! 363 00:14:12,180 --> 00:14:14,170 I need reinforcements on that line. 364 00:14:14,180 --> 00:14:16,470 Tell Tulsa company to take Houston's engine up there. 365 00:14:16,540 --> 00:14:18,010 Yes, sir. 366 00:14:18,020 --> 00:14:19,590 Captain Strand. 367 00:14:19,670 --> 00:14:22,310 Henrietta Wilson, 118, Los Angeles. 368 00:14:22,380 --> 00:14:23,570 What can I do for you, firefighter? 369 00:14:23,600 --> 00:14:25,100 You can approve a chopper, 370 00:14:25,180 --> 00:14:26,190 equipped with a rescue winch 371 00:14:26,270 --> 00:14:28,310 and infrared FLIR tech 372 00:14:28,390 --> 00:14:29,860 to search the hillside before it gets dark. 373 00:14:29,940 --> 00:14:30,980 To search for what? 374 00:14:31,060 --> 00:14:32,480 A missing boy from Great Oaks. 375 00:14:32,560 --> 00:14:34,860 The strike team was able to evacuate everyone 376 00:14:34,870 --> 00:14:38,360 except for one boy who's still missing. 377 00:14:38,370 --> 00:14:41,160 That is right on the edge of the fire line. 378 00:14:41,230 --> 00:14:42,450 That wind's blowing 20 knots. 379 00:14:42,530 --> 00:14:45,420 I don't feel good about sending anybody up there. 380 00:14:49,130 --> 00:14:50,290 All right, tell Commander De Leon 381 00:14:50,370 --> 00:14:53,880 I had to take a run up the mountain. 382 00:14:53,890 --> 00:14:57,210 MARJAN: Maybe we should go out and help them search. 383 00:14:57,230 --> 00:14:58,880 EDDIE: Judd told us to stay here. 384 00:14:58,890 --> 00:15:00,140 That's what we should do. 385 00:15:03,380 --> 00:15:06,680 How can you be so calm under literal fire? 386 00:15:06,760 --> 00:15:09,400 Well, at least no one's shooting at us. 387 00:15:13,430 --> 00:15:15,200 (phone dings) 388 00:15:17,650 --> 00:15:19,860 Seriously? 389 00:15:19,940 --> 00:15:22,530 You wanna follow me on Insta? 390 00:15:22,610 --> 00:15:25,030 Heard you put a lot of effort into it. 391 00:15:25,110 --> 00:15:26,540 Was curious. 392 00:15:26,610 --> 00:15:29,130 I'll show you mine if you show me yours. 393 00:15:29,170 --> 00:15:31,000 I haven't been on social media in a while. 394 00:15:31,080 --> 00:15:33,040 The last post is, like, nine months old. 395 00:15:33,120 --> 00:15:34,260 Super boring. 396 00:15:34,340 --> 00:15:36,260 I'll be the judge of that. 397 00:15:36,340 --> 00:15:38,920 Fine. Deal. 398 00:15:38,930 --> 00:15:42,260 (phone dings) 399 00:15:42,270 --> 00:15:44,760 Is that a Prius in the air? 400 00:15:44,770 --> 00:15:47,720 Tornado dropped it between two buildings. 401 00:15:47,800 --> 00:15:49,350 Huh. 402 00:15:49,430 --> 00:15:50,850 Is this your kid? 403 00:15:50,930 --> 00:15:53,560 Yeah, that's Christopher. He's my world. 404 00:15:53,640 --> 00:15:56,190 Doing the whole, you know, single dad thing. 405 00:15:56,270 --> 00:15:58,570 (upbeat music) 406 00:15:58,640 --> 00:16:00,280 ♪ ♪ 407 00:16:00,290 --> 00:16:02,450 You did not build him a skateboard. 408 00:16:02,460 --> 00:16:06,030 Yeah, well, Buck helped. 409 00:16:06,110 --> 00:16:08,910 Wait, is that that creepy guy who was staring at me before? 410 00:16:08,990 --> 00:16:10,870 He's harmless. 411 00:16:10,950 --> 00:16:12,460 -Mostly. -(radio crackles) 412 00:16:12,470 --> 00:16:14,210 DISPATCHER: Great Oaks search team, 413 00:16:14,290 --> 00:16:15,250 give us your current location. 414 00:16:15,330 --> 00:16:16,790 We're sending air support. 415 00:16:16,810 --> 00:16:18,970 Air support? 416 00:16:19,050 --> 00:16:21,140 Who's crazy enough to go up in something like this? 417 00:16:21,220 --> 00:16:24,050 (heroic music) 418 00:16:24,130 --> 00:16:30,690 ♪ 419 00:16:33,300 --> 00:16:34,730 Appreciate this, Mark. 420 00:16:34,810 --> 00:16:39,650 ♪ 421 00:16:39,660 --> 00:16:40,990 What are you doing here? 422 00:16:41,000 --> 00:16:41,940 What does it look like? 423 00:16:42,020 --> 00:16:43,280 I'm coming with you. 424 00:16:43,360 --> 00:16:45,500 No, you're not. It's too dangerous. 425 00:16:45,580 --> 00:16:47,500 It's too dangerous for you to fly into this 426 00:16:47,580 --> 00:16:49,990 without a medic. 427 00:16:50,010 --> 00:16:52,340 We're burning daylight, Captain Strand. 428 00:16:52,420 --> 00:16:55,130 Not crazy about this, Henrietta. 429 00:16:56,750 --> 00:16:58,630 Yeah, me neither. 430 00:16:58,700 --> 00:17:00,680 Call me Hen. 431 00:17:00,760 --> 00:17:07,560 ♪ 432 00:17:16,150 --> 00:17:17,860 OWEN (on radio): Great Oaks strike team leader, 433 00:17:17,940 --> 00:17:20,320 this is air support. 434 00:17:20,390 --> 00:17:23,610 -Judd, do you copy? -Cap, is that you? 435 00:17:23,690 --> 00:17:25,040 OWEN: Yeah, I heard you could use a hand. 436 00:17:25,110 --> 00:17:27,320 What's your 20? 437 00:17:27,400 --> 00:17:29,200 JUDD (on radio): Yeah, we're a few klicks west of the camp. 438 00:17:29,210 --> 00:17:30,380 We haven't found this kid yet. 439 00:17:30,450 --> 00:17:32,540 We found his tent, but no remains, 440 00:17:32,550 --> 00:17:34,210 so we think he went deeper into the woods 441 00:17:34,290 --> 00:17:35,500 trying to get away from the fire. 442 00:17:35,570 --> 00:17:37,960 OWEN: All right, we see you. 443 00:17:38,040 --> 00:17:39,050 Paul! 444 00:17:39,130 --> 00:17:42,050 (tense music) 445 00:17:42,060 --> 00:17:48,520 ♪ 446 00:17:51,730 --> 00:17:53,970 Captain Strand, I think I've got something. 447 00:17:54,050 --> 00:17:57,570 ♪ 448 00:17:57,650 --> 00:18:00,480 OWEN: Judd, we've got something under a grove of trees. 449 00:18:00,560 --> 00:18:03,360 South-by-southeast of your position. 450 00:18:03,440 --> 00:18:05,400 I'm gonna try to get over on top of it. 451 00:18:05,410 --> 00:18:06,750 Okay, Cap, we're coming at you. 452 00:18:06,820 --> 00:18:11,160 ♪ ♪ 453 00:18:11,240 --> 00:18:13,540 -PAUL: JJ! -JJ! 454 00:18:15,740 --> 00:18:18,000 All right, you're closing in. Less than 20 meters. 455 00:18:18,080 --> 00:18:19,590 JJ, you out here? 456 00:18:19,670 --> 00:18:20,710 JJ: Help! 457 00:18:20,790 --> 00:18:22,590 I'm down here! 458 00:18:22,600 --> 00:18:24,100 Help! 459 00:18:24,170 --> 00:18:25,590 Here! (coughs) 460 00:18:25,600 --> 00:18:26,590 I'm over here! 461 00:18:26,600 --> 00:18:29,510 God, it hurts! Help, please! 462 00:18:29,590 --> 00:18:30,930 JUDD: Cap, we got him. 463 00:18:30,940 --> 00:18:33,440 -OWEN: How's he look? -JUDD: Not good. 464 00:18:33,520 --> 00:18:35,220 His ankle's caught in a bear trap. 465 00:18:35,300 --> 00:18:36,440 OWEN: Think you can get him out? 466 00:18:36,520 --> 00:18:38,560 JUDD: I don't know. It's got him pretty good. 467 00:18:38,640 --> 00:18:40,350 All right, we're hooking him up to the LIFEPAK right now, 468 00:18:40,430 --> 00:18:43,070 but it looks like he's lost a lot of blood. 469 00:18:43,140 --> 00:18:46,070 He's gonna lose a lot more when they try to free him. 470 00:18:46,150 --> 00:18:47,610 What kind of loser gets caught in a bear trap 471 00:18:47,620 --> 00:18:49,120 running away from a bear, right? 472 00:18:49,200 --> 00:18:50,530 There's bears? 473 00:18:50,610 --> 00:18:51,950 I thought they were chasing the wolves. 474 00:18:51,960 --> 00:18:53,200 There's wolves now? 475 00:18:53,280 --> 00:18:54,650 They were running away from the fire. 476 00:18:54,650 --> 00:18:56,910 -They're gone now. -HEN (on radio): Hey, Judd? 477 00:18:56,990 --> 00:18:58,540 This is Paramedic Henrietta Wilson. 478 00:18:58,620 --> 00:19:00,210 I'm up here with your captain. 479 00:19:00,280 --> 00:19:01,970 -You've gotta be kidding me. -MARJAN: (sighs) 480 00:19:02,040 --> 00:19:04,550 HEN: I'm pretty sure you firefighters are 481 00:19:04,620 --> 00:19:06,590 fully equipped and capable to handle this. 482 00:19:06,670 --> 00:19:08,380 No, no, please. Walk us through it. 483 00:19:08,460 --> 00:19:09,980 All right, before you do anything, 484 00:19:10,050 --> 00:19:11,310 I need you to place a tourniquet 485 00:19:11,390 --> 00:19:13,150 3 inches above the wound. 486 00:19:13,220 --> 00:19:16,100 But not over the knee. 487 00:19:16,180 --> 00:19:18,270 All right, now, JJ, I ain't gonna lie, man. 488 00:19:18,340 --> 00:19:19,600 This might hurt. 489 00:19:19,680 --> 00:19:21,230 It's what I deserve. 490 00:19:21,310 --> 00:19:23,150 Just like my dad always said. 491 00:19:23,160 --> 00:19:24,320 I'm a waste of space. 492 00:19:24,400 --> 00:19:27,230 PAUL: We're gonna do this on three, okay? 493 00:19:27,310 --> 00:19:28,280 -One, two, three. -JJ: (grunts) 494 00:19:28,350 --> 00:19:29,450 -PAUL: There we go. -JJ: Okay. 495 00:19:29,520 --> 00:19:31,160 PAUL: Okay. There it is. 496 00:19:31,170 --> 00:19:32,070 JJ: Okay, did it. 497 00:19:32,150 --> 00:19:33,320 Tourniquet's on. What now? 498 00:19:33,330 --> 00:19:34,990 HEN: All right, get him out of the trap, 499 00:19:35,000 --> 00:19:38,080 but keep the foot elevated above the heart. 500 00:19:38,160 --> 00:19:41,080 Then wrap the wound as fast and as tight as you can. 501 00:19:41,160 --> 00:19:42,420 PAUL: Let's do it. Ready? 502 00:19:42,490 --> 00:19:43,680 -(screams) -PAUL: Oh, it's coming out. 503 00:19:43,750 --> 00:19:45,960 All right, kid. There we go. We got this. 504 00:19:46,040 --> 00:19:49,010 JJ: (gasping) 505 00:19:49,020 --> 00:19:51,800 (LIFEPAK beeping) 506 00:19:51,840 --> 00:19:54,180 Talk to me, boys. Talk to me. What's happening? 507 00:19:54,190 --> 00:19:54,260 JUDD: He ain't doing good. 508 00:19:56,720 --> 00:19:58,180 HEN: You need to get fluids in him to stabilize him. 509 00:19:58,190 --> 00:19:59,690 -Saline, now. -JUDD: Hey. 510 00:19:59,770 --> 00:20:00,980 PAUL: Hey, man. Keep him talking, man. 511 00:20:01,050 --> 00:20:01,850 Keep him talking. Come on. 512 00:20:01,860 --> 00:20:03,350 JUDD: Hey, stay with us. 513 00:20:03,360 --> 00:20:05,030 PAUL: Judd, get in there. Talk to the kid. 514 00:20:05,110 --> 00:20:07,360 Keep him awake. 515 00:20:07,370 --> 00:20:09,200 Hey. 516 00:20:09,280 --> 00:20:12,030 I know you think that you deserve this. 517 00:20:12,040 --> 00:20:13,450 You're wrong. 518 00:20:13,520 --> 00:20:14,450 You don't know anything about me. 519 00:20:14,530 --> 00:20:16,780 Hell, son, I was you. 520 00:20:16,860 --> 00:20:18,700 I was you. 521 00:20:18,710 --> 00:20:20,420 And whatever fool thing you did to put yourself here, 522 00:20:20,460 --> 00:20:22,050 that don't matter. 523 00:20:22,120 --> 00:20:24,580 Okay, years and years from now, this is gonna be another story 524 00:20:24,660 --> 00:20:26,460 you tell some other little idiot kid. 525 00:20:26,540 --> 00:20:28,300 Okay? But you gotta stay with us now. 526 00:20:28,370 --> 00:20:29,280 Come on, keep him talking, man. 527 00:20:29,280 --> 00:20:31,050 Stay with us, JJ. Kid, come on. 528 00:20:31,060 --> 00:20:33,060 Hey, man, keep him talking. Man, keep him talking. 529 00:20:33,140 --> 00:20:34,230 JUDD: Hey, hey, hey, hey, hey, hey! 530 00:20:34,300 --> 00:20:35,470 Hey, snap out of it. Snap out of it. 531 00:20:35,550 --> 00:20:36,900 Keep him talking, man. Keep him talking. 532 00:20:36,970 --> 00:20:38,720 I'm talking to you, boy! 533 00:20:38,730 --> 00:20:39,320 "Oh, boohoo and poor me! 534 00:20:41,400 --> 00:20:43,020 Why don't you stop being a little baby 535 00:20:43,100 --> 00:20:44,730 and grow a pair? 536 00:20:44,740 --> 00:20:46,650 All right, you wanna know why life 537 00:20:46,720 --> 00:20:49,150 and this camp and probably your old man too 538 00:20:49,230 --> 00:20:50,860 keep kicking your ass, JJ? 539 00:20:50,940 --> 00:20:53,240 -Hey, he's slipping, man. -I got you. You wanna know why? 540 00:20:53,250 --> 00:20:54,320 It ain't because you're weak and scrawny, 541 00:20:54,400 --> 00:20:56,420 even though you damn sure are. 542 00:20:56,490 --> 00:20:58,700 It's because when you get hit, 543 00:20:58,780 --> 00:21:00,040 you don't stand up and swing back. 544 00:21:00,110 --> 00:21:01,450 That's how come. 545 00:21:01,530 --> 00:21:02,540 Now stand up and fight, damn it! 546 00:21:02,610 --> 00:21:04,500 -(grunts) -Hey! 547 00:21:04,580 --> 00:21:05,830 -(breathing heavily) -JUDD: There it is. 548 00:21:05,910 --> 00:21:07,500 PAUL: (chuckles) 549 00:21:07,580 --> 00:21:09,420 Hey, his heart rate's back up to 100. 550 00:21:09,430 --> 00:21:12,090 That's a good fight, kid. 551 00:21:12,100 --> 00:21:14,260 That's a good fight. 552 00:21:14,270 --> 00:21:17,270 Miss Henrietta, the fluids worked. 553 00:21:17,350 --> 00:21:19,510 HEN: I'm very glad to hear it. 554 00:21:19,590 --> 00:21:22,430 All right, I'm gonna harness up for the rescue. 555 00:21:22,440 --> 00:21:24,350 -(chopper beeping) -Not with these gusts. 556 00:21:24,430 --> 00:21:25,440 We shouldn't be up here much longer. 557 00:21:25,520 --> 00:21:26,940 (sighs) 558 00:21:26,950 --> 00:21:29,190 Judd, can you get him out of there on an ATV? 559 00:21:29,270 --> 00:21:30,190 Yeah, that ain't a problem. 560 00:21:30,270 --> 00:21:32,120 I gotta pick up Marjan and Diaz. 561 00:21:32,190 --> 00:21:34,190 Roger that. See you back at base. 562 00:21:34,270 --> 00:21:36,410 (dramatic music) 563 00:21:36,480 --> 00:21:38,280 -(sparks crackle) -(alarm whistles) 564 00:21:38,290 --> 00:21:39,120 PILOT: Base, we need assist. 565 00:21:39,130 --> 00:21:40,460 (alarms beeping) 566 00:21:40,540 --> 00:21:44,960 (metal clanking and grinding) 567 00:21:45,040 --> 00:21:46,500 PILOT: Mayday. Mayday. We are going down. 568 00:21:46,580 --> 00:21:48,300 This is a distress call. 569 00:21:48,380 --> 00:21:50,960 Mayday. Mayday. We are going down. 570 00:21:50,970 --> 00:21:52,130 Oh, God. 571 00:21:52,140 --> 00:21:59,150 ♪ ♪ 572 00:22:00,220 --> 00:22:01,150 (crash booms) 573 00:22:06,150 --> 00:22:08,150 Oh, come on. It's California. 574 00:22:08,180 --> 00:22:09,350 Of course you're gonna have earthquakes. 575 00:22:09,350 --> 00:22:11,070 But you can't tell me that that's cooler 576 00:22:11,140 --> 00:22:14,610 than the 126 going up against a solar storm. 577 00:22:14,690 --> 00:22:16,490 What even is that? You can't see it. 578 00:22:16,500 --> 00:22:18,330 Guys. 579 00:22:18,410 --> 00:22:20,070 Don't you see what you're doing? 580 00:22:20,150 --> 00:22:21,410 You're falling into the classic 581 00:22:21,490 --> 00:22:23,290 Iron Man versus Captain America trap. 582 00:22:23,360 --> 00:22:25,000 Is Captain America better 583 00:22:25,080 --> 00:22:28,080 because he's a super soldier with an indestructible shield, 584 00:22:28,160 --> 00:22:30,010 or is Tony Stark better 585 00:22:30,090 --> 00:22:32,680 because he's a tech genius with a sick weaponized suit? 586 00:22:32,710 --> 00:22:34,300 So? Who's better? 587 00:22:34,370 --> 00:22:36,260 Neither is better, bro. That's the point. 588 00:22:36,330 --> 00:22:38,010 It's a speeches argument. 589 00:22:38,020 --> 00:22:39,510 They're both badass. 590 00:22:39,520 --> 00:22:42,010 And when they team up, nobody could beat them. 591 00:22:42,020 --> 00:22:43,860 Except maybe Thanos. 592 00:22:43,930 --> 00:22:46,100 Oh, glad to see strike team's already got their feet up. 593 00:22:46,180 --> 00:22:47,340 BUCK: Ooh, you guys must be exhausted. 594 00:22:47,420 --> 00:22:49,980 All that go-karting up and down the hill? 595 00:22:50,060 --> 00:22:53,320 (tense music) 596 00:22:53,390 --> 00:22:56,040 You didn't hear, did you? 597 00:22:56,110 --> 00:22:57,040 Hear what? 598 00:22:57,110 --> 00:23:00,040 ♪ ♪ 599 00:23:00,120 --> 00:23:01,410 OWEN: Yeah, that radio's dead. 600 00:23:01,480 --> 00:23:05,540 I can't get cell reception to save my life. 601 00:23:05,550 --> 00:23:08,210 Hopefully Command can pull GPS from the chopper to find us. 602 00:23:08,290 --> 00:23:09,580 Hopefully. How's he doing? 603 00:23:09,660 --> 00:23:11,460 Sedated. 604 00:23:11,540 --> 00:23:13,840 Fractured femur, couple of cracked ribs. 605 00:23:13,910 --> 00:23:16,300 He'll live. 606 00:23:16,370 --> 00:23:17,970 -(wind whistling) -Don't speak too soon. 607 00:23:18,040 --> 00:23:20,050 (flame whooshes) 608 00:23:20,060 --> 00:23:22,140 You feel that? 609 00:23:22,210 --> 00:23:24,010 It's creating its own wind. 610 00:23:24,090 --> 00:23:25,400 It's a firestorm. 611 00:23:25,470 --> 00:23:28,140 Gonna find some shelter. 612 00:23:28,220 --> 00:23:31,560 Okay, we're somewhere near here? 613 00:23:31,570 --> 00:23:34,570 -This could work. -That could work. 614 00:23:35,650 --> 00:23:37,230 Feel that? 615 00:23:37,250 --> 00:23:39,320 It's making its own wind. 616 00:23:39,400 --> 00:23:41,200 What? 617 00:23:41,270 --> 00:23:43,580 You just repeated yourself. 618 00:23:43,660 --> 00:23:45,490 I think I should probably check you out. 619 00:23:45,570 --> 00:23:47,080 Do you know what day it is? 620 00:23:47,090 --> 00:23:49,410 It's night. 621 00:23:49,420 --> 00:23:51,330 You know where you are? 622 00:23:51,410 --> 00:23:52,920 Somewhere I really don't wanna be. 623 00:23:52,930 --> 00:23:54,880 All right. 624 00:23:54,950 --> 00:23:57,500 Uneven pupillary responses, Captain. 625 00:23:57,580 --> 00:23:59,670 I think you might have a concussion. 626 00:23:59,750 --> 00:24:01,930 So what are you gonna tell me, to stay off my feet? 627 00:24:02,010 --> 00:24:03,220 Avoid stress? 628 00:24:03,300 --> 00:24:06,260 (flame whooshes) 629 00:24:06,270 --> 00:24:08,270 Or in this case, run like hell! 630 00:24:08,350 --> 00:24:11,060 (grunts) 631 00:24:11,140 --> 00:24:13,350 DE LEON: Yeah, but what we need to do is get containment 632 00:24:13,430 --> 00:24:14,270 in here, here, or if I make it myself-- 633 00:24:14,280 --> 00:24:16,190 This is a joke! 634 00:24:16,270 --> 00:24:18,400 We know exactly where the chopper went down. 635 00:24:18,480 --> 00:24:20,400 So why haven't you sent out a rescue team? 636 00:24:20,480 --> 00:24:22,570 As I said, the beacon is coming 637 00:24:22,650 --> 00:24:25,410 from two miles inside an active burn zone. 638 00:24:25,480 --> 00:24:27,410 It is not safe to send anyone up in the dark. 639 00:24:27,490 --> 00:24:30,950 Commander, with all due respect, 640 00:24:30,970 --> 00:24:33,250 we accept the risk and we ain't asking anybody else to go. 641 00:24:33,330 --> 00:24:34,470 You know I can't authorize that. 642 00:24:34,540 --> 00:24:36,040 You know, those are our people up there. 643 00:24:36,120 --> 00:24:38,920 They could be bleeding out right now. 644 00:24:39,000 --> 00:24:39,920 Dying. 645 00:24:40,000 --> 00:24:42,310 Son, we haven't had any cell 646 00:24:42,380 --> 00:24:44,890 or radio contact at all since the Mayday. 647 00:24:44,960 --> 00:24:48,720 Nobody else is risking their lives tonight. 648 00:24:48,800 --> 00:24:51,310 And your father would be the first one to agree with me. 649 00:24:51,320 --> 00:24:54,270 (dramatic music) 650 00:24:54,350 --> 00:25:01,330 ♪ ♪ 651 00:25:06,330 --> 00:25:08,250 -HEN: (grunting) -OWEN: Okay, that's good. 652 00:25:10,910 --> 00:25:12,660 I've spent my whole career running to danger, 653 00:25:12,670 --> 00:25:14,170 but there's never actually been a sign. 654 00:25:14,250 --> 00:25:19,090 ♪ ♪ 655 00:25:19,160 --> 00:25:20,590 The deeper we get, 656 00:25:20,710 --> 00:25:22,130 the more protected we'll be from the heat. 657 00:25:22,210 --> 00:25:23,300 (both grunting) 658 00:25:23,380 --> 00:25:25,630 -HEN: Here. Right there. -OWEN: Okay. 659 00:25:25,710 --> 00:25:27,510 -All right. -HEN: That's better. 660 00:25:27,520 --> 00:25:30,350 OWEN: This is good. All right. 661 00:25:30,360 --> 00:25:32,570 -I got him. -HEN: Okay. 662 00:25:35,720 --> 00:25:38,990 -OWEN: How's he doing? -He's hanging in there. 663 00:25:42,950 --> 00:25:45,240 OWEN: Can you believe this? 664 00:25:45,310 --> 00:25:46,530 It's like stepping back in time. 665 00:25:46,540 --> 00:25:48,450 HEN: (laughs) 666 00:25:48,530 --> 00:25:50,280 Hey, is that what I think it is? 667 00:25:50,360 --> 00:25:54,200 (tense music) 668 00:25:54,220 --> 00:25:56,000 Oh, my God, that's dynamite. 669 00:25:56,070 --> 00:25:57,540 It's gotta be 100 years old. 670 00:25:57,550 --> 00:26:00,390 HEN: Guess worksite safety wasn't a thing back then. 671 00:26:00,460 --> 00:26:02,210 OWEN: Remind me to lodge a complaint with OSHA 672 00:26:02,220 --> 00:26:03,260 if we ever get out of here. 673 00:26:05,890 --> 00:26:07,300 This is the end of the line. 674 00:26:07,380 --> 00:26:10,850 All right, well, we better get comfortable. 675 00:26:10,920 --> 00:26:14,110 It's gonna be a minute before anybody comes looking for us. 676 00:26:15,070 --> 00:26:17,060 And you'll let me know if you start feeling dizzy, right? 677 00:26:17,070 --> 00:26:19,350 Oh, don't worry about me. 678 00:26:19,430 --> 00:26:21,060 It's kinda my job at the moment. 679 00:26:21,080 --> 00:26:22,240 You picked the right person 680 00:26:22,320 --> 00:26:23,980 to be in a helicopter crash with. 681 00:26:24,060 --> 00:26:26,400 Oh, yeah? Why's that? 682 00:26:26,410 --> 00:26:27,900 'Cause I'm invincible. 683 00:26:27,920 --> 00:26:29,070 (laughs) 684 00:26:29,080 --> 00:26:32,490 My wife will be glad to hear. 685 00:26:32,570 --> 00:26:34,410 Sure, you survived. It's great for you. 686 00:26:34,420 --> 00:26:37,090 (eerie music) 687 00:26:37,170 --> 00:26:39,210 ♪ 688 00:26:39,280 --> 00:26:41,550 Captain, you okay? 689 00:26:44,170 --> 00:26:46,090 Yeah. 690 00:26:46,100 --> 00:26:49,100 Okay. I will. 691 00:26:49,180 --> 00:26:50,600 I love you too. 692 00:26:52,610 --> 00:26:54,100 What's up? 693 00:26:54,110 --> 00:26:55,430 Well, they just delivered 694 00:26:55,440 --> 00:26:58,270 20 kinds of pizza if you're hungry. 695 00:26:58,280 --> 00:27:00,060 I'm good. Thanks. 696 00:27:00,140 --> 00:27:02,020 They survived the crash. 697 00:27:02,100 --> 00:27:03,860 (soft music) 698 00:27:03,930 --> 00:27:06,190 Believe it. 699 00:27:06,270 --> 00:27:09,460 And your dad is with Hen, so... 700 00:27:09,530 --> 00:27:11,240 so he's in really good hands. 701 00:27:11,270 --> 00:27:12,910 So is she. 702 00:27:12,980 --> 00:27:14,460 No doubt. 703 00:27:16,410 --> 00:27:19,080 Look, my captain is not my dad, 704 00:27:19,160 --> 00:27:21,120 but he might as well be. 705 00:27:21,140 --> 00:27:23,880 You know, he could've given up on me so many times, 706 00:27:23,950 --> 00:27:26,590 and he never did. 707 00:27:26,670 --> 00:27:30,310 Even when I used to steal the fire truck. 708 00:27:31,550 --> 00:27:32,650 You used to steal the fire truck? 709 00:27:32,720 --> 00:27:34,050 Oh, yeah. (laughs) 710 00:27:34,130 --> 00:27:35,930 All the time. 711 00:27:36,010 --> 00:27:38,390 Yeah, my dad, 712 00:27:38,470 --> 00:27:40,890 he's never given up on me either. 713 00:27:40,970 --> 00:27:44,230 And I've done a lot worse than steal a fire truck. 714 00:27:44,310 --> 00:27:47,440 -(laughs) -It just sucks, you know? 715 00:27:47,520 --> 00:27:49,700 Just sitting here and doing nothing. 716 00:27:53,190 --> 00:27:56,170 Well... 717 00:27:56,250 --> 00:27:57,950 what if we didn't have to? 718 00:27:58,030 --> 00:27:59,000 Is that-- 719 00:27:59,010 --> 00:28:01,260 A key to a fire truck? 720 00:28:02,830 --> 00:28:04,680 Yes, it is. 721 00:28:10,500 --> 00:28:11,630 Damn it. 722 00:28:11,710 --> 00:28:13,640 I still can't get a signal. 723 00:28:13,710 --> 00:28:15,140 Yeah, me either. 724 00:28:15,210 --> 00:28:17,400 You're in a mineshaft, genius. 725 00:28:19,380 --> 00:28:21,180 So how long have you been married? 726 00:28:21,200 --> 00:28:22,270 You mentioned a wife. 727 00:28:22,350 --> 00:28:25,030 Oh, good, small talk. 728 00:28:25,110 --> 00:28:26,650 HEN: Almost eight years now. 729 00:28:26,730 --> 00:28:29,030 Karen. She's a rocket scientist. 730 00:28:29,110 --> 00:28:31,490 A literal rocket scientist? 731 00:28:31,560 --> 00:28:34,280 Well, she's a stay-at-home rocket scientist at the moment. 732 00:28:34,360 --> 00:28:36,740 Cutbacks at JPL. 733 00:28:36,820 --> 00:28:38,120 You have kids? 734 00:28:38,200 --> 00:28:41,710 Denny is ten. 735 00:28:41,720 --> 00:28:44,710 And our little Nia, she's three. 736 00:28:44,720 --> 00:28:45,670 You? 737 00:28:45,740 --> 00:28:48,130 One son. TK. 738 00:28:48,210 --> 00:28:49,210 You might have met him. 739 00:28:49,220 --> 00:28:51,630 He works with me. 740 00:28:51,710 --> 00:28:53,890 He's probably climbing the walls right now. 741 00:28:53,970 --> 00:28:55,390 Now that you mention it, 742 00:28:55,400 --> 00:28:58,060 I did notice the resemblance at the briefing. 743 00:28:58,140 --> 00:28:59,350 Yeah, people say that. 744 00:28:59,420 --> 00:29:01,890 I think he looks like his mom, Gwen. 745 00:29:01,900 --> 00:29:04,390 If the plague was good for one thing, 746 00:29:04,410 --> 00:29:07,310 it was getting us back together. 747 00:29:07,390 --> 00:29:09,910 After 15 years of being divorced, 748 00:29:09,990 --> 00:29:11,990 it looks like we're giving it another go-around, 749 00:29:12,060 --> 00:29:14,200 which sounds crazy as I say it out loud. 750 00:29:14,270 --> 00:29:16,030 You know what's crazy? 751 00:29:16,110 --> 00:29:18,250 Getting hit by a lava bomb. That is crazy. 752 00:29:18,330 --> 00:29:19,590 (eerie music) 753 00:29:19,660 --> 00:29:21,500 I'm sorry. 754 00:29:21,570 --> 00:29:24,250 -For what? -(wind whistling) 755 00:29:24,260 --> 00:29:27,540 The wind has shifted. (coughs) 756 00:29:27,620 --> 00:29:29,340 HEN: We gotta find another way out. 757 00:29:29,410 --> 00:29:30,650 OWEN: There is no other way out. 758 00:29:30,660 --> 00:29:32,260 HEN: If the wind keeps blowing smoke in here, 759 00:29:32,340 --> 00:29:34,090 we won't last ten minutes. 760 00:29:34,130 --> 00:29:35,930 You know she's never seeing those kids again. 761 00:29:35,940 --> 00:29:37,390 OWEN: Shut up. 762 00:29:37,460 --> 00:29:39,050 We picked a real nice tomb though. 763 00:29:39,130 --> 00:29:41,430 I said shut up! 764 00:29:41,440 --> 00:29:44,560 HEN: Captain Strand, 765 00:29:44,640 --> 00:29:47,600 I believe you're talking to somebody who's not here. 766 00:29:47,620 --> 00:29:51,120 I'm aware. 767 00:29:51,190 --> 00:29:53,030 But he did give me a good idea. 768 00:29:53,100 --> 00:29:55,780 (tense music) 769 00:29:55,790 --> 00:30:01,120 ♪ 770 00:30:01,130 --> 00:30:03,410 TK: You sure it's still here? Maybe they deployed it. 771 00:30:03,490 --> 00:30:06,300 BUCK: Not according to the board. 772 00:30:06,380 --> 00:30:09,540 All right, go, go, go, go, go. 773 00:30:09,620 --> 00:30:10,960 TK: Hey. 774 00:30:10,970 --> 00:30:12,300 You know you don't have to do this. 775 00:30:12,310 --> 00:30:13,970 There's no reason that both of us get fired. 776 00:30:14,050 --> 00:30:15,300 Hey, my friend's up there too. 777 00:30:15,310 --> 00:30:17,090 She would do the same thing for me. 778 00:30:17,170 --> 00:30:18,480 I think. 779 00:30:18,550 --> 00:30:22,310 -She would. -Okay. 780 00:30:22,390 --> 00:30:24,930 Oh, hey, here it is. Let's go. 781 00:30:25,010 --> 00:30:26,640 Uh, no. That's not it. 782 00:30:26,650 --> 00:30:29,230 What do you mean? 118, Los Angeles. Let's go. 783 00:30:29,310 --> 00:30:30,770 Yeah, no, we're not taking that. 784 00:30:30,850 --> 00:30:31,530 Bobby would kill me 785 00:30:33,020 --> 00:30:35,280 No. 786 00:30:35,350 --> 00:30:37,280 This is the key to your truck. 787 00:30:37,360 --> 00:30:38,500 JUDD: Hey, dumbass. Dumbasser. 788 00:30:38,570 --> 00:30:40,410 Did you stop and consider the consequences 789 00:30:40,480 --> 00:30:41,560 of what you're about to do at all? 790 00:30:41,560 --> 00:30:43,700 EDDIE: You obviously don't know Buck. 791 00:30:43,780 --> 00:30:45,170 You two didn't seriously think that you could sneak off 792 00:30:45,250 --> 00:30:47,620 and drive into wildfires, did you? 793 00:30:47,700 --> 00:30:49,510 -Yes? -Well, that ain't gonna happen. 794 00:30:49,590 --> 00:30:50,630 You think you're gonna stop us? 795 00:30:50,700 --> 00:30:52,250 Stop you? 796 00:30:52,330 --> 00:30:53,420 We're going with you. 797 00:30:53,500 --> 00:30:55,300 DIAZ: Come on, let's go. 798 00:30:55,370 --> 00:30:58,170 (upbeat music) 799 00:30:58,190 --> 00:31:00,090 ♪ 800 00:31:00,170 --> 00:31:02,470 (engine turns over) 801 00:31:02,550 --> 00:31:09,030 ♪ 802 00:31:09,100 --> 00:31:12,650 (tense music) 803 00:31:12,720 --> 00:31:15,030 You think these being 100 years old make 'em 804 00:31:15,110 --> 00:31:16,480 more or less stable? 805 00:31:16,520 --> 00:31:18,370 Definitely less. You see the crystals? 806 00:31:18,450 --> 00:31:20,570 That's nitroglycerine. 807 00:31:20,650 --> 00:31:22,120 It sweats out of the dynamite after years 808 00:31:22,190 --> 00:31:24,660 and recrystallizes. 809 00:31:24,740 --> 00:31:26,120 Definitely makes it more volatile. 810 00:31:26,200 --> 00:31:27,330 Kay, put it down nice and easy. 811 00:31:27,410 --> 00:31:29,660 (both coughing) 812 00:31:29,740 --> 00:31:33,390 HEN: God. I hope this isn't overkill. 813 00:31:33,460 --> 00:31:35,340 (coughs) 814 00:31:35,410 --> 00:31:37,560 Better to have too much than too little. 815 00:31:37,630 --> 00:31:40,050 Give me your brush jacket. 816 00:31:40,060 --> 00:31:41,510 Feeling chilly? 817 00:31:41,590 --> 00:31:43,300 (coughs) 818 00:31:43,380 --> 00:31:45,400 If we're gonna lock ourselves in a mine, 819 00:31:45,470 --> 00:31:47,720 we may as well leave a marker outside 820 00:31:47,740 --> 00:31:50,140 just in case somebody comes by. 821 00:31:50,220 --> 00:31:51,490 Smart. 822 00:31:53,410 --> 00:31:55,070 -HEN: Okay. -OWEN: Wish me luck. 823 00:31:55,080 --> 00:31:57,240 HEN: (laughs) 824 00:31:57,320 --> 00:31:58,190 Try not to blow us up. 825 00:31:58,270 --> 00:32:05,250 ♪ ♪ 826 00:32:12,590 --> 00:32:15,260 For the record, this wasn't actually my idea. 827 00:32:17,750 --> 00:32:19,600 HEN: Okay. 828 00:32:19,680 --> 00:32:22,390 All right. 829 00:32:24,130 --> 00:32:25,270 Are we really doing this? 830 00:32:25,350 --> 00:32:27,680 I don't think we have much of a choice. 831 00:32:27,760 --> 00:32:31,020 Unless dying of smoke inhalation is your thing. 832 00:32:31,090 --> 00:32:32,060 Wanna do the honors? 833 00:32:32,140 --> 00:32:38,530 ♪ ♪ 834 00:32:48,040 --> 00:32:49,960 Go, go, go, go! 835 00:32:52,160 --> 00:32:54,590 (explosion booms) 836 00:33:04,170 --> 00:33:05,690 (inhales deeply) 837 00:33:08,340 --> 00:33:10,560 Is it just my traumatic brain injury, 838 00:33:10,630 --> 00:33:13,150 or does the air in here feel a little thin? 839 00:33:13,230 --> 00:33:15,650 (inhales) 840 00:33:15,660 --> 00:33:17,940 (sighs) 841 00:33:18,020 --> 00:33:21,440 Every time we exhale, 842 00:33:21,520 --> 00:33:25,160 we poison the air a little bit more. 843 00:33:25,170 --> 00:33:28,580 Unventilated mines fill up fast 844 00:33:28,650 --> 00:33:31,160 with CO2, nitrogen, and water vapor. 845 00:33:31,170 --> 00:33:34,290 It's called black damp. 846 00:33:34,370 --> 00:33:36,260 Maybe this wasn't the best plan. 847 00:33:38,010 --> 00:33:39,840 It was the only plan. 848 00:33:39,850 --> 00:33:43,680 (solemn music) 849 00:33:43,760 --> 00:33:46,300 I should never have let you get on that chopper. 850 00:33:46,380 --> 00:33:49,140 I'm sorry. 851 00:33:49,190 --> 00:33:50,520 What are you talking about? 852 00:33:50,600 --> 00:33:53,640 You're invincible, remember? 853 00:33:53,720 --> 00:33:55,030 Yeah. 854 00:33:55,100 --> 00:33:57,860 It's the... 855 00:33:57,940 --> 00:34:01,200 people around me that tend not to be. 856 00:34:01,280 --> 00:34:03,990 Is that what's been haunting you? 857 00:34:04,060 --> 00:34:07,530 Someone who didn't make it? 858 00:34:07,540 --> 00:34:09,280 The people who didn't make it 859 00:34:09,360 --> 00:34:10,880 couldn't fit into this mineshaft. 860 00:34:10,950 --> 00:34:14,210 ♪ ♪ 861 00:34:14,290 --> 00:34:18,550 But recently, a paramedic... 862 00:34:18,630 --> 00:34:21,430 got killed not two feet from me. 863 00:34:23,040 --> 00:34:25,220 (sighs) It's brutal. 864 00:34:25,230 --> 00:34:28,510 Brutal sometimes. 865 00:34:28,590 --> 00:34:31,470 Being the one who survives. 866 00:34:31,550 --> 00:34:34,440 Yeah, pisses me off. 867 00:34:36,400 --> 00:34:39,320 I lost 14 of my brothers on 9/11. 868 00:34:41,390 --> 00:34:45,490 We all went into the tower, but... 869 00:34:45,560 --> 00:34:47,580 I'm the only one who walked out. 870 00:34:50,570 --> 00:34:53,290 I've never admitted this to anyone. 871 00:34:55,260 --> 00:34:57,590 I've never forgiven them. 872 00:35:00,290 --> 00:35:02,380 You got a lot of guilt about it. 873 00:35:02,450 --> 00:35:06,010 (chuckles) I've got guilt over everything. 874 00:35:06,080 --> 00:35:07,880 Over surviving, 875 00:35:07,960 --> 00:35:12,350 over forcing my son to follow in my footsteps, 876 00:35:12,420 --> 00:35:14,940 over the failure of my marriage, 877 00:35:15,020 --> 00:35:17,430 over... 878 00:35:17,440 --> 00:35:20,480 telling this all to a complete stranger. 879 00:35:20,560 --> 00:35:23,610 We're probably gonna die anyway. 880 00:35:23,620 --> 00:35:26,620 Now you're just trying to cheer me up. 881 00:35:28,700 --> 00:35:30,610 (coughs) 882 00:35:30,620 --> 00:35:34,630 (breathing heavily) 883 00:35:34,700 --> 00:35:37,410 You wanna talk about guilt, Captain? 884 00:35:37,490 --> 00:35:43,640 ♪ 885 00:35:43,710 --> 00:35:45,710 I killed a girl. 886 00:35:45,790 --> 00:35:50,760 ♪ ♪ 887 00:35:50,840 --> 00:35:52,560 With my ambulance. 888 00:35:54,980 --> 00:35:56,480 Evelyn. 889 00:35:58,390 --> 00:36:02,150 16 years old. 890 00:36:02,160 --> 00:36:05,940 I'm so sorry. 891 00:36:06,020 --> 00:36:08,070 So yeah, 892 00:36:08,140 --> 00:36:11,450 you're not the only one... 893 00:36:11,520 --> 00:36:14,620 locked in here... 894 00:36:17,080 --> 00:36:18,550 With a ghost. 895 00:36:21,080 --> 00:36:22,620 Hen? 896 00:36:22,700 --> 00:36:24,180 Henrietta? 897 00:36:24,250 --> 00:36:27,180 (suspenseful music) 898 00:36:27,260 --> 00:36:34,190 ♪ ♪ 899 00:36:38,190 --> 00:36:39,930 Night-night. 900 00:36:40,010 --> 00:36:43,190 ♪ ♪ 901 00:36:43,200 --> 00:36:45,650 -(siren wailing) -(horn blares) 902 00:36:45,720 --> 00:36:49,190 ♪ 903 00:36:49,200 --> 00:36:50,190 -Dad! -BUCK: Hen! 904 00:36:50,200 --> 00:36:51,490 -Hen! -TK: Dad! 905 00:36:54,120 --> 00:36:56,040 -BUCK: Hen! -TK: Dad! 906 00:36:56,120 --> 00:36:58,540 -PAUL: Cap! -MARJAN: Cap! 907 00:36:58,620 --> 00:37:00,500 They're not in here. Buck, they're not in here. 908 00:37:00,570 --> 00:37:02,210 -Hey, they made it out. -JUDD: Get clear! 909 00:37:02,220 --> 00:37:03,040 BUCK: They made it out! 910 00:37:03,050 --> 00:37:04,500 Hey, let's fan out 911 00:37:04,580 --> 00:37:06,380 and let's search this area here, yeah? 912 00:37:06,460 --> 00:37:07,710 -TK: Dad! -BUCK: Hen! 913 00:37:07,720 --> 00:37:09,260 Cap! 914 00:37:12,040 --> 00:37:13,050 Cap! 915 00:37:13,060 --> 00:37:14,220 BUCK: Hen! 916 00:37:14,230 --> 00:37:16,220 TK: Dad! 917 00:37:16,230 --> 00:37:18,140 PAUL: Cap! 918 00:37:18,210 --> 00:37:19,640 TK: Dad! 919 00:37:19,720 --> 00:37:22,180 MARJAN: Guys! Guys, over here! 920 00:37:22,260 --> 00:37:23,440 Over here! 921 00:37:26,350 --> 00:37:28,020 -PAUL: Cap! -Cap! 922 00:37:28,100 --> 00:37:30,400 PAUL: Cap! 923 00:37:30,410 --> 00:37:31,320 MATEO: Clear! 924 00:37:31,390 --> 00:37:35,080 PAUL: Cap! 925 00:37:35,160 --> 00:37:35,990 -EDDIE: Hey! -Cap! 926 00:37:36,070 --> 00:37:37,080 Cap! 927 00:37:37,160 --> 00:37:42,200 ♪ ♪ 928 00:37:42,280 --> 00:37:44,040 TK: Hey, I see them! 929 00:37:44,120 --> 00:37:45,420 -Hey! -PAUL: Cap! 930 00:37:45,500 --> 00:37:47,260 -TK: Hey, keep going! -JUDD: Cap! 931 00:37:49,500 --> 00:37:52,010 -BUCK: Hen! -TK: Dad. 932 00:37:52,080 --> 00:37:53,090 We got you. 933 00:37:53,100 --> 00:37:55,220 We're here. 934 00:37:55,290 --> 00:37:57,090 I got a pulse! 935 00:37:57,100 --> 00:37:58,270 Stay with me. Hey. 936 00:37:58,350 --> 00:37:59,270 Stay with me. Stay with me. 937 00:37:59,350 --> 00:38:01,430 I got you. I got you. 938 00:38:01,440 --> 00:38:04,600 Hey, Dad, Dad, Dad. We're here. We're here. 939 00:38:04,610 --> 00:38:06,440 (distant and echoing) We got you, Cap. 940 00:38:06,520 --> 00:38:07,940 We're gonna get you out of here. 941 00:38:07,950 --> 00:38:09,450 Stay with us. 942 00:38:09,520 --> 00:38:11,360 EDDIE: Pulse is slipping. Come on, we gotta move. 943 00:38:11,430 --> 00:38:12,690 JUDD: Hey, you'll be all right. 944 00:38:12,770 --> 00:38:15,190 TK: Dad. 945 00:38:15,270 --> 00:38:18,200 (soft music) 946 00:38:18,270 --> 00:38:24,590 ♪ ♪ 947 00:38:42,170 --> 00:38:45,570 (machine beeping) 948 00:38:52,070 --> 00:38:53,450 (grunts) 949 00:38:58,000 --> 00:39:01,120 Look who's up. 950 00:39:01,190 --> 00:39:02,410 OWEN: Captain Vega. 951 00:39:02,490 --> 00:39:05,240 -What are you doing here? -TOMMY: (laughs) 952 00:39:05,320 --> 00:39:07,960 Wait a minute. Are you here? 953 00:39:08,030 --> 00:39:09,290 I'm here, Owen. 954 00:39:09,370 --> 00:39:10,510 (laughing) Here, take these. 955 00:39:10,590 --> 00:39:12,550 They'll help with that headache. 956 00:39:15,020 --> 00:39:16,680 When'd you get in? 957 00:39:16,760 --> 00:39:19,520 Uh, first light. 958 00:39:19,590 --> 00:39:23,300 After our talk yesterday, I couldn't shake the feeling 959 00:39:23,380 --> 00:39:26,020 that maybe you needed a friend out here. 960 00:39:26,030 --> 00:39:28,030 Turns out you have several. 961 00:39:28,100 --> 00:39:30,200 Could always use another. 962 00:39:30,270 --> 00:39:32,310 Thank you for coming. 963 00:39:32,390 --> 00:39:34,650 Y'all put a real hurt on that fire, by the way. 964 00:39:34,730 --> 00:39:37,940 Between the containment line and the rain last night, 965 00:39:38,020 --> 00:39:39,650 they're saying it's boxed in. 966 00:39:39,730 --> 00:39:43,030 Commander dismissed all the out-of-state crews. 967 00:39:43,040 --> 00:39:45,830 (hopeful music) 968 00:39:45,900 --> 00:39:48,620 ♪ 969 00:39:48,700 --> 00:39:51,380 So if y'all get hungry, there's a great barbecue place 970 00:39:51,460 --> 00:39:53,040 in Fort Stockton called Rudy's Ribs. 971 00:39:53,050 --> 00:39:54,390 You just tell 'em that Judd sent you. 972 00:39:54,460 --> 00:39:56,130 Thanks, but I think we're gonna go 973 00:39:56,210 --> 00:39:59,060 to my parents' in El Paso to eat. 974 00:39:59,130 --> 00:40:01,230 Judd, you're all right, 975 00:40:01,300 --> 00:40:02,550 even if you were a bulldog. 976 00:40:02,560 --> 00:40:04,050 Well, it makes sense 977 00:40:04,060 --> 00:40:06,140 that a California firefighter as good as you 978 00:40:06,220 --> 00:40:08,180 had to have been raised in Texas, so... 979 00:40:08,260 --> 00:40:10,980 All right, brother. 980 00:40:11,050 --> 00:40:12,310 Hey, Marwani. 981 00:40:12,390 --> 00:40:14,560 Was hoping I could get a pic for Insta. 982 00:40:14,570 --> 00:40:16,650 I thought you were off social media. 983 00:40:16,730 --> 00:40:19,360 Yeah, well, it's not every day you get to take a selfie 984 00:40:19,440 --> 00:40:21,620 with #Firefox. 985 00:40:24,940 --> 00:40:26,530 (shutter clicks) 986 00:40:26,610 --> 00:40:28,590 Oh, now, that is just way too much pretty. 987 00:40:28,660 --> 00:40:32,250 -Shut up, Strickland. -PAUL: (laughs) 988 00:40:32,260 --> 00:40:35,330 -Brother. -Great work up there. 989 00:40:35,410 --> 00:40:37,920 Hey, great working with you guys. 990 00:40:37,930 --> 00:40:39,380 And for the love of God, 991 00:40:39,460 --> 00:40:41,170 please follow Buck back on Insta. 992 00:40:41,250 --> 00:40:43,220 (laughs) 993 00:40:43,290 --> 00:40:45,090 Marvin Chavez. 994 00:40:45,110 --> 00:40:47,010 C-H-A-V-E-Z. 995 00:40:47,090 --> 00:40:48,260 He gets out in about three months. 996 00:40:48,280 --> 00:40:49,610 I will keep my eyes open. 997 00:40:49,680 --> 00:40:51,100 Cool, cool. Drive safe. 998 00:40:51,110 --> 00:40:54,440 Hey, Buck. 999 00:40:54,450 --> 00:40:56,110 You really put yourself out there. 1000 00:40:56,120 --> 00:40:58,230 Can't thank you enough. 1001 00:40:58,310 --> 00:40:59,530 It's what we do, right? 1002 00:40:59,600 --> 00:41:01,570 (grunts) 1003 00:41:01,650 --> 00:41:05,110 Ooh, hey, if you ever find yourself in LA, 1004 00:41:05,130 --> 00:41:06,620 we should get together. 1005 00:41:06,700 --> 00:41:08,580 Sure. 1006 00:41:08,650 --> 00:41:10,410 I gotta mention, though, I already have a boyfriend 1007 00:41:10,490 --> 00:41:12,960 and it's pretty serious, so... 1008 00:41:13,040 --> 00:41:15,120 but it was really nice meeting you, man. 1009 00:41:15,140 --> 00:41:16,210 Take care. 1010 00:41:16,290 --> 00:41:17,420 Uh--oh. 1011 00:41:17,500 --> 00:41:18,380 TK: Great working with you, man. 1012 00:41:18,450 --> 00:41:20,210 Great working with you too. 1013 00:41:20,290 --> 00:41:22,430 Where's Hen? 1014 00:41:25,500 --> 00:41:28,430 I'd say I'm glad to see you back on your feet, 1015 00:41:28,510 --> 00:41:32,100 but you shouldn't be back on your feet. 1016 00:41:32,180 --> 00:41:33,300 I heard you were shipping out, 1017 00:41:33,380 --> 00:41:36,990 and I wanted to make sure I caught you. 1018 00:41:37,070 --> 00:41:40,650 I'm still amazed we made it out of there alive. 1019 00:41:40,660 --> 00:41:42,830 Told you. I'm invincible. 1020 00:41:42,900 --> 00:41:44,990 (chuckles) 1021 00:41:45,000 --> 00:41:48,450 Is that really your takeaway from the experience? 1022 00:41:48,530 --> 00:41:51,120 I cannot think of a more logical explanation 1023 00:41:51,200 --> 00:41:52,410 for how we survived what we did 1024 00:41:52,490 --> 00:41:55,500 and still walked out of there alive. 1025 00:41:55,510 --> 00:41:58,920 Well, actually, I can think of about two teams 1026 00:41:59,000 --> 00:42:00,800 of logical explanations. 1027 00:42:00,870 --> 00:42:04,390 And we didn't walk out. We were carried out. 1028 00:42:06,170 --> 00:42:08,680 Who knew you could get so stoned on oxygen? 1029 00:42:08,690 --> 00:42:11,010 (laughs) 1030 00:42:11,020 --> 00:42:13,140 In O2 veritas. 1031 00:42:13,220 --> 00:42:15,100 Pure oxygen can give rise 1032 00:42:15,180 --> 00:42:18,030 to feelings of euphoria. 1033 00:42:18,110 --> 00:42:22,690 Yeah, I'm not so sure it was euphoria I was feeling. 1034 00:42:22,700 --> 00:42:25,950 What happens in the mineshaft stays in the mineshaft. 1035 00:42:26,020 --> 00:42:29,530 I appreciate that. 1036 00:42:29,540 --> 00:42:31,210 Maybe that's not the only thing 1037 00:42:31,290 --> 00:42:34,120 that could stay in the mineshaft. 1038 00:42:34,200 --> 00:42:36,330 Maybe you could 1039 00:42:36,410 --> 00:42:38,220 leave some of those ghosts in there too. 1040 00:42:38,290 --> 00:42:41,380 (solemn music) 1041 00:42:41,390 --> 00:42:44,130 ♪ 1042 00:42:44,210 --> 00:42:48,050 It was a pleasure to share a foxhole with you, Captain. 1043 00:42:48,060 --> 00:42:49,730 Call me Owen. 1044 00:42:52,380 --> 00:42:55,520 Take care of yourself, Owen. 1045 00:42:55,590 --> 00:42:58,230 Even if you are invincible. 1046 00:42:58,240 --> 00:43:03,660 ♪ ♪ 70926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.