All language subtitles for 2019 Nur eine Frau (A Regular Woman).VODE.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,902 --> 00:00:56,542 My name is Hatun. Hatun Sürücü, 2 00:00:57,382 --> 00:00:59,293 But nobody says hatun to me. 3 00:00:59,462 --> 00:01:02,420 Everyone calls me Aynur Just Aynur 4 00:01:02,582 --> 00:01:04,539 Like the glow of the moon. 5 00:01:07,382 --> 00:01:08,861 You could be me. 6 00:01:11,382 --> 00:01:12,861 Or you. 7 00:01:17,062 --> 00:01:18,541 Or she too. 8 00:01:21,902 --> 00:01:23,381 Or you. 9 00:01:24,182 --> 00:01:25,661 But no 10 00:01:27,422 --> 00:01:28,901 This is me. 11 00:01:29,742 --> 00:01:31,813 My brother shot me. 12 00:01:31,982 --> 00:01:33,780 In February 2005, 13 00:01:33,942 --> 00:01:35,580 I was an honor killing. 14 00:01:35,742 --> 00:01:38,416 The first to be really fat Had press. 15 00:01:38,662 --> 00:01:40,460 Maybe you remember. 16 00:01:40,622 --> 00:01:43,740 Maybe I was you back then... never mind. 17 00:01:44,422 --> 00:01:48,859 Maybe you think: "So what? Everything was so long ago." 18 00:01:49,102 --> 00:01:51,742 "Can the don't just stay dead?" 19 00:01:52,822 --> 00:01:54,859 Right, I'm dead. 20 00:01:55,702 --> 00:01:57,932 I have me also presented differently. 21 00:01:58,102 --> 00:02:00,173 But one thing is good about it. 22 00:02:00,342 --> 00:02:03,380 You sit in front of me and listen. So welcome. 23 00:02:04,343 --> 00:02:06,334 Welcome to Germany. 24 00:02:06,583 --> 00:02:09,257 (Song: "Gettin 'Jiggy With It" by Will Smith) 25 00:02:09,503 --> 00:02:11,699 (lively hip hop song) 26 00:02:26,063 --> 00:02:29,215 This is me. Seven years before my death. 27 00:02:29,463 --> 00:02:32,103 I go to the Robert Koch high school 28 00:02:32,343 --> 00:02:33,936 in Kreuzberg, eighth grade. 29 00:02:34,103 --> 00:02:35,377 And that's my song. 30 00:02:35,623 --> 00:02:38,422 ("Gettin 'Jiggy With It" by Will Smith) 31 00:02:53,263 --> 00:02:55,334 In my leaving certificate it says: 32 00:02:55,503 --> 00:02:58,780 "Aynur is leaving high school at the request of the parents, 33 00:02:58,943 --> 00:03:00,616 to go to Turkey." 34 00:03:00,783 --> 00:03:03,377 Sounds better than: "Aynur 's parents live on 35 00:03:03,543 --> 00:03:06,057 strictly Sunni-Kurdish Tradition, 36 00:03:06,223 --> 00:03:08,100 that's why she gets married." 37 00:03:08,263 --> 00:03:09,583 So off to Istanbul. 38 00:03:12,983 --> 00:03:15,054 My groom is already waiting. 39 00:03:15,943 --> 00:03:17,502 He is my cousin. 40 00:03:26,383 --> 00:03:28,818 Chose him my father Rohat. 41 00:03:30,823 --> 00:03:32,780 Developed in a large bakery 42 00:03:33,023 --> 00:03:34,741 for over 20 years. 43 00:03:45,183 --> 00:03:49,416 My family is not like other Muslim families. 44 00:03:49,583 --> 00:03:52,701 My family is strictly religious. 45 00:03:56,383 --> 00:03:58,260 We are nine siblings 46 00:04:01,303 --> 00:04:04,102 (Turkish pop music in the background) 47 00:04:06,863 --> 00:04:10,857 My oldest brother ticked off Drugs and sits in jail a lot. 48 00:04:11,023 --> 00:04:14,095 I got it out deleted my story. 49 00:04:14,264 --> 00:04:16,096 The others were more important. 50 00:04:17,104 --> 00:04:18,981 Brother one: Tarik. 51 00:04:23,424 --> 00:04:26,576 He'll get for my wedding Vacation from the Bundeswehr. 52 00:04:26,744 --> 00:04:28,462 There he is right now. 53 00:04:33,024 --> 00:04:36,699 The good looking there is brother two: Sinan. 54 00:04:42,224 --> 00:04:44,864 Apparently he did a blatantly high IQ. 55 00:04:46,464 --> 00:04:47,943 He is beautiful, 56 00:04:48,624 --> 00:04:50,900 but mainly he's an asshole. 57 00:04:51,544 --> 00:04:53,820 Brother three: Nuri. 58 00:04:54,384 --> 00:04:58,014 The youngest. Back then he wants to still become a professional boxer. 59 00:05:07,464 --> 00:05:09,819 Nuri will shoot me. 60 00:05:12,344 --> 00:05:13,937 Number four remains 61 00:05:15,024 --> 00:05:16,537 Aram, the runaway, 62 00:05:19,744 --> 00:05:22,782 Studies law, go break dancing instead of praying. 63 00:05:23,424 --> 00:05:25,859 For his brothers that's why he's a bum, 64 00:05:26,104 --> 00:05:27,424 not a real man. 65 00:05:27,584 --> 00:05:31,623 For me he is the only one Friend among my brothers. 66 00:05:33,264 --> 00:05:35,414 (Turkish music) 67 00:05:35,584 --> 00:05:36,584 Nuri! 68 00:05:39,624 --> 00:05:41,501 Nuri! (speak turkish) 69 00:05:52,144 --> 00:05:56,297 But first of all they celebrate that I change hands. 70 00:05:56,544 --> 00:05:58,774 From me my father's daughter, 71 00:05:58,944 --> 00:06:00,468 becomes the wife of the husband. 72 00:06:04,664 --> 00:06:06,735 (They speak turkish) 73 00:06:08,104 --> 00:06:12,018 Oh, I almost forgot. You don't understand us. 74 00:06:12,184 --> 00:06:15,097 Neither our culture still our language. 75 00:06:15,264 --> 00:06:17,778 Well, one of the two can be changed. 76 00:06:17,944 --> 00:06:19,423 I'll just switch over. 77 00:06:19,664 --> 00:06:21,302 Don't shame us 78 00:06:21,984 --> 00:06:23,463 I don't, mom. 79 00:06:24,744 --> 00:06:26,143 My mother. Deniya. 80 00:06:27,825 --> 00:06:29,623 Hold your breath. 81 00:06:31,985 --> 00:06:33,020 Don't get loud. 82 00:06:33,185 --> 00:06:35,779 Men don't like women that are loud. 83 00:06:35,945 --> 00:06:38,619 I always have a nice word for him 84 00:06:38,785 --> 00:06:40,822 and cook him good food, right? 85 00:06:41,505 --> 00:06:42,825 My sister, 86 00:06:43,065 --> 00:06:44,260 Shirin. 87 00:06:46,505 --> 00:06:48,178 Keep your body smooth 88 00:06:48,345 --> 00:06:50,814 so that you like him if he wants you. 89 00:06:52,065 --> 00:06:54,500 And in bed you do what botan says. 90 00:06:56,305 --> 00:06:58,057 Sema and Lorin. 91 00:06:59,065 --> 00:07:01,579 Unless it doesn't work tonight. 92 00:07:04,345 --> 00:07:06,063 You know what I mean? 93 00:07:14,185 --> 00:07:15,903 Here, 94 00:07:17,665 --> 00:07:19,237 What am I supposed to do with it? 95 00:07:19,265 --> 00:07:23,145 If he can't, you'll scratch in your fingers. 96 00:07:24,145 --> 00:07:26,580 The blood you smear on the sheet. 97 00:07:27,385 --> 00:07:28,739 If you have to. 98 00:07:28,985 --> 00:07:31,659 Unless, everything is fine anyway. 99 00:07:35,545 --> 00:07:38,697 Aynur, you will be a good woman 100 00:07:38,865 --> 00:07:41,618 that Allah pleases that Botan likes, 101 00:07:41,785 --> 00:07:43,662 and honor us, yes? 102 00:07:46,985 --> 00:07:48,498 I loved her. 103 00:07:51,945 --> 00:07:55,336 Although she too doesn't stick to me. Later, 104 00:07:56,105 --> 00:07:57,254 (Deniya) And? 105 00:07:57,505 --> 00:07:59,735 (brisk Turkish music) 106 00:08:01,305 --> 00:08:05,264 "Become a disgrace" means to dance out of line. 107 00:08:05,425 --> 00:08:09,134 In a world where only Family and honor count. 108 00:08:10,505 --> 00:08:15,102 "Become a disgrace" means to break with the traditions. 109 00:08:17,265 --> 00:08:20,974 "Become a disgrace" means to have your own will 110 00:08:21,145 --> 00:08:23,864 not the rules to follow the family 111 00:08:24,025 --> 00:08:26,414 and thus to hurt their honor. 112 00:08:32,505 --> 00:08:34,382 This deadly sin can be with us 113 00:08:34,545 --> 00:08:37,424 only one of the two Commit genders. 114 00:08:37,665 --> 00:08:40,134 Just the sister only the daughter, 115 00:08:40,306 --> 00:08:41,785 only the wife. 116 00:08:41,946 --> 00:08:45,337 Because that's the woman Most venerable thing her husband 117 00:08:45,506 --> 00:08:47,895 her father, owns her family. 118 00:08:48,746 --> 00:08:51,625 And if you have the honor stains the men, 119 00:08:51,786 --> 00:08:55,905 if you don't work you have to be punished. 120 00:09:00,746 --> 00:09:03,579 The Federal Criminal Police Office gives six examples 121 00:09:03,826 --> 00:09:07,615 for the misconduct that with can end in honor killing. 122 00:09:08,986 --> 00:09:12,104 Number 1: the woman rejects you from the family 123 00:09:12,266 --> 00:09:13,904 selected husband 124 00:09:14,066 --> 00:09:16,262 and denied the forced marriage, 125 00:09:16,426 --> 00:09:19,384 Number 2: the woman has her virginity 126 00:09:19,546 --> 00:09:20,980 lost before marriage. 127 00:09:21,226 --> 00:09:24,617 As for the two points I was safe. 128 00:09:24,786 --> 00:09:27,426 So I still had three to six. 129 00:09:30,106 --> 00:09:33,576 A year later I have met my husband. 130 00:09:37,746 --> 00:09:40,545 (ominous music) 131 00:09:57,626 --> 00:09:59,299 I flee to Berlin. 132 00:10:00,466 --> 00:10:01,979 Back to my home. 133 00:10:18,586 --> 00:10:20,577 (Door slams) 134 00:10:23,226 --> 00:10:24,226 Anne. 135 00:10:26,386 --> 00:10:27,386 Aynur? 136 00:10:32,106 --> 00:10:33,824 What are you doing here? 137 00:10:34,066 --> 00:10:36,899 That's impossible. Is my cousin. 138 00:10:37,066 --> 00:10:39,945 I am your sister, Why do not you believe Me? 139 00:10:40,186 --> 00:10:42,462 You have him Reason given. 140 00:10:42,706 --> 00:10:45,459 It doesn't always happen as you wish. 141 00:10:45,706 --> 00:10:47,697 - You messed up everything. - Sinan! 142 00:10:50,066 --> 00:10:52,057 Marriage is not easy sometimes... 143 00:10:52,306 --> 00:10:54,377 Mom, this marriage is hell. 144 00:10:54,547 --> 00:10:57,187 No matter what happens, you don't separate 145 00:10:57,347 --> 00:10:59,657 least of all with his child in his stomach. 146 00:10:59,827 --> 00:11:02,501 Anne, I have to right away again. Aynur, 147 00:11:03,787 --> 00:11:05,539 What are you doing here? 148 00:11:07,267 --> 00:11:08,905 Hey how are you? 149 00:11:09,147 --> 00:11:11,787 - Baba! - Nuri, get out, 150 00:11:11,947 --> 00:11:13,460 Where's Botan? 151 00:11:19,267 --> 00:11:20,496 You go back 152 00:11:23,187 --> 00:11:24,780 I can't go back. 153 00:11:26,387 --> 00:11:28,378 Mom, I can't go back. 154 00:11:36,387 --> 00:11:37,866 Do not Cry. 155 00:11:46,067 --> 00:11:47,546 (Door slams) 156 00:11:50,907 --> 00:11:52,739 (Tarik) It has to be reconciled. 157 00:11:52,907 --> 00:11:56,263 Do you want the little one grew up as a bastard? 158 00:11:56,507 --> 00:11:58,737 Shall she go back to this bastard? 159 00:11:58,907 --> 00:12:01,945 He is your cousin. The family already talking about it. 160 00:12:02,107 --> 00:12:04,667 I do not give a shit. He mustn't hit her. 161 00:12:04,907 --> 00:12:08,263 He is her husband. He punches her because he loves her. 162 00:12:08,507 --> 00:12:10,507 What should he do, if she is not listening? 163 00:12:10,707 --> 00:12:12,698 Why does she want to do not reconcile? 164 00:12:12,947 --> 00:12:15,302 She wants to don't get beat up. 165 00:12:15,467 --> 00:12:16,787 Stop it now! 166 00:12:20,667 --> 00:12:22,977 (the men discuss further) 167 00:12:37,827 --> 00:12:39,818 (Turkish) 168 00:12:42,547 --> 00:12:44,743 Allahu akbar. 169 00:12:46,587 --> 00:12:48,225 Allahu akbar. 170 00:12:50,507 --> 00:12:52,498 Allahu akbar. 171 00:12:57,427 --> 00:12:58,940 He lets me stay. 172 00:13:04,067 --> 00:13:08,140 I'm paying the price that our tradition provides. 173 00:13:21,908 --> 00:13:24,900 If a marriage fails, pays the woman. 174 00:13:25,068 --> 00:13:26,342 With humility. 175 00:13:30,948 --> 00:13:32,700 You are allowed to pray. 176 00:13:38,548 --> 00:13:40,346 You are allowed to work. 177 00:13:40,508 --> 00:13:42,021 Hey, I have to piss. 178 00:13:53,428 --> 00:13:57,058 She is allowed, her mother to help in the household. 179 00:13:58,588 --> 00:14:01,899 Leaving the house alone is forbidden to her. 180 00:14:03,468 --> 00:14:06,460 To go back to school is forbidden to her. 181 00:14:11,268 --> 00:14:13,498 But I will no longer be here. 182 00:14:13,748 --> 00:14:14,748 Not as much, 183 00:14:14,908 --> 00:14:17,900 If it gets too greasy you can't bake anymore. 184 00:14:18,068 --> 00:14:20,344 - Where are you going? - To Cologne. 185 00:14:21,468 --> 00:14:23,088 I want to continue studying there. 186 00:14:29,428 --> 00:14:31,339 Who else do I have when you go 187 00:14:32,748 --> 00:14:35,217 You have to go too. Either way. 188 00:14:38,028 --> 00:14:41,419 - Why not? - I want to stay close. 189 00:14:41,588 --> 00:14:44,740 You will be here don't have a quiet minute. 190 00:14:48,308 --> 00:14:50,299 (soulful music) 191 00:15:02,388 --> 00:15:05,460 On a spring day he is born. 192 00:15:06,748 --> 00:15:09,900 Can means life. 193 00:15:16,748 --> 00:15:18,386 - He is so beautiful. Yes. 194 00:15:19,189 --> 00:15:20,702 Such a nice baby. 195 00:15:21,629 --> 00:15:22,983 Tell me honestly, Aynur. 196 00:15:23,149 --> 00:15:26,221 Isn't it bad that his father is not here? 197 00:15:28,909 --> 00:15:31,708 No, bad is something else 198 00:15:31,869 --> 00:15:34,179 (Sinan) Hey, do it now, ey! 199 00:15:34,349 --> 00:15:35,828 (loud knock) 200 00:15:36,789 --> 00:15:39,303 Come on now, man! 201 00:15:39,469 --> 00:15:43,099 - Man, I have to go to school, - I have to go to work, damn it! 202 00:15:43,269 --> 00:15:44,269 Your work. 203 00:15:44,429 --> 00:15:47,581 Wow, thank you, really. Come out now. 204 00:15:47,749 --> 00:15:50,025 Hey, man, I have to go in! 205 00:15:51,069 --> 00:15:54,027 We sisters share us a room. 206 00:15:54,269 --> 00:15:56,021 That of the brothers is taboo for us. 207 00:15:57,669 --> 00:15:59,467 And vice versa as well. 208 00:16:01,389 --> 00:16:04,029 Where's the eraser? You have the. 209 00:16:05,469 --> 00:16:07,380 Sch! 210 00:16:07,549 --> 00:16:10,268 Give it back to me. Give it back! 211 00:16:12,589 --> 00:16:14,978 Please, you can be a little quieter? 212 00:16:39,709 --> 00:16:40,983 It sucks. 213 00:16:43,389 --> 00:16:45,744 It sucks. This shaking annoys me. 214 00:16:45,909 --> 00:16:48,059 But he wakes up when I stop 215 00:16:48,229 --> 00:16:51,267 Just go. I want to learn, man. 216 00:16:56,789 --> 00:16:58,780 (Baby cries) 217 00:17:03,669 --> 00:17:07,378 You sit on my headscarf Can you give me that 218 00:17:13,309 --> 00:17:15,949 (Baby cries) 219 00:17:33,390 --> 00:17:35,859 (she speaks turkish) 220 00:17:51,630 --> 00:17:53,701 (They speak turkish) 221 00:18:09,070 --> 00:18:11,107 (they argue) 222 00:18:24,150 --> 00:18:26,141 (Scream) 223 00:18:30,870 --> 00:18:34,784 Aynur, that's not possible. I'm writing a job tomorrow. 224 00:18:37,270 --> 00:18:39,386 Sch, sch, sch... 225 00:18:45,150 --> 00:18:46,629 (Door opens) 226 00:18:46,870 --> 00:18:48,269 (Mobile game beeps) 227 00:18:48,430 --> 00:18:49,430 Baba. 228 00:18:51,110 --> 00:18:53,989 Baba, you have to me allow to move out. 229 00:18:54,150 --> 00:18:55,531 That does not work like this. 230 00:18:55,710 --> 00:18:57,542 - Move out? - It's way too tight. 231 00:18:57,710 --> 00:18:59,428 How do you talk to your father 232 00:18:59,590 --> 00:19:02,059 Can you please don't get involved? 233 00:19:02,230 --> 00:19:05,507 - You will not live alone. - Where should I go? 234 00:19:05,670 --> 00:19:07,502 The others can't sleep. 235 00:19:07,750 --> 00:19:10,390 I do not know, What I should do. 236 00:19:10,550 --> 00:19:12,427 Then go to the chamber. 237 00:19:14,230 --> 00:19:15,550 In the cleaning room? 238 00:19:16,790 --> 00:19:19,942 Or is that you now? Not good enough again? 239 00:19:25,390 --> 00:19:27,540 Soothing sounds 240 00:19:50,591 --> 00:19:52,707 (speaks Turkish) 241 00:20:05,231 --> 00:20:07,541 (the brothers talk) 242 00:20:35,471 --> 00:20:37,462 (he moans softly) 243 00:20:53,311 --> 00:20:55,268 What are you doing here? 244 00:20:55,511 --> 00:20:57,024 What are you doing here? 245 00:20:57,951 --> 00:21:01,069 You spoke so loud in sleep, all well. 246 00:21:01,231 --> 00:21:03,029 Sinan, go outside. 247 00:21:03,911 --> 00:21:06,790 Go back to sleep. Go on sleeping, okay? 248 00:21:29,351 --> 00:21:32,423 (Techno music penetrates the headphones) 249 00:21:38,431 --> 00:21:39,910 Sinan. 250 00:21:41,711 --> 00:21:43,384 Please stop it. 251 00:21:44,191 --> 00:21:45,590 Hm? 252 00:21:47,751 --> 00:21:49,583 Just stop it! 253 00:21:53,031 --> 00:21:54,829 (dull sound) 254 00:21:55,071 --> 00:21:57,187 You were in my room. 255 00:21:57,351 --> 00:22:00,309 - Are you crazy? - We have spoken. 256 00:22:00,992 --> 00:22:02,471 You touched me 257 00:22:06,632 --> 00:22:07,952 What's going on here? 258 00:22:08,952 --> 00:22:10,431 Let go of her! 259 00:22:10,592 --> 00:22:12,742 She went crazy, ey. 260 00:22:13,952 --> 00:22:16,307 Aynur, what's up? 261 00:22:19,152 --> 00:22:21,507 Sinan was last night in my room., 262 00:22:22,152 --> 00:22:24,985 (Deniya) What do you mean by that? 263 00:22:30,712 --> 00:22:32,146 He touched me. 264 00:22:32,312 --> 00:22:34,781 Do not lie. Your brother doesn't do that. 265 00:22:34,952 --> 00:22:37,546 She's lying to her can finally get out of here. 266 00:22:37,712 --> 00:22:38,986 Sinan... 267 00:22:39,232 --> 00:22:41,542 It brings everything mess here! 268 00:22:41,712 --> 00:22:43,828 You leave the apartment. 269 00:22:43,992 --> 00:22:46,552 And immediately do you understand? 270 00:22:47,152 --> 00:22:49,268 Do you believe her more than me? 271 00:22:55,832 --> 00:22:57,982 (Deniya screams something) 272 00:23:01,152 --> 00:23:03,541 (Deniya) You can not do. 273 00:23:08,472 --> 00:23:10,463 (Deniya cries) 274 00:23:14,872 --> 00:23:17,944 Baba, you know what she has already done. 275 00:23:18,112 --> 00:23:20,911 Aynur seduced Sinan not the other way around. 276 00:23:21,072 --> 00:23:23,302 It is a danger for our family, 277 00:23:23,472 --> 00:23:24,621 (Rohan) Ready? 278 00:23:24,792 --> 00:23:26,783 (soft, soulful music) 279 00:23:29,512 --> 00:23:32,903 "Sorry. You decide what to do. 280 00:23:39,952 --> 00:23:42,095 - What is that supposed to be? - Muhammad Ali. 281 00:23:42,152 --> 00:23:45,304 - What? This is Bruce Lee. - No, Muhammad Ali does this. 282 00:23:45,472 --> 00:23:48,234 No, Muhammad Ali has everything made from a standing start. 283 00:23:48,472 --> 00:23:50,668 Bam, bam, bam, upper cut. 284 00:23:50,832 --> 00:23:53,984 Do it. Everything out the upper body, from a standing position. 285 00:23:54,232 --> 00:23:57,748 Yes, exactly. Upper cut. What is it man 286 00:23:57,912 --> 00:24:00,028 Go to sleep, dude. 287 00:24:00,192 --> 00:24:03,310 Do we do kickboxing or what? We're boxing. 288 00:24:06,632 --> 00:24:07,952 I just thought. 289 00:24:08,712 --> 00:24:11,511 Hey, look at me. Hi there. 290 00:24:14,713 --> 00:24:15,713 What? 291 00:24:17,553 --> 00:24:19,783 You only have to grasp two truths. 292 00:24:20,793 --> 00:24:22,625 No matter what a person says. 293 00:24:22,793 --> 00:24:25,148 No matter, what Baba thinks is right. 294 00:24:25,313 --> 00:24:28,908 A good muslim sticks to the Koran 295 00:24:30,113 --> 00:24:33,185 and stop first the word of Allah, understood? 296 00:24:33,353 --> 00:24:35,788 Yes. And the second? 297 00:24:37,353 --> 00:24:39,549 Beware of women. 298 00:24:39,713 --> 00:24:42,182 You can do that just don't trust. 299 00:24:43,353 --> 00:24:45,264 - Okay? Yes. 300 00:24:48,833 --> 00:24:51,552 - Can I go to the mosque? - Hm? 301 00:24:51,713 --> 00:24:54,023 I can to the mosque? 302 00:24:54,193 --> 00:24:57,231 - Yes, of course. - Okay. 303 00:24:57,993 --> 00:25:00,906 But only if you are now you go to sleep, man. 304 00:25:12,393 --> 00:25:14,623 Anne? (speak turkish) 305 00:25:27,873 --> 00:25:29,591 I lie to my mother 306 00:25:30,273 --> 00:25:32,264 (Turkish) 307 00:25:33,233 --> 00:25:35,383 I am betraying my family. 308 00:25:40,673 --> 00:25:42,664 (she speaks turkish) 309 00:25:48,673 --> 00:25:51,108 (exciting music) 310 00:26:14,193 --> 00:26:15,831 Ms. Sürücü? 311 00:26:17,753 --> 00:26:19,790 We will visit the apartment, 312 00:26:19,953 --> 00:26:22,183 and I have to talk to your parents. 313 00:26:22,353 --> 00:26:23,673 That will not do. 314 00:26:23,833 --> 00:26:27,463 It would be a disaster if they showed up there. 315 00:26:27,634 --> 00:26:29,910 Before we can do something for you 316 00:26:30,074 --> 00:26:32,065 we have to to take a picture. 317 00:26:32,234 --> 00:26:34,066 I'm telling you how it is. 318 00:26:34,234 --> 00:26:37,352 I can you do not spare the appointment. 319 00:26:37,594 --> 00:26:39,585 (Baby cries) Sch. 320 00:26:40,914 --> 00:26:43,508 Promise me that you help me. 321 00:26:43,674 --> 00:26:47,986 No. But I promise that we examine your case. 322 00:26:51,954 --> 00:26:54,548 (Deniya) Why are you doing to us, Aynur? 323 00:26:54,794 --> 00:26:57,263 Your father worked all his life 324 00:26:57,434 --> 00:26:58,993 so that you have to eat. 325 00:26:59,154 --> 00:27:00,588 And what are you doing? 326 00:27:01,594 --> 00:27:04,871 First you leave your husband and now your family! 327 00:27:05,034 --> 00:27:07,389 I'm moving into a house for young mothers, 328 00:27:07,554 --> 00:27:09,830 because there is more space for Can and me, 329 00:27:09,994 --> 00:27:11,712 What's wrong with that? 330 00:27:11,954 --> 00:27:13,945 You defile family honor! 331 00:27:17,994 --> 00:27:21,225 I will not stop, to honor our family 332 00:27:21,394 --> 00:27:23,351 because I live somewhere else, mom. 333 00:27:23,514 --> 00:27:24,743 I love you. 334 00:27:25,754 --> 00:27:27,745 You are my parents. 335 00:27:33,194 --> 00:27:35,185 (Kiss sound) 336 00:27:49,274 --> 00:27:52,392 (she speaks turkish) 337 00:27:58,274 --> 00:28:00,265 (Turkish) 338 00:28:10,154 --> 00:28:14,307 My parents came in the 70s from Eastern Anatolia to Berlin. 339 00:28:14,474 --> 00:28:17,865 Here they found work and a place for her family, 340 00:28:18,034 --> 00:28:21,743 They left the old world behind. Like me now. 341 00:28:29,954 --> 00:28:33,584 There is only one difference: I am only a woman. 342 00:28:33,754 --> 00:28:36,507 One that is not wants to be prescribed, 343 00:28:36,674 --> 00:28:38,950 like you and your child have to live. 344 00:28:39,115 --> 00:28:42,312 Neither by men still of some tradition. 345 00:28:42,475 --> 00:28:44,944 And thus I deserve death. 346 00:28:47,235 --> 00:28:51,354 Number 3: The woman intends a separation from the husband 347 00:28:51,515 --> 00:28:54,553 and / or their family and does this, 348 00:28:54,715 --> 00:28:56,467 She takes the children with her. 349 00:28:59,475 --> 00:29:02,467 Hey, sorry. 350 00:29:03,955 --> 00:29:06,993 Ms. Beck said you have a children's inhaler? 351 00:29:07,155 --> 00:29:09,891 Where are they from? Know that from the youth welfare office? 352 00:29:09,915 --> 00:29:12,145 Do you have one now? Or not? 353 00:29:12,315 --> 00:29:14,113 So, I don't know anything about it. 354 00:29:14,275 --> 00:29:16,425 Can I get my pocket money? 355 00:29:16,595 --> 00:29:19,508 - Then I'll go get one. - Nah, 356 00:29:20,435 --> 00:29:21,435 How," nee "? 357 00:29:21,595 --> 00:29:24,587 To the cash register I can't get it today. 358 00:29:24,755 --> 00:29:28,225 My child is ill, it has a fever and coughs. 359 00:29:28,395 --> 00:29:32,787 You either help me now or you get stress with me. 360 00:29:32,955 --> 00:29:34,673 (Child cries) 361 00:29:34,915 --> 00:29:38,510 Instead of helping me does it still go? 362 00:29:38,755 --> 00:29:42,430 - Great. Really great. Thank you. - Fine, I'll do it. 363 00:29:43,475 --> 00:29:45,830 Aynur, you work in a supermarket? 364 00:29:46,075 --> 00:29:47,075 Yes. 365 00:29:47,235 --> 00:29:51,069 At the same time, you have yours Boys and want to go to school 366 00:29:51,315 --> 00:29:55,070 I can do it. With their I can get help. 367 00:29:59,395 --> 00:30:02,069 "Housing Program for young mothers." 368 00:30:03,035 --> 00:30:04,708 What do I have to do? 369 00:30:08,755 --> 00:30:11,713 (troubled violin music) 370 00:30:53,556 --> 00:30:56,548 I learn on the way Know Senna. 371 00:30:56,796 --> 00:30:59,675 She lives too with her daughter alone. 372 00:30:59,836 --> 00:31:02,828 And you have no stress with your family? 373 00:31:03,076 --> 00:31:05,989 - I only have stress with guys. - Why? 374 00:31:06,236 --> 00:31:08,034 I fall in love too quickly. 375 00:31:08,276 --> 00:31:10,836 And where do you get to know them like that? 376 00:31:10,996 --> 00:31:14,068 In the bar, while dancing... Do you ever go dancing? 377 00:31:14,916 --> 00:31:16,714 I've never been dancing. 378 00:31:16,876 --> 00:31:18,594 You have never been dancing? 379 00:31:18,756 --> 00:31:21,908 ("Simarik" by Tarkan) (brisk Turkish pop song) 380 00:31:24,636 --> 00:31:26,627 (Music stops) 381 00:31:27,916 --> 00:31:29,907 (the father sighs praying) 382 00:31:47,236 --> 00:31:49,671 Yes! Yes! Very nice. 383 00:31:49,836 --> 00:31:51,395 And further, left, right. 384 00:31:51,636 --> 00:31:52,706 Yallah, harder! 385 00:31:52,876 --> 00:31:55,186 - Baba has become so weak. - What? 386 00:31:55,356 --> 00:31:58,633 - Baba has become weak. - I talked to him. 387 00:31:58,876 --> 00:32:00,628 He's getting more to be in Turkey. 388 00:32:00,796 --> 00:32:03,310 We both should take care of everything. Further, 389 00:32:03,556 --> 00:32:05,786 - Why doesn't mom do it? - Huh? 390 00:32:05,956 --> 00:32:07,674 Why doesn't mom do it? 391 00:32:07,836 --> 00:32:10,589 Mom can't even "Pay a phone bill. 392 00:32:10,756 --> 00:32:12,474 From now on, we both watch out, 393 00:32:12,716 --> 00:32:15,708 Come on, watch out. Come on, left, right. 394 00:32:16,916 --> 00:32:18,907 (Turkish) 395 00:32:24,756 --> 00:32:26,474 I bring new shame. 396 00:32:27,436 --> 00:32:29,552 Because I go out and dance. 397 00:32:32,116 --> 00:32:33,265 "Sorry. 398 00:32:36,036 --> 00:32:37,947 And it doesn't stop there. 399 00:32:39,356 --> 00:32:43,509 I no longer understand what Allah has against my hair. 400 00:32:43,676 --> 00:32:45,986 (electronic dance music) 401 00:33:40,637 --> 00:33:42,628 (Music stops) 402 00:33:59,597 --> 00:34:00,597 Nice. 403 00:34:04,797 --> 00:34:08,870 Imagine your child becomes something very bad. 404 00:34:09,037 --> 00:34:10,391 So much space. 405 00:34:10,637 --> 00:34:12,947 So bad, that you think about 406 00:34:13,117 --> 00:34:14,596 to separate you from him. 407 00:34:17,317 --> 00:34:20,435 Imagine your daughter comes one morning 408 00:34:20,597 --> 00:34:23,271 at the breakfast table, fully veiled. 409 00:34:23,437 --> 00:34:27,635 Wears an explosive belt and roars: "Allahu akbar." 410 00:34:29,517 --> 00:34:30,916 You can have it. 411 00:34:31,077 --> 00:34:34,468 With the project manager I am clear. For real, 412 00:34:37,277 --> 00:34:40,156 By the way, it suits you very good. 413 00:34:42,437 --> 00:34:45,748 Imagine your daughter becomes a hardcore Nazi. 414 00:34:45,997 --> 00:34:49,353 Doesn't carry a swastika on the Forehead, but behind the forehead. 415 00:34:51,277 --> 00:34:53,427 So it turned out my family felt 416 00:34:53,597 --> 00:34:55,713 when I got the headscarf have filed. 417 00:34:58,397 --> 00:35:01,037 My hair and me we are terror, 418 00:35:10,117 --> 00:35:12,313 (Can babble) 419 00:35:21,078 --> 00:35:22,955 Fornication is a sin. 420 00:35:24,238 --> 00:35:27,230 And every step that leads to fornication, 421 00:35:27,398 --> 00:35:28,877 is forbidden in Islam. 422 00:35:29,038 --> 00:35:30,312 Moment. 423 00:35:30,478 --> 00:35:33,834 There is evidence who, when, where, with whom 424 00:35:33,998 --> 00:35:36,797 Looking for advice like me for my sins 425 00:35:36,958 --> 00:35:40,110 to be punished and who made the decision 426 00:35:40,278 --> 00:35:42,792 But everything, what I'm telling you 427 00:35:42,958 --> 00:35:46,713 later found a German Court, could not be proven. 428 00:35:46,878 --> 00:35:49,518 "" He has to face the wrath of God 429 00:35:49,678 --> 00:35:51,476 and it will end in the fire. 430 00:35:52,198 --> 00:35:55,554 One look means you are approaching 431 00:35:55,798 --> 00:35:58,756 A hug means you are approaching 432 00:35:58,918 --> 00:36:01,876 A phone number, a kiss, 433 00:36:02,118 --> 00:36:04,678 You are taking the path of fornication. 434 00:36:05,598 --> 00:36:07,475 And it is an evil way. 435 00:36:09,158 --> 00:36:11,877 My evil way is that I want to live. 436 00:36:13,358 --> 00:36:15,554 - Hi. - Hi. 437 00:36:17,118 --> 00:36:18,950 You are the one from the Q village. 438 00:36:19,118 --> 00:36:21,109 May be. And now? 439 00:36:24,078 --> 00:36:25,591 Are you there often? 440 00:36:27,038 --> 00:36:29,268 - Yes. And? - Me too. 441 00:36:32,238 --> 00:36:35,913 My evil way is me allow me to have a crush 442 00:36:38,358 --> 00:36:40,349 Only love doesn't come from it. 443 00:36:45,158 --> 00:36:46,717 (Rohan) Salam aleikum. 444 00:36:52,038 --> 00:36:53,790 Allahu akbar. 445 00:36:58,998 --> 00:37:00,989 (they pray) 446 00:37:10,438 --> 00:37:12,509 Do you realize what's going on about you 447 00:37:12,678 --> 00:37:13,907 Oh man, Shirin. 448 00:37:14,078 --> 00:37:16,149 Why are you wearing no headscarf anymore? 449 00:37:16,318 --> 00:37:19,515 - You make everything worse. - Shut up, okay? 450 00:37:22,758 --> 00:37:24,396 You have changed. 451 00:37:30,079 --> 00:37:33,674 Please ask mom and dad if we can see each other 452 00:37:33,839 --> 00:37:35,398 With Can. 453 00:37:35,559 --> 00:37:38,551 Don't let us go again wait six months. 454 00:37:41,679 --> 00:37:43,511 (Tarik) It breaks everything. 455 00:37:43,679 --> 00:37:45,955 First their marriage now us, tomorrow can. 456 00:37:46,119 --> 00:37:48,349 Baba, how is this going to continue? 457 00:37:49,079 --> 00:37:50,990 Baba, everyone is talking about us. 458 00:37:52,719 --> 00:37:54,756 Because she's walking around like a German. 459 00:37:57,719 --> 00:37:59,073 Like a whore 460 00:38:15,079 --> 00:38:16,651 (Aynur) What are you doing today? 461 00:38:16,799 --> 00:38:20,155 Kieken times. Have a beautiful one. 462 00:38:20,319 --> 00:38:21,639 You also. Bye. 463 00:38:26,599 --> 00:38:29,398 - Aynur? - Mummy... 464 00:38:29,559 --> 00:38:32,870 I have to talk to you. This can not go on like this., 465 00:38:33,479 --> 00:38:34,958 I can not right now. 466 00:38:35,119 --> 00:38:37,429 It hurts me so much, to see you like this 467 00:38:37,599 --> 00:38:41,593 Everyone is sad. please come back home again. 468 00:38:41,759 --> 00:38:45,309 Everyone has been talking about us ever since you took off the headscarf. 469 00:38:45,479 --> 00:38:49,712 Please put it back on. Otherwise there is no end. 470 00:38:49,879 --> 00:38:52,268 It does not stop. (Engine noise) 471 00:38:52,439 --> 00:38:54,828 - I have to go, - Aynur, please, 472 00:38:54,999 --> 00:38:58,230 (Car door opens) (Turkish music in the car radio) 473 00:39:10,479 --> 00:39:12,470 (Turkish pop music) 474 00:39:27,439 --> 00:39:30,113 - Enough. End of working day, - No, I can still. 475 00:39:30,279 --> 00:39:33,556 - Closing time, Nuri. - Coach, I still want 476 00:39:35,239 --> 00:39:36,309 End of working day. 477 00:39:37,519 --> 00:39:39,032 Break up, Nuri, 478 00:39:59,520 --> 00:40:01,830 Hey, Nuri, Hi. 479 00:40:02,000 --> 00:40:05,880 - What are you doing here? - See you. How are you? 480 00:40:07,600 --> 00:40:09,159 How's mom 481 00:40:09,400 --> 00:40:10,400 Crappy. 482 00:40:11,200 --> 00:40:12,918 Mom's fucking. 483 00:40:13,760 --> 00:40:14,989 Why are you doing this? 484 00:40:15,760 --> 00:40:18,070 Why are you leaving Can grow up like this? 485 00:40:18,320 --> 00:40:19,976 Why are you running around like this? 486 00:40:20,000 --> 00:40:24,073 Nuri, we can briefly sit down and talk in peace? 487 00:40:24,240 --> 00:40:25,240 No. 488 00:40:27,600 --> 00:40:29,955 I want, that you come back Finished. 489 00:40:30,120 --> 00:40:32,111 I can't go back. 490 00:40:32,360 --> 00:40:35,478 - Why not? - It's not working. 491 00:40:36,520 --> 00:40:37,520 OK. 492 00:40:38,840 --> 00:40:42,390 But we can still see from time to time or not? 493 00:40:43,720 --> 00:40:44,720 Nuri! 494 00:40:50,880 --> 00:40:53,679 "I am sorry, I'm lost. 495 00:40:53,840 --> 00:40:56,832 I thought, I find friends out there. ” 496 00:40:57,000 --> 00:40:58,559 (Cell phone rings) 497 00:41:02,880 --> 00:41:03,880 Hi there? 498 00:41:04,040 --> 00:41:06,077 (Man) Aynur, you fucking bitch. 499 00:41:06,320 --> 00:41:10,359 Get out of Berlin, okay? And you stop whoring. 500 00:41:11,840 --> 00:41:14,878 Do you understand man If I see you again... 501 00:41:15,040 --> 00:41:16,040 Sinan? 502 00:41:16,200 --> 00:41:19,909 You are dirt, you whore. Get out of this city. 503 00:41:20,080 --> 00:41:22,310 And your son I'll take you away. 504 00:41:22,560 --> 00:41:26,269 Do you understand? This child is our child. 505 00:41:26,520 --> 00:41:29,592 You leave this city. (he hangs up) 506 00:41:34,720 --> 00:41:39,112 My brothers take turns. Sometimes three times a day. 507 00:41:39,280 --> 00:41:41,271 (Tone) 508 00:41:44,480 --> 00:41:45,480 Sürücü? 509 00:41:46,840 --> 00:41:47,840 Anne? 510 00:41:50,240 --> 00:41:52,516 I will not talking to you. 511 00:41:52,680 --> 00:41:54,717 - Don't call again. - Why not? 512 00:41:56,201 --> 00:41:58,078 You are my mother. 513 00:41:58,241 --> 00:42:00,357 Yes, but if you don't turn back 514 00:42:00,601 --> 00:42:03,241 then you are no longer my daughter, 515 00:42:04,201 --> 00:42:06,192 (she hangs up) 516 00:42:12,841 --> 00:42:15,640 (depressing music) (soft sobs) 517 00:42:31,361 --> 00:42:33,352 (Turkish) 518 00:42:41,841 --> 00:42:44,230 I speak to Shirin. Secretly. 519 00:42:45,561 --> 00:42:47,837 She tells me from our family, 520 00:42:48,001 --> 00:42:49,116 She doesn't tell 521 00:42:49,281 --> 00:42:51,795 that Tarik more often goes to the mosque. 522 00:42:53,961 --> 00:42:56,601 She doesn't tell that Nuri is with him 523 00:42:56,761 --> 00:42:59,719 and after September 11th Handing out leaflets, 524 00:42:59,881 --> 00:43:03,272 which says that Jews have planned the attack. 525 00:43:11,241 --> 00:43:15,519 "Can you have someone for fornication? Or stone adultery?" 526 00:43:19,361 --> 00:43:20,795 Of course not. 527 00:43:20,961 --> 00:43:22,315 Of course you can 528 00:43:22,561 --> 00:43:24,996 Here in Germany not stoning anyone. 529 00:43:25,161 --> 00:43:26,161 But if we are here 530 00:43:26,401 --> 00:43:29,314 in an Islamic state would live 531 00:43:29,481 --> 00:43:31,199 then it would be our duty 532 00:43:31,441 --> 00:43:34,479 the laws of the Koran perform here. 533 00:43:36,121 --> 00:43:40,319 I ask you a question and expect an honest answer. 534 00:43:40,481 --> 00:43:43,951 You have your degree, the internships too. 535 00:43:44,121 --> 00:43:47,352 But you are also fit for what's coming now? 536 00:43:47,601 --> 00:43:50,673 Do you really want to Become an electrician? 537 00:43:51,801 --> 00:43:53,838 Yes. Why not? 538 00:43:54,001 --> 00:43:56,277 Because it's the dirtiest and loudest job is 539 00:43:56,441 --> 00:43:57,590 that I know. 540 00:44:04,161 --> 00:44:05,720 I am learning a profession. 541 00:44:07,841 --> 00:44:09,115 My job. 542 00:44:17,482 --> 00:44:20,918 Number 4: the woman undermines the protector 543 00:44:21,082 --> 00:44:24,962 and man's care role through employment. 544 00:44:30,522 --> 00:44:34,755 My community knows. You are looking for me. 545 00:44:53,522 --> 00:44:55,274 My master: Bekir. 546 00:44:56,482 --> 00:44:58,155 He is a Kurd and a Muslim, 547 00:44:58,402 --> 00:45:00,154 just like me, 548 00:45:00,402 --> 00:45:01,631 He is convinced, 549 00:45:01,802 --> 00:45:05,511 that religion to nobody may be imposed. 550 00:45:05,762 --> 00:45:08,561 Bekir doesn't care where his students come from 551 00:45:08,722 --> 00:45:10,759 or whether one of them is a woman. 552 00:45:12,482 --> 00:45:15,838 There are some Muslims and there are others. 553 00:45:16,762 --> 00:45:20,312 There are my brothers and there are other men 554 00:45:25,802 --> 00:45:27,839 (Berlin) Well, what kiekste? 555 00:45:28,762 --> 00:45:29,762 Great part. 556 00:45:29,922 --> 00:45:32,311 Hm. Have you ever driven? 557 00:45:32,482 --> 00:45:34,553 - Nah, - Do you want? 558 00:45:35,402 --> 00:45:38,394 - Are you serious? - What's your name? 559 00:45:40,362 --> 00:45:41,432 Aynur. 560 00:45:42,122 --> 00:45:45,001 Aynur. Something about the moon, right? 561 00:45:45,242 --> 00:45:48,837 - How do you know? - Vacation to Turkey last year. 562 00:45:50,042 --> 00:45:52,556 - What's your name? - Tim. 563 00:45:54,842 --> 00:45:56,833 So when do you want to drive? 564 00:46:01,602 --> 00:46:03,593 (powerful rock music) 565 00:46:42,603 --> 00:46:44,913 So they're still mobbing or? 566 00:46:45,443 --> 00:46:48,834 I don't think it's bad anymore. I don't take it seriously anymore. 567 00:46:49,003 --> 00:46:52,041 - When are you going to the police? - They'll stop there. 568 00:46:52,203 --> 00:46:55,355 - Aynur, please don't be naive. - Where am I being naive? 569 00:46:55,523 --> 00:46:58,481 You brought shame, okay? It's so. 570 00:46:58,643 --> 00:47:00,634 If they are have to decide 571 00:47:00,803 --> 00:47:04,273 follow between tradition and forgive her sister 572 00:47:04,523 --> 00:47:06,355 are you the one who loses 573 00:47:07,923 --> 00:47:08,923 For sure. 574 00:47:10,083 --> 00:47:11,881 Senna, please say something. 575 00:47:12,403 --> 00:47:15,873 Think about it. I wanted to always to Cologne. 576 00:47:16,123 --> 00:47:18,717 Nope. There has to be a way. 577 00:47:19,643 --> 00:47:21,475 For me and can. With whom. 578 00:47:22,283 --> 00:47:23,956 This is my family, 579 00:47:24,123 --> 00:47:26,842 No matter how stupid they are, I love her, 580 00:47:30,563 --> 00:47:33,203 Nuri was three don't sleep at night, 581 00:47:33,363 --> 00:47:34,876 without holding my hand 582 00:47:35,043 --> 00:47:36,043 Shirin did the same. 583 00:47:36,203 --> 00:47:38,843 These are feelings you can't check them off. 584 00:47:39,003 --> 00:47:40,801 I can't. You maybe. 585 00:47:42,763 --> 00:47:44,754 (SMS Tone) 586 00:47:49,523 --> 00:47:51,480 - (Senna) Tim? -(Turkish) 587 00:47:51,723 --> 00:47:52,952 What, who is Tim? 588 00:47:54,683 --> 00:47:56,162 Are you in love? 589 00:47:58,003 --> 00:48:01,155 No, I'm not in love. I am in love. 590 00:48:02,323 --> 00:48:04,758 - (Aynur) This is my darling, - (Man) The criminal? 591 00:48:04,923 --> 00:48:07,756 No. He is very dear 592 00:48:08,483 --> 00:48:10,281 (Mrs) But that was fun now. 593 00:48:10,443 --> 00:48:12,673 (Tim) I have it not filmed either. 594 00:48:14,243 --> 00:48:16,200 Where do we want to choose? 595 00:48:16,363 --> 00:48:18,957 A nice corner. The best, right? 596 00:48:19,203 --> 00:48:21,194 (melancholic music) 597 00:48:47,764 --> 00:48:49,755 (Tim) Hm, and which one do we take? 598 00:48:50,004 --> 00:48:52,314 - Did you find mom's necklaces? - Mummy. 599 00:48:52,484 --> 00:48:55,237 Yes, mom's chains. Mix it up nicely. 600 00:48:55,484 --> 00:48:56,679 Are you getting hungry? 601 00:48:56,844 --> 00:48:59,438 Me, yes. I think the little one too. 602 00:48:59,604 --> 00:49:01,641 Do you want something else? 603 00:49:01,884 --> 00:49:04,478 I have broccoli with chicken and mashed potatoes. 604 00:49:04,644 --> 00:49:07,113 - Should I make a salad? - No, nonsense. 605 00:49:07,284 --> 00:49:10,402 All is well. Sounds delicious, or? Sounds good? 606 00:49:10,964 --> 00:49:13,160 Sounds good. We are excited. 607 00:49:13,324 --> 00:49:14,997 - Mummy. - Yes / Yes. 608 00:49:15,164 --> 00:49:16,164 Mummy! 609 00:49:16,324 --> 00:49:18,679 We now set the table for mum. 610 00:49:18,844 --> 00:49:21,154 Mom gives me First a kiss. 611 00:49:24,004 --> 00:49:25,995 Humm. 612 00:49:27,164 --> 00:49:28,962 Come here, master, 613 00:49:29,124 --> 00:49:31,843 It will now nicely dabbled. 614 00:49:34,404 --> 00:49:36,998 Hm. Oh, delicious. 615 00:49:37,164 --> 00:49:38,882 Attention. Hot, hot, hot. 616 00:49:39,044 --> 00:49:41,035 (Turkish) 617 00:49:50,684 --> 00:49:52,595 What do you want for yourself? 618 00:49:54,284 --> 00:49:55,638 No idea. 619 00:49:56,324 --> 00:49:58,998 What everyone wants I think. 620 00:49:59,924 --> 00:50:03,076 'A family, a job, 621 00:50:04,044 --> 00:50:05,443 a man? 622 00:50:05,604 --> 00:50:06,878 Just take a look. 623 00:50:10,324 --> 00:50:11,324 And you? 624 00:50:13,244 --> 00:50:14,244 Peace, 625 00:50:15,004 --> 00:50:16,004 Luck. 626 00:50:17,484 --> 00:50:18,484 Family, 627 00:50:19,644 --> 00:50:21,521 Always eat well. 628 00:50:22,764 --> 00:50:24,277 And your motorcycle. 629 00:50:25,484 --> 00:50:27,077 And my motorcycle. 630 00:50:40,164 --> 00:50:42,838 - Ey, Nuri, is that right? - What? 631 00:50:43,004 --> 00:50:45,518 - That with your sister, - What about her? 632 00:50:45,684 --> 00:50:48,153 That she has a new one. A German. 633 00:50:48,325 --> 00:50:51,522 - Who talks like shit? - My brother told me. 634 00:50:51,685 --> 00:50:54,837 - What did he say? Tell me. - Do you want to know, yes? 635 00:50:58,005 --> 00:51:00,645 - Hi there, - Hi there. Gauloises, please. 636 00:51:00,885 --> 00:51:02,876 I tell him twice 3 times... 637 00:51:03,045 --> 00:51:04,399 (Cell phone rings) 638 00:51:04,645 --> 00:51:06,841 I'll be right there. "Sorry. 639 00:51:13,725 --> 00:51:14,725 Hi there? 640 00:51:16,325 --> 00:51:17,679 Who's there? 641 00:51:18,685 --> 00:51:20,278 Hm? Sinan? Tarik? 642 00:51:21,925 --> 00:51:25,361 It's getting boring. Come up with something new. 643 00:51:25,525 --> 00:51:29,439 "And Can is next door and sleeps, huh? 644 00:51:30,885 --> 00:51:32,842 You let yourself fuck nice 645 00:51:33,005 --> 00:51:34,678 from your German husband, 646 00:51:34,925 --> 00:51:37,599 while my nephew lying next to you or what? 647 00:51:37,845 --> 00:51:40,724 - You fucking whore, - Greetings at home., 648 00:51:42,805 --> 00:51:44,523 Come on, let's go. 649 00:51:44,685 --> 00:51:47,484 - Where? - To the police, 650 00:51:49,085 --> 00:51:51,520 That makes no sense. It doesn't work. 651 00:51:54,325 --> 00:51:57,681 Aynur, do you want that it always goes on like this? 652 00:51:57,845 --> 00:52:00,644 You're getting used to it believe me. 653 00:52:08,885 --> 00:52:12,276 - That wasn't meant badly. - Alright. 654 00:52:17,165 --> 00:52:20,317 Yes, I have to go. Working again tomorrow morning 655 00:52:27,045 --> 00:52:28,274 Bye. 656 00:52:29,325 --> 00:52:31,521 (stirring violin music) 657 00:52:48,765 --> 00:52:49,765 Aynur. 658 00:52:53,285 --> 00:52:54,605 Hatun. 659 00:52:54,845 --> 00:52:58,236 Baba sits in the front and wants that you sit with us. 660 00:52:59,845 --> 00:53:02,485 When her father calls have daughters to follow. 661 00:53:02,646 --> 00:53:04,603 No matter when, no matter where. 662 00:53:04,766 --> 00:53:07,485 Do you understand, what I told you 663 00:53:08,726 --> 00:53:10,399 Hatun, come forward. 664 00:53:14,406 --> 00:53:16,477 You bitch, Who do you think you are? 665 00:53:19,486 --> 00:53:21,636 What? What? What? 666 00:53:24,206 --> 00:53:25,605 Yallah, come on now. 667 00:53:32,446 --> 00:53:35,837 Well, look at you you look like a man 668 00:53:36,006 --> 00:53:38,122 You little bitch. (Turkish) 669 00:53:40,806 --> 00:53:43,366 Yallah, sit down. Sit down. 670 00:53:44,326 --> 00:53:46,078 Hatun, sit down. 671 00:53:49,206 --> 00:53:52,403 You little cunt. You whore! 672 00:53:53,886 --> 00:53:57,516 I don't wear a headscarf but a blue overalls. 673 00:53:57,686 --> 00:54:00,599 I refuse, to change my place 674 00:54:00,766 --> 00:54:02,518 to honor my father. 675 00:54:02,686 --> 00:54:04,438 I despise this honor 676 00:54:06,286 --> 00:54:08,402 Number 5: The woman turns 677 00:54:08,566 --> 00:54:11,843 of the traditions and customs of the country of origin 678 00:54:12,006 --> 00:54:14,964 and orientates in western lifestyle. 679 00:54:19,206 --> 00:54:22,085 Everything breaks At a saturday. 680 00:54:22,246 --> 00:54:24,965 We were dancing we want to go home. 681 00:54:25,206 --> 00:54:27,800 We wanted just home., 682 00:54:27,966 --> 00:54:30,958 (fast-paced techno music) 683 00:54:31,846 --> 00:54:33,757 You call me a whore. 684 00:55:04,566 --> 00:55:07,001 Are you still coming up or... 685 00:55:11,686 --> 00:55:14,678 Tim, I'm sorry what just happened. 686 00:55:15,967 --> 00:55:17,366 I'm sorry too 687 00:55:18,927 --> 00:55:21,077 But it is no longer possible. I... 688 00:55:21,247 --> 00:55:22,999 How, "it doesn't work anymore"? 689 00:55:23,167 --> 00:55:26,159 Just because we got a few little ones Made assholes? 690 00:55:26,327 --> 00:55:28,921 This is your family who is after us 691 00:55:29,807 --> 00:55:32,037 This family is everywhere. 692 00:55:34,847 --> 00:55:37,680 You want to be part of them. This is... 693 00:55:39,607 --> 00:55:42,838 Instead of saying "Guys, I'm out." 694 00:55:44,647 --> 00:55:46,206 It's totally stupid. 695 00:55:48,407 --> 00:55:51,001 Tim, please come in and let's talk. 696 00:55:57,247 --> 00:55:58,282 I am sorry, 697 00:55:59,607 --> 00:56:01,325 but I can't go on. 698 00:56:30,407 --> 00:56:32,398 (heavy sobs) 699 00:56:50,007 --> 00:56:52,237 (Children make noise) 700 00:56:57,927 --> 00:56:59,918 (Sob) 701 00:57:20,647 --> 00:57:23,480 Your master is worried. Me too. 702 00:57:24,207 --> 00:57:25,845 Did something happen? 703 00:57:27,488 --> 00:57:29,286 Does the therapy help you? 704 00:57:29,928 --> 00:57:31,919 I don't need therapy. 705 00:57:33,328 --> 00:57:35,478 My family is the problem. 706 00:57:35,648 --> 00:57:37,719 I love her then I hate her 707 00:57:37,888 --> 00:57:40,448 and then I love her again, 708 00:57:40,608 --> 00:57:41,928 Do you know that? 709 00:57:42,648 --> 00:57:44,002 How is can 710 00:57:45,128 --> 00:57:47,597 Would you like me can also take away? 711 00:57:47,768 --> 00:57:50,237 Do you think that this is necessary? 712 00:57:53,808 --> 00:57:55,879 Not if you help me 713 00:58:14,448 --> 00:58:16,246 You get tutoring 714 00:58:22,448 --> 00:58:25,088 Tuesday and Friday after school, 715 00:58:25,248 --> 00:58:27,478 that's how we get you through the exam. 716 00:58:27,648 --> 00:58:30,037 Beck knows. Roger that? 717 00:58:38,408 --> 00:58:40,968 It takes time. Much time. 718 00:58:41,408 --> 00:58:45,288 But I'm getting mine Life in turn again. 719 00:58:46,808 --> 00:58:49,607 And I suspect what you are thinking 720 00:58:49,848 --> 00:58:51,486 Is she still so stupid? 721 00:58:51,648 --> 00:58:53,525 Or has it finally got it 722 00:58:53,688 --> 00:58:56,248 and stays away from your hater family? 723 00:59:01,088 --> 00:59:03,318 (vivid classical music) 724 00:59:07,448 --> 00:59:08,448 Can! 725 00:59:12,768 --> 00:59:13,768 Can. 726 00:59:22,048 --> 00:59:23,048 Aynur... 727 00:59:27,528 --> 00:59:29,838 I am soon with training through. 728 00:59:30,008 --> 00:59:32,568 Then I am Elektroinstallateurin, 729 00:59:33,808 --> 00:59:35,765 And who takes care of Can? 730 00:59:35,928 --> 00:59:37,601 Can is taken care of. 731 00:59:38,128 --> 00:59:40,847 Shirin said that he can visit us. 732 00:59:41,009 --> 00:59:43,569 Yes, of course. If I can come with you. 733 00:59:48,609 --> 00:59:51,488 Mom, how many years do we still want to waste? 734 00:59:51,729 --> 00:59:53,925 Can we not all tolerated 735 00:59:54,089 --> 00:59:57,047 so that you can see your grandson and he his grandparents? 736 00:59:57,289 --> 00:59:59,724 Your father is often in Istanbul. 737 00:59:59,889 --> 01:00:02,165 Tarik has his own family, 738 01:00:02,329 --> 01:00:04,479 Nuri is now the man in the house. 739 01:00:04,649 --> 01:00:06,925 Nuri? He's just 18! 740 01:00:07,089 --> 01:00:08,841 Yes, but he does it well. 741 01:00:09,009 --> 01:00:11,478 He cares for your sisters. 742 01:00:11,649 --> 01:00:14,163 Talk to the teachers. Talk to him. 743 01:00:14,329 --> 01:00:16,445 Then you come to visit us Yes? 744 01:00:16,609 --> 01:00:20,318 If he makes me are no longer insulted, 745 01:00:31,209 --> 01:00:33,598 Come here. And up, come here. 746 01:00:34,649 --> 01:00:37,482 So let's go. Right left. 747 01:00:37,729 --> 01:00:40,562 Yes, come on. Zack! And again, zack! And right. 748 01:00:40,809 --> 01:00:43,528 Left, right, left, right. 749 01:00:43,689 --> 01:00:47,000 Left, right, left, right. 750 01:00:48,889 --> 01:00:49,959 Wait wait, 751 01:00:52,089 --> 01:00:53,089 Salam. 752 01:00:55,169 --> 01:01:00,448 OK. Left Right, left, right, left, right... 753 01:01:00,689 --> 01:01:02,999 (speak turkish) 754 01:01:06,569 --> 01:01:08,128 And cover! Cover. 755 01:01:09,049 --> 01:01:10,687 Right left... 756 01:01:19,089 --> 01:01:21,888 This is a fine line on which you are dancing. 757 01:01:22,049 --> 01:01:25,280 I know. What is your advice What should I do? 758 01:01:26,329 --> 01:01:28,286 It is good, that you think of Can 759 01:01:28,449 --> 01:01:30,599 Yes, he has to become a good muslim. 760 01:01:30,769 --> 01:01:33,682 But be careful. Aynur is like poison. 761 01:01:33,849 --> 01:01:36,568 So pass too on our sisters. 762 01:01:36,729 --> 01:01:39,801 A drop of piss the whole barrel of milk spoils. 763 01:01:39,969 --> 01:01:43,121 And still we can don't forget, right? 764 01:01:44,129 --> 01:01:45,881 What should we do? 765 01:01:52,890 --> 01:01:54,289 A brother wants to know 766 01:01:54,450 --> 01:01:57,266 what is the responsibility of families of children who don't pray 767 01:01:57,290 --> 01:02:00,169 because her mother is right Faith has strayed. 768 01:02:00,410 --> 01:02:03,050 Brother Sabrah bin Mabad al-Juhni reports 769 01:02:03,290 --> 01:02:06,567 what the Messenger of Allah tells us. 770 01:02:06,730 --> 01:02:08,846 "Bring to your child the prayer at 771 01:02:09,010 --> 01:02:10,808 until it is seven years old 772 01:02:10,970 --> 01:02:13,166 Otherwise it leaves the lap of Islam. ” 773 01:02:13,410 --> 01:02:16,641 The mother who is her child prevents you from praying 774 01:02:16,810 --> 01:02:19,802 to a good Muslim becoming a kafir 775 01:02:19,970 --> 01:02:22,086 the forever will stay in the fire 776 01:02:22,250 --> 01:02:24,321 And your child who doesn't pray 777 01:02:25,170 --> 01:02:28,162 that is not saved, before it's seven 778 01:02:28,330 --> 01:02:29,684 follow her to hell 779 01:02:30,770 --> 01:02:32,522 (Turkish) 780 01:02:33,290 --> 01:02:38,285 We ask Allah to us and save the child from it. 781 01:02:39,570 --> 01:02:41,800 (Cell phone rings) 782 01:02:49,090 --> 01:02:50,090 Hi there. 783 01:02:50,850 --> 01:02:52,329 You piece of shit. 784 01:02:53,050 --> 01:02:55,326 - What do you want? - You little bitch. 785 01:02:55,490 --> 01:02:57,242 Leave my nephew alone. 786 01:02:57,410 --> 01:02:58,889 You are not one of us. 787 01:02:59,050 --> 01:03:01,166 You are no more my sister, 788 01:03:01,410 --> 01:03:02,809 Roger that? 789 01:03:03,970 --> 01:03:05,165 When I see you, 790 01:03:05,330 --> 01:03:08,243 I will kill you with my own hands. 791 01:03:35,410 --> 01:03:38,163 My statement alone not enough. 792 01:03:39,170 --> 01:03:42,959 What are you supposed to do first if something happened to me 793 01:03:51,010 --> 01:03:53,729 They insult you they threaten you on the phone, 794 01:03:53,890 --> 01:03:56,086 and you let Can where to stay. 795 01:03:56,250 --> 01:03:58,810 Can not be the problem. Everyone loves him. 796 01:03:59,050 --> 01:04:01,200 Mom loves him Shirin loves him, everyone. 797 01:04:01,370 --> 01:04:03,964 What else do you give on this family, huh? 798 01:04:04,130 --> 01:04:06,929 - I don't want to leave her. - Why not? 799 01:04:07,091 --> 01:04:08,889 Seemingly do not you understand that. 800 01:04:09,051 --> 01:04:12,282 I do not understand why you put yourself in danger like this 801 01:04:13,211 --> 01:04:15,885 You can take Can and just go. 802 01:04:19,491 --> 01:04:21,801 You bring me still to the train station? 803 01:04:27,251 --> 01:04:29,845 Can! Can! Can! Can! 804 01:04:32,371 --> 01:04:34,362 You can unpack that if you want. 805 01:04:34,531 --> 01:04:36,920 That is from us. Packed Selma. 806 01:04:40,691 --> 01:04:42,568 Wow. 807 01:04:46,891 --> 01:04:48,882 (calm pop music) 808 01:04:51,931 --> 01:04:53,922 (Door bell) 809 01:04:57,771 --> 01:04:59,728 No, Can, over here! 810 01:05:13,731 --> 01:05:15,005 Sorry. 811 01:05:16,411 --> 01:05:17,640 Hey, come in. 812 01:05:30,651 --> 01:05:33,404 Hey Nuri This is my brother Nuri. 813 01:05:33,651 --> 01:05:37,884 This is Sebi and Jannick, they are from vocational school, 814 01:05:38,051 --> 01:05:39,166 And Senna... 815 01:05:53,931 --> 01:05:57,083 That was the moment you will testify later. 816 01:05:57,251 --> 01:05:58,844 Your soul was hurt 817 01:05:59,011 --> 01:06:01,605 by the strange men in my house. 818 01:06:01,771 --> 01:06:05,526 Because my lifestyle changes you like this horribly repelled 819 01:06:05,691 --> 01:06:08,763 you have at that moment decided on your own 820 01:06:08,931 --> 01:06:10,285 that I have to die. 821 01:06:12,691 --> 01:06:15,080 So you have it said in court. 822 01:06:15,251 --> 01:06:18,004 You know exactly, that this is bullshit. 823 01:06:35,492 --> 01:06:38,245 To date no one knows who you're listening to. 824 01:06:40,452 --> 01:06:42,204 Who advises you. 825 01:06:47,652 --> 01:06:50,326 Who speaks to whom and when. 826 01:06:52,492 --> 01:06:56,486 Nobody can prove that everyone were there from the start. 827 01:06:57,652 --> 01:06:59,404 Who knew what when 828 01:07:01,052 --> 01:07:02,725 Who met when 829 01:07:04,652 --> 01:07:07,610 for honor to save the Sürücüs. 830 01:07:11,892 --> 01:07:13,451 The old rules say 831 01:07:13,692 --> 01:07:16,605 the youngest must do the cleaning. 832 01:07:53,812 --> 01:07:56,770 You have passed the practice not the theory. 833 01:07:56,932 --> 01:07:58,650 You can repeat once. 834 01:08:05,732 --> 01:08:07,609 I do not know, whether I pack it, 835 01:08:07,852 --> 01:08:09,411 Can you handle it? 836 01:08:10,492 --> 01:08:13,484 I don't know anyone who packed as much as you 837 01:08:13,652 --> 01:08:17,361 I know you can. Just do it and learn, okay? 838 01:08:18,092 --> 01:08:19,366 Good. 839 01:08:23,332 --> 01:08:25,642 (she laughs and screams) 840 01:08:28,892 --> 01:08:30,883 (speak turkish) 841 01:08:35,973 --> 01:08:37,964 (ominous music) 842 01:08:40,093 --> 01:08:41,572 (Aynur) Can? 843 01:08:42,933 --> 01:08:43,933 Can! 844 01:08:44,653 --> 01:08:48,328 (Can sing) Happy Birthday to you 845 01:08:48,493 --> 01:08:51,326 Happy Birthday to you 846 01:08:52,533 --> 01:08:58,529 Happy birthday, dear mom Happy Birthday to you 847 01:08:58,693 --> 01:09:00,411 Thank you very much. (Turkish) 848 01:09:06,973 --> 01:09:11,171 Just before my 23rd birthday I decided 849 01:09:11,333 --> 01:09:13,051 We are leaving Berlin. 850 01:09:16,573 --> 01:09:19,929 A friend of Senna's got me got a job in Freiburg. 851 01:09:20,173 --> 01:09:23,165 Right after the exam can I start. 852 01:09:30,653 --> 01:09:31,688 (Senna) hey! 853 01:09:31,933 --> 01:09:35,403 (they sing) Happy Birthday to you! 854 01:09:35,573 --> 01:09:38,884 Happy Birthday to you! 855 01:09:39,053 --> 01:09:43,570 Happy birthday, dear Aynur 856 01:09:43,733 --> 01:09:46,168 Happy Birthday to you 857 01:09:48,053 --> 01:09:50,488 - All the best, dear, - Thank you very much. 858 01:10:01,053 --> 01:10:03,090 There is my favorite song on it. 859 01:10:09,613 --> 01:10:13,049 (Song: "Gettin 'Jiggy With It" by Will Smith) 860 01:10:13,213 --> 01:10:15,170 (lively hip hop song) 861 01:10:33,413 --> 01:10:35,882 I still have exactly three weeks, 862 01:10:38,973 --> 01:10:42,409 (Song: "My Block" by Sido) (German rap song) 863 01:10:44,653 --> 01:10:47,611 Evin is 18 and go to Shirin's class. 864 01:10:47,774 --> 01:10:49,173 And that's her song. 865 01:10:54,254 --> 01:10:57,087 She also comes from a Muslim family, 866 01:10:57,254 --> 01:10:59,086 but that's not like mine. 867 01:10:59,894 --> 01:11:02,249 I still have something for you in the office, yes? 868 01:11:02,414 --> 01:11:04,212 Evin's mother, Dilber. 869 01:11:04,374 --> 01:11:06,604 You heard a cleaning company. 870 01:11:06,854 --> 01:11:09,733 (Song: "My Block" by Sido) (Cell phone rings) 871 01:11:10,894 --> 01:11:13,170 Hello mum, I can not come today. 872 01:11:13,334 --> 01:11:15,610 Did you want me not help today? 873 01:11:15,854 --> 01:11:18,243 Shirin wanted me still explain math. 874 01:11:18,414 --> 01:11:20,405 We have "A test next week. 875 01:11:20,574 --> 01:11:22,087 Okay, then do that. 876 01:11:22,254 --> 01:11:24,484 But for dinner are you back home., 877 01:11:24,734 --> 01:11:27,374 - Yes Mama. - Look. 878 01:11:29,014 --> 01:11:31,813 Dilber loves her daughter about everything. 879 01:11:32,054 --> 01:11:33,772 Headscarves Evin never wore. 880 01:11:40,094 --> 01:11:42,973 What are we doing beautiful today other than math learning? 881 01:11:43,214 --> 01:11:44,852 Do you have any idea 882 01:11:45,014 --> 01:11:47,654 - I have a surprise. - For real? 883 01:11:47,814 --> 01:11:50,328 Yes. - Cool. I'm curious. 884 01:11:50,574 --> 01:11:53,009 (Shirin) But first eat I'm hungry. 885 01:11:55,414 --> 01:11:58,645 Shirin wants Evin introduce her brother. 886 01:12:02,894 --> 01:12:05,283 Evin exists the taste test. 887 01:12:05,454 --> 01:12:08,651 She is said to be in the family be included 888 01:12:10,894 --> 01:12:14,649 Only Evin has to do before to find right faith. 889 01:12:17,414 --> 01:12:19,690 (Evin) I don't really check it. 890 01:12:19,854 --> 01:12:22,892 Well, look, your hair are a sign 891 01:12:23,134 --> 01:12:24,727 that you are a woman. 892 01:12:24,894 --> 01:12:27,090 And what does Allah like not that? 893 01:12:27,254 --> 01:12:29,484 You like Allah very much but not, 894 01:12:29,734 --> 01:12:32,294 if you like the men turn her head. 895 01:12:32,534 --> 01:12:34,286 That is why the Prophet says: 896 01:12:34,454 --> 01:12:37,446 "Wear a headscarf, protect your honor." 897 01:12:38,574 --> 01:12:40,247 Nuri likes you very much. 898 01:12:57,134 --> 01:12:59,887 Boah, Evin, that suits you so well. 899 01:13:01,975 --> 01:13:02,975 Very nice. 900 01:13:03,575 --> 01:13:05,646 Allah will you reward for it. 901 01:13:05,815 --> 01:13:07,806 Yes he will 902 01:13:08,775 --> 01:13:12,325 And zack, that's it. You have Evin in the bag. 903 01:13:12,575 --> 01:13:13,895 There is only one catch. 904 01:13:14,055 --> 01:13:17,411 Islam from Evin's family did with that of my family 905 01:13:17,655 --> 01:13:19,407 really doing nothing at all. 906 01:13:26,855 --> 01:13:28,971 Evin, that comes off immediately. 907 01:13:29,215 --> 01:13:31,889 I am 18. I want this decide for yourself. 908 01:13:32,055 --> 01:13:35,047 Did you decide that yourself? Or someone else? 909 01:13:35,215 --> 01:13:36,215 - Me. - Aha. 910 01:13:36,375 --> 01:13:39,094 Since that Shirin I don't recognize you 911 01:13:39,335 --> 01:13:41,451 What is not okay with you 912 01:13:41,615 --> 01:13:44,175 - Everything is fine with me. - What does that mean? 913 01:13:44,335 --> 01:13:47,805 Why don't you wear a headscarf as Allah pleases? 914 01:14:00,775 --> 01:14:03,654 Evin is with her role familiarized. 915 01:14:03,815 --> 01:14:07,046 And from now on differ the statements, 916 01:14:07,295 --> 01:14:10,651 Whether Nuri said Evin that he wants to kill me 917 01:14:10,895 --> 01:14:12,249 is still unclear. 918 01:14:12,415 --> 01:14:14,725 One stands for the judges however firmly: 919 01:14:14,895 --> 01:14:18,172 Nuri Sürücü looked at his new girlfriend Evin, 920 01:14:18,335 --> 01:14:20,485 in the sense of a true Muslim, 921 01:14:20,655 --> 01:14:24,011 as a positive counter image to his sister 922 01:14:24,255 --> 01:14:27,771 and urged them for one Week to marry relationship. 923 01:14:27,935 --> 01:14:30,814 Nuri claims Evin agreed. 924 01:14:30,975 --> 01:14:33,251 Evin says that that's not true. 925 01:14:33,495 --> 01:14:35,566 Close your eyes. Come over. 926 01:14:36,575 --> 01:14:38,964 Come on, come on, come on. Attention. 927 01:14:39,855 --> 01:14:41,175 So stop. 928 01:14:41,335 --> 01:14:43,485 Open your eyes. What do you see? 929 01:14:45,615 --> 01:14:46,615 Have a look. 930 01:14:50,015 --> 01:14:52,291 What do you think, who shot there? 931 01:14:52,535 --> 01:14:54,526 She says, she didn't take Nuri seriously, 932 01:14:54,695 --> 01:14:57,414 when he showed her where he practiced shooting. 933 01:14:57,655 --> 01:15:00,568 Well, who do you think? Who do you think? 934 01:15:00,815 --> 01:15:04,126 Evin will say in the process: "Nuri told me 935 01:15:04,375 --> 01:15:06,685 that tarik gave him the gun." 936 01:15:06,855 --> 01:15:09,847 The judges lack evidence but I believe you. 937 01:15:10,015 --> 01:15:12,484 I believe you, that you didn't understand 938 01:15:12,656 --> 01:15:13,930 how serious everything was 939 01:15:14,176 --> 01:15:15,928 Because you were blind. Like me. 940 01:15:16,176 --> 01:15:19,248 Because you couldn't believe what will happen, 941 01:15:19,416 --> 01:15:20,895 On the next evening. 942 01:15:47,256 --> 01:15:49,133 You have lost nothing at home, 943 01:15:49,296 --> 01:15:51,446 especially not when I'm not there 944 01:15:51,616 --> 01:15:54,005 I just wanted to See mom okay? 945 01:15:54,176 --> 01:15:57,407 I don't give a shit. You are no longer part of the family, 946 01:15:57,576 --> 01:15:59,169 And you decide that? 947 01:15:59,416 --> 01:16:01,532 It's your own fault. 948 01:16:01,776 --> 01:16:05,062 - Because I whore around again? - Yes, because you fuck with everyone. 949 01:16:05,216 --> 01:16:08,493 - You don't tell me anything! - Yes, I tell you everything. 950 01:16:08,736 --> 01:16:11,694 No! You don't tell me how to behave 951 01:16:11,856 --> 01:16:15,406 I talk, I laugh, I fuck, when and with whom I want. 952 01:16:15,576 --> 01:16:19,046 I decide for myself. Did you understand that? 953 01:16:22,936 --> 01:16:26,133 Number 6: The woman entertains an extramarital 954 01:16:26,296 --> 01:16:29,414 or from parents unacceptable relationship. 955 01:16:29,576 --> 01:16:32,090 You can do it alone the suspicion is sufficient. 956 01:16:35,456 --> 01:16:36,456 OK. 957 01:16:39,416 --> 01:16:41,248 Are you still taking me to the bus 958 01:16:44,336 --> 01:16:45,336 Yes. 959 01:17:26,737 --> 01:17:28,216 (Gun clicks) 960 01:17:28,377 --> 01:17:30,095 The process is regulated: 961 01:17:30,337 --> 01:17:33,773 The family savior sees their shame in the face, 962 01:17:33,937 --> 01:17:35,689 before you see her asks a question. 963 01:17:35,857 --> 01:17:37,495 The same for 1000 years. 964 01:17:37,737 --> 01:17:39,171 Do you repent of your sins? 965 01:17:39,337 --> 01:17:42,216 Then the Redeemer extinguishes the face of shame. 966 01:17:44,697 --> 01:17:48,577 My family wins in this Second her face back. 967 01:17:49,697 --> 01:17:51,813 What she calls honor. 968 01:18:18,657 --> 01:18:19,852 This is me. 969 01:18:20,017 --> 01:18:21,530 23 days later I would have 970 01:18:21,697 --> 01:18:24,007 my theoretical exam passed. 971 01:18:24,177 --> 01:18:27,533 But it does not matter. Can not care. 972 01:18:37,337 --> 01:18:40,250 (troubled violin music) 973 01:18:52,497 --> 01:18:55,171 The day after the madness continues 974 01:18:55,337 --> 01:18:58,409 Evin later does extensive Statements in court, 975 01:18:58,577 --> 01:19:01,251 but my brothers say "Everything was a lie." 976 01:19:01,897 --> 01:19:05,288 I believe you. The judges don't. 977 01:19:07,057 --> 01:19:09,048 (Turkish) 978 01:19:15,817 --> 01:19:18,127 Have a look, gave me Baba. 979 01:19:19,897 --> 01:19:21,615 Was it you, Nuri? 980 01:19:46,818 --> 01:19:49,094 Nuri has it done out of conviction. 981 01:19:51,898 --> 01:19:54,856 Look at her. Everything unbelieving. 982 01:19:56,938 --> 01:19:58,736 We can kill them all. 983 01:20:02,018 --> 01:20:04,009 (Turkish) 984 01:20:08,298 --> 01:20:10,289 (Voices from the TV) 985 01:20:17,778 --> 01:20:19,928 (Women speak turkish) 986 01:20:24,298 --> 01:20:25,652 - Hey. - Hi. 987 01:20:35,658 --> 01:20:39,538 Evin doesn't understand anyone grieved from my family. 988 01:20:48,778 --> 01:20:50,689 - Hi there, - Mummy? 989 01:20:50,938 --> 01:20:53,407 Yes. - I can not come today. 990 01:20:53,578 --> 01:20:56,934 You promised, to help me today. 991 01:20:57,098 --> 01:20:59,692 Shirin's sister died. 992 01:20:59,858 --> 01:21:01,132 Was she sick? 993 01:21:01,898 --> 01:21:03,650 She was shot. (Beat) 994 01:21:03,898 --> 01:21:07,254 - Shot? - (Nuri) You should go to Tarik, 995 01:21:07,418 --> 01:21:09,978 Evin! Evin! 996 01:21:13,298 --> 01:21:14,652 Come on now. 997 01:21:17,418 --> 01:21:20,729 The police will ask you how long you have known Nuri. 998 01:21:20,978 --> 01:21:24,289 You say you've been two Years engaged to him. 999 01:21:24,458 --> 01:21:28,975 And that you all yesterday Been together for a day, understood? 1000 01:21:29,218 --> 01:21:31,289 Evin, you have to stick to Nuri. 1001 01:21:32,658 --> 01:21:34,490 You are family now. 1002 01:21:44,938 --> 01:21:46,656 Yes, I'll be right there. 1003 01:21:48,058 --> 01:21:50,777 Evin's mother says she knew it. 1004 01:21:51,019 --> 01:21:53,090 At first glance in his eyes. 1005 01:22:02,179 --> 01:22:04,978 Do not tell me, that this is your new friend. 1006 01:22:05,659 --> 01:22:08,492 Stand still. Talk to me. 1007 01:22:08,659 --> 01:22:11,299 - Let me. - Evin, Evin! 1008 01:22:20,259 --> 01:22:23,889 The Kripo asks Nuri questions. Evin is silent. 1009 01:22:24,059 --> 01:22:26,050 (Cell phone vibrates) 1010 01:22:26,899 --> 01:22:30,893 She can't move do not eat, sick of fear. 1011 01:22:31,739 --> 01:22:33,332 Loses her voice. 1012 01:22:34,659 --> 01:22:37,777 Nuri sends her messages. Up to 50 a day. 1013 01:22:37,939 --> 01:22:40,089 He is sure, that it works 1014 01:22:40,339 --> 01:22:42,057 when the Kripo comes. 1015 01:22:42,219 --> 01:22:44,210 (tragic music) 1016 01:23:03,699 --> 01:23:06,452 Evin lies to the officials for eight hours 1017 01:23:06,699 --> 01:23:08,451 with Nuri's wrong alibi. 1018 01:23:17,459 --> 01:23:20,292 Chief Inspector Heckner. It's about your daughter, 1019 01:23:20,539 --> 01:23:22,291 What about my daughter 1020 01:23:22,459 --> 01:23:24,370 Didn't she let you know? 1021 01:23:24,539 --> 01:23:26,974 - No, how come? - She is in the area, 1022 01:23:27,219 --> 01:23:28,539 What territory? 1023 01:23:28,699 --> 01:23:32,613 Confirm that Evin and Nuri Sürücü are engaged? 1024 01:23:32,779 --> 01:23:35,692 No, my daughter is not engaged. She is lying. 1025 01:23:35,859 --> 01:23:38,169 - How, "she's lying"? - For this nuri. 1026 01:23:38,419 --> 01:23:41,810 - Why do you think that? - I would like to speak to you. 1027 01:23:43,779 --> 01:23:45,497 Can you wait a minute, please? 1028 01:24:00,459 --> 01:24:03,133 You tell me now what's happened. 1029 01:24:03,940 --> 01:24:04,940 Why not? 1030 01:24:05,660 --> 01:24:08,095 I want you do not pull in. 1031 01:24:08,260 --> 01:24:10,297 What does that mean? I am your mother. 1032 01:24:11,940 --> 01:24:13,453 I'm dead mom. 1033 01:24:14,140 --> 01:24:16,973 You are not dead You are not dead 1034 01:24:17,660 --> 01:24:20,459 Did he do it? Did Nuri do it? 1035 01:24:20,620 --> 01:24:24,056 His family did it and want you to protect them? 1036 01:24:26,740 --> 01:24:28,219 Were you there 1037 01:24:30,300 --> 01:24:31,300 No. 1038 01:24:31,980 --> 01:24:33,653 Then you have to testify. 1039 01:24:34,900 --> 01:24:37,050 I'm with you, no matter what happens. 1040 01:24:37,300 --> 01:24:40,850 I will never leave you alone. But you can't lie. 1041 01:25:07,460 --> 01:25:10,851 Thanks to Dilber, Evin moves their old statement back. 1042 01:25:18,980 --> 01:25:22,098 Shortly afterwards, Evin no longer explain 1043 01:25:22,260 --> 01:25:24,490 like everything could get this far. 1044 01:25:29,540 --> 01:25:31,690 They still know and not her mother, 1045 01:25:31,860 --> 01:25:34,090 that they will give up everything. 1046 01:25:34,260 --> 01:25:35,898 Your existence, 1047 01:25:36,060 --> 01:25:37,733 their homeland, 1048 01:25:37,900 --> 01:25:39,652 their identity. 1049 01:25:41,260 --> 01:25:44,013 Both have to to the witness protection program. 1050 01:26:39,261 --> 01:26:41,775 Are only accused my three brothers, 1051 01:26:41,941 --> 01:26:45,616 All other family members act as their witnesses 1052 01:26:45,861 --> 01:26:47,693 or refuse to testify 1053 01:26:47,861 --> 01:26:50,933 With one exception: Shirin, the snake. 1054 01:26:51,101 --> 01:26:54,617 She joins as a plaintiff on in my name. 1055 01:26:54,861 --> 01:26:56,576 This is how she gets access to files 1056 01:26:56,661 --> 01:26:59,540 and supplies the lawyers my brothers with info. 1057 01:27:02,421 --> 01:27:04,412 (Sigh) 1058 01:27:08,301 --> 01:27:11,771 Evin stays brave. She repeats her statement. 1059 01:27:11,941 --> 01:27:14,694 When I got into the subway got in, 1060 01:27:14,941 --> 01:27:17,820 I immediately noticed that something is wrong. 1061 01:27:18,061 --> 01:27:19,574 How Nuri looked at me. 1062 01:27:19,821 --> 01:27:22,779 The brothers were there also part of. 1063 01:27:23,021 --> 01:27:26,616 One got the gun the other was dope. 1064 01:27:26,781 --> 01:27:28,010 A card game, 1065 01:27:28,261 --> 01:27:31,140 You lie, you bitch! 1066 01:27:31,701 --> 01:27:33,658 (Man) rest. 1067 01:27:41,021 --> 01:27:44,013 In the end, the judges believe Nuri's confession. 1068 01:27:44,261 --> 01:27:48,016 You believe in a single act. He gets a youth sentence 1069 01:27:48,261 --> 01:27:51,014 The others are acquitted. 1070 01:27:51,261 --> 01:27:53,457 Neither can Tarik be detected, 1071 01:27:53,621 --> 01:27:55,294 to have got the murder weapon 1072 01:27:55,541 --> 01:27:58,533 could still be beyond doubt be determined 1073 01:27:58,701 --> 01:28:00,499 that Sinan was dope. 1074 01:28:00,741 --> 01:28:04,780 My sister thanks here the defender of my brothers 1075 01:28:05,021 --> 01:28:07,615 for the acquittals, for "a great job". 1076 01:28:11,301 --> 01:28:13,497 Nine years later may my brother 1077 01:28:13,661 --> 01:28:16,335 his golden watch carry out of jail. 1078 01:28:16,501 --> 01:28:20,210 The Federal Court wanted Roll up the case again in 2007. 1079 01:28:20,381 --> 01:28:23,897 But too late. My brothers have fled to Istanbul. 1080 01:28:24,061 --> 01:28:27,019 Our father has long been there died of cancer. 1081 01:28:28,101 --> 01:28:31,093 A Turkish dish she acquitted 2017 1082 01:28:31,262 --> 01:28:32,855 for lack of evidence, 1083 01:28:33,102 --> 01:28:35,662 And now you're sitting there and ask yourself: 1084 01:28:35,822 --> 01:28:38,655 It actually comes any good news? 1085 01:28:38,822 --> 01:28:42,656 Yes. Because the most important fight loses my family 1086 01:28:43,462 --> 01:28:44,941 Against Evin. 1087 01:28:48,062 --> 01:28:50,053 Against her mother Dilber 1088 01:28:52,662 --> 01:28:55,336 Against Beck, which is not called that 1089 01:28:55,502 --> 01:28:57,971 and neither single person was. 1090 01:28:59,342 --> 01:29:02,414 Against Senna and mine other best friends, 1091 01:29:02,582 --> 01:29:04,732 who miss their names. 1092 01:29:04,902 --> 01:29:06,654 You know who you are 1093 01:29:08,902 --> 01:29:11,576 Your statements prevent that my mother 1094 01:29:11,742 --> 01:29:14,416 and Shirin's custody get for can. 1095 01:29:14,582 --> 01:29:16,619 My son will not be a Sürücü. 1096 01:29:16,782 --> 01:29:19,581 My son growing up with a family 1097 01:29:19,742 --> 01:29:21,301 who cares about him. 1098 01:29:28,822 --> 01:29:30,893 You are my last thought. 1099 01:29:31,862 --> 01:29:33,614 Can my son. 1100 01:29:35,542 --> 01:29:37,021 I love you. 72195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.