All language subtitles for 2.Hearts.2020.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,788 --> 00:01:13,999 {\an8}There are only two ways to live your life. 2 00:01:14,124 --> 00:01:16,335 {\an8}One is as though nothing is a miracle. 3 00:01:16,460 --> 00:01:19,338 {\an8}The other is as though everything is a miracle. 4 00:01:19,922 --> 00:01:23,508 {\an8}I choose to believe the latter, and for good reason. 5 00:01:29,681 --> 00:01:31,016 {\an8}My mother is always reminding me, 6 00:01:31,141 --> 00:01:34,019 {\an8}there is often more to things than meets the eye. 7 00:01:35,896 --> 00:01:37,522 {\an8}That if we can zoom out a little, 8 00:01:37,648 --> 00:01:42,027 {\an8}we'll realize that life is happening for us, not to us. 9 00:02:16,061 --> 00:02:17,563 {\an8}And if we just allow it to, 10 00:02:17,688 --> 00:02:21,024 {\an8}the ride can be beautiful, awesome and fantastic. 11 00:02:31,201 --> 00:02:33,537 She never said that it would be easy. 12 00:02:39,835 --> 00:02:44,298 Look, I get it, it doesn't always seem like rainbows and butterflies. 13 00:02:47,718 --> 00:02:48,719 Chris. 14 00:02:51,388 --> 00:02:53,599 It's hard to zoom out in a moment like this. 15 00:03:03,901 --> 00:03:06,695 It's hard to believe that this was life happening for me. 16 00:03:06,820 --> 00:03:07,988 Chris? 17 00:03:09,740 --> 00:03:11,074 Chris, please wake up. 18 00:03:11,199 --> 00:03:12,659 Or for any of us. 19 00:03:24,838 --> 00:03:26,924 It certainly didn't feel like there could be anything good 20 00:03:27,049 --> 00:03:28,216 about this situation. 21 00:03:30,719 --> 00:03:33,555 But hang on, I'm getting ahead of myself. 22 00:03:39,269 --> 00:03:42,064 This story really starts years before I was even born... 23 00:03:57,537 --> 00:03:58,789 Pressure! 24 00:03:58,914 --> 00:03:59,915 Here we go. 25 00:04:00,040 --> 00:04:03,043 ...with another kid from another part of the world. 26 00:04:04,086 --> 00:04:05,671 Safe! 27 00:04:05,796 --> 00:04:06,922 Back off! 28 00:04:07,047 --> 00:04:08,257 Come on! 29 00:04:11,009 --> 00:04:12,135 What about Jorge? 30 00:04:13,679 --> 00:04:16,264 - Does he have the wind? - Three minutes left. 31 00:04:19,935 --> 00:04:20,936 Bolivar! 32 00:04:21,061 --> 00:04:22,521 Bolivar! Come on. 33 00:04:24,106 --> 00:04:27,276 You're in. I need you in midfield. You need to put pressure on. 34 00:04:27,401 --> 00:04:29,778 We need a goal, OK? We need the win. Make it happen. 35 00:04:29,903 --> 00:04:31,405 - OK. - Make it happen. 36 00:04:31,530 --> 00:04:33,407 Let's go, boys! 37 00:04:45,586 --> 00:04:47,963 Yes! Push it up! 38 00:04:50,257 --> 00:04:51,758 Get to the middle! 39 00:05:03,979 --> 00:05:06,815 Jorge Bolivar and I could not have been further apart. 40 00:05:06,940 --> 00:05:09,318 I was from a middle-class American family. 41 00:05:09,443 --> 00:05:11,862 Jorge was practically Cuban royalty. 42 00:05:21,204 --> 00:05:23,332 Who would have believed that our lives and our families 43 00:05:23,457 --> 00:05:26,001 would come together in a way none of us could have imagined? 44 00:05:43,977 --> 00:05:46,063 The surgery looks to be a success. 45 00:05:46,188 --> 00:05:48,065 He's on his way to the ICU right now. 46 00:05:48,190 --> 00:05:49,191 Oh, thank God. 47 00:05:49,316 --> 00:05:52,819 We did have to remove the lower lobe of his left lung. 48 00:05:52,945 --> 00:05:55,572 He'll still be able to breathe, but I need to warn you, 49 00:05:55,697 --> 00:05:57,324 the disease is progressive. 50 00:05:57,449 --> 00:05:59,826 You need to prepare yourself for the fact 51 00:05:59,952 --> 00:06:02,329 that your son most likely won't make it to 20. 52 00:06:02,454 --> 00:06:05,207 We were told he wouldn't make it to 12. 53 00:06:05,332 --> 00:06:08,335 My advice is to not let him exert himself too much. 54 00:06:08,460 --> 00:06:10,837 He just doesn't have the lung capacity. 55 00:06:19,012 --> 00:06:19,972 Papa? 56 00:06:22,432 --> 00:06:23,517 We're here, son. 57 00:06:23,642 --> 00:06:25,269 You're going to be all right. 58 00:06:26,770 --> 00:06:28,480 You're a fighter. 59 00:06:29,648 --> 00:06:31,316 I'm a fighter. 60 00:06:31,441 --> 00:06:32,776 You're a fighter. 61 00:06:36,613 --> 00:06:38,407 And he was a fighter. 62 00:06:38,532 --> 00:06:39,950 He took every day as it came 63 00:06:41,076 --> 00:06:42,411 as borrowed time. 64 00:06:43,287 --> 00:06:45,664 Hey, the phone's been ringing for you all afternoon, George. 65 00:06:47,583 --> 00:06:48,792 It's from Cuba. 66 00:06:49,084 --> 00:06:50,002 All right. 67 00:07:06,518 --> 00:07:07,477 Hello? 68 00:07:07,603 --> 00:07:09,479 Jorge, I've been trying to reach you. 69 00:07:09,605 --> 00:07:11,440 Papa? Is that you? 70 00:07:11,565 --> 00:07:12,816 - Yes, Jorge. - What's going on? 71 00:07:12,941 --> 00:07:13,817 Is everything OK? 72 00:07:13,942 --> 00:07:16,987 I need you to go to Miami, to help set things up for us. 73 00:07:17,112 --> 00:07:18,947 - When? - As soon as possible. 74 00:07:19,072 --> 00:07:20,616 Castro is becoming... 75 00:07:20,741 --> 00:07:21,909 unpredictable. 76 00:07:22,034 --> 00:07:25,495 - Castro is just... - We don't know what he'll do next. 77 00:07:25,621 --> 00:07:28,790 Get to Miami. We'll catch up with you as soon as we can. 78 00:07:28,916 --> 00:07:31,710 - OK. OK. - Revolutionary... 79 00:07:31,835 --> 00:07:34,254 This was one of those zoom-out moments. 80 00:07:34,379 --> 00:07:36,256 Life was happening for Jorge. 81 00:07:41,678 --> 00:07:44,514 Yo! 82 00:07:44,640 --> 00:07:45,766 What are you... 83 00:07:45,891 --> 00:07:49,269 No. No, no, no. You're not playing video games. 84 00:07:49,394 --> 00:07:51,063 Have you seen it? It's beautiful outside. 85 00:07:51,188 --> 00:07:52,314 Come on, man. Let's go. 86 00:07:52,439 --> 00:07:55,317 Yo, come on. We gotta get moving. We gotta get Brian, Matt, the Douvilles. 87 00:07:55,442 --> 00:07:58,445 We gotta pick them up on the way. So let's go. 88 00:07:58,570 --> 00:08:01,240 - And who's driving? - Um, you are. 89 00:08:01,573 --> 00:08:03,575 Man, when are you gonna get your license? 90 00:08:03,700 --> 00:08:06,203 Why would I do that when I got you? Hmm? 91 00:08:08,622 --> 00:08:09,665 There it is! 92 00:08:10,582 --> 00:08:11,625 Ooh! 93 00:08:14,878 --> 00:08:16,004 Whoo! 94 00:08:18,799 --> 00:08:19,883 Yo! 95 00:08:20,008 --> 00:08:22,135 Yo, I got you, I got you, I got you. 96 00:08:23,262 --> 00:08:24,763 - You know, you know. - Go, go, go! 97 00:08:28,559 --> 00:08:29,476 Whoo! 98 00:08:29,601 --> 00:08:31,728 Of course you'd make that shot. 99 00:08:33,146 --> 00:08:36,190 Yo, Chris. Chris, this isn't funny. 100 00:08:37,150 --> 00:08:38,569 Chris! Stop fucking around. 101 00:08:40,362 --> 00:08:41,572 Was that a swish? 102 00:08:41,697 --> 00:08:44,116 Because I think I distinctly heard a swish right there. 103 00:08:44,241 --> 00:08:45,492 Ho! 104 00:08:45,617 --> 00:08:46,702 Whoo! 105 00:08:46,827 --> 00:08:48,662 - Hey! - Huh? 106 00:08:48,787 --> 00:08:50,289 Mom and Dad want you home. 107 00:08:50,706 --> 00:08:54,793 Johnny Boy, I'm gonna enjoy this for a minute then I'll get you in the car. 108 00:08:54,918 --> 00:08:56,837 Now, hot shot. 109 00:08:58,672 --> 00:08:59,798 Jeez, man. 110 00:09:04,261 --> 00:09:06,930 You should have come out with us today, it was real fun. 111 00:09:09,725 --> 00:09:14,021 Or not. Everybody's entitled to their own weekend, I suppose. 112 00:09:22,446 --> 00:09:23,864 You're not coming inside? 113 00:09:24,489 --> 00:09:25,866 I got a study session. 114 00:09:27,951 --> 00:09:32,331 OK. All right. Cool, cool. Uh, good chat. 115 00:09:39,171 --> 00:09:43,634 Hello, dearest parents. Your favorite son has arrived. 116 00:09:43,759 --> 00:09:45,010 Damn it. 117 00:09:45,719 --> 00:09:48,513 OK. Maybe your second-favorite son. 118 00:09:48,639 --> 00:09:50,224 - Hey, Mom. - Hey, honey. 119 00:09:50,933 --> 00:09:52,976 I made you some sandwiches. They're on the table. 120 00:09:53,101 --> 00:09:56,104 Thanks. Thank you, thank you, thank you, thank you. 121 00:10:05,572 --> 00:10:06,865 Did you open this? 122 00:10:06,990 --> 00:10:08,283 Yeah. 123 00:10:23,632 --> 00:10:25,092 I'm sorry. 124 00:10:25,842 --> 00:10:28,428 But you did get into Loyola. 125 00:10:28,554 --> 00:10:31,098 I know Colin will be really happy to have you there. 126 00:10:32,474 --> 00:10:34,184 Yeah. Well, I... 127 00:10:34,309 --> 00:10:36,228 I guess I just had this idea 128 00:10:36,353 --> 00:10:38,480 that John and I would go to the same college and... 129 00:10:38,605 --> 00:10:40,774 do the whole roommates thing, you know? 130 00:10:40,899 --> 00:10:42,150 Yeah, I know. 131 00:10:43,860 --> 00:10:48,323 You know what? I think I'm... I'm just gonna go downstairs. 132 00:10:48,448 --> 00:10:50,742 Thanks for the, uh... the food. 133 00:10:53,078 --> 00:10:55,038 Maybe you should have worked harder at it. 134 00:11:03,088 --> 00:11:04,214 Hey. 135 00:11:05,132 --> 00:11:06,216 Rough one. 136 00:11:07,467 --> 00:11:09,386 Yeah, I don't know. Maybe he's right. 137 00:11:12,139 --> 00:11:14,892 Come here. Your mom needs some love. 138 00:11:15,851 --> 00:11:17,644 Your mom needs some love. 139 00:11:18,353 --> 00:11:19,855 Aw! 140 00:11:19,980 --> 00:11:21,648 You know I can see what you're doing. 141 00:11:21,773 --> 00:11:24,109 This is kind of obvious. 142 00:11:26,445 --> 00:11:28,155 I just want you to remember 143 00:11:28,280 --> 00:11:32,117 that when things don't work out, there's always a reason. 144 00:11:32,242 --> 00:11:34,995 We just might not see it in the moment... 145 00:11:35,120 --> 00:11:36,288 What's the reason? 146 00:11:36,413 --> 00:11:39,708 John might actually crack a smile for once if I went to school with him? 147 00:11:39,833 --> 00:11:41,084 Maybe. 148 00:11:41,209 --> 00:11:44,254 And maybe there's something for you at Loyola. 149 00:11:44,379 --> 00:11:48,508 Ah, because life is happening for me, not to me, right? 150 00:11:48,634 --> 00:11:51,762 Oh! Look at my smart son listening to his mom. 151 00:11:51,887 --> 00:11:55,015 Yeah. You know, when you say words, I actually hear them, it's weird. 152 00:11:55,140 --> 00:11:56,433 That's very good to know. 153 00:11:57,142 --> 00:12:00,354 Now, I want you to call your brother Colin and tell him the good news. 154 00:12:03,523 --> 00:12:04,608 Yes, ma'am. 155 00:12:10,364 --> 00:12:11,823 Go on, go on. 156 00:12:13,367 --> 00:12:15,160 - I'm kidding. - I'll just go listen over here. 157 00:12:15,285 --> 00:12:16,203 Yeah, OK. 158 00:12:17,412 --> 00:12:18,413 Hey, man. What's up? 159 00:12:20,290 --> 00:12:22,000 Yeah. No, no. I'm good. 160 00:12:22,125 --> 00:12:24,253 Uh, look, I was just calling to let you know 161 00:12:24,378 --> 00:12:28,423 that your better-looking, more talented, smarter little brother 162 00:12:28,548 --> 00:12:31,385 is coming to Loyola, so get ready. 163 00:12:31,510 --> 00:12:32,636 My mom was right. 164 00:12:32,761 --> 00:12:34,596 I had to trust that there was a bigger reason 165 00:12:34,721 --> 00:12:36,557 things were happening the way they were. 166 00:12:38,433 --> 00:12:39,851 And same for Jorge. 167 00:12:40,269 --> 00:12:43,772 After all, he did make it past 20, all the way to 30. 168 00:12:44,773 --> 00:12:47,109 And he was just about to meet his bigger reason. 169 00:13:04,376 --> 00:13:07,212 Lunch menus. Lunch menus. 170 00:13:07,337 --> 00:13:10,340 - Menu? - Yes, please. 171 00:13:11,675 --> 00:13:14,011 - All right. - Is this your first flight, sir? 172 00:13:14,136 --> 00:13:16,930 Oh, no. It's like this every time. 173 00:13:17,806 --> 00:13:20,809 - Deep breaths. - Oh, I'm trying. 174 00:13:20,934 --> 00:13:22,352 Trust me. 175 00:13:25,397 --> 00:13:26,398 Sir. 176 00:13:30,611 --> 00:13:34,489 Listen, is there anything I can do to make take-off a little easier for you? 177 00:13:35,949 --> 00:13:37,576 You could hold my hand. 178 00:13:39,119 --> 00:13:41,914 It would make it a lot easier for me to breathe 179 00:13:42,039 --> 00:13:43,540 if you were holding my hand. 180 00:13:53,842 --> 00:13:59,097 I think this might actually help. There you go. 181 00:14:00,682 --> 00:14:02,100 And how's that? 182 00:14:02,226 --> 00:14:04,519 One small step in the right direction. 183 00:14:05,896 --> 00:14:08,482 - Peanuts? - Getting warmer. 184 00:14:08,607 --> 00:14:11,526 Just... please. Just... Just for take-off. 185 00:14:18,367 --> 00:14:22,287 So, do you have a name, in case I need to summon a medic or something? 186 00:14:22,412 --> 00:14:23,830 Jorge. 187 00:14:23,956 --> 00:14:25,666 - Jorge. - Yeah. 188 00:14:25,791 --> 00:14:28,001 Are you in Puerto Rico for business or pleasure, Jorge? 189 00:14:28,126 --> 00:14:29,211 - It's business. - Business. 190 00:14:29,336 --> 00:14:31,588 But it's quickly shifting to pleasure. 191 00:14:33,131 --> 00:14:34,841 - What kind of business? - Rum. 192 00:14:34,967 --> 00:14:36,885 - Rum? - Hm-hmm. 193 00:14:37,010 --> 00:14:40,097 My father wanted to make sure that we could handle our liquor 194 00:14:40,222 --> 00:14:42,015 - before we went to college. - OK. 195 00:14:42,140 --> 00:14:45,394 Turns out that rum is actually my favorite. 196 00:14:45,519 --> 00:14:46,728 Do you have a favorite brand? 197 00:14:46,853 --> 00:14:49,565 Well... Bolivar, of course. 198 00:14:49,690 --> 00:14:52,442 OK. Well, this is... 199 00:14:52,568 --> 00:14:54,444 This is more than a coincidence. 200 00:14:57,072 --> 00:15:00,867 Oh! You work for Bolivar. 201 00:15:00,993 --> 00:15:03,161 Bolivar. OK. 202 00:15:05,330 --> 00:15:07,291 Well, you don't waste time, do you? 203 00:15:07,416 --> 00:15:09,084 I don't have time to waste. 204 00:15:25,017 --> 00:15:26,226 So you made it. 205 00:15:26,351 --> 00:15:27,853 I did. 206 00:15:27,978 --> 00:15:30,814 - I really enjoyed talking to you. - Me too. 207 00:15:31,523 --> 00:15:34,401 I think I've finally got the circulation back in my fingers. 208 00:15:34,526 --> 00:15:36,987 I'm so sorry about that. 209 00:15:38,071 --> 00:15:39,573 In Miami for long? 210 00:15:39,698 --> 00:15:43,827 - Uh, just tonight. - Oh. And how can I see you again? 211 00:15:45,203 --> 00:15:47,414 You just like that Bolivar is my favorite drink. 212 00:15:47,539 --> 00:15:50,167 Of course I do, but how can I see you again? 213 00:15:50,292 --> 00:15:53,670 All right, Mr. Bolivar. 214 00:15:55,380 --> 00:15:57,716 Let's see if that's just the rum talking. 215 00:16:16,902 --> 00:16:20,280 The most important thing is that we do not skip a beat. 216 00:16:20,906 --> 00:16:21,949 What's her name? 217 00:16:25,494 --> 00:16:28,455 - It's the future Mrs. Jorge Bolivar. - What? 218 00:16:29,414 --> 00:16:30,707 Boys! 219 00:16:31,750 --> 00:16:32,834 Focus! 220 00:16:34,503 --> 00:16:36,046 Let's get to work. 221 00:16:36,964 --> 00:16:40,217 As always, readings for next week are listed in the syllabus, 222 00:16:40,342 --> 00:16:44,846 and a reminder that pop quizzes make up 30 percent of your grade. 223 00:16:44,972 --> 00:16:46,098 Hint, hint. 224 00:16:46,223 --> 00:16:49,142 - Thirty percent. - See you next week. 225 00:16:55,440 --> 00:16:58,151 Aw, excuse me. My bad. 226 00:16:58,277 --> 00:16:59,820 Thank you. 227 00:17:00,529 --> 00:17:02,197 Oh! I'm sorry. I'm so sorry. 228 00:17:02,322 --> 00:17:03,949 That's my fault. I, um... 229 00:17:04,073 --> 00:17:07,369 I, I didn't, um... That's... it's my fault. Um... 230 00:17:08,161 --> 00:17:09,663 Excuse me. 231 00:17:09,788 --> 00:17:11,331 Excuse me. 232 00:17:13,667 --> 00:17:15,293 All right. Let's get settled. 233 00:17:15,836 --> 00:17:17,044 Hey. 234 00:17:18,504 --> 00:17:20,715 Are you in this class also? 235 00:17:20,840 --> 00:17:22,592 Hm-hmm. Yeah. 236 00:17:23,385 --> 00:17:24,595 Yeah. This... 237 00:17:25,177 --> 00:17:26,178 Nope. 238 00:17:26,305 --> 00:17:28,974 No, uh... I was. 239 00:17:36,440 --> 00:17:38,275 I'm... I'm gonna go now. 240 00:17:38,400 --> 00:17:39,568 Sorry for the... 241 00:17:41,987 --> 00:17:43,280 Excuse me. 242 00:17:48,327 --> 00:17:50,621 I don't know. The dude just smells. 243 00:17:50,746 --> 00:17:52,164 That's roommates, man. 244 00:17:52,289 --> 00:17:54,082 Wait. Have you asked him about it? 245 00:17:54,207 --> 00:17:56,460 I'm worried he's one of those... one of those hoarders 246 00:17:56,585 --> 00:17:59,087 who leaves half-eaten chicken carcasses under his bed. 247 00:17:59,212 --> 00:18:02,758 - Gross. Have you checked? - I'm scared to. 248 00:18:02,883 --> 00:18:05,302 The smell's so bad, though, I'm gonna have to. 249 00:18:05,427 --> 00:18:06,929 Yeah. Anyway, pray for me. 250 00:18:07,054 --> 00:18:08,555 - Yeah. Good luck, man. - See ya. 251 00:18:09,556 --> 00:18:10,599 What is he talking about? 252 00:18:10,724 --> 00:18:14,144 Hey, bro, you seem a little dazed. First month of college getting to you? 253 00:18:15,854 --> 00:18:17,898 - I had a vision. - Huh? 254 00:18:18,023 --> 00:18:21,026 - A vision. - What's a vision, Chris? 255 00:18:23,904 --> 00:18:26,490 It was the most beautiful girl that I've ever seen. 256 00:18:26,615 --> 00:18:28,742 Seriously, in my entire life. 257 00:18:28,867 --> 00:18:30,744 - Yeah? - Yeah. 258 00:18:30,869 --> 00:18:33,205 You are not usually one to get flustered about a girl. 259 00:18:33,330 --> 00:18:35,499 I know. But she's, like, angelic, man. 260 00:18:35,624 --> 00:18:38,669 It was this vision, like, right in front of me. 261 00:18:39,670 --> 00:18:42,422 I gotta see her again. I can't go to class. I gotta see her. 262 00:18:42,547 --> 00:18:45,133 - Hey, hey! Slow your roll, dude. - I have to see her. 263 00:18:45,259 --> 00:18:48,178 - I'm serious. - There will be plenty of girls, Chris. 264 00:18:49,346 --> 00:18:51,974 Not like this one, man. Not like this one. 265 00:18:53,684 --> 00:18:54,768 My brother was right. 266 00:18:54,893 --> 00:18:58,146 I was only a freshman, and there would be plenty of girls. 267 00:18:58,272 --> 00:19:01,733 But she was right in front of me. 268 00:19:01,858 --> 00:19:03,193 - Ooh! - I'm sorry. 269 00:19:03,318 --> 00:19:05,237 I'm so sorry, I was lost. 270 00:19:07,322 --> 00:19:08,657 - You. - You. 271 00:19:11,952 --> 00:19:17,249 - Safety patrol. - Yeah. What do you think? Lame? 272 00:19:17,374 --> 00:19:19,918 No, not... not exactly lame. 273 00:19:20,043 --> 00:19:22,462 But there's no... ring to it. 274 00:19:22,588 --> 00:19:24,381 Well, it depends what you're trying to say. 275 00:19:24,506 --> 00:19:26,758 Are you trying to say, 276 00:19:27,718 --> 00:19:30,429 "We, the Safety Patrol, are here to patrol you"? 277 00:19:30,554 --> 00:19:33,682 Or are you trying to say, like, "Yo! What's up, guys? 278 00:19:33,807 --> 00:19:35,142 We're trying to have a good time. 279 00:19:35,267 --> 00:19:37,144 Safety Buddy's here to get you home safely"? 280 00:19:37,269 --> 00:19:40,230 All right. OK, I see your point. It's a little too scary. 281 00:19:40,355 --> 00:19:41,523 Just a tad. 282 00:19:41,648 --> 00:19:43,483 But I need people to know how serious this. 283 00:19:43,609 --> 00:19:46,612 No, absolutely, and I agree with you. That's why I think maybe if you... 284 00:19:47,779 --> 00:19:49,990 change it a little bit, people might actually... 285 00:19:50,115 --> 00:19:53,076 - OK. - ...wanna join or use the service. 286 00:19:53,201 --> 00:19:55,579 OK. Fair point. Thank you. 287 00:19:55,704 --> 00:19:56,997 - These are yours. - Yep. 288 00:19:57,122 --> 00:19:59,833 And I'm... I'm Chris Gregory. 289 00:19:59,958 --> 00:20:01,418 Hi, Chris Gregory. 290 00:20:01,543 --> 00:20:04,087 - Hi. - And thank you for your input. 291 00:20:05,213 --> 00:20:07,257 Yeah. See, aren't you glad you bumped into me? 292 00:20:07,382 --> 00:20:08,717 - Twice. - Twice. 293 00:20:08,842 --> 00:20:11,887 - Hm-hmm. - Yes. Yeah. Twice. 294 00:20:12,012 --> 00:20:14,890 - Samantha. - Sam. Just Sam. 295 00:20:15,015 --> 00:20:16,308 Sam. Just Sam. OK. 296 00:20:16,433 --> 00:20:18,268 Cool. Well, Just Sam, today's your lucky day. 297 00:20:18,393 --> 00:20:20,270 - You just got your first Safety Buddy. - Really? 298 00:20:20,395 --> 00:20:21,438 - Yeah. - You want to join? 299 00:20:21,563 --> 00:20:23,357 Definitely. I can tell you care about it. 300 00:20:23,482 --> 00:20:25,067 - I do. Great. - That's me, this guy. 301 00:20:25,192 --> 00:20:27,110 Then you are my first safety driver. 302 00:20:28,654 --> 00:20:30,155 - Ahh! - What? 303 00:20:30,280 --> 00:20:31,615 See, I can't drive. 304 00:20:31,740 --> 00:20:34,034 - You can't drive? - Don't have my license. 305 00:20:34,159 --> 00:20:35,410 - Oh. - But I'm getting it. 306 00:20:35,535 --> 00:20:37,287 - Oh? - Yes, and you're gonna help me. 307 00:20:37,412 --> 00:20:39,915 - I'm gonna help you? - Until then, I'll be your ride-along. 308 00:20:40,040 --> 00:20:42,459 - My what? - Yeah. Like your buddy in the side. 309 00:20:45,504 --> 00:20:47,798 Why do I have this feeling like I'm getting conned into something? 310 00:20:47,923 --> 00:20:51,051 Because you are. But it's gonna work out for you in the end. 311 00:20:51,176 --> 00:20:53,971 - Is it? - Yes. And, um... 312 00:20:55,347 --> 00:20:56,932 Hmm... 313 00:20:57,057 --> 00:21:00,018 It's not really safe for the Safety Buddy to be so pretty, right? 314 00:21:02,688 --> 00:21:03,897 Well, OK, then. 315 00:21:04,022 --> 00:21:05,148 OK, yeah. 316 00:21:05,274 --> 00:21:09,111 Oh, what's that? You need me in class? Oh! What are you gonna do? 317 00:21:09,236 --> 00:21:11,405 I gotta go. Yeah. 318 00:21:11,530 --> 00:21:13,407 Maybe, uh, change it. Yeah. 319 00:21:19,788 --> 00:21:21,331 Oh, my goodness. 320 00:21:21,456 --> 00:21:23,667 - You're here! - I am. Yes. 321 00:21:23,792 --> 00:21:25,794 - On your way to... - Seattle. 322 00:21:25,919 --> 00:21:29,214 Yeah. I was just hoping we could get more time to talk. 323 00:21:29,339 --> 00:21:31,758 Well, that would be nice. 324 00:21:32,217 --> 00:21:34,469 I mean, I love my family, 325 00:21:34,595 --> 00:21:38,974 but it's just they're perfectly content to stay in the same small town, 326 00:21:39,099 --> 00:21:41,602 and I felt like I needed to get out and see the world a bit 327 00:21:41,727 --> 00:21:44,062 before, you know, I settled down. 328 00:21:44,187 --> 00:21:46,273 It makes perfect sense to me. 329 00:21:47,733 --> 00:21:49,234 I can't believe you're here. 330 00:21:49,359 --> 00:21:52,487 - You just showed up. - I did. I just showed up. 331 00:21:52,613 --> 00:21:54,448 I thought you would call or something. 332 00:21:54,573 --> 00:21:57,034 W-Would you rather I called instead? 333 00:21:57,159 --> 00:21:58,619 - No. - No? 334 00:21:58,744 --> 00:22:02,581 No. I love that you... 335 00:22:03,874 --> 00:22:05,876 I mean, you caught me by surprise. 336 00:22:07,127 --> 00:22:09,087 Can you ask me another question or something 337 00:22:09,212 --> 00:22:11,924 so I can stop blushing like this? 338 00:22:12,049 --> 00:22:14,593 Um... 339 00:22:14,718 --> 00:22:16,553 Do you enjoy being a stewardess? 340 00:22:16,678 --> 00:22:18,680 Uh, yes, I do. 341 00:22:18,805 --> 00:22:21,975 It's given me a much-needed sense of independence. 342 00:22:22,100 --> 00:22:24,811 Hmm. You feel free. I love that. 343 00:22:24,937 --> 00:22:28,023 - Yeah. For the most part. - For the most part? 344 00:22:28,148 --> 00:22:30,484 I mean, I wouldn't have been able to see any of this 345 00:22:30,609 --> 00:22:31,860 if it wasn't for my job. 346 00:22:31,985 --> 00:22:33,153 You mean, like, Seattle? 347 00:22:33,278 --> 00:22:36,949 Yeah. I wouldn't have been able to see... Seattle. 348 00:22:38,450 --> 00:22:41,328 I don't know about you, but I prefer a little bit more sunshine. 349 00:22:42,162 --> 00:22:43,372 Me too. 350 00:22:43,497 --> 00:22:45,165 Well, that's good to know. 351 00:22:45,791 --> 00:22:47,376 What time is it? 352 00:22:47,501 --> 00:22:51,004 Oh, my Lord. I have to go. 353 00:22:54,091 --> 00:22:55,217 Are you all right? 354 00:22:57,010 --> 00:22:59,721 It's just... Yeah. 355 00:23:00,180 --> 00:23:01,223 Are you sure? 356 00:23:02,182 --> 00:23:04,142 It's dust is all. It's over. I'm OK. 357 00:23:04,268 --> 00:23:08,855 All right. Well, thank you for... 358 00:23:10,399 --> 00:23:11,775 dropping by. 359 00:23:12,109 --> 00:23:13,402 It's a pleasure. 360 00:23:13,527 --> 00:23:15,612 Yeah. I gotta fly. 361 00:23:15,737 --> 00:23:20,784 - OK. - Literally. All right. Bye! 362 00:23:39,803 --> 00:23:41,430 Oh! Wow. 363 00:23:41,555 --> 00:23:43,557 How long were you standing there? 364 00:23:43,682 --> 00:23:45,726 I saw, like, the whole entire dance. 365 00:23:45,851 --> 00:23:47,311 All of it, the... 366 00:23:47,436 --> 00:23:50,981 Yeah, well, I do this thing, this procrastination thing, 367 00:23:51,106 --> 00:23:54,359 where I have to clean everything before I can actually sit down and study. 368 00:23:54,484 --> 00:23:55,611 Sounds like a cool thing. 369 00:23:55,736 --> 00:23:58,030 Listen, if you want to stop by my place when you're done here, 370 00:23:58,155 --> 00:24:00,741 that'd be great because I could really use your service. 371 00:24:00,866 --> 00:24:04,578 - Hmm, let me think about it. No. - No? OK, then... 372 00:24:04,703 --> 00:24:06,914 - Hi. - Wow. 373 00:24:07,039 --> 00:24:09,458 That is quite the outfit you got on. 374 00:24:09,583 --> 00:24:12,544 Thanks. Thank you. I got this for you. 375 00:24:12,669 --> 00:24:14,588 - What? - It's your Safety Buddy shirt. 376 00:24:14,713 --> 00:24:17,090 - We're gonna wear them, like twins. - My Safety Buddy shirt? 377 00:24:17,215 --> 00:24:18,342 Pretty safe, huh? 378 00:24:19,259 --> 00:24:20,552 Wow. You are such a nerd. 379 00:24:20,677 --> 00:24:22,638 Yes, yes, I'm a massive nerd. 380 00:24:22,763 --> 00:24:24,681 Oh. 381 00:24:26,141 --> 00:24:27,893 - Ooh, I gotta get this. - You get that. 382 00:24:28,018 --> 00:24:29,394 - But call me on Saturday. - Yes. 383 00:24:29,519 --> 00:24:30,854 You got it, OK. Bring that. 384 00:24:30,979 --> 00:24:33,440 - I'll bring it. - OK, all right. Enjoy. 385 00:24:33,565 --> 00:24:35,442 Hey, Brad. Hey, yeah. 386 00:24:35,567 --> 00:24:39,154 I was just talking to this freshman who's gonna help me with Safety Buddies. 387 00:24:50,457 --> 00:24:51,959 Thank you. 388 00:25:00,259 --> 00:25:01,843 Thought you said you liked the sunshine. 389 00:25:01,969 --> 00:25:03,971 - I did. I do. - Yeah? 390 00:25:04,930 --> 00:25:06,807 - Wow. - Are you happy? 391 00:25:07,766 --> 00:25:09,351 Happy, yes. 392 00:25:11,603 --> 00:25:12,729 Oh, Jorge. 393 00:25:12,854 --> 00:25:15,524 - I've only got a ten-hour layover. - We better get going then. 394 00:25:16,441 --> 00:25:17,943 I give you Hawaii. 395 00:25:27,703 --> 00:25:29,371 What do you think? Should we go in? 396 00:25:30,080 --> 00:25:31,456 - Huh? - All right. 397 00:25:37,212 --> 00:25:38,964 - Come on. - Is it cold? 398 00:25:39,089 --> 00:25:40,424 I'm just a little sensitive. 399 00:25:40,549 --> 00:25:41,925 - Oh, it's fine. - Are you sure? 400 00:25:42,050 --> 00:25:43,760 - Seriously. - I'm a little bit sensitive. 401 00:25:47,264 --> 00:25:48,640 That's not nice. 402 00:25:50,642 --> 00:25:52,060 That's very not nice. 403 00:25:53,186 --> 00:25:54,187 Whoo! 404 00:25:54,313 --> 00:25:56,815 Now I'm gonna get you! I'm gonna get you! 405 00:25:57,608 --> 00:25:59,276 - You win. You win. - OK. 406 00:25:59,401 --> 00:26:01,278 You totally win. 407 00:26:03,030 --> 00:26:04,364 Am I in paradise? 408 00:26:05,032 --> 00:26:08,118 - No, it's real. - This doesn't feel real. 409 00:26:10,370 --> 00:26:12,039 No! 410 00:26:26,345 --> 00:26:28,847 - You're a fish. - Yeah. I love the ocean. 411 00:26:28,972 --> 00:26:31,058 Yeah. I can tell. 412 00:26:32,684 --> 00:26:34,394 You know a lot about me now. 413 00:26:34,519 --> 00:26:36,021 Tell me some more about you. 414 00:26:36,146 --> 00:26:39,566 More than that I love the ocean and I find you incredibly beautiful? 415 00:26:39,691 --> 00:26:41,652 Yes. More. 416 00:26:42,194 --> 00:26:45,364 So I work with my family in the rum business, as you know. 417 00:26:45,489 --> 00:26:49,868 We were forced to leave our headquarters in Cuba when I was in college, 418 00:26:49,993 --> 00:26:52,537 and ever since then, I've been heading the Puerto Rican operation. 419 00:26:52,663 --> 00:26:53,664 Do you like it? 420 00:26:53,789 --> 00:26:57,000 Heading the Puerto Rican operation or working with my family? 421 00:26:57,125 --> 00:26:58,377 Both. 422 00:26:58,502 --> 00:27:01,004 Well, I like that I get to travel to Puerto Rico. 423 00:27:01,129 --> 00:27:03,173 In regards to working with my family, I... 424 00:27:03,298 --> 00:27:05,759 I haven't known anything else. 425 00:27:05,884 --> 00:27:07,928 But I wouldn't change that. 426 00:27:08,053 --> 00:27:10,681 I love my family. Family's everything to me. 427 00:27:10,806 --> 00:27:14,017 And I'm very proud of the Bolivar legacy that I'm a part of. 428 00:27:14,142 --> 00:27:16,645 Family is very important to me, too. 429 00:27:17,354 --> 00:27:21,358 - Is it? - I want to have a huge family. 430 00:27:21,483 --> 00:27:25,195 I want to have dozens and dozens of babies. 431 00:27:25,320 --> 00:27:26,613 Leslie, we just met. 432 00:27:26,738 --> 00:27:28,615 You're talking about our babies already. 433 00:27:34,454 --> 00:27:36,623 I've noticed that you cough a lot. 434 00:27:37,124 --> 00:27:38,125 You did? 435 00:27:38,250 --> 00:27:41,628 Yeah. Well, I noticed it a few times. 436 00:27:41,753 --> 00:27:45,215 I was hoping you wouldn't. It's nothing, really. 437 00:27:45,340 --> 00:27:47,259 I was just wondering if it had anything to do 438 00:27:47,384 --> 00:27:48,677 with the scar on your back. 439 00:27:50,637 --> 00:27:53,098 I'm sorry. Was that too personal? 440 00:27:53,223 --> 00:27:54,474 No. No. It's... 441 00:27:54,933 --> 00:27:57,144 You know, maybe it's just one of those things I... 442 00:27:57,728 --> 00:27:59,563 you know, I haven't known any other way. 443 00:27:59,688 --> 00:28:01,315 I don't talk about it much. 444 00:28:01,440 --> 00:28:03,066 At all, really. 445 00:28:04,151 --> 00:28:05,235 Why not? 446 00:28:05,360 --> 00:28:07,112 Maybe it's machismo, I guess. 447 00:28:07,237 --> 00:28:10,657 I don't want to show my weakness. Especially with you. 448 00:28:11,491 --> 00:28:13,118 Well, you don't have to worry about that. 449 00:28:13,243 --> 00:28:15,871 I know that. I know. 450 00:28:18,457 --> 00:28:20,667 Somehow you make me feel very much at ease. 451 00:28:20,792 --> 00:28:22,669 I hope I do. 452 00:28:25,797 --> 00:28:29,092 I can't believe this day's already over. 453 00:28:30,260 --> 00:28:33,222 - So it was a good surprise. - I don't want it to end. 454 00:28:33,347 --> 00:28:36,016 Neither do I. 455 00:28:37,184 --> 00:28:42,356 Listen, I don't know what's going on, but I just feel so close to you already, 456 00:28:42,481 --> 00:28:45,275 and after hearing everything that happened to you as a child, 457 00:28:45,400 --> 00:28:47,110 and everything that you've been through, 458 00:28:47,236 --> 00:28:49,363 I don't want us to be apart. 459 00:28:49,488 --> 00:28:51,782 What if something happens to you? 460 00:28:51,907 --> 00:28:54,451 - You know what you are? - What? 461 00:28:55,035 --> 00:28:56,828 - A peanut. - What? 462 00:28:56,954 --> 00:28:59,373 The sweetest peanut I've ever laid my eyes on. 463 00:28:59,498 --> 00:29:01,750 - A peanut? - Yeah, my peanut. 464 00:29:01,875 --> 00:29:04,878 And you don't have to worry about me. 465 00:29:05,003 --> 00:29:07,631 - We have plenty of time together. - Do you promise? 466 00:29:08,715 --> 00:29:10,133 I promise. 467 00:29:20,978 --> 00:29:22,354 Hold on. 468 00:29:22,479 --> 00:29:25,107 Before you leave, just one thing. 469 00:29:27,150 --> 00:29:28,151 Guys. 470 00:29:34,533 --> 00:29:38,036 ♪ Today I may not have 471 00:29:38,161 --> 00:29:40,163 ♪ A thing at all 472 00:29:42,291 --> 00:29:45,794 ♪ Except for just a dream or two 473 00:29:45,919 --> 00:29:48,130 Yeah, well, you gotta admit... 474 00:29:48,255 --> 00:29:50,257 ♪ But I've got lots of plans... 475 00:29:50,382 --> 00:29:52,342 Jorge had some strong charm. 476 00:29:53,176 --> 00:29:55,929 ♪ And all my tomorrows... 477 00:29:56,054 --> 00:29:57,139 I mean, so did I. 478 00:29:57,264 --> 00:30:01,768 I just... I just wish mine was as classy and smooth. 479 00:30:01,894 --> 00:30:04,354 Sorry, man. I'm not gonna make it to this one tonight. 480 00:30:04,479 --> 00:30:06,690 What do you mean? What are you doing instead? 481 00:30:06,815 --> 00:30:10,485 I got this, um, Safety Buddies thing. It's like a... 482 00:30:10,611 --> 00:30:11,737 A what thing? 483 00:30:11,862 --> 00:30:13,071 Safety Buddies. 484 00:30:13,196 --> 00:30:15,574 I've gotta drive people that, like, they call us, 485 00:30:15,699 --> 00:30:17,743 and we drive them back home from wherever they are. 486 00:30:17,868 --> 00:30:18,952 Um, Chris? 487 00:30:19,077 --> 00:30:20,537 You don't drive. 488 00:30:20,662 --> 00:30:22,497 I don't. Thank you for telling me. 489 00:30:22,623 --> 00:30:24,166 It's about that girl, isn't it? 490 00:30:24,291 --> 00:30:25,751 It's the girl, man. 491 00:30:25,876 --> 00:30:27,794 Seriously, I've never seen you like this. 492 00:30:27,920 --> 00:30:31,131 She's special, man. I can't... can't explain it. 493 00:30:31,256 --> 00:30:33,008 All right. 494 00:30:33,133 --> 00:30:35,052 - Good luck. - Thank you. 495 00:30:35,177 --> 00:30:38,138 All right, man. Cool. Well, have fun. I love you lots, OK? 496 00:30:38,263 --> 00:30:39,681 Bye. 497 00:30:39,806 --> 00:30:42,309 - Hi. - Hey... hi. 498 00:30:42,976 --> 00:30:47,314 - How long have you been in the door? - "Love you, man. Have fun. Bye." 499 00:30:47,439 --> 00:30:48,982 - That's it? - Hm-hmm. 500 00:30:49,107 --> 00:30:50,108 - Cool. - Great. 501 00:30:50,234 --> 00:30:53,278 Great. Great, um... I'm gonna let you know right now 502 00:30:53,403 --> 00:30:56,240 that it's totally cool to love your brother, so... 503 00:30:56,365 --> 00:30:59,660 I know. It's OK. Don't worry. I tell my brother I love him every day. 504 00:30:59,785 --> 00:31:01,328 Well, that's good that you do that. Good. 505 00:31:01,453 --> 00:31:02,788 - Yeah. - Good for you. 506 00:31:02,913 --> 00:31:04,665 Uh... You're wearing the shirt. 507 00:31:04,790 --> 00:31:06,458 - Looks great. Looks fine. - Safety Buddies. 508 00:31:06,583 --> 00:31:09,044 I feel naked right now, so I'm... 509 00:31:09,169 --> 00:31:10,837 - I'm gonna get changed because... - OK. 510 00:31:10,963 --> 00:31:12,589 - I'll go. - I'll put mine on now. 511 00:31:12,714 --> 00:31:13,882 - OK. - Cos I don't... 512 00:31:14,007 --> 00:31:15,717 - Hurry up. - This is not... Great. Bye. 513 00:31:15,842 --> 00:31:18,262 - OK. - Bye. Bye. 514 00:31:24,434 --> 00:31:26,520 Why are you an idiot? 515 00:31:27,896 --> 00:31:29,356 - For you. - Yup. 516 00:31:29,481 --> 00:31:32,150 Ooh, I'm scared. 517 00:31:32,276 --> 00:31:35,612 Why? Because your iPod's, like, the window to your soul? 518 00:31:35,737 --> 00:31:38,407 - Something like that. - Something like that. 519 00:31:38,532 --> 00:31:40,909 OK. Let's see what we got here. 520 00:31:41,034 --> 00:31:42,661 Oh, no. Where are you going? 521 00:31:43,245 --> 00:31:44,830 Celine, "My Heart Will Go On." 522 00:31:44,955 --> 00:31:46,164 - Yeah. - Absolute classic. 523 00:31:46,290 --> 00:31:48,375 - Kelly Clarkson, "Because of You." - Hm-hmm. 524 00:31:48,500 --> 00:31:49,668 That's a sad one. 525 00:31:49,793 --> 00:31:51,920 - Yeah. - John Mayer. Real dreamy. 526 00:31:52,045 --> 00:31:54,423 - He's handsome. I get it. - He really is. 527 00:31:54,548 --> 00:31:57,217 He's a handsome fella. Oh, Queen B. 528 00:31:58,927 --> 00:32:00,846 Wow. Look at those moves. 529 00:32:00,971 --> 00:32:02,931 Strong, independent woman... Love it. 530 00:32:03,932 --> 00:32:06,560 - This is a good playlist. I like it. - Oh, why, thank you. 531 00:32:06,685 --> 00:32:08,061 Oh-ho. 532 00:32:08,186 --> 00:32:09,980 What did you find? 533 00:32:11,023 --> 00:32:12,274 - ♪ You... - Oh. 534 00:32:13,275 --> 00:32:15,444 - Soulja Boy, "Crank That." - Well, of course. 535 00:32:15,569 --> 00:32:17,654 Ten bucks says that you have danced to this song 536 00:32:17,779 --> 00:32:19,197 in your room when nobody's looking. 537 00:32:19,323 --> 00:32:21,825 - Oh, and tell me you haven't. - I absolutely have. 538 00:32:21,950 --> 00:32:22,951 I got a lot of layers. 539 00:32:23,076 --> 00:32:24,620 - You gotta peel them back. - Oh, yeah? 540 00:32:24,745 --> 00:32:26,580 A bit of this, a bit of that. 541 00:32:26,705 --> 00:32:29,416 - What is that? - I have no idea at all. 542 00:32:30,542 --> 00:32:33,003 OK, OK... 543 00:32:33,128 --> 00:32:34,338 "Fairy-tale Wedding." 544 00:32:34,463 --> 00:32:37,424 Oh! I forgot that was on there. I'm gonna take that back. Yep. 545 00:32:37,549 --> 00:32:41,261 OK, I've obviously trespassed onto some childhood dreams? 546 00:32:41,386 --> 00:32:44,514 What? You're telling me that you've never had childhood dreams? 547 00:32:44,640 --> 00:32:48,268 Oh... So, what, does your boyfriend know about it? 548 00:32:48,936 --> 00:32:50,354 My who? 549 00:32:50,479 --> 00:32:53,398 That guy you were on the phone to before, what was his name? 550 00:32:53,523 --> 00:32:54,608 Billy or Boris? 551 00:32:54,733 --> 00:32:56,735 - Brad, Brad, Bradley. - Brad. 552 00:32:56,860 --> 00:32:59,947 - Bradley. - Brad. He is not my boyfriend. 553 00:33:00,072 --> 00:33:01,031 OK. 554 00:33:01,156 --> 00:33:05,077 I mean, I don't know, I think that we're dating. 555 00:33:05,202 --> 00:33:06,119 You think? 556 00:33:06,245 --> 00:33:09,248 He's got a lot going on right now and I'm finishing my senior year, 557 00:33:09,373 --> 00:33:11,792 so we're just keeping things... casual. 558 00:33:11,917 --> 00:33:13,043 - Casual? - Hm-hmm. 559 00:33:13,168 --> 00:33:14,920 OK. Are they your words or his words? 560 00:33:15,045 --> 00:33:16,922 What do you mean? 561 00:33:17,047 --> 00:33:18,924 You have a fairy-tale wedding playlist. 562 00:33:19,049 --> 00:33:21,093 So? What, you don't have sisters? 563 00:33:22,052 --> 00:33:26,265 I don't know, maybe it's a girl thing or a... me thing. 564 00:33:26,390 --> 00:33:28,183 I have a very healthy imagination, OK? 565 00:33:28,308 --> 00:33:30,852 Yeah, healthy imagination, sure, but I'm just saying, 566 00:33:30,978 --> 00:33:32,688 fairy-tale wedding playlist, 567 00:33:32,813 --> 00:33:35,440 boring Brad, do they really...? 568 00:33:37,150 --> 00:33:38,443 Oh... 569 00:33:41,863 --> 00:33:43,615 I'm just looking out for you. 570 00:33:51,790 --> 00:33:53,959 Gimme the phone, gimme the phone, gimme the phone. 571 00:33:55,377 --> 00:33:57,588 Hello. Safety Buddies. How can we get you home safely? 572 00:33:57,713 --> 00:34:00,299 Uh-huh. Sure, absolutely. We can be there. OK. 573 00:34:00,424 --> 00:34:02,092 OK, we'll see you there. 574 00:34:02,217 --> 00:34:03,135 Bye. 575 00:34:05,637 --> 00:34:06,805 Let's go! 576 00:34:09,057 --> 00:34:11,267 - Hold it in. - Just one second. It's OK. 577 00:34:11,392 --> 00:34:13,812 - Pull over. OK. All right. - OK. 578 00:34:13,937 --> 00:34:16,523 Oh, there you go, you're on all fours. 579 00:34:16,648 --> 00:34:18,316 - OK. - Hold her hair. Grab her hair. 580 00:34:18,441 --> 00:34:19,860 - Grab her hair. - Yeah. 581 00:34:19,985 --> 00:34:21,486 - OK. Look. - You're good. 582 00:34:21,612 --> 00:34:24,197 We made it to the curb. I'd say that's an accomplishment. 583 00:34:26,325 --> 00:34:28,075 OK! 584 00:34:28,619 --> 00:34:30,454 Yeah. OK. 585 00:34:30,579 --> 00:34:33,332 - Oh, you're so brave. Get it out. - I'm so sorry. 586 00:34:33,457 --> 00:34:36,001 - No, no. - No, you're so, so, so, so fine. 587 00:34:36,126 --> 00:34:37,753 It's good, just let it out. 588 00:34:37,878 --> 00:34:40,464 - Let it all out. There you go. - Take your time. 589 00:34:42,381 --> 00:34:47,137 I assume this is not casual Brad's idea of a great date night. 590 00:34:47,262 --> 00:34:48,805 Oh, no, OK. 591 00:34:51,642 --> 00:34:52,976 Get in the car. 592 00:34:53,101 --> 00:34:54,269 Let's get her some water. 593 00:34:56,979 --> 00:34:59,066 Oh! 594 00:34:59,191 --> 00:35:01,276 Safety Buddies. How can we get you home safely? 595 00:35:02,402 --> 00:35:05,030 Uh, yeah. Yeah. We're not too far from there. 596 00:35:05,155 --> 00:35:06,198 We'll see you in a second. 597 00:35:09,451 --> 00:35:12,037 This is totally legit of you guys to be doing this. 598 00:35:12,162 --> 00:35:14,581 My friends, they totally bailed on me, 599 00:35:14,706 --> 00:35:17,334 and it would have been a major bummer to crutch all the way home. 600 00:35:17,459 --> 00:35:19,586 Yeah, that would have sucked. No problem. 601 00:35:22,923 --> 00:35:24,007 So, uh... 602 00:35:25,217 --> 00:35:27,135 big night studying, huh? 603 00:35:28,595 --> 00:35:30,222 OK. All right. 604 00:35:30,347 --> 00:35:31,640 Nice. 605 00:35:31,765 --> 00:35:33,850 You know what? Let me take... 606 00:35:33,976 --> 00:35:36,812 No, please, please. I got it. It's OK. It's fine. 607 00:35:36,937 --> 00:35:39,940 I got it, I got it. Trust me. OK? 608 00:35:41,525 --> 00:35:43,819 Wow! No, yeah, just this way. 609 00:35:48,740 --> 00:35:50,200 I'm starving. 610 00:35:50,951 --> 00:35:54,037 Ooh. I could totally demolish some nuggets right now. 611 00:35:55,330 --> 00:35:57,666 OK. What do you say? 612 00:35:57,791 --> 00:35:59,793 - Sure. - All right. 613 00:35:59,918 --> 00:36:01,295 - To the nugs! - To the nugs. 614 00:36:01,420 --> 00:36:02,379 Let's go! 615 00:36:15,976 --> 00:36:17,144 You love this, don't you? 616 00:36:17,269 --> 00:36:19,187 What, watching people eat? 617 00:36:19,313 --> 00:36:21,148 No. Helping people. 618 00:36:22,024 --> 00:36:23,984 I mean, your whole face lights up when you do it. 619 00:36:24,735 --> 00:36:27,154 - It does? - Yeah, a hundred percent. 620 00:36:27,279 --> 00:36:28,989 Well, you seem to like it yourself. 621 00:36:29,114 --> 00:36:33,201 And you've actually been a really big help. 622 00:36:33,327 --> 00:36:36,079 I don't know, I'm just happy to be a part, honestly. 623 00:36:36,997 --> 00:36:40,334 So, what was, like, the deciding factor for you? 624 00:36:40,459 --> 00:36:43,795 I mean, what made you know that this was what you wanted to do? 625 00:36:44,671 --> 00:36:45,714 Uh... 626 00:36:46,423 --> 00:36:48,216 Well, um... 627 00:36:48,342 --> 00:36:51,470 there's actually a personal tie for me. 628 00:36:52,179 --> 00:36:54,181 I'll preface it with this. 629 00:36:54,306 --> 00:36:56,767 She's fine, thank God. 630 00:36:57,768 --> 00:36:58,727 But, um... 631 00:37:00,771 --> 00:37:03,857 Two years ago, my mom was almost killed in a car accident. 632 00:37:03,982 --> 00:37:06,944 She was driving to pick me and my brother up from the airport 633 00:37:07,069 --> 00:37:09,446 when some guy 634 00:37:09,571 --> 00:37:12,074 coming home from a late night crossed over the center divider 635 00:37:12,199 --> 00:37:13,450 and hit her head on. 636 00:37:14,534 --> 00:37:19,706 And she went into a coma and... we didn't know if she was gonna make it. 637 00:37:21,708 --> 00:37:24,920 We were sitting there waiting and it just felt like forever. 638 00:37:25,045 --> 00:37:28,632 And while praying for her to wake up, I made a deal with the big guy, 639 00:37:28,757 --> 00:37:30,551 that if she was OK, 640 00:37:32,010 --> 00:37:35,347 then I would do whatever I could to make sure other people stayed safe. 641 00:37:35,847 --> 00:37:37,933 And so, here we are. 642 00:37:41,979 --> 00:37:43,146 Wow. 643 00:37:46,108 --> 00:37:47,317 That's a, uh... 644 00:37:48,151 --> 00:37:50,279 That's a pretty deep layer, Sam. 645 00:37:50,404 --> 00:37:51,613 Hmm. 646 00:37:52,364 --> 00:37:54,074 I think she's beautiful. 647 00:37:54,866 --> 00:37:56,159 You two are beautiful. 648 00:38:04,418 --> 00:38:05,711 Surfer dude was right. 649 00:38:06,795 --> 00:38:10,090 It is beautiful when you find a cause that you're passionate about. 650 00:38:11,550 --> 00:38:13,802 - That's good. - Not in front of your face. 651 00:38:13,927 --> 00:38:15,762 - Over there? - I'm the safest-looking. 652 00:38:18,348 --> 00:38:20,851 Or that person that you're really into. 653 00:38:24,563 --> 00:38:25,939 What? 654 00:38:27,566 --> 00:38:29,359 I didn't know you were coming. 655 00:38:30,485 --> 00:38:31,653 How are you? 656 00:38:36,491 --> 00:38:39,286 - You're doing it. - OK. 657 00:38:39,411 --> 00:38:41,413 OK, go go, go, go! 658 00:38:44,124 --> 00:38:45,334 - Guinea... - Try this. 659 00:38:45,459 --> 00:38:46,376 Guinea pig? 660 00:38:48,086 --> 00:38:51,173 The person that lights you up and you would travel anywhere for. 661 00:38:52,799 --> 00:38:54,343 You don't need to take it on and off. 662 00:38:54,468 --> 00:38:57,763 I'm trying! The car takes itself where it wants to go, it's not me. 663 00:39:01,767 --> 00:39:05,229 That person that helps make life so much sweeter than it already is. 664 00:39:06,230 --> 00:39:09,733 The one that makes the ordinary extraordinary. 665 00:39:11,985 --> 00:39:14,446 And makes you do things you wouldn't normally do. 666 00:39:14,571 --> 00:39:18,951 And avoid some of the things that you're supposed to do. 667 00:39:24,164 --> 00:39:25,123 Dad. 668 00:39:27,251 --> 00:39:28,710 Three Cs and a D. 669 00:39:28,835 --> 00:39:31,838 You know, it's not actually what it looks like, because, um... 670 00:39:31,964 --> 00:39:34,633 Do you realize you're on the verge of flunking out of your first term? 671 00:39:34,758 --> 00:39:36,009 Flunking's a strong word. 672 00:39:36,134 --> 00:39:38,220 And don't even get me started on your phone bill. 673 00:39:39,012 --> 00:39:42,391 You... You were young and in love once, right, Dad? 674 00:39:42,516 --> 00:39:45,060 - Chris. - I'm just having fun, Dad. 675 00:39:45,185 --> 00:39:48,564 - Hey, I am serious. - So am I. It's responsible fun. 676 00:39:48,689 --> 00:39:52,025 Get your grades up, or no more support from us. 677 00:39:54,069 --> 00:39:58,991 - You hear me? - Yeah. Loud and clear. Got you. 678 00:40:03,954 --> 00:40:05,289 Papa. 679 00:40:05,414 --> 00:40:07,332 You wanted to see me? 680 00:40:07,457 --> 00:40:08,792 Sit. 681 00:40:13,171 --> 00:40:14,548 Jorge... 682 00:40:17,634 --> 00:40:19,177 What is going on with you? 683 00:40:21,138 --> 00:40:22,931 Flying all over the place. 684 00:40:24,349 --> 00:40:27,144 - Who is this American girl? - You know her name. 685 00:40:28,645 --> 00:40:31,690 - I don't think this is a good idea. - You don't think she's worthy? 686 00:40:31,815 --> 00:40:34,484 - Of course not. - She's a gringa, is that it? 687 00:40:34,610 --> 00:40:35,986 I never said that. 688 00:40:36,111 --> 00:40:38,155 - You don't approve. - Stop putting words in my mouth! 689 00:40:38,280 --> 00:40:40,449 So she's an American, so what? 690 00:40:40,574 --> 00:40:43,785 I went to Stanford. We live in Miami, for heaven's sake. 691 00:40:57,758 --> 00:40:58,717 Your health. 692 00:41:00,969 --> 00:41:02,137 Does she know? 693 00:41:03,555 --> 00:41:04,556 She knows. 694 00:41:20,155 --> 00:41:22,783 - Hi. - Morning. 695 00:41:23,450 --> 00:41:26,078 - Am I snoring? - No. 696 00:41:26,203 --> 00:41:27,663 Am I? 697 00:41:31,333 --> 00:41:32,334 I love you. 698 00:41:33,252 --> 00:41:34,294 What? 699 00:41:35,128 --> 00:41:37,172 I love every ounce of you. 700 00:41:38,382 --> 00:41:39,549 Me too. 701 00:41:40,717 --> 00:41:42,719 You know, I've been doing a lot of thinking. 702 00:41:44,888 --> 00:41:46,807 And I want to spend more time together. 703 00:41:49,851 --> 00:41:52,896 I just wish we lived in the same city. 704 00:41:53,021 --> 00:41:54,898 I mean a lot more time. 705 00:41:59,278 --> 00:42:00,696 - What is that? - What? 706 00:42:02,114 --> 00:42:03,282 What is it? 707 00:42:10,789 --> 00:42:13,041 - Will you marry me? - Oh, my goodness. 708 00:42:14,376 --> 00:42:15,877 Be my wife? 709 00:42:16,878 --> 00:42:21,675 - What about your father and your... - No, this is about us. I love you. 710 00:42:21,800 --> 00:42:24,136 I don't see my life without you. 711 00:42:26,013 --> 00:42:28,473 So, please marry me. 712 00:42:29,433 --> 00:42:30,559 Oh, my goodness. 713 00:42:31,894 --> 00:42:33,395 I love you so much. 714 00:42:35,397 --> 00:42:36,440 Yes. 715 00:42:45,365 --> 00:42:46,909 What do you think of this? 716 00:42:48,452 --> 00:42:50,787 "Dear Dad, I want to thank you and Mom 717 00:42:50,913 --> 00:42:53,874 for giving me the chance to come back and give it another shot. 718 00:42:53,999 --> 00:42:57,252 I feel like I'm finally getting this college thing right 719 00:42:57,377 --> 00:42:59,796 and I'm taking full advantage of this opportunity." 720 00:43:00,339 --> 00:43:01,298 Miss. Miss, hi. 721 00:43:01,423 --> 00:43:04,635 "I'm so thankful for how patient you both have been over the years..." 722 00:43:04,760 --> 00:43:06,637 "...and that I have parents who believe in me 723 00:43:06,762 --> 00:43:08,639 even when I didn't believe in myself." 724 00:43:08,764 --> 00:43:09,765 Hmm. 725 00:43:09,890 --> 00:43:12,601 "Thank you so much for all of this." 726 00:43:12,726 --> 00:43:15,062 "I love you. Chris." 727 00:43:18,148 --> 00:43:20,442 This is code for the new girlfriend, isn't it? 728 00:43:21,401 --> 00:43:23,904 - Probably. - Yeah. 729 00:43:27,658 --> 00:43:28,700 You did good. 730 00:43:38,293 --> 00:43:40,712 OK, Just Sam, it's the moment of truth. 731 00:43:40,837 --> 00:43:43,006 Yep. It's a big moment. You ready? 732 00:43:43,131 --> 00:43:44,841 Kind of nervous. 733 00:43:45,259 --> 00:43:46,260 Organ donor? 734 00:43:46,385 --> 00:43:48,929 Yeah. Why not? I'm not gonna need it when I'm gone, right? 735 00:43:49,054 --> 00:43:50,639 Yeah, I guess not. 736 00:43:50,764 --> 00:43:52,140 Mr. Chris Gregory. 737 00:43:52,683 --> 00:43:55,352 - That's you. - That's me. Yes. One second. 738 00:43:55,477 --> 00:43:57,938 - One second, I'm sorry. - What are you doing? 739 00:43:58,063 --> 00:44:00,566 If I pass, you have to go on a date with me. 740 00:44:00,691 --> 00:44:04,444 - What? - Just say yes. Please. Please. 741 00:44:07,072 --> 00:44:09,074 - Uh, yes. - Yes, yes. 742 00:44:09,199 --> 00:44:10,534 - Yes, yes! - Yes? 743 00:44:10,659 --> 00:44:11,743 - Yes! - Lovely. 744 00:44:11,868 --> 00:44:12,869 Yes. 745 00:44:15,539 --> 00:44:19,918 - Wow. You really went all out, huh? - Yeah. 746 00:44:20,043 --> 00:44:22,588 I don't know, I figure we got a lot to celebrate. 747 00:44:22,713 --> 00:44:24,840 - My newfound freedom. - Hm-hmm. 748 00:44:24,965 --> 00:44:28,302 - Your almost graduation. - Yeah. 749 00:44:29,052 --> 00:44:31,597 The fact that this is our first official date. 750 00:44:33,056 --> 00:44:34,349 Yeah, I guess you're right. 751 00:44:34,474 --> 00:44:36,810 The celebrations do warrant the effort. 752 00:44:36,935 --> 00:44:39,229 - Yeah. Of course they do. - Hm-hmm. 753 00:44:40,022 --> 00:44:42,858 So, what are you going to do with your newfound liberation? 754 00:44:42,983 --> 00:44:45,611 You know what? I think I'm... 755 00:44:47,362 --> 00:44:49,698 I'm going to enjoy this date with you. 756 00:44:51,867 --> 00:44:53,827 I mean, in life. 757 00:44:53,952 --> 00:44:55,412 Oh. 758 00:44:55,537 --> 00:44:57,748 Like, you know, have you thought about it? 759 00:44:57,873 --> 00:44:59,875 - About what? - Life. 760 00:45:00,000 --> 00:45:03,211 - Oh. Life. - You know, like future life. 761 00:45:03,337 --> 00:45:05,297 Oh. No, absolutely not. 762 00:45:06,089 --> 00:45:08,008 - Chris, seriously. - What? 763 00:45:08,133 --> 00:45:09,635 Seriously. Have you thought about it? 764 00:45:09,760 --> 00:45:11,386 I don't know, I just, um... 765 00:45:11,511 --> 00:45:14,223 I like living in this moment here with you. 766 00:45:14,348 --> 00:45:17,100 I don't wanna think ahead or behind, you know? 767 00:45:17,226 --> 00:45:20,020 Yeah, I guess. 768 00:45:21,855 --> 00:45:23,690 I do really like helping people. 769 00:45:23,815 --> 00:45:26,777 I like seeing people happy. It makes me happy, so... 770 00:45:27,319 --> 00:45:29,279 maybe something along the lines of that. 771 00:45:29,404 --> 00:45:30,322 - You know. - Hm-hmm. 772 00:45:30,447 --> 00:45:33,283 Use these good looks and charm to save the world. 773 00:45:34,618 --> 00:45:35,619 Wow. 774 00:45:36,078 --> 00:45:38,288 My mom's studying to be a nurse, but... 775 00:45:39,790 --> 00:45:44,127 She's like... a really special person. 776 00:45:44,253 --> 00:45:49,174 I don't really think that I've got what it takes, you know, to help people. 777 00:45:49,299 --> 00:45:51,718 I mean, I definitely can't save somebody's life. 778 00:45:51,843 --> 00:45:53,053 I don't know. 779 00:45:54,096 --> 00:45:56,014 You've been a pretty amazing Safety Buddy. 780 00:45:56,139 --> 00:45:57,516 - Oh. - Hm-hmm. 781 00:45:57,641 --> 00:45:58,934 Is that so? Amazing? 782 00:45:59,059 --> 00:46:00,477 - Yeah. - I'm amazing. 783 00:46:00,602 --> 00:46:01,687 Chris Gregory's amazing. 784 00:46:01,812 --> 00:46:03,480 I mean, it comes very naturally to you. 785 00:46:03,605 --> 00:46:05,190 Oh. So I'm a natural. 786 00:46:05,315 --> 00:46:07,067 - I'm naturally amazing. - Oh. 787 00:46:07,192 --> 00:46:09,945 - I'm naturally amazing. - Oh, my gosh. You are so annoying. 788 00:46:10,070 --> 00:46:12,447 I'm not! This is going better than I thought it was going to go. 789 00:46:12,573 --> 00:46:14,575 - My gosh. Shut up. - This is great for me. 790 00:46:15,325 --> 00:46:17,995 This is going so well that you might have to meet my family 791 00:46:18,120 --> 00:46:20,038 when they come for the Easter break. 792 00:46:20,289 --> 00:46:22,332 - Oh, yeah? - Yeah. 793 00:47:24,645 --> 00:47:26,188 Whoo! 794 00:47:29,942 --> 00:47:31,818 - There it is! - Get it, get it! 795 00:47:34,488 --> 00:47:36,907 - Wow. - What is... What's happening? 796 00:47:37,032 --> 00:47:38,659 Oh, my gosh. 797 00:47:38,784 --> 00:47:41,328 - What is happening? - Whoo! 798 00:47:41,453 --> 00:47:42,996 I miss my boys! 799 00:47:43,121 --> 00:47:46,833 Oh, you mean you miss Chris and I dominating John and Dad? 800 00:47:47,417 --> 00:47:49,086 I wouldn't be too quick to say that, Col. 801 00:47:49,211 --> 00:47:50,796 All right, got Old Man Winkle. 802 00:47:53,215 --> 00:47:55,467 - I got Dad, I got Dad. - Someone's gonna get hurt! 803 00:47:59,680 --> 00:48:01,765 Are you sure you can handle this? 804 00:48:01,890 --> 00:48:03,100 I have a brother. 805 00:48:03,225 --> 00:48:05,894 No, I mean Chris. He can be a handful. 806 00:48:06,019 --> 00:48:07,563 Hmm, I think I can handle it. 807 00:48:07,688 --> 00:48:11,316 - You. Man, what's going on with you? - Looking thin. 808 00:48:11,441 --> 00:48:14,653 By the way, guys, uh, take a look at this. 809 00:48:16,280 --> 00:48:17,281 What is that? 810 00:48:17,823 --> 00:48:20,158 Oh! You wanna see it? OK, I'm sorry. 811 00:48:21,952 --> 00:48:24,121 Look, read it... and weep. 812 00:48:24,246 --> 00:48:26,290 - Wow, only took you three years. - Thank you. 813 00:48:26,415 --> 00:48:28,083 His girlfriend was a big motivation. 814 00:48:28,208 --> 00:48:30,836 I mean, and I even survived all the lessons, so... 815 00:48:30,961 --> 00:48:32,045 Oh, thanks. Thank you. 816 00:48:32,170 --> 00:48:33,839 - I'm impressed. - Congratulations. 817 00:48:33,964 --> 00:48:35,841 - That's great. - How many times did it take? 818 00:48:35,966 --> 00:48:38,468 - Actually, once. - Let's eat. Come on. 819 00:48:38,594 --> 00:48:40,888 "How many times did it take?" "It took him three times." 820 00:48:41,013 --> 00:48:43,140 "How many times did it take to get your license, Chris?" 821 00:48:45,976 --> 00:48:47,269 Behave yourself, OK? 822 00:48:47,394 --> 00:48:49,021 - Yeah, of course. Always. - I love you. 823 00:48:51,231 --> 00:48:52,482 - This is for you. - What is this? 824 00:48:52,608 --> 00:48:53,692 - It's a little... - What? No. 825 00:48:53,817 --> 00:48:56,153 - Take it. - I don't need your money. 826 00:48:56,278 --> 00:48:57,446 Thanks, Mom. 827 00:48:58,280 --> 00:48:59,156 Mommy. 828 00:49:00,657 --> 00:49:01,783 - Love you. - Love you, too. 829 00:49:01,909 --> 00:49:03,535 - Take care of your brother. - I'll try. 830 00:49:06,038 --> 00:49:07,789 Drive safely. 831 00:49:07,915 --> 00:49:09,333 There you go. I love you. 832 00:49:10,000 --> 00:49:11,084 - Bye. - Bye. 833 00:49:13,086 --> 00:49:14,963 Lovely meeting you. 834 00:49:15,088 --> 00:49:16,298 Thank you. 835 00:49:20,093 --> 00:49:21,428 Thanks for everything, Pop. 836 00:49:23,347 --> 00:49:24,389 I love you. 837 00:49:26,099 --> 00:49:27,809 - Keep your grades up. - Yeah. 838 00:49:30,145 --> 00:49:31,063 Hear that? 839 00:49:31,605 --> 00:49:33,023 - Have fun. - Yes. 840 00:49:33,148 --> 00:49:34,816 - Not too much fun. - Of course not. 841 00:49:34,942 --> 00:49:36,610 - Be good. - Always. 842 00:49:36,735 --> 00:49:38,278 Bye. 843 00:49:38,654 --> 00:49:39,655 I love you. 844 00:49:39,780 --> 00:49:41,281 - I love you more. - Love you. 845 00:49:41,406 --> 00:49:42,950 - Bye. - Oh, my gosh! 846 00:49:44,660 --> 00:49:46,495 Wait! Come back! 847 00:49:46,620 --> 00:49:48,247 Don't leave me! 848 00:49:50,832 --> 00:49:52,167 That was a very good day. 849 00:50:10,686 --> 00:50:12,521 I, Jorge Bolivar... 850 00:50:12,646 --> 00:50:14,523 I, Leslie Folk... 851 00:50:14,648 --> 00:50:16,191 ...take you, Leslie Folk... 852 00:50:16,316 --> 00:50:19,319 ...take you, Jorge Bolivar... 853 00:50:19,444 --> 00:50:21,071 ...to be my lawfully wedded wife... 854 00:50:21,196 --> 00:50:23,198 ...to be my lawfully wedded husband... 855 00:50:23,323 --> 00:50:24,700 ...for better or for worse... 856 00:50:24,825 --> 00:50:27,160 ...for better or for worse... 857 00:50:27,286 --> 00:50:29,329 ...in sickness and in health... 858 00:50:30,247 --> 00:50:32,124 ...in sickness and in health... 859 00:50:33,208 --> 00:50:34,710 ...as long as we both shall live. 860 00:50:36,336 --> 00:50:38,463 ...as long as we both shall live. 861 00:51:09,828 --> 00:51:10,871 My wife? 862 00:51:14,249 --> 00:51:15,542 My husband. 863 00:51:16,501 --> 00:51:18,629 Cheers. 864 00:51:22,758 --> 00:51:24,468 What a day, right? 865 00:51:24,593 --> 00:51:27,221 - It was bliss. - Yeah. 866 00:51:28,680 --> 00:51:30,432 I'm sorry your parents weren't here. 867 00:51:30,557 --> 00:51:33,977 No. Don't be. We don't need the drama. 868 00:51:36,313 --> 00:51:39,858 Today was about us and our life together. 869 00:51:41,026 --> 00:51:43,237 They'll fall in love with you just like I did. 870 00:51:43,362 --> 00:51:45,197 Do you promise? 871 00:51:46,823 --> 00:51:48,075 I promise. 872 00:51:48,867 --> 00:51:51,662 My little peanut. 873 00:51:56,792 --> 00:51:57,709 OK. 874 00:51:59,419 --> 00:52:00,504 OK. 875 00:52:01,255 --> 00:52:02,756 You're doing this? 876 00:52:02,881 --> 00:52:06,009 I think it's about time we start working on those dozens of babies 877 00:52:06,134 --> 00:52:07,594 you've been talking about. 878 00:52:07,719 --> 00:52:09,346 Whoo! 879 00:52:09,471 --> 00:52:12,599 How did I get to be this lucky, huh? Whoo! 880 00:52:27,072 --> 00:52:28,907 You're almost getting out of here, Sam. 881 00:52:29,032 --> 00:52:30,909 - Yeah. - Got any plans after graduation? 882 00:52:31,577 --> 00:52:34,204 Probably intern at this nonprofit that I like. 883 00:52:34,329 --> 00:52:36,999 Yeah, that's right, my girl's smart. 884 00:52:37,124 --> 00:52:39,167 - Any of that rub off on you? - Ho-ho! 885 00:52:39,293 --> 00:52:42,796 Yes, actually. I'm thinking about signing up for the fire department. 886 00:52:42,921 --> 00:52:46,383 - You just wanna play with the siren. - Yeah, one hundred percent. 887 00:52:46,508 --> 00:52:48,010 Have you heard that thing? Whoo-ooh! 888 00:52:48,135 --> 00:52:50,554 And then hopefully some traveling at some point, right? 889 00:52:50,679 --> 00:52:53,307 - Yeah, traveling would be real nice. - Hm-hmm. 890 00:52:53,432 --> 00:52:54,474 - I can see it. - Whoa! 891 00:52:54,600 --> 00:52:57,144 Blue ocean, me and you, a yacht 892 00:52:57,269 --> 00:52:59,229 {\an8}just like this. I'm standing here 893 00:52:59,354 --> 00:53:00,898 and you're holding me across my chest 894 00:53:01,023 --> 00:53:03,442 and there's all these tropical fish and... 895 00:53:03,984 --> 00:53:05,944 all this amazing... 896 00:53:07,321 --> 00:53:11,074 Ignore him. He does this way too often. Chris, dude, cut it out. 897 00:53:11,199 --> 00:53:12,284 Yeah, Chris. 898 00:53:13,035 --> 00:53:14,953 - Chris! - Chris, the joke is over. 899 00:53:15,579 --> 00:53:17,748 Why isn't he stopping? Chris? What's happening? 900 00:53:17,873 --> 00:53:19,374 - Chris! - Hey! 901 00:53:19,499 --> 00:53:21,168 - Chris! - Chris! Wake up, Chris! 902 00:53:21,293 --> 00:53:22,753 - Come on, hey! - Stop kidding around! 903 00:53:22,878 --> 00:53:25,464 Oh, God. Hey, go grab your car! Go get your car! 904 00:53:26,131 --> 00:53:27,049 Come on, big guy. 905 00:53:28,050 --> 00:53:29,968 Come on, stay with us. 906 00:53:31,803 --> 00:53:33,013 OK, come on. 907 00:53:34,598 --> 00:53:35,599 Chris! 908 00:53:36,308 --> 00:53:37,559 Chris. 909 00:53:40,520 --> 00:53:41,647 No! 910 00:53:57,871 --> 00:53:59,039 Doctor. 911 00:54:00,415 --> 00:54:04,503 The MRI shows bleeding in the frontal lobe of your son's brain. 912 00:54:04,628 --> 00:54:05,921 There is no sign of trauma, 913 00:54:06,046 --> 00:54:09,007 so it's possible he may have some type of aneurism 914 00:54:09,132 --> 00:54:11,969 or a bleeding arterial venous malformation. 915 00:54:15,138 --> 00:54:16,640 Please. 916 00:54:16,765 --> 00:54:18,350 Please don't leave me. 917 00:54:19,059 --> 00:54:20,894 I love you so much. 918 00:54:21,812 --> 00:54:23,313 Please. 919 00:54:23,438 --> 00:54:24,940 Please come back to me. 920 00:54:32,030 --> 00:54:33,240 Sam. 921 00:54:33,782 --> 00:54:35,367 Chris? Chris? 922 00:54:35,492 --> 00:54:38,036 John. John. 923 00:54:38,161 --> 00:54:40,289 Chris? You guys. 924 00:54:42,207 --> 00:54:43,834 - Hey. - Chris. 925 00:54:43,959 --> 00:54:45,752 Are you good? 926 00:54:47,379 --> 00:54:49,673 I've never felt better, actually. 927 00:54:51,550 --> 00:54:53,260 And that's saying something. 928 00:54:54,177 --> 00:54:55,429 Yeah, he's better, all right. 929 00:54:56,430 --> 00:54:57,973 We thought we lost you. 930 00:54:58,098 --> 00:54:59,600 I had this dream 931 00:55:00,517 --> 00:55:03,604 that I was this caterpillar trapped in a cocoon. 932 00:55:04,980 --> 00:55:07,024 It was really, really dark inside. 933 00:55:08,025 --> 00:55:10,736 I kept scratching the cocoon, trying to get out, 934 00:55:10,861 --> 00:55:11,987 but I couldn't get out. 935 00:55:12,112 --> 00:55:14,448 It was like I was stuck, like I couldn't move my body. 936 00:55:14,573 --> 00:55:16,325 I was so scared. 937 00:55:17,659 --> 00:55:19,870 I didn't think that I was gonna make it home. 938 00:55:20,996 --> 00:55:22,956 Then I heard your voice. 939 00:55:25,125 --> 00:55:26,960 I started to see like a... 940 00:55:27,586 --> 00:55:30,672 like a light, and I started to see this way out. 941 00:55:32,758 --> 00:55:37,971 And then... I realized that I was more than I ever thought I was... 942 00:55:39,264 --> 00:55:43,268 That I was like this beautiful butterfly. 943 00:55:45,896 --> 00:55:47,814 And I could just fly. 944 00:55:48,899 --> 00:55:51,485 Was there a little dog named Toto there, too? 945 00:55:52,277 --> 00:55:53,779 A wicked witch? 946 00:55:54,404 --> 00:55:57,115 Yeah. Yeah, there was. 947 00:55:57,241 --> 00:55:58,951 And the witch was your wife. 948 00:56:00,869 --> 00:56:02,829 Hey, your brother just got out of a coma. 949 00:56:02,955 --> 00:56:04,039 Don't beat him up. 950 00:56:05,290 --> 00:56:08,293 Well, I'm just glad that you didn't fly away. 951 00:56:09,544 --> 00:56:10,462 Me too. 952 00:56:12,923 --> 00:56:14,299 Careful, careful. 953 00:56:16,426 --> 00:56:19,638 Because there's actually something that I wanted to ask you. 954 00:56:44,997 --> 00:56:45,998 - Hi. - Hi. 955 00:56:48,166 --> 00:56:49,167 Dearly beloved, 956 00:56:49,293 --> 00:56:52,462 we are gathered here today to witness this man, Christopher, 957 00:56:52,588 --> 00:56:55,674 marry this woman, Sam, in holy matrimony. 958 00:56:57,718 --> 00:56:59,511 You look amazing. 959 00:57:00,053 --> 00:57:01,305 You, too. 960 00:57:04,141 --> 00:57:05,350 Chris. 961 00:57:06,143 --> 00:57:08,061 Oh, um... 962 00:57:09,938 --> 00:57:13,317 I, Chris, take you, Sam, 963 00:57:14,276 --> 00:57:16,236 to be my lawfully wedded wife. 964 00:57:19,114 --> 00:57:23,911 And I, Sam, take you, Chris, to be my husband. 965 00:57:24,369 --> 00:57:27,331 To have and to hold, this day forward... 966 00:57:28,040 --> 00:57:30,334 ...as long as we both shall live. 967 00:57:31,793 --> 00:57:33,337 By the power vested in me, 968 00:57:33,462 --> 00:57:35,589 I now pronounce you husband and wife. 969 00:57:36,214 --> 00:57:38,175 Chris, you may kiss your bride. 970 00:58:16,255 --> 00:58:19,591 Just like that, the future life Sam talked about 971 00:58:19,716 --> 00:58:21,093 began to come into focus. 972 00:59:03,677 --> 00:59:04,887 It wasn't all that different 973 00:59:05,012 --> 00:59:08,140 from the life that Jorge and Leslie were living years before. 974 00:59:08,265 --> 00:59:12,102 Moving together by similarity, separated by time. 975 00:59:22,988 --> 00:59:26,950 Straight away. Close the door. Home, sweet home. 976 00:59:27,075 --> 00:59:28,785 - I got it. - You got it? 977 00:59:29,494 --> 00:59:34,541 Home, sweet home, look at it. Nice, huh? The kitchen. 978 00:59:34,666 --> 00:59:35,667 - Hm-hmm. - Like it? 979 00:59:35,792 --> 00:59:37,336 - I do. - Hm-hmm? 980 00:59:37,461 --> 00:59:39,004 Hm-hmm. 981 00:59:39,129 --> 00:59:42,966 You know, there are a couple of empty rooms to fill. 982 01:00:24,841 --> 01:00:27,594 But there were some differences in how our lives played out. 983 01:00:31,139 --> 01:00:32,724 Painful differences. 984 01:00:47,656 --> 01:00:49,074 Did you get the job? 985 01:00:51,410 --> 01:00:53,120 Oh, I knew you would. 986 01:00:54,913 --> 01:00:56,206 I'm so proud of you. 987 01:00:56,331 --> 01:00:59,793 - Thank you, thank you. - Aw! 988 01:01:00,419 --> 01:01:02,879 - You like the shirt? - Yes. It's a nice shirt. 989 01:01:03,005 --> 01:01:04,089 - All right? - Yeah. 990 01:01:04,214 --> 01:01:06,049 Yeah, we're gonna be making the big bucks now, 991 01:01:06,174 --> 01:01:08,343 so we can make a couple of changes around here. 992 01:01:08,468 --> 01:01:11,388 Maybe starting with a shower I can actually fit in. 993 01:01:11,513 --> 01:01:14,016 Actually, I think the first thing we should do 994 01:01:14,141 --> 01:01:17,102 is put some paint in that front bedroom. 995 01:01:17,227 --> 01:01:18,604 OK. Yeah, what color? 996 01:01:18,729 --> 01:01:19,855 Daddy. 997 01:01:20,272 --> 01:01:22,232 Dad? 998 01:01:22,357 --> 01:01:23,317 - Hm-hmm. - Me? 999 01:01:23,442 --> 01:01:24,484 - Hm-hmm. - No. 1000 01:01:24,610 --> 01:01:25,777 - Hm-hmm. - No. 1001 01:01:25,903 --> 01:01:26,862 - Yeah. - No. 1002 01:01:26,987 --> 01:01:28,322 - No, you're lying. - Yes. Yes! 1003 01:01:28,447 --> 01:01:30,616 Yes? Oh! 1004 01:01:32,117 --> 01:01:33,368 - What? - Yes. 1005 01:01:33,493 --> 01:01:35,495 No, I can't. 1006 01:01:36,079 --> 01:01:37,247 Wow. 1007 01:01:38,206 --> 01:01:40,334 Wow, wow, wow. 1008 01:01:40,459 --> 01:01:41,835 - You...? - Hm-hmm. 1009 01:01:44,630 --> 01:01:46,089 I can't believe it. 1010 01:01:46,715 --> 01:01:47,883 I can't believe it. 1011 01:01:48,008 --> 01:01:49,551 It's crazy. 1012 01:01:52,888 --> 01:01:55,182 - I love you. - I love you. 1013 01:02:05,943 --> 01:02:08,070 - Is that its... - No. 1014 01:02:08,195 --> 01:02:10,113 No, that's the umbilical cord. 1015 01:02:11,865 --> 01:02:13,450 Yeah, of course it is. 1016 01:02:17,871 --> 01:02:20,874 I received your results and I reviewed them, 1017 01:02:20,999 --> 01:02:23,502 and I wish I could give you better news, but... 1018 01:02:23,627 --> 01:02:27,756 given your medical history, we're not very optimistic. 1019 01:02:29,675 --> 01:02:32,052 I'm sorry. 1020 01:02:32,177 --> 01:02:35,430 OK. Well, thank you for your time. 1021 01:02:57,369 --> 01:03:00,455 You know, it's my fault. You never should have married me. 1022 01:03:00,581 --> 01:03:02,165 We don't know that. 1023 01:03:03,959 --> 01:03:05,794 I can't give you what you want. 1024 01:03:05,919 --> 01:03:08,005 I can't give you what you deserve. 1025 01:03:09,423 --> 01:03:10,382 No, my love. 1026 01:03:10,507 --> 01:03:12,843 You said you wanted a big family. 1027 01:03:12,968 --> 01:03:14,803 With dozens and dozens. 1028 01:03:16,930 --> 01:03:18,515 Dozens of babies. 1029 01:03:22,561 --> 01:03:23,979 I failed you. 1030 01:03:27,190 --> 01:03:28,400 Listen to me. 1031 01:03:30,152 --> 01:03:31,653 You're my family. 1032 01:03:32,613 --> 01:03:35,866 You're all I ever wanted and you're all I need. 1033 01:03:37,451 --> 01:03:39,870 You're the best thing that ever happened to me. 1034 01:03:40,996 --> 01:03:44,416 And I wouldn't change any of it. 1035 01:03:48,045 --> 01:03:49,463 I'm sorry. 1036 01:03:51,006 --> 01:03:52,466 I'm so sorry. 1037 01:03:58,555 --> 01:04:02,142 Everyone grab your bolster and find a comfortable seat. 1038 01:04:04,186 --> 01:04:08,190 Now let's close our eyes, put our hands on our bellies, 1039 01:04:08,315 --> 01:04:11,902 and visualize the connection to the life within. 1040 01:04:27,042 --> 01:04:28,460 Tío! 1041 01:04:30,796 --> 01:04:31,755 Tío! 1042 01:04:36,593 --> 01:04:38,303 He's getting worse, isn't he? 1043 01:04:40,973 --> 01:04:43,350 We want to make the most of every moment. 1044 01:04:53,944 --> 01:04:55,737 To the Aliento de Vida. 1045 01:04:58,115 --> 01:04:59,408 The Breath of Life. 1046 01:05:09,376 --> 01:05:12,379 We're gonna take off. Thank you, guys, for coming. 1047 01:05:13,755 --> 01:05:16,133 He's so perfect. 1048 01:05:16,884 --> 01:05:18,135 I love you so much. 1049 01:05:23,056 --> 01:05:25,183 Hi. Is that Mom? 1050 01:05:33,567 --> 01:05:36,904 OK, we should really go back to shore. 1051 01:05:39,573 --> 01:05:40,574 No. 1052 01:05:41,325 --> 01:05:43,035 Listen, we want you feeling well, my love. 1053 01:05:43,160 --> 01:05:46,163 No. No, I don't want anybody worrying about me. 1054 01:05:52,794 --> 01:05:55,005 Tío! Tío, come in! 1055 01:05:57,382 --> 01:05:58,717 Oh! Jorge! 1056 01:06:00,761 --> 01:06:03,764 No. Check his oxygen. OK, I got you. 1057 01:06:03,889 --> 01:06:06,642 Uncle Jorge's gonna be OK. It's OK. 1058 01:06:08,435 --> 01:06:09,436 It's OK. 1059 01:06:14,441 --> 01:06:16,652 I have been in touch with the Mayo Clinic. 1060 01:06:16,777 --> 01:06:20,072 I'm making arrangements for you to be screened for a transplant. 1061 01:06:21,531 --> 01:06:22,783 A transplant? 1062 01:06:22,908 --> 01:06:25,786 Without new lungs, I don't see him lasting another year, 1063 01:06:25,911 --> 01:06:27,621 maybe not even another month. 1064 01:06:27,746 --> 01:06:29,122 To qualify for the procedure, 1065 01:06:29,248 --> 01:06:32,000 you need to be sick enough where you need it, which you clearly do, 1066 01:06:32,125 --> 01:06:34,836 but healthy enough to survive the procedure. 1067 01:06:35,671 --> 01:06:37,005 Well, that's good. 1068 01:06:51,353 --> 01:06:52,854 I thought you were sleeping. 1069 01:06:55,774 --> 01:06:57,192 Too many thoughts. 1070 01:06:59,778 --> 01:07:01,905 You should be in bed, my love. 1071 01:07:06,159 --> 01:07:08,328 I have something for you, Peanut. 1072 01:07:09,121 --> 01:07:13,625 ♪ Happy birthday to you 1073 01:07:15,836 --> 01:07:20,340 ♪ Happy birthday to you 1074 01:07:22,426 --> 01:07:27,264 ♪ Happy birthday, dear Peanut... 1075 01:07:27,389 --> 01:07:30,350 Shh! No, it's not for another month. 1076 01:07:33,645 --> 01:07:36,523 ♪ Happy birthday 1077 01:07:36,648 --> 01:07:38,483 ♪ To you 1078 01:07:40,152 --> 01:07:41,361 Peanut. 1079 01:07:44,323 --> 01:07:46,533 In case, hmm? 1080 01:07:47,159 --> 01:07:49,828 Shh! Shh! 1081 01:08:00,756 --> 01:08:02,257 - Get it, buddy! - Yay! 1082 01:08:03,717 --> 01:08:05,802 - What is it? - What is it? 1083 01:08:05,928 --> 01:08:07,638 Is that a truck? 1084 01:08:07,763 --> 01:08:09,389 It's a fire truck. 1085 01:08:09,514 --> 01:08:11,850 Thank you, Uncle Colin and Uncle John. 1086 01:08:25,072 --> 01:08:26,281 Hello? 1087 01:08:26,406 --> 01:08:27,616 Yes. 1088 01:08:29,159 --> 01:08:30,577 Dr. Keller? 1089 01:08:31,578 --> 01:08:32,954 Tonight? 1090 01:08:35,040 --> 01:08:37,542 Oh, yes, yes, I can arrange that. 1091 01:08:38,126 --> 01:08:42,047 All right, well, I'll call you. Thank you. Thank you very much. 1092 01:08:42,172 --> 01:08:43,215 Oh, my Lord. 1093 01:08:46,842 --> 01:08:48,345 You're not gonna believe this. 1094 01:08:49,887 --> 01:08:51,640 They have a donor for you. 1095 01:08:52,975 --> 01:08:55,060 Jorge, are you all right? 1096 01:08:55,185 --> 01:08:58,438 Because we need to get you to the clinic as soon as possible. 1097 01:08:59,398 --> 01:09:00,732 Come here. 1098 01:09:02,650 --> 01:09:05,988 I've lived a good life, haven't I? 1099 01:09:06,572 --> 01:09:07,698 What are you saying? 1100 01:09:07,823 --> 01:09:09,949 This doesn't make any sense. 1101 01:09:10,492 --> 01:09:12,911 Should go to someone younger. 1102 01:09:13,036 --> 01:09:14,579 Just, please, stop. 1103 01:09:14,704 --> 01:09:16,873 Someone more deserving. 1104 01:09:17,623 --> 01:09:19,458 I love my life. 1105 01:09:20,127 --> 01:09:22,337 I've been blessed and had so... 1106 01:09:23,171 --> 01:09:24,797 I've had so much. 1107 01:09:27,259 --> 01:09:28,217 I've had you, 1108 01:09:28,342 --> 01:09:29,927 my family. 1109 01:09:30,052 --> 01:09:34,224 Maybe we should go onto the Aliento, 1110 01:09:34,349 --> 01:09:36,226 let whatever happens happen. 1111 01:09:36,351 --> 01:09:41,230 My darling, this is your chance to finally breathe again. 1112 01:09:41,690 --> 01:09:44,610 And I am right here by your side. 1113 01:09:45,402 --> 01:09:47,362 But you will need to fight again. 1114 01:09:47,487 --> 01:09:50,114 And if you don't fight for yourself, 1115 01:09:50,239 --> 01:09:53,327 I need you to fight for me. 1116 01:09:56,246 --> 01:09:57,497 We can do this. 1117 01:10:00,584 --> 01:10:02,502 That's it, that's it. 1118 01:10:02,628 --> 01:10:04,087 OK. 1119 01:10:04,963 --> 01:10:06,965 - Great. - Thank you. 1120 01:10:10,886 --> 01:10:15,057 So, Dr. Keller is on his way to get the lungs. 1121 01:10:15,182 --> 01:10:18,227 You make it sound like the UPS delivery service. 1122 01:10:21,688 --> 01:10:24,983 You know, this reminds me of the first time we met. 1123 01:10:28,278 --> 01:10:30,656 I'd feel a lot better if you hold my hand. 1124 01:10:33,867 --> 01:10:35,535 Always a charmer. 1125 01:10:36,620 --> 01:10:38,038 It worked. 1126 01:10:38,956 --> 01:10:40,582 I got you. 1127 01:10:41,041 --> 01:10:42,876 You don't waste time, do you? 1128 01:10:45,170 --> 01:10:47,172 I don't have time to waste. 1129 01:10:56,014 --> 01:10:57,975 Not your first rodeo. 1130 01:10:58,100 --> 01:11:01,311 No. Hopefully my last. 1131 01:11:12,281 --> 01:11:14,283 This is as far as we can go. 1132 01:11:23,667 --> 01:11:27,254 This will be right here when you get back. 1133 01:11:28,630 --> 01:11:30,507 - OK. - You be brave. 1134 01:11:32,217 --> 01:11:33,427 OK? 1135 01:11:34,094 --> 01:11:35,470 OK. 1136 01:11:35,596 --> 01:11:37,264 You be brave. 1137 01:11:53,530 --> 01:11:55,032 Who are these people? 1138 01:11:56,366 --> 01:11:59,328 Families of people waiting for transplants. 1139 01:12:01,204 --> 01:12:02,998 They've got nowhere to go? 1140 01:12:04,499 --> 01:12:05,792 No. 1141 01:12:10,964 --> 01:12:13,050 - I hope it's not too hard. - OK. 1142 01:12:13,175 --> 01:12:15,886 - Someone's home. - Daddy. 1143 01:12:19,348 --> 01:12:21,016 You're looking at the new lieutenant. 1144 01:12:21,141 --> 01:12:22,893 - Really? - Hm-hmm. 1145 01:12:23,602 --> 01:12:25,020 - Do you hear that? - Daddy! 1146 01:12:25,145 --> 01:12:26,521 - That's amazing! - Thank you. 1147 01:12:26,647 --> 01:12:28,232 - Daddy! - Thank you. 1148 01:12:28,357 --> 01:12:29,524 - Fire truck. - Yes. 1149 01:12:29,650 --> 01:12:32,569 Wow! Look at this. This is art. 1150 01:12:32,694 --> 01:12:34,821 - This is amazing. - It's not a fire truck. 1151 01:12:34,947 --> 01:12:38,033 - It's not a fire truck, you're right. - I'm gonna go run his bath. 1152 01:12:38,158 --> 01:12:39,159 OK. 1153 01:12:40,327 --> 01:12:42,913 - I am so proud of you. - Thank you. 1154 01:12:43,747 --> 01:12:45,165 This is fine. 1155 01:12:45,916 --> 01:12:48,126 Hey? I wanna look at you. 1156 01:12:48,252 --> 01:12:50,754 Oh! Come here. 1157 01:12:52,547 --> 01:12:53,674 I love fire trucks. 1158 01:12:53,799 --> 01:12:56,134 Yeah, I love fire trucks, too, huh? 1159 01:12:57,678 --> 01:13:01,265 Don't you dare say it. 1160 01:13:01,390 --> 01:13:02,808 I won't say it. 1161 01:13:02,933 --> 01:13:04,017 - Say it. - Say it? 1162 01:13:04,142 --> 01:13:05,352 - Yeah. - Fire truck. 1163 01:13:05,477 --> 01:13:08,689 Oh! 1164 01:13:14,570 --> 01:13:16,280 So, here's the thing. 1165 01:13:19,116 --> 01:13:21,743 That's not what really happened. 1166 01:13:27,708 --> 01:13:28,959 It would have been nice. 1167 01:13:30,919 --> 01:13:32,671 Hmm, it would have been more than nice. 1168 01:13:36,091 --> 01:13:37,467 Perfect wife. 1169 01:13:40,387 --> 01:13:41,930 Perfect family. 1170 01:13:44,474 --> 01:13:45,893 All I could ever want. 1171 01:13:48,020 --> 01:13:49,229 And more. 1172 01:13:57,571 --> 01:14:00,616 But it turns out life had something else in store for me. 1173 01:14:55,295 --> 01:14:57,756 They ran every test you can imagine on me. 1174 01:14:59,341 --> 01:15:02,511 CT, MRI, blood, 1175 01:15:02,636 --> 01:15:04,555 oxygen levels, the works. 1176 01:15:05,597 --> 01:15:07,391 And everything seemed to be fine. 1177 01:15:07,516 --> 01:15:09,601 Except for one little thing. 1178 01:15:12,479 --> 01:15:13,981 Doctor. 1179 01:15:15,065 --> 01:15:19,027 The MRI shows bleeding in the frontal lobe of your son's brain. 1180 01:15:19,152 --> 01:15:20,529 There is no sign of trauma, 1181 01:15:20,654 --> 01:15:23,532 so it's possible he may have some type of aneurism 1182 01:15:23,657 --> 01:15:26,451 or a bleeding arterial venous malformation. 1183 01:15:26,577 --> 01:15:28,453 English, please. 1184 01:15:28,579 --> 01:15:32,082 It's basically a leaking blood vessel. 1185 01:15:34,501 --> 01:15:36,295 So, what's next? 1186 01:15:36,420 --> 01:15:39,715 We're planning to drain some fluid and relieve the pressure on his brain. 1187 01:15:39,840 --> 01:15:42,342 I don't understand. He was perfectly healthy. 1188 01:15:42,467 --> 01:15:44,177 We just saw him last week. 1189 01:15:44,303 --> 01:15:47,431 About two percent of the population have this kind of issue 1190 01:15:47,556 --> 01:15:48,724 and never even know it. 1191 01:15:48,849 --> 01:15:52,102 Even if it leaks, it's not necessarily fatal. 1192 01:15:53,353 --> 01:15:56,648 - Most of the time, it isn't. - What do you mean, most of the time? 1193 01:15:56,773 --> 01:15:59,067 He just looks like he's sleeping. 1194 01:15:59,192 --> 01:16:00,611 We'll know more in the morning. 1195 01:16:00,736 --> 01:16:03,238 In the meantime, you should all get some rest. 1196 01:16:03,363 --> 01:16:05,115 There's a hotel down the street. 1197 01:16:15,083 --> 01:16:17,002 Chris, listen to me. 1198 01:16:17,127 --> 01:16:18,921 It's Dad. 1199 01:16:21,131 --> 01:16:22,716 I love you, son. 1200 01:16:25,010 --> 01:16:28,680 Now, put your hand in God's hand, OK? 1201 01:16:29,431 --> 01:16:31,058 Put your hand in God's hand. 1202 01:16:59,586 --> 01:17:01,505 - Good morning. - Good morning. 1203 01:17:01,630 --> 01:17:03,090 We should talk. 1204 01:17:18,981 --> 01:17:23,527 Christopher's condition has seriously deteriorated overnight. 1205 01:17:26,405 --> 01:17:28,448 I'm afraid there's no other way to say this. 1206 01:17:29,366 --> 01:17:31,243 This is death. 1207 01:17:31,952 --> 01:17:37,249 We have to do one last test on him to verify that he is braindead. 1208 01:17:39,960 --> 01:17:42,129 Then we will take him off all of the machines. 1209 01:17:47,968 --> 01:17:49,386 I'm so sorry. 1210 01:18:02,608 --> 01:18:05,068 Can we wait until his brother John gets here? 1211 01:18:05,903 --> 01:18:07,404 Yes, of course. 1212 01:18:09,823 --> 01:18:11,742 We can wait until you're ready. 1213 01:18:44,733 --> 01:18:46,902 We can't actually allow for this. 1214 01:18:47,611 --> 01:18:49,821 They're gonna give parts of him away. 1215 01:18:50,322 --> 01:18:51,782 Like a junked car? 1216 01:18:52,157 --> 01:18:54,701 - Honey. - No, I'm not OK with this. 1217 01:18:55,244 --> 01:18:56,912 Mom, you can't agree to this, can you? 1218 01:18:57,037 --> 01:18:58,580 It's what he wanted. 1219 01:19:48,338 --> 01:19:50,132 Hey, big little brother. 1220 01:19:52,676 --> 01:19:57,222 Usually, every time we're alone, you do most of the talking. 1221 01:19:59,725 --> 01:20:01,643 I'm not used to this. 1222 01:20:03,270 --> 01:20:05,814 Where's your wisecrack jokes when I need them, huh? 1223 01:20:07,524 --> 01:20:09,484 I know I give you a hard time... 1224 01:20:10,444 --> 01:20:11,820 most of the time. 1225 01:20:13,405 --> 01:20:16,700 "Work harder, study stronger." 1226 01:20:18,285 --> 01:20:20,245 What does it even matter now, huh? 1227 01:20:26,752 --> 01:20:28,128 I am sorry... 1228 01:20:29,588 --> 01:20:31,423 for so many things. 1229 01:20:33,967 --> 01:20:35,010 You know, it's... 1230 01:20:35,886 --> 01:20:37,679 You know, it's because I love you. 1231 01:20:38,222 --> 01:20:39,514 Right? 1232 01:20:41,016 --> 01:20:42,267 Chris... 1233 01:20:44,061 --> 01:20:45,479 Look, I need you to hear me. 1234 01:20:47,648 --> 01:20:49,233 I love you. 1235 01:20:52,945 --> 01:20:54,446 And I'm proud... 1236 01:20:56,156 --> 01:20:57,783 proud to be your big brother. 1237 01:21:02,079 --> 01:21:03,080 Bye, buddy. 1238 01:21:15,425 --> 01:21:19,680 Mr. Gregory, there are planes flying all over the country tonight 1239 01:21:19,805 --> 01:21:21,557 because of your boy. 1240 01:21:21,682 --> 01:21:26,103 We have matches for all the abdominal and thoracic organs. 1241 01:21:26,228 --> 01:21:30,023 Heart, lungs, liver, pancreas, 1242 01:21:30,607 --> 01:21:32,818 kidneys, and eyes. 1243 01:21:33,443 --> 01:21:36,613 Your son is saving five lives. 1244 01:21:36,738 --> 01:21:38,365 Will we, uh... 1245 01:21:39,825 --> 01:21:41,743 Will we ever find out who they are? 1246 01:21:43,787 --> 01:21:45,122 Maybe someday. 1247 01:21:46,582 --> 01:21:48,125 Who knows? 1248 01:21:48,250 --> 01:21:49,835 Maybe you'll get a letter. 1249 01:21:51,044 --> 01:21:52,379 Maybe not. 1250 01:21:54,965 --> 01:21:58,886 Sometimes folks write, sometimes families meet. 1251 01:22:01,263 --> 01:22:02,973 It isn't easy. 1252 01:22:03,098 --> 01:22:04,558 But it can happen. 1253 01:22:05,851 --> 01:22:09,104 Only through the agency, though. No names or addresses are shared. 1254 01:22:09,229 --> 01:22:11,273 Just general age, sex, and location. 1255 01:22:11,398 --> 01:22:14,818 But... I wouldn't expect too much. 1256 01:22:15,694 --> 01:22:17,863 They've all been fighting their own battles. 1257 01:22:20,240 --> 01:22:21,950 Thank you. 1258 01:22:24,411 --> 01:22:25,787 Thank you. 1259 01:23:08,247 --> 01:23:10,249 Thank you so much for being here. 1260 01:23:12,501 --> 01:23:15,420 My family and I appreciate your prayers for Chris. 1261 01:23:16,546 --> 01:23:19,758 If there's anything you could do for us, it's, uh... 1262 01:23:20,509 --> 01:23:21,718 it's this. 1263 01:23:28,392 --> 01:23:30,269 Before you go to sleep tonight, 1264 01:23:33,230 --> 01:23:35,357 please call someone you love and tell them. 1265 01:23:40,028 --> 01:23:41,613 Call a friend. 1266 01:23:43,532 --> 01:23:46,034 Or a relative you haven't talked to in a while. 1267 01:24:01,174 --> 01:24:04,469 And don't ask them about their grades or their cellphone bill. 1268 01:24:09,641 --> 01:24:11,268 Just tell them... 1269 01:24:12,394 --> 01:24:13,896 how much you love them. 1270 01:24:17,441 --> 01:24:19,443 Thank you all for coming. 1271 01:24:19,568 --> 01:24:20,986 Thank you. 1272 01:24:53,393 --> 01:24:54,770 I'm alive. 1273 01:24:58,523 --> 01:25:00,609 I'm alive. I'm... 1274 01:25:03,237 --> 01:25:04,821 I'm alive. 1275 01:25:07,991 --> 01:25:10,619 Who's... who's in here breathing for me? 1276 01:25:11,161 --> 01:25:14,206 An angel. That's all we know. 1277 01:25:22,965 --> 01:25:24,299 OK. 1278 01:25:26,093 --> 01:25:28,053 OK. 1279 01:25:33,892 --> 01:25:35,185 Yes. 1280 01:26:35,495 --> 01:26:39,708 The souls of the righteous are in the hand of God. 1281 01:26:40,292 --> 01:26:42,294 And no torment shall touch them. 1282 01:26:44,504 --> 01:26:46,632 In the eyes of the foolish, 1283 01:26:47,257 --> 01:26:48,467 they seem to have died, 1284 01:26:49,384 --> 01:26:53,513 their departure thought to be an affliction 1285 01:26:53,639 --> 01:26:55,641 and their going from us to be their destruction. 1286 01:26:55,766 --> 01:26:58,393 But they are at peace. 1287 01:27:01,688 --> 01:27:04,858 For though, in the sight of men, they were punished, 1288 01:27:04,983 --> 01:27:07,778 their hope is full of immortality. 1289 01:27:26,922 --> 01:27:30,300 I will always love you. 1290 01:28:34,281 --> 01:28:35,240 Oh. 1291 01:28:35,365 --> 01:28:36,950 The nurses are calling him Superman. 1292 01:28:37,868 --> 01:28:39,494 No one can believe how well you're recovering. 1293 01:28:39,620 --> 01:28:41,580 I feel half my age, Doctor. 1294 01:28:42,456 --> 01:28:44,041 Who was he? 1295 01:28:44,166 --> 01:28:46,919 I can't release that kind of information. 1296 01:28:47,044 --> 01:28:49,713 We need to know. Please. 1297 01:28:50,631 --> 01:28:54,676 I will check with the organ agency and see what they'll release. 1298 01:28:54,801 --> 01:28:57,721 But I think we should get you home first. 1299 01:29:04,728 --> 01:29:06,063 Thank you. 1300 01:29:06,188 --> 01:29:07,481 You're welcome. 1301 01:29:30,712 --> 01:29:32,631 It's handwritten, and, uh... 1302 01:29:32,756 --> 01:29:35,676 they blacked out his name and his signature. 1303 01:29:36,635 --> 01:29:38,095 Read it. 1304 01:29:44,518 --> 01:29:46,853 "To whoever and his family. 1305 01:29:46,979 --> 01:29:49,898 I understand I am the recipient of a gift 1306 01:29:50,023 --> 01:29:53,360 from a relative of yours that is beyond repayment. 1307 01:29:57,823 --> 01:30:01,076 I cannot imagine the grief caused by your loss 1308 01:30:01,201 --> 01:30:07,291 and there are no words anyone can say or write to extinguish that pain. 1309 01:30:09,668 --> 01:30:15,632 Nevertheless, you have shared with me the grandest gift I will ever receive. 1310 01:30:17,009 --> 01:30:18,552 The gift of life." 1311 01:30:52,586 --> 01:30:53,754 Grace. 1312 01:30:53,879 --> 01:30:55,297 Honey, come here. 1313 01:30:56,757 --> 01:30:57,841 What? 1314 01:30:58,550 --> 01:30:59,676 Uh... 1315 01:31:00,636 --> 01:31:02,888 They gave Christopher a name. 1316 01:31:03,013 --> 01:31:04,598 What is it? 1317 01:31:05,390 --> 01:31:06,850 Gabriel. 1318 01:31:08,560 --> 01:31:11,730 The archangel of new life and incarnation. 1319 01:31:12,773 --> 01:31:13,690 Our boy. 1320 01:31:14,858 --> 01:31:16,235 Their angel. 1321 01:31:16,818 --> 01:31:18,362 Gabriel. 1322 01:31:51,770 --> 01:31:54,481 Gabriel was their 19-year-old son Christopher. 1323 01:31:55,607 --> 01:31:57,818 He was in love with a girl named Sam. 1324 01:32:01,613 --> 01:32:03,282 The parents lost their son 1325 01:32:03,865 --> 01:32:05,826 and she lost her love. 1326 01:32:08,287 --> 01:32:10,205 He was just a boy, you know. 1327 01:32:14,835 --> 01:32:16,545 He was just a boy. 1328 01:33:58,146 --> 01:33:59,481 Chris is here. 1329 01:34:00,107 --> 01:34:01,775 He's with me. 1330 01:34:13,453 --> 01:34:15,205 I'm going to take good care of him. 1331 01:34:15,831 --> 01:34:17,124 Thank you. 1332 01:34:23,797 --> 01:34:25,382 - Hi. - Hi. I'm Grace. 1333 01:34:25,507 --> 01:34:26,675 Hi. 1334 01:34:27,217 --> 01:34:28,719 Nice to meet you. 1335 01:34:58,624 --> 01:35:01,376 Go ahead, take my eyes. 1336 01:35:01,501 --> 01:35:03,086 They're no use to me now. 1337 01:35:03,921 --> 01:35:06,798 But just know that when they look at some little children playing, 1338 01:35:06,924 --> 01:35:08,634 I'll be smiling with them. 1339 01:35:11,136 --> 01:35:14,306 Take my heart so someone else can live and love and... 1340 01:35:15,182 --> 01:35:19,228 with this gift, know that my love remains in this world. 1341 01:35:22,814 --> 01:35:25,400 Take my lungs so someone else can sing. 1342 01:35:26,652 --> 01:35:29,947 And if you listen carefully, you'll hear that I'm singing with them. 1343 01:35:43,168 --> 01:35:47,172 I'm sorry I didn't have more hugs to give and jokes to tell. 1344 01:35:48,590 --> 01:35:50,717 I did my best to make others smile. 1345 01:35:53,011 --> 01:35:57,057 And when I die, I won't be here. 1346 01:35:58,267 --> 01:35:59,810 I'll be everywhere. 1347 01:36:12,864 --> 01:36:14,324 So, that's my story. 1348 01:36:14,449 --> 01:36:17,452 And it didn't happen the way any of us would have expected. 1349 01:36:18,495 --> 01:36:20,163 But it was a miracle. 1350 01:36:20,914 --> 01:36:23,792 Beautiful, awesome and fantastic. 97552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.