All language subtitles for 1985 [Yen Tan] - [2018] - [USA] (young gay man out of the closet in nyc, but in the closet for your family)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,275 --> 00:01:49,275 Pap�... 2 00:01:53,280 --> 00:01:55,147 Hey, lo siento por el retraso; 3 00:01:55,182 --> 00:01:56,815 la tormenta en LaGuardia era muy malo. 4 00:01:56,850 --> 00:01:58,317 No hay problema. 5 00:01:58,818 --> 00:02:00,719 Estuve esperando alrededor de una hora. 6 00:02:09,963 --> 00:02:11,864 Este aeropuerto parece m�s grande ahora. 7 00:02:12,666 --> 00:02:14,243 �Cu�ndo fue la �ltima vez que estuviste aqu�? 8 00:02:14,267 --> 00:02:15,934 �No se siente, Acci�n de Gracias? 9 00:02:15,969 --> 00:02:17,769 S�... en el 82. 10 00:02:51,438 --> 00:02:53,172 �Est�n ellos aqu�? 11 00:03:09,356 --> 00:03:10,589 Aw... �Landry! 12 00:03:10,624 --> 00:03:11,690 �No lo deje salir! 13 00:03:11,725 --> 00:03:14,560 �Mi muchacho! Te he echado tanto de menos. 14 00:03:15,562 --> 00:03:18,396 - Pap�, �lo tienes? - �S�! 15 00:03:18,431 --> 00:03:20,966 - Oh, Adrian. - Hola, mam�. 16 00:03:23,436 --> 00:03:25,670 �Por Dios, que has llegado tan delgado! 17 00:03:25,705 --> 00:03:27,472 S�, ten�a un virus estomacal. 18 00:03:27,507 --> 00:03:29,007 - �Est�s bien ahora? - S�, estoy bien. 19 00:03:29,042 --> 00:03:31,443 Voy a poner esta gran bolsa con piedras en su habitaci�n. 20 00:03:31,478 --> 00:03:33,478 �Andrew? Andrew, tu hermano est� aqu�. 21 00:03:35,015 --> 00:03:37,382 Hey, Andrew. 22 00:03:38,551 --> 00:03:40,586 Vaya, hombre, que alto estas. 23 00:03:42,922 --> 00:03:44,356 Hey, �me puedes dar un abrazo? 24 00:03:46,493 --> 00:03:48,960 Oh, Andrew... est� siendo un poco t�mido. 25 00:03:48,995 --> 00:03:50,706 - Est� bien, mam�. - Est� muy contento de verte. 26 00:03:50,730 --> 00:03:52,731 - Est� bien... - �Andrew! 27 00:03:54,401 --> 00:03:56,434 Te damos gracias, Padre, por traernos a Adrian 28 00:03:56,469 --> 00:03:58,536 de vuelta a casa sano y salvo para celebrar 29 00:03:58,571 --> 00:04:00,705 este d�a de fiesta bendecido con nosotros. 30 00:04:00,740 --> 00:04:04,509 Oramos para que lo vigiles y lo gu�es, 31 00:04:04,544 --> 00:04:07,779 como has vigilado y guiado a todos nosotros. 32 00:04:07,814 --> 00:04:09,314 Am�n. 33 00:04:09,349 --> 00:04:10,582 Am�n. 34 00:04:11,551 --> 00:04:12,828 Hice todos tus platillos favoritos. 35 00:04:12,852 --> 00:04:15,387 Vaya, esto se ve muy delicioso, mam�. 36 00:04:21,428 --> 00:04:22,627 �A�n juega al f�tbol Andrew? 37 00:04:22,662 --> 00:04:23,929 Renunci� el a�o pasado. 38 00:04:25,432 --> 00:04:26,542 No era muy buen en esa clase. 39 00:04:26,566 --> 00:04:28,466 No, eso no es cierto. 40 00:04:28,501 --> 00:04:30,701 El entrenador Jennings dice que tiene un gran potencial. 41 00:04:32,672 --> 00:04:36,308 Andrew es el vicepresidente del club de teatro ahora. 42 00:04:36,776 --> 00:04:38,043 Vaya, �es cierto? 43 00:04:38,678 --> 00:04:40,556 Estuvo en la obra Ars�nico por compasi�n recientemente. 44 00:04:40,580 --> 00:04:42,381 Yo era el actor principal. 45 00:04:42,615 --> 00:04:44,449 Eras un hombre mayor muy convincente. 46 00:04:45,352 --> 00:04:46,712 Y obtuvo el mayor de los aplausos. 47 00:04:47,687 --> 00:04:50,488 �l tiene que hablar, es lo que tiene que hacer. 48 00:04:50,523 --> 00:04:52,590 Murmur� trav�s de la mayor�a de sus l�neas. 49 00:04:52,625 --> 00:04:54,493 Apenas lo pude entender la mitad del tiempo. 50 00:04:58,498 --> 00:05:00,665 En este momento no me di cuenta, amigo. 51 00:05:00,700 --> 00:05:02,634 Estoy seguro de que estuviste brillante, 52 00:05:02,669 --> 00:05:05,189 que no ser�a elegido como el principal si fueras de otra manera. 53 00:05:08,808 --> 00:05:11,976 �Est�s todav�a en ese mismo lugar, la agencia de publicidad? 54 00:05:12,011 --> 00:05:13,011 S�. 55 00:05:13,046 --> 00:05:14,926 Has estado all� mucho tiempo. �Todav�a te gusta? 56 00:05:15,715 --> 00:05:18,684 S�, han pasado tres a�os. Todav�a me gusta mucho. 57 00:05:20,420 --> 00:05:21,653 �Han visto ustedes el 58 00:05:21,688 --> 00:05:23,722 comercial de Puffs crujiente de chocolate 59 00:05:23,757 --> 00:05:25,501 que se est� reproduciendo en este momento en la tele? 60 00:05:25,525 --> 00:05:26,791 Oh si. 61 00:05:26,826 --> 00:05:28,526 �T� trabajaste en ese? 62 00:05:28,561 --> 00:05:29,861 Escrib� partes de �l, s�. 63 00:05:30,630 --> 00:05:31,863 Yo lo vi... 64 00:05:31,898 --> 00:05:33,065 Estuvo muy malo. 65 00:05:34,467 --> 00:05:35,967 Andrew, eso no es muy agradable. 66 00:05:36,970 --> 00:05:38,403 No, est� bien, mam�. 67 00:05:39,839 --> 00:05:41,039 Es un poco malo. 68 00:05:44,944 --> 00:05:46,445 �C�mo est�n tus compa�eros? 69 00:05:47,580 --> 00:05:48,714 Son grandiosos. 70 00:05:50,683 --> 00:05:52,717 Um, �se fueron a casa por Navidad tambi�n? 71 00:05:52,752 --> 00:05:53,618 Mm-hmm. 72 00:05:53,653 --> 00:05:54,820 �De d�nde son? 73 00:05:56,856 --> 00:06:00,559 Brandon es de Nueva Jersey, y Leo es de Ohio. 74 00:06:01,161 --> 00:06:03,995 Creo que habl� con Leo por tel�fono una vez 75 00:06:04,030 --> 00:06:05,397 cuando no estabas all�. 76 00:06:05,432 --> 00:06:06,765 Parec�a muy agradable. 77 00:06:09,769 --> 00:06:12,137 No puedo entender c�mo tres hombres adultos. 78 00:06:12,172 --> 00:06:12,971 Todav�a pueden vivir juntos. 79 00:06:13,006 --> 00:06:15,050 Es como si todos ustedes estuvieran de vuelta en la universidad. 80 00:06:15,074 --> 00:06:17,575 Dale, los alquileres son mucho m�s caros all�. 81 00:06:17,610 --> 00:06:19,477 Soy consciente de que es s�lo... 82 00:06:19,512 --> 00:06:23,515 Esta carne asada, mam�, es tan buena como la recuerdo. 83 00:06:23,550 --> 00:06:25,528 Literalmente, he tenido sue�os acerca de tu comida, 84 00:06:25,552 --> 00:06:26,651 Lo echo tanto. 85 00:06:26,686 --> 00:06:28,420 Gracias, miel, eso es muy dulce. 86 00:06:28,688 --> 00:06:29,955 Hey, �puedes oler Georgie? 87 00:06:31,858 --> 00:06:35,594 �S�? Creo que ustedes dos se gustar�an. 88 00:06:42,535 --> 00:06:43,535 �Toc Toc! 89 00:06:44,237 --> 00:06:47,605 Hey... Mam�, estoy tan lleno que no puedo con otro bocado. 90 00:06:47,640 --> 00:06:49,474 Vamos, has el favor de comer este pastel. 91 00:06:49,509 --> 00:06:51,120 De lo contrario, tu hermano se lo va a comer, 92 00:06:51,144 --> 00:06:53,144 y tanta az�car no es buena para su complexi�n. 93 00:06:53,179 --> 00:06:54,746 Oh, pobre tipo. 94 00:06:56,950 --> 00:06:57,950 Bien. 95 00:06:59,919 --> 00:07:03,688 Es... es realmente bueno. Es muy bueno, mam�. 96 00:07:04,757 --> 00:07:07,725 �Sabes?, tu pap� quer�a convertir esta sala en almacenamiento 97 00:07:07,760 --> 00:07:11,663 pero simplemente no tuvo el coraz�n para llevarse todas tus cosas. 98 00:07:13,933 --> 00:07:18,703 Y tambi�n me gusta dormir aqu� a veces. 99 00:07:20,874 --> 00:07:22,507 Ya sabes c�mo ronca tu pap�. 100 00:07:24,244 --> 00:07:25,477 No me he olvidado eso. 101 00:07:26,646 --> 00:07:28,647 Espero que no est�s demasiado molesto por Andrew. 102 00:07:28,848 --> 00:07:29,848 No, no lo estoy. 103 00:07:32,252 --> 00:07:34,019 S� que est� todav�a enojado conmigo. 104 00:07:34,954 --> 00:07:37,822 Me encontr� con Carly ayer en la tienda. 105 00:07:37,857 --> 00:07:40,492 No ten�a idea de que iba a venir a la ciudad. 106 00:07:40,527 --> 00:07:42,627 Pens� que ustedes hablaban de vez en cuando. 107 00:07:42,662 --> 00:07:44,129 UH no. Ha sido un tiempo. 108 00:07:45,064 --> 00:07:46,064 He estado muy ocupado. 109 00:07:47,300 --> 00:07:49,734 Pues bien, resulta que ella se traslad� a Dallas. 110 00:07:49,769 --> 00:07:50,702 Ella tiene un trabajo all�. 111 00:07:50,737 --> 00:07:51,737 S�, he o�do eso. 112 00:07:54,307 --> 00:07:57,075 Su padre tuvo un ataque al coraz�n recientemente, 113 00:07:57,110 --> 00:07:58,042 �lo sab�as? 114 00:07:58,077 --> 00:08:00,846 No sab�a eso. �Est� bien? 115 00:08:01,714 --> 00:08:06,651 Se est� recuperando, pero Carly est� en casa ayudando a su mam�. 116 00:08:07,754 --> 00:08:09,298 Ella me dio su n�mero de tel�fono nuevo 117 00:08:09,322 --> 00:08:11,289 si quieres darle una llamada. 118 00:08:11,324 --> 00:08:12,524 De acuerdo. 119 00:08:15,562 --> 00:08:17,262 La Navidad no era lo mismo sin ti. 120 00:08:19,832 --> 00:08:21,912 Estoy muy contenta de que vinieras de nuevo este a�o. 121 00:08:22,001 --> 00:08:23,535 S�, yo tambi�n, mam�. 122 00:08:28,875 --> 00:08:31,242 Bueno, debes descansar un poco. Debes de estar exhausto. 123 00:08:31,277 --> 00:08:32,277 S�. 124 00:08:33,179 --> 00:08:34,712 �Y comer este pastel! 125 00:08:34,747 --> 00:08:36,581 �De acuerdo! �Bien! 126 00:08:38,084 --> 00:08:40,185 - Buenas noches, cari�o. - Buenas noches, mam�. 127 00:08:45,825 --> 00:08:46,825 �Landry? 128 00:08:48,928 --> 00:08:49,928 Landry... 129 00:08:58,871 --> 00:09:00,238 Es nuestro peque�o secreto, amigo. 130 00:09:00,907 --> 00:09:04,042 �Oh, tienes hambre! 131 00:09:21,894 --> 00:09:24,095 Shhh... Detente 132 00:09:28,134 --> 00:09:32,771 Landry, eres un cerdo, bajate... 133 00:09:46,919 --> 00:09:49,020 Est�s escuchando La Palabra con Dave Hewitt. 134 00:09:49,722 --> 00:09:53,091 Justo antes del descanso, estaba hablando sobre Santa Claus. 135 00:09:53,126 --> 00:09:55,827 Como muchos de nosotros, incluido yo mismo, 136 00:09:55,862 --> 00:09:57,729 han aceptado el predominio de Santa en Navidad. 137 00:09:57,764 --> 00:09:59,864 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 138 00:09:59,899 --> 00:10:00,932 Ma�ana. 139 00:10:00,967 --> 00:10:02,011 Pero Santa Claus nos ha distra�do... 140 00:10:02,035 --> 00:10:03,368 �C�mo has dormido? 141 00:10:03,403 --> 00:10:05,336 Dorm� muy bien. 142 00:10:05,371 --> 00:10:07,906 Espero que tengas hambre porque el desayuno estar� listo pronto. 143 00:10:08,107 --> 00:10:09,073 �Puedo hacer algo? 144 00:10:09,108 --> 00:10:10,842 No, simplemente tomate un caf�. 145 00:10:12,845 --> 00:10:16,047 La mentira sobre Santa Claus puede no ser un gran problema. 146 00:10:16,082 --> 00:10:18,383 Desde luego, no creo que lo es. 147 00:10:18,418 --> 00:10:22,387 Pero hay muchas otras mentiras, en nuestra sociedad, 148 00:10:22,422 --> 00:10:24,255 que hacen mucho m�s da�o. 149 00:10:24,957 --> 00:10:26,090 �Quieres m�s caf�, pap�? 150 00:10:26,125 --> 00:10:27,993 �Hmm? No, no. Estoy bien. 151 00:10:31,330 --> 00:10:33,765 Voy a adentrarme m�s en esto en un minuto, 152 00:10:33,800 --> 00:10:37,702 porque en �ltima instancia, lo que estoy recibiendo es la verdad. 153 00:10:37,737 --> 00:10:40,438 La iglesia, nuestro lugar de culto, 154 00:10:40,473 --> 00:10:42,940 es el fundamento de la verdad. 155 00:10:42,975 --> 00:10:45,943 Cuando estamos all�, tener comuni�n unos con otros, 156 00:10:45,978 --> 00:10:47,945 o�mos la verdad. 157 00:10:47,980 --> 00:10:51,049 Pero, cuando no estamos en la iglesia, 158 00:10:51,084 --> 00:10:56,921 estamos rodeados de tantas mentiras generalizadas. 159 00:10:56,956 --> 00:11:01,859 �Recuerda lo que dijo Jes�s en Juan 8:32? 160 00:11:01,894 --> 00:11:04,062 Entonces usted sabr� la verdad, 161 00:11:04,097 --> 00:11:06,764 y la verdad os har� libres... 162 00:11:06,799 --> 00:11:09,701 �Cari�o? �Estas bien? 163 00:11:09,969 --> 00:11:12,003 S�. S�, no, estoy bien. S�lo estoy despertando. 164 00:11:22,081 --> 00:11:23,081 �Andr�s? 165 00:11:23,916 --> 00:11:24,983 Andr�s... 166 00:11:25,818 --> 00:11:26,784 �Qu�? 167 00:11:26,819 --> 00:11:28,099 Mam� te quiere para el desayuno. 168 00:11:37,530 --> 00:11:38,496 Devu�lvesela. 169 00:11:38,531 --> 00:11:39,731 Lo siento. 170 00:11:42,301 --> 00:11:43,835 Eh, eh... 171 00:11:45,304 --> 00:11:47,905 Quiero disculparme por, um, 172 00:11:47,940 --> 00:11:49,918 no haber sido posible que fueras a Nueva York a visitarme. 173 00:11:49,942 --> 00:11:52,343 S� que estabas muy disgustado con eso. 174 00:11:52,378 --> 00:11:54,378 Yo solo... 175 00:11:54,413 --> 00:11:57,482 surgi� algo y no pod�a conseguir tiempo libre... 176 00:12:02,121 --> 00:12:03,888 Hey, �qu� est�s escuchando hoy en d�a? 177 00:12:20,173 --> 00:12:23,108 �Es Madonna? �Desde cuando escuchas a Madonna? 178 00:12:25,945 --> 00:12:29,080 Oye, yo estuve en su �ltimo espect�culo, 179 00:12:29,115 --> 00:12:30,915 en el Radio City Music Hall. 180 00:12:35,488 --> 00:12:37,955 �S�! Leo nos consigui� entradas de primera fila. 181 00:12:37,990 --> 00:12:38,923 �En serio? 182 00:12:38,958 --> 00:12:41,926 Fue muy divertido, hombre. Fue explosivo. 183 00:12:43,563 --> 00:12:48,032 Ten�a su otro �lbum tambi�n, pero... 184 00:12:49,335 --> 00:12:52,170 Pap� lo encontr� en la mochila y lo tir�. 185 00:12:52,205 --> 00:12:53,271 �De verdad? 186 00:12:53,306 --> 00:12:55,907 Ha tirado un mont�n de cintas. 187 00:12:56,909 --> 00:13:01,913 Ten�a un p�ster de Bryan Adams, pero lo quit� de la pared. 188 00:13:01,948 --> 00:13:06,951 Hubo un serm�n en la iglesia de "m�sica secular." 189 00:13:07,854 --> 00:13:09,987 Eso no es nada nuevo, Andrew, 190 00:13:10,022 --> 00:13:12,924 Siempre encontrar�n maneras de hacer esas cosas. 191 00:13:13,893 --> 00:13:16,928 S�, bueno, la gente por aqu� no cree que est� inventado. 192 00:13:20,299 --> 00:13:23,267 �Conoces al Sr. Thompson de abajo del camino? 193 00:13:23,302 --> 00:13:25,336 - �S�? - Tiene todos tus discos. 194 00:13:25,371 --> 00:13:27,405 Oh si. �l tiene una colecci�n incre�ble. 195 00:13:27,974 --> 00:13:31,542 �l ten�a una colecci�n incre�ble. 196 00:13:31,577 --> 00:13:35,413 Lleg� el pastor John y se los quem� en su patio trasero. 197 00:13:35,448 --> 00:13:37,882 Se pod�a ver el humo a cuadras de distancia. 198 00:13:37,917 --> 00:13:40,385 El departamento de bomberos tuvo que venir y apagarlo. 199 00:13:45,424 --> 00:13:47,024 �piensas que soy feo? 200 00:13:47,059 --> 00:13:50,995 Es decir, si no fueras mi hermano 201 00:13:51,030 --> 00:13:53,298 Andrew, �por qu� lo preguntas? 202 00:13:54,200 --> 00:13:58,236 Bueno, no s�, los ni�os en la escuela, que um... 203 00:13:59,272 --> 00:14:01,005 Me llaman cara de pizza. 204 00:14:03,309 --> 00:14:05,977 Tommy Clements dijo que su hermana dijo 205 00:14:06,012 --> 00:14:07,589 que no hay manera de que estamos relacionados. 206 00:14:07,613 --> 00:14:10,315 Porque eres mucho m�s guapo que yo. 207 00:14:11,250 --> 00:14:13,251 No eres feo, �OK? 208 00:14:13,286 --> 00:14:17,288 Tambi�n tuve la piel muy da�ada. Eso desaparece al cabo de unos a�os. 209 00:14:18,557 --> 00:14:21,626 Los ni�os pueden ser muy pendejos. 210 00:14:22,194 --> 00:14:26,998 Tambi�n la hermana mayor de Tommy, Susie, era una perra. 211 00:14:27,033 --> 00:14:28,199 Y a nadie le gusta 212 00:14:28,234 --> 00:14:29,678 porque ella trata demasiado de ser popular, 213 00:14:29,702 --> 00:14:31,582 por lo que se es probablemente que �l sea igual. 214 00:14:32,238 --> 00:14:35,173 Acabas de decir las palabras con P (pendejos y perra). 215 00:14:36,042 --> 00:14:37,541 S�, te voy a llamar con la P-palabra 216 00:14:37,576 --> 00:14:39,543 si no te levantas para el desayuno! 217 00:14:39,578 --> 00:14:42,446 �Es el d�a de panqueques! �Comemos panqueques! 218 00:14:42,481 --> 00:14:43,481 Podemos tener pancakes... 219 00:14:43,516 --> 00:14:46,117 �Ya basta! �El desayuno est� listo! 220 00:14:46,152 --> 00:14:47,152 Esa fue tu culpa. 221 00:14:47,186 --> 00:14:48,152 �Qu�? 222 00:14:48,187 --> 00:14:49,187 �S�, todo es tu culpa! 223 00:14:50,190 --> 00:14:51,710 �Dar todo lo que tienes ahora! �Venga! 224 00:14:52,058 --> 00:14:53,058 Lo estoy intentando... 225 00:14:54,327 --> 00:14:55,767 �As� que est�s saliendo con alguien? 226 00:14:57,163 --> 00:15:00,003 Apenas tengo tiempo para m� mismo, y mucho menos para alguien mas, mam�. 227 00:15:00,166 --> 00:15:02,566 Porque sabes que habl� con Carly 228 00:15:02,601 --> 00:15:05,002 y yo creo que est� todav�a en el mercado. 229 00:15:05,037 --> 00:15:07,271 - Mam�. - �Qu�? 230 00:15:07,306 --> 00:15:08,940 Yo estaba muy apegado a ella. 231 00:15:09,508 --> 00:15:11,976 S�, bueno, pap� no lo estaba. 232 00:15:12,979 --> 00:15:15,213 Esa es una historia diferente, y t� sabes por qu�. 233 00:15:17,283 --> 00:15:18,582 �Puedo pedir prestado tu coche? 234 00:15:18,617 --> 00:15:20,228 Tengo que comprar algunas cosas en la tienda. 235 00:15:20,252 --> 00:15:22,954 Claro, um, �me puedes dejar en la iglesia? 236 00:15:22,989 --> 00:15:24,333 Estoy como voluntaria para el servicio de la tarde. 237 00:15:24,357 --> 00:15:25,189 Si seguro. 238 00:15:25,225 --> 00:15:26,702 �Recoger�as algunas cosas por m� tambi�n? 239 00:15:26,726 --> 00:15:27,692 Te voy a hacer una lista 240 00:15:27,727 --> 00:15:29,727 toma el dinero de mi bolso. 241 00:15:29,762 --> 00:15:32,496 No, no, no acaba de hacer la lista, mam�, lo tengo. 242 00:15:32,531 --> 00:15:33,730 �Est� tan cerca! 243 00:15:33,766 --> 00:15:36,378 No se trata s�lo de la fuerza; se trata de apalancamiento, �verdad? 244 00:15:36,402 --> 00:15:38,937 As� convertir tha... a su vez que la mu�eca, adelante. 245 00:15:39,271 --> 00:15:40,939 Ah� tienes. �Ah� tienes! 246 00:15:42,475 --> 00:15:44,075 - �S�! - �Ves? 247 00:15:44,110 --> 00:15:45,487 - �De acuerdo! - Eso fue un buen trabajo. 248 00:15:45,511 --> 00:15:47,022 �Por lo que tiene que ver con la mu�eca? 249 00:15:47,046 --> 00:15:48,513 - S�, �lo sientes? - S�. 250 00:15:49,548 --> 00:15:52,427 Con su tama�o que vamos a necesitar alg�n tipo de influencia, �de acuerdo? 251 00:15:52,451 --> 00:15:54,185 Apenas llegando a Georgie. �Est� bien? 252 00:15:56,155 --> 00:15:57,195 �Qu�, se detuvo a vomitar? 253 00:15:58,357 --> 00:16:00,058 Bien, bien, bien, eso es bueno. 254 00:16:01,127 --> 00:16:02,260 �C�mo est�s? 255 00:16:07,299 --> 00:16:08,299 Oh, hombre. 256 00:16:11,537 --> 00:16:12,737 Uh, no, yo no tengo. 257 00:16:15,775 --> 00:16:17,308 Acabo de llegar, Brandon. 258 00:16:22,081 --> 00:16:23,081 S�. 259 00:16:25,217 --> 00:16:26,351 Si lo se. 260 00:16:28,454 --> 00:16:30,054 Eso es mucho viniendo de ti. 261 00:16:32,358 --> 00:16:33,391 �Qu�, solo... 262 00:16:33,426 --> 00:16:36,194 �Ni siquiera hablas con tu propia familia ya! 263 00:16:37,563 --> 00:16:38,395 �No! 264 00:16:38,431 --> 00:16:40,631 �As� que deja de decirme lo que debo hacer! 265 00:16:48,307 --> 00:16:50,207 Esta bien. Lo siento, Brandon. 266 00:16:50,242 --> 00:16:52,543 Yo solo, realmente no quiero hablar de esto. 267 00:16:53,612 --> 00:16:54,712 Ummm... 268 00:16:55,781 --> 00:16:58,115 OK, voy a llamar de vuelta en un par de d�as, �de acuerdo? 269 00:16:58,150 --> 00:17:00,151 Eso s�, no te preocupes por m�, �de acuerdo? 270 00:17:01,220 --> 00:17:02,453 Y es un... 271 00:17:02,488 --> 00:17:04,389 dale Georgie un mont�n de besos por m�. 272 00:17:06,225 --> 00:17:07,258 Bien. Adi�s. 273 00:17:33,385 --> 00:17:34,552 Se rechaz�. 274 00:17:35,387 --> 00:17:37,155 Uh, �puedes intentarlo de nuevo? 275 00:17:41,527 --> 00:17:43,594 S�, todav�a no ha pasado. 276 00:17:43,629 --> 00:17:46,264 Um, bien, �aceptas Dinners? 277 00:17:46,866 --> 00:17:48,132 No. 278 00:17:49,168 --> 00:17:51,636 Est� bien, voy a pagar en efectivo. Est� bien. 279 00:17:54,440 --> 00:17:55,440 Aqu� tienes. 280 00:17:57,510 --> 00:17:59,310 �Hey, Lester! 281 00:17:59,345 --> 00:18:01,112 �Adrian Lester! �Ah! Pens� que eras t�. 282 00:18:01,147 --> 00:18:02,213 Oye... 283 00:18:04,583 --> 00:18:07,485 Oh, Marc, fuimos a Arlington Heights juntos. 284 00:18:07,520 --> 00:18:09,554 S�, s�, hey. 285 00:18:10,422 --> 00:18:12,189 �regresaste a Fort Worth? 286 00:18:12,224 --> 00:18:15,460 No, lo siento, um, s�lo estoy... estoy en casa para las fiestas. 287 00:18:16,495 --> 00:18:17,728 �Trabajas aqu�? 288 00:18:17,763 --> 00:18:20,364 S�, soy el asistente del gerente. 289 00:18:21,901 --> 00:18:23,234 Eso es genial. 290 00:18:24,370 --> 00:18:26,303 Hey, �quieres un pastel de calabaza fresca? 291 00:18:26,338 --> 00:18:28,139 Podr�a d�rtela. 292 00:18:28,641 --> 00:18:29,540 Eso est� bien... 293 00:18:29,576 --> 00:18:31,876 No, tienes que probar la nuestra, que son los mejores. 294 00:18:31,911 --> 00:18:34,378 Espera aqu�, �de acuerdo? Me llevar� un segundo. 295 00:18:34,413 --> 00:18:35,480 Bien. 296 00:18:51,630 --> 00:18:52,630 �Oye! 297 00:18:53,432 --> 00:18:54,398 Oye. 298 00:18:54,433 --> 00:18:55,366 Lo siento, no s�... 299 00:18:55,401 --> 00:18:57,268 Voy a poner esto aqu� en tu bolsa. 300 00:18:57,303 --> 00:18:58,536 �Cu�nto te debo por esto? 301 00:18:58,571 --> 00:19:01,172 Oh, no, es por mi cuenta, ventajas del trabajo. 302 00:19:03,509 --> 00:19:06,777 Uh, �estuviste dos a�os delante de m� en la escuela? 303 00:19:07,413 --> 00:19:08,679 S�. 304 00:19:08,714 --> 00:19:10,548 Estabas en el equipo de f�tbol, ??�verdad? 305 00:19:10,583 --> 00:19:11,816 �Vamos, Yellow Jackets! 306 00:19:12,718 --> 00:19:14,218 Yo era muy pesado en ese entonces 307 00:19:14,620 --> 00:19:16,821 Marcus. Marcus Peterson. �Derecha? 308 00:19:17,590 --> 00:19:21,458 S�, fui por Marc despu�s de graduarme. 309 00:19:21,493 --> 00:19:23,261 Marcus s�lo suena tan bobo, �sabes? 310 00:19:24,697 --> 00:19:26,641 Es curioso lo que queda quitando dos letras de tu nombre 311 00:19:26,665 --> 00:19:28,345 y lo que puede hacer por tu propia imagen. 312 00:19:33,606 --> 00:19:35,573 Escucha... 313 00:19:35,608 --> 00:19:37,708 No quiero fingir que no pas� nada antes. 314 00:19:39,511 --> 00:19:41,990 Yo no era muy agradable para una gran cantidad de personas en la escuela. 315 00:19:42,014 --> 00:19:45,716 Y eh, s� que no era muy agradable para ti. 316 00:19:49,355 --> 00:19:51,589 Yo s� que no es una excusa, pero, 317 00:19:51,624 --> 00:19:53,702 Yo estaba pasando por un mont�n de cosas en el hogar, 318 00:19:53,726 --> 00:19:55,593 y me desquit� con ustedes. 319 00:19:55,628 --> 00:19:59,296 Ya sabes lo que era hace un tiempo muy largo. Pero... 320 00:19:59,331 --> 00:20:00,464 Sin preocupaciones. 321 00:20:02,501 --> 00:20:03,501 Bien... 322 00:20:04,670 --> 00:20:06,910 Creo que por la voluntad de Dios me encontr� contigo hoy. 323 00:20:12,544 --> 00:20:14,912 Si, uh, fue muy bueno verte, Marc. 324 00:20:15,681 --> 00:20:16,714 Igualmente. 325 00:20:17,883 --> 00:20:20,384 - Feliz Navidad, Adrian. - Hey, Feliz Navidad, Marc. 326 00:20:20,853 --> 00:20:22,386 Saluda a tu gente por m�. 327 00:22:27,946 --> 00:22:29,814 Dale, vuelque. 328 00:23:35,047 --> 00:23:36,580 Oye, si vas antes que yo... 329 00:23:37,916 --> 00:23:39,150 �Esperar�s por mi? 330 00:23:40,819 --> 00:23:42,920 Porque voy a esperar a que si voy primero. 331 00:23:48,093 --> 00:23:49,493 Feliz Navidad, Landry. 332 00:23:57,569 --> 00:23:59,170 Vamos ahora, abrirlo. 333 00:24:05,577 --> 00:24:07,110 Pastor John sugiri� aquellos; 334 00:24:07,145 --> 00:24:09,023 dijo que suena igual que las cosas que escuchas. 335 00:24:09,047 --> 00:24:10,915 Pero sin todas las letras sucias. 336 00:24:14,019 --> 00:24:14,985 Gracias. 337 00:24:15,020 --> 00:24:16,020 De nada. 338 00:24:17,623 --> 00:24:18,823 Muy bien, �qui�n sigue? 339 00:24:19,725 --> 00:24:20,891 �Qu� es? 340 00:24:21,793 --> 00:24:23,260 �Oh! 341 00:24:23,295 --> 00:24:24,428 �Oh gracias! 342 00:24:24,463 --> 00:24:27,097 De nada. Puedes hacer todo tipo de cosas con �l. 343 00:24:27,132 --> 00:24:29,733 Lo s�. Lo vi en la televisi�n. Guau... 344 00:24:30,536 --> 00:24:31,802 �Y lo compraste en oferta! 345 00:24:32,938 --> 00:24:34,839 Caray, se me olvid� quitar eso. 346 00:24:42,915 --> 00:24:44,081 Gracias, Andrew. 347 00:24:45,184 --> 00:24:47,751 Ya sabes que es como la tercera vez que me regalas una corbata. 348 00:24:47,786 --> 00:24:49,587 �S�, pero no una as�! 349 00:24:49,955 --> 00:24:54,792 Cierto, no una con ajedrez. Ah, gemelos, tambi�n. 350 00:25:00,165 --> 00:25:02,700 Pensamos que la anterior podr�a ser estar muy desgastada ahora. 351 00:25:05,137 --> 00:25:07,905 Es... Esto es muy bonito, gracias. 352 00:25:11,577 --> 00:25:12,843 Es de oro real. 353 00:25:25,958 --> 00:25:28,058 Es de cuero muy suave 354 00:25:28,093 --> 00:25:30,294 por lo que es perfecto para los inviernos de Texas. 355 00:25:39,938 --> 00:25:41,038 Vamos a ver lo que tengo. 356 00:25:43,842 --> 00:25:44,975 Bien. 357 00:25:49,114 --> 00:25:50,180 Oh esto... 358 00:25:53,752 --> 00:25:54,919 Este es cachemir. 359 00:25:57,856 --> 00:25:58,989 Muy bien, Andrew. 360 00:26:04,129 --> 00:26:05,596 S�lo lo tienes que abrir, amigo. 361 00:26:15,040 --> 00:26:20,277 As�, �ste graba en realidad y es un poco m�s peque�o 362 00:26:20,312 --> 00:26:22,593 por lo que deber�a ser m�s f�cil de llevar a todas partes. 363 00:26:23,148 --> 00:26:24,315 Y tiene Dolby. 364 00:26:26,418 --> 00:26:27,618 Eres el mejor. 365 00:26:28,687 --> 00:26:30,354 S�, no era necesario uno nuevo, 366 00:26:30,389 --> 00:26:31,888 el viejo funcionaba bien. 367 00:26:31,923 --> 00:26:34,992 Dale, vamos, es Navidad. 368 00:26:36,995 --> 00:26:41,131 Y um, esto es para todos ustedes. 369 00:26:42,034 --> 00:26:43,667 Oh... 370 00:26:43,702 --> 00:26:44,702 Bien. 371 00:26:49,007 --> 00:26:50,174 Estos son... 372 00:26:51,977 --> 00:26:55,713 Estos son tus boletos de ida y vuelta a Honolulu. 373 00:26:56,982 --> 00:26:58,182 Vamos a ver eso. 374 00:26:58,950 --> 00:27:00,017 Dale aqu�... 375 00:27:08,260 --> 00:27:09,660 �3 d�as de hotel? 376 00:27:10,028 --> 00:27:11,308 Que siempre has querido ir mam�. 377 00:27:13,131 --> 00:27:14,765 Son tickets abiertos a cualquier fecha, 378 00:27:14,800 --> 00:27:17,267 por lo que puede usar en cualquier momento del pr�ximo a�o. 379 00:27:17,302 --> 00:27:18,802 �Hawai? 380 00:27:19,204 --> 00:27:20,771 As� que... 381 00:27:20,806 --> 00:27:22,183 �Tendremos servicio de habitaciones? 382 00:27:22,207 --> 00:27:23,567 Espera, �no vas a ir con nosotros? 383 00:27:23,809 --> 00:27:24,908 Bien... 384 00:27:25,811 --> 00:27:26,777 Uh... 385 00:27:26,812 --> 00:27:29,213 Me refiero, por supuesto, me encantar�a. Yo solo... 386 00:27:30,749 --> 00:27:32,215 No s� si puedo salir del trabajo. 387 00:27:32,250 --> 00:27:33,817 �C�mo est�s pagando por esto? 388 00:27:34,853 --> 00:27:36,119 Fue un trato especial. 389 00:27:36,154 --> 00:27:38,674 Um, Brandon, mi compa�ero de cuarto, que es un agente de viajes. 390 00:27:39,157 --> 00:27:41,892 Pero todos estos presentes, debe haber costado una fortuna. 391 00:27:42,094 --> 00:27:43,127 No, es nada. 392 00:27:43,162 --> 00:27:45,073 Uh, Bloomingdale es uno de nuestros mayores clientes, 393 00:27:45,097 --> 00:27:47,164 por lo que obtuve un gran descuento all�. 394 00:27:48,867 --> 00:27:49,867 Y es un... 395 00:27:51,903 --> 00:27:55,072 Yo eh, tengo algunas noticias... 396 00:27:55,107 --> 00:27:56,307 ...para compartir con ustedes. 397 00:27:56,342 --> 00:28:00,210 Um, yo s�lo he estado tratando de encontrar el mejor momento para hacer esto. 398 00:28:03,048 --> 00:28:04,248 Tengo una gran promoci�n. 399 00:28:06,084 --> 00:28:07,217 �Lo hiciste? 400 00:28:07,252 --> 00:28:09,119 S�... 401 00:28:09,154 --> 00:28:12,256 Y estoy esperando para conseguir mi propio lugar pronto. 402 00:28:12,858 --> 00:28:14,324 Wow, felicidades. 403 00:28:14,359 --> 00:28:16,993 Siempre sab�a que ten�as talento. 404 00:28:17,028 --> 00:28:18,862 Por lo tanto, �ahora puedo ir a visitarte? 405 00:28:19,164 --> 00:28:20,230 S�. 406 00:28:31,810 --> 00:28:32,910 Escucha. 407 00:28:38,817 --> 00:28:39,883 Todos... 408 00:28:39,918 --> 00:28:41,118 �Alabanza! 409 00:28:41,153 --> 00:28:42,185 Todos... 410 00:28:42,220 --> 00:28:43,287 �Alabanza! 411 00:28:44,956 --> 00:28:46,490 Oh, wow. 412 00:28:46,525 --> 00:28:48,726 - Es un asco, �verdad? - Es de j�bilo. 413 00:28:50,295 --> 00:28:51,828 Hey orden, 414 00:28:51,863 --> 00:28:53,830 Te tengo algo m�s, pero um, 415 00:28:53,865 --> 00:28:55,465 No quer�a que mam� y pap� enloquecieran. 416 00:29:04,309 --> 00:29:07,043 �Cien d�lares para Sound Warehouse? 417 00:29:07,078 --> 00:29:08,044 S�. 418 00:29:08,079 --> 00:29:11,848 S�, por lo que ahora puedes comprar cintas que desees. 419 00:29:11,883 --> 00:29:13,283 Solo tienes que ocultarlas bien. 420 00:29:14,286 --> 00:29:15,385 Eso es genial. 421 00:29:16,288 --> 00:29:16,920 Gracias. 422 00:29:16,956 --> 00:29:18,922 S�, hombre, Feliz Navidad. 423 00:29:18,957 --> 00:29:19,957 Feliz Navidad. 424 00:29:20,892 --> 00:29:22,192 �Alabanza! 425 00:29:22,227 --> 00:29:23,160 Todos... 426 00:29:23,195 --> 00:29:24,294 �Alabanza! 427 00:29:24,329 --> 00:29:25,862 Usted acaba de obtener... 428 00:29:25,897 --> 00:29:27,331 �Alabanza! �Wooo! 429 00:29:29,568 --> 00:29:31,234 S�lo quiero ver c�mo se ve en usted. 430 00:29:31,269 --> 00:29:33,103 Es un poco caluroso hoy, hum. 431 00:29:33,138 --> 00:29:35,178 Deja de quejarte y s�lo hay que pon�rselo un minuto. 432 00:29:36,908 --> 00:29:38,008 Venga. 433 00:29:43,281 --> 00:29:44,948 Bien... 434 00:29:44,983 --> 00:29:46,049 Giro de vuelta. 435 00:29:46,985 --> 00:29:48,318 �Guauu! �Ve, qu� guapo! 436 00:29:49,221 --> 00:29:50,987 Hey, voy a llevar a Landry a dar un paseo. 437 00:29:51,022 --> 00:29:52,122 DE ACUERDO. 438 00:30:34,032 --> 00:30:35,532 No se que hacer. 439 00:30:37,335 --> 00:30:38,435 Oh Dios... 440 00:30:50,949 --> 00:30:52,282 Te extra�o tanto. 441 00:31:22,180 --> 00:31:23,247 �Hola? 442 00:31:24,082 --> 00:31:24,681 �Hola? 443 00:31:24,716 --> 00:31:26,350 Hey Carly, es Adrian. 444 00:31:29,321 --> 00:31:30,487 Bien bien. 445 00:31:33,191 --> 00:31:34,324 Feliz Navidad. 446 00:31:34,359 --> 00:31:35,492 Derecha... 447 00:31:36,695 --> 00:31:38,928 Ya sabes que no contaba con escucharte. 448 00:31:43,001 --> 00:31:44,234 Hola, �c�mo est� tu pap�? 449 00:31:44,269 --> 00:31:46,470 Siento mucho o�r lo que le ocurri�. 450 00:31:48,173 --> 00:31:50,140 Hum. Est� mucho mejor. 451 00:31:50,175 --> 00:31:51,574 Gracias por preguntar. 452 00:31:51,609 --> 00:31:54,244 Tengo esperanzas de volver al trabajo despu�s de las vacaciones. 453 00:31:54,279 --> 00:31:55,412 Ok, eso es bueno. 454 00:31:58,283 --> 00:32:00,217 Sal�damelo cuando tengas la oportunidad. 455 00:32:00,485 --> 00:32:01,585 S�. 456 00:32:05,623 --> 00:32:07,524 Oye, �sabes a quien me encontr� ayer? 457 00:32:08,593 --> 00:32:10,394 Marcus Peterson. 458 00:32:15,166 --> 00:32:16,300 Carly... 459 00:32:20,338 --> 00:32:22,039 Carly, �est�s realmente enojada conmigo? 460 00:32:28,346 --> 00:32:30,147 �Te dio alguna mierda gratis? 461 00:32:33,051 --> 00:32:35,185 S�, me dio un pastel de calabaza, en realidad. 462 00:32:36,488 --> 00:32:37,621 �Por qu�? �Te dio algo? 463 00:32:38,490 --> 00:32:39,990 S�. 464 00:32:40,025 --> 00:32:41,458 Me dio un pollo asado 465 00:32:41,493 --> 00:32:43,193 cuando yo estaba all� con mi mam�. 466 00:32:43,228 --> 00:32:45,061 Fue tan raro. 467 00:32:45,096 --> 00:32:47,056 Creo que �l s�lo est� tratando de hacer las paces. 468 00:32:47,632 --> 00:32:50,267 Ya sabes, �l es un hombre cambiado, alabar al Se�or. 469 00:32:51,269 --> 00:32:52,369 El pollo estaba bueno. 470 00:32:52,404 --> 00:32:53,470 S�, as� fue el pastel. 471 00:32:58,309 --> 00:33:00,443 Uh, �est�s ocupada? 472 00:33:00,478 --> 00:33:02,245 Uh, cre� que ser�a muy agradable verte. 473 00:33:07,619 --> 00:33:10,253 Ya sabes que vivo en Dallas ahora, as� que... 474 00:33:11,222 --> 00:33:12,222 OK, uh... 475 00:33:13,458 --> 00:33:15,036 Puedo tomar prestado el coche de mi mam�. 476 00:33:15,060 --> 00:33:17,093 S�lo estas como, a 45 minutos de distancia. 477 00:33:17,128 --> 00:33:19,409 Muy bien, tengo que estar lista para esta cosa esta noche. 478 00:33:20,398 --> 00:33:21,678 �Cu�l es tu... �Cu�l es la cosa? 479 00:33:23,168 --> 00:33:25,135 �C�mo est�n todos esta noche? 480 00:33:27,105 --> 00:33:28,171 Bien. 481 00:33:29,474 --> 00:33:31,141 Mi nombre es Carly. 482 00:33:31,176 --> 00:33:38,615 Pero mi nombre coreano es Jeong Ki-bum Choi Young-pronto. 483 00:33:38,650 --> 00:33:40,517 As� que, por favor s�lo ll�meme Carly. 484 00:33:41,619 --> 00:33:43,219 Uh... 485 00:33:43,254 --> 00:33:45,288 Crecer en la escuela, no pens� que yo era 486 00:33:45,323 --> 00:33:48,558 diferente de cualquiera de los otros estudiantes, 487 00:33:48,593 --> 00:33:51,127 hasta que un d�a, en el sexto grado, 488 00:33:51,162 --> 00:33:54,164 en la clase de historia que aprendemos sobre la Segunda Guerra Mundial. 489 00:33:54,199 --> 00:33:56,766 Madeline, la chica m�s popular de la escuela, 490 00:33:56,801 --> 00:33:59,469 se pone de pie durante la lecci�n, me se�ala, 491 00:33:59,504 --> 00:34:02,472 y me llama un "sucio Jap." 492 00:34:04,175 --> 00:34:05,475 S�, horrible, �verdad? 493 00:34:06,177 --> 00:34:07,577 �Es racista! Es s�lo, como, 494 00:34:07,612 --> 00:34:09,779 asumiendo que todos somos lo mismo. 495 00:34:09,814 --> 00:34:12,549 Ya sabes que soy coreana-americana. Estoy muy orgullosa y... 496 00:34:12,584 --> 00:34:15,085 pens� que era importante explicarle a ella. 497 00:34:15,120 --> 00:34:17,554 As� que el d�a siguiente fui a la escuela... 498 00:34:17,589 --> 00:34:19,556 vestida con... 499 00:34:19,591 --> 00:34:23,126 vestimenta tradicional coreana, la cual... 500 00:34:23,161 --> 00:34:26,229 muy amablemente le expliqu� que se llama un hanbok. 501 00:34:27,465 --> 00:34:29,266 Y entonces le di una patada a su culo. 502 00:34:30,135 --> 00:34:31,367 �S�! 503 00:34:31,402 --> 00:34:32,536 S�, le pate� su... 504 00:34:33,304 --> 00:34:35,472 �Culo! Se sinti� tan bien. 505 00:34:35,907 --> 00:34:38,875 Pero sabes qu�, yo no justifico la violencia. 506 00:34:38,910 --> 00:34:41,711 No, mirando hacia atr�s me siento muy mal por ello. 507 00:34:41,746 --> 00:34:45,381 Pero pens� que era importante ense�arle la lecci�n. 508 00:34:45,416 --> 00:34:49,385 Que hay una diferencia entre una "dirty Jap"... 509 00:34:49,420 --> 00:34:51,621 y una puta "gook!" 510 00:34:52,423 --> 00:34:53,557 Gracias. �S�! 511 00:34:54,392 --> 00:34:55,392 Gracias. 512 00:35:00,498 --> 00:35:01,231 �Oye! 513 00:35:01,266 --> 00:35:02,266 Oye. 514 00:35:02,500 --> 00:35:04,434 �Oh! �Estuviste muy graciosa! 515 00:35:04,469 --> 00:35:07,571 Gracias. S�, gracias, todav�a estoy trabajando en los chistes. 516 00:35:08,339 --> 00:35:09,672 Es muy, muy bueno. 517 00:35:09,707 --> 00:35:13,443 Mis mejillas est�n un poco doloridas de sonre�r tanto. 518 00:35:13,478 --> 00:35:15,678 Um, �quieres un trago? Voy a la primera ronda. 519 00:35:15,713 --> 00:35:16,479 Por favor. 520 00:35:16,514 --> 00:35:18,194 Hey, Gene, �puedo tener un refresco vodka? 521 00:35:18,583 --> 00:35:20,183 Y yo un gin tonic. 522 00:35:25,390 --> 00:35:26,323 No s� yo s�lo, 523 00:35:26,358 --> 00:35:28,435 comenc� a tomar algunas clases de improvisaci�n por diversi�n. 524 00:35:28,459 --> 00:35:31,895 Una compa�era de trabajo ha estado haci�ndolo durante un tiempo 525 00:35:31,930 --> 00:35:34,430 y ella me sugiri� darle una oportunidad. 526 00:35:34,465 --> 00:35:36,299 Y sabes qu�, yo s�lo, um, 527 00:35:36,334 --> 00:35:37,834 Me parece muy liberador. 528 00:35:37,869 --> 00:35:40,303 Se puede decir toda la mierda que no dir�a en la vida real. 529 00:35:41,673 --> 00:35:42,772 Eso es realmente genial. 530 00:35:43,675 --> 00:35:45,542 Nunca s�lo... 531 00:35:45,577 --> 00:35:47,711 Nunca imagine hacer esto. 532 00:35:48,613 --> 00:35:50,180 Es impresionante. 533 00:35:50,215 --> 00:35:52,282 S�, bueno, todav�a soy una aficionada. 534 00:35:54,419 --> 00:35:57,320 No, Carly, eres realmente muy buena en esto. 535 00:35:57,622 --> 00:36:00,790 Gracias. Mis padres ni siquiera saben que lo estoy haciendo. 536 00:36:00,825 --> 00:36:03,860 Es decir, si sab�an que yo estaba haciendo stand-up frente a 537 00:36:03,895 --> 00:36:06,229 un mont�n de borrachos en esta parte de la ciudad, 538 00:36:06,798 --> 00:36:08,638 Joder, mi padre tendr�a otro ataque al coraz�n. 539 00:36:10,668 --> 00:36:13,503 Y, ya sabes que es la �nica raz�n por la que se traslad� a Dallas. 540 00:36:13,538 --> 00:36:15,238 Para quit�rmelos de la espalda. 541 00:36:18,576 --> 00:36:20,743 Desear�a tener las bolas para hacer lo que hiciste. 542 00:36:20,778 --> 00:36:23,346 Tu uh, lo hiciste. Dejaste Texas. 543 00:36:23,381 --> 00:36:24,847 Fuiste por tu sue�o. 544 00:36:24,882 --> 00:36:26,549 M�rate ahora. 545 00:36:26,584 --> 00:36:28,451 Haciendo olas en Madison Avenue. 546 00:36:28,486 --> 00:36:30,353 Oh, Dios m�o, �que es lo que dijo mi mam�? 547 00:36:31,689 --> 00:36:33,456 Oh hombre, eh... 548 00:36:34,792 --> 00:36:36,826 Si lo soy... 549 00:36:36,861 --> 00:36:39,862 Todav�a no estoy haciendo ning�n dinero y uh... 550 00:36:39,897 --> 00:36:43,466 Yo vivo en uh, el mismo barrio chungo. 551 00:36:43,501 --> 00:36:45,235 Me han asaltado tres veces. 552 00:36:45,270 --> 00:36:47,304 Vaya, parece que est�s viviendo el sue�o. 553 00:36:48,640 --> 00:36:51,441 S�, no, este a�o ha sido realmente muy duro para m�. 554 00:36:56,714 --> 00:36:58,314 Bueno, si no hay nada m�s, 555 00:36:58,349 --> 00:37:01,317 este a�o de mierda est� a punto de llegar a su fin. 556 00:37:01,352 --> 00:37:03,820 As� que aqu� est� 1986. 557 00:37:04,922 --> 00:37:08,424 Puede ser que este nuevo a�o nos den un descanso. 558 00:37:08,459 --> 00:37:09,459 S�, salud por eso. 559 00:37:13,498 --> 00:37:15,009 No tienes que ir a casa de inmediato, �verdad? 560 00:37:15,033 --> 00:37:17,467 - �Puedes pasar el rato? - �S�! �Qu� tengo, 15 a�os? 561 00:37:17,502 --> 00:37:19,462 No s�, hombre, que siempre ten�as toques de queda. 562 00:37:19,837 --> 00:37:21,504 �Qu� tienes en mente? 563 00:37:21,539 --> 00:37:22,979 Te voy a llevar a este club bitchin. 564 00:39:00,605 --> 00:39:01,671 - Oye. - Oye. 565 00:39:01,706 --> 00:39:02,605 �Quieres un poco de vino? 566 00:39:02,640 --> 00:39:04,507 Uh, no estoy bien. 567 00:39:23,861 --> 00:39:25,562 Sol�amos hacer esto todo el tiempo. 568 00:39:32,870 --> 00:39:33,937 S�, Carly, estoy- 569 00:39:36,040 --> 00:39:37,674 Yo, realmente s�lo quiero pasar el rato. 570 00:39:38,543 --> 00:39:39,543 �BUENO? 571 00:40:22,553 --> 00:40:24,053 �Por qu� dejaste de llamarme? 572 00:40:26,657 --> 00:40:28,891 Te he dejado tantos mensajes 573 00:40:28,926 --> 00:40:30,827 y tu solo los ignoraste. 574 00:40:34,832 --> 00:40:35,999 Si lo se. 575 00:40:41,506 --> 00:40:42,506 Oye. 576 00:40:44,709 --> 00:40:46,109 Adrian, por favor, m�rame. 577 00:40:48,145 --> 00:40:49,145 Por favor. 578 00:40:50,982 --> 00:40:53,683 �Que esta pasando? �Qu� pasa? 579 00:40:54,619 --> 00:40:56,519 Nada. 580 00:40:56,554 --> 00:40:58,188 �Puedo ir por agua? 581 00:41:31,856 --> 00:41:32,856 �Est�s feliz? 582 00:41:35,026 --> 00:41:36,993 Un... 583 00:41:37,028 --> 00:41:39,095 S�, lo estoy haciendo bien. �C�mo has estado? 584 00:41:40,665 --> 00:41:41,731 Bueno. 585 00:41:42,833 --> 00:41:44,513 �Est�s saliendo con alguien en Nueva York? 586 00:41:46,070 --> 00:41:47,203 Uh, no, yo no lo soy. 587 00:41:48,806 --> 00:41:49,926 �Est�s saliendo con alguien? 588 00:41:51,609 --> 00:41:52,508 Adrian, estoy... 589 00:41:52,544 --> 00:41:54,677 Carly, la raz�n por la que no te he llamado... 590 00:41:58,683 --> 00:42:00,049 Fui all� para empezar de nuevo. 591 00:42:03,087 --> 00:42:04,854 Realmente necesitaba un nuevo comienzo. 592 00:42:04,889 --> 00:42:08,024 No me gusta mi vida aqu� y um... 593 00:42:10,227 --> 00:42:11,261 Eso es eso. 594 00:42:20,805 --> 00:42:21,838 DE ACUERDO. 595 00:42:25,076 --> 00:42:27,043 As� que, �por qu� diablos me has llamado hoy? 596 00:42:29,914 --> 00:42:30,746 �Por qu� estamos haciendo esto? 597 00:42:30,782 --> 00:42:33,282 Porque, ten�a muchas ganas de verte. 598 00:42:33,317 --> 00:42:37,153 Ha sido mucho tiempo y quer�a... 599 00:42:41,959 --> 00:42:44,060 Estoy en el pueblo... 600 00:42:44,095 --> 00:42:47,764 Y, yo no pod�a dejar sin verte. 601 00:42:48,265 --> 00:42:49,799 Te amo... �Me importas mucho! 602 00:42:49,834 --> 00:42:52,769 No puedes decir eso, no puedes... 603 00:42:54,739 --> 00:42:55,805 �J�dete! 604 00:42:57,808 --> 00:42:58,875 J�dete. 605 00:43:06,017 --> 00:43:08,751 Adrian, nos conocemos desde que ten�amos diez, 606 00:43:08,786 --> 00:43:11,321 �y as� es como se va a poner fin a esta mierda? 607 00:43:12,156 --> 00:43:13,323 YO... 608 00:43:15,126 --> 00:43:16,859 S�lo quer�a verte una �ltima vez. 609 00:43:20,798 --> 00:43:22,832 Bueno parece que tienes lo que quer�as. 610 00:43:26,771 --> 00:43:27,937 Eres un cobarde. 611 00:43:34,111 --> 00:43:35,211 Eres un pedazo de mierda. 612 00:43:38,249 --> 00:43:40,016 Creo que tienes que irte ahora. 613 00:43:49,794 --> 00:43:50,827 Lo siento mucho, Carly. 614 00:44:35,239 --> 00:44:36,872 �Oh, mierda, mam�! 615 00:44:36,907 --> 00:44:37,773 �Idioma! 616 00:44:37,808 --> 00:44:40,743 Oh, Dios m�o, �qu� haces aqu�? 617 00:44:40,778 --> 00:44:42,812 Su pap� roncaba hasta por los codos 618 00:44:42,847 --> 00:44:44,447 y entr� aqu� a esperar a que se 619 00:44:44,482 --> 00:44:46,282 y creo que s�lo quede dormido. 620 00:44:47,084 --> 00:44:48,251 �D�nde has estado? 621 00:44:49,186 --> 00:44:51,020 Um, yo sal� con Carly. 622 00:44:52,823 --> 00:44:54,891 Oh, �se lo pasaron bien? 623 00:44:58,329 --> 00:44:59,862 Oh, cari�o, no se ven muy bien. 624 00:45:00,364 --> 00:45:02,064 S�, no, no me siento bien. 625 00:45:02,099 --> 00:45:02,965 �Has estado bebiendo? 626 00:45:03,000 --> 00:45:03,866 Mam�... 627 00:45:03,901 --> 00:45:05,968 Y condujiste as� desde Dallas, 628 00:45:06,003 --> 00:45:06,936 que podr�as haber matado a alguien! 629 00:45:06,971 --> 00:45:08,938 No estoy borracho, mam�, Jes�s. 630 00:45:08,973 --> 00:45:10,172 �Adrian! 631 00:45:10,207 --> 00:45:11,974 Oh Dios m�o... 632 00:45:24,054 --> 00:45:25,734 Esperemos que no sea otra gripe estomacal. 633 00:45:28,859 --> 00:45:30,337 Tal vez deber�a llevarte al m�dico ma�ana. 634 00:45:30,361 --> 00:45:32,028 No, no es una gripe estomacal. 635 00:45:34,331 --> 00:45:36,531 Y, en realidad estoy empezando a sentirme un poco mejor. 636 00:45:38,102 --> 00:45:40,247 �Eres capaz de desnudarte a ti mismo y entrar en la ba�era? 637 00:45:40,271 --> 00:45:41,370 S�, mam�. 638 00:45:50,414 --> 00:45:51,447 Huele a goma de mascar. 639 00:45:53,317 --> 00:45:54,317 Al igual que la ni�ez. 640 00:45:56,954 --> 00:45:58,331 Ya sabes que preparabas un ba�o para m� 641 00:45:58,355 --> 00:45:59,956 cada vez que enfermaba. 642 00:46:00,357 --> 00:46:01,457 Y todav�a lo hago. 643 00:46:03,894 --> 00:46:05,928 Lo siento, mam�, no quer�a preocuparte. 644 00:46:07,231 --> 00:46:08,364 Juro que no estoy borracho. 645 00:46:11,202 --> 00:46:12,835 �Se trata de Carly? 646 00:46:14,338 --> 00:46:15,838 Tuvimos una gran pelea esta noche. 647 00:46:17,608 --> 00:46:19,448 Bastante seguro de que termin� nuestra amistad. 648 00:46:19,610 --> 00:46:20,977 Oh, no creo. 649 00:46:21,946 --> 00:46:23,390 Ustedes se han conocido desde siempre, 650 00:46:23,414 --> 00:46:26,094 no es como si fuera la primera vez que ustedes han tenido una pelea. 651 00:46:26,884 --> 00:46:29,018 Estoy segura de que ustedes saldr�n de esta. 652 00:46:32,256 --> 00:46:34,023 Mam�, nunca voy a estar con Carly. 653 00:46:37,428 --> 00:46:38,961 Necesito que entiendas eso. 654 00:46:46,904 --> 00:46:49,105 Toma tu t�, antes de que se enfr�e. 655 00:46:56,347 --> 00:46:58,358 No quiero que pienses que no nos gustaron los regalos 656 00:46:58,382 --> 00:47:00,082 que nos trajiste. 657 00:47:00,117 --> 00:47:03,117 Es solo que, no estamos acostumbrados a tener este tipo de cosas agradables. 658 00:47:04,521 --> 00:47:07,089 Y tu sabes, tu pap� es un poco taca�o. 659 00:47:07,324 --> 00:47:08,424 Oh mam�. 660 00:47:11,428 --> 00:47:13,029 Bueno, as� es �l. 661 00:47:17,001 --> 00:47:19,168 Nunca vas a creerme cuando te diga esto. 662 00:47:22,139 --> 00:47:23,206 �Qu�? 663 00:47:28,345 --> 00:47:30,479 Yo no vot� por Reagan el a�o pasado. 664 00:47:31,181 --> 00:47:32,281 �Mam�! 665 00:47:33,017 --> 00:47:35,251 Tu pap� no tiene ni idea. 666 00:47:35,286 --> 00:47:37,053 �Votaste por Mondale? 667 00:47:37,688 --> 00:47:39,956 �En realidad votaste por un dem�crata? 668 00:47:40,691 --> 00:47:43,092 He cambiado de idea en el �ltimo momento. 669 00:47:43,127 --> 00:47:47,196 Me gust� mucho su pol�tica de congelamiento nuclear y- 670 00:47:47,231 --> 00:47:48,264 No creo en la guerra. 671 00:47:49,367 --> 00:47:53,169 Vi lo que le hizo a su padre, y a sus amigos. 672 00:47:55,439 --> 00:47:57,573 Y luego est� la Enmienda de Igualdad de Derechos. 673 00:47:59,209 --> 00:48:01,110 S�lo ten�a un buen presentimiento sobre �l. 674 00:48:07,151 --> 00:48:09,385 Ni siquiera sab�a que estabas interesada en la pol�tica. 675 00:48:09,954 --> 00:48:11,674 Cari�o, no soy s�lo una chica de provincia. 676 00:48:12,723 --> 00:48:14,423 Me gusta pensar en m� misma como 677 00:48:14,458 --> 00:48:16,959 una ciudadana bien informada en estos d�as. 678 00:48:28,205 --> 00:48:29,725 �Piensas que est�s listo para la cama? 679 00:48:30,607 --> 00:48:33,175 Um, me voy a quedar aqu� un minuto m�s. 680 00:48:35,179 --> 00:48:36,279 DE ACUERDO. 681 00:48:39,383 --> 00:48:40,650 Gracias mam�. 682 00:49:11,615 --> 00:49:12,949 �Adrian? 683 00:49:13,417 --> 00:49:14,450 Adrian. 684 00:49:16,420 --> 00:49:18,120 �Oh, s�? 685 00:49:19,123 --> 00:49:20,403 Levantate, vamos a llegar tarde. 686 00:49:21,392 --> 00:49:23,832 Est� bien, simplemente d�jalo descansar. �l no se siente bien. 687 00:49:24,028 --> 00:49:26,195 Pero mam�, �l ya dijo que si me va a llevar. 688 00:49:28,565 --> 00:49:30,399 �Adrian? �Podemos ir ahora? 689 00:49:35,305 --> 00:49:37,173 S�, bueno puedes darme... 690 00:49:38,375 --> 00:49:39,508 S�lo dame como dos minutos. 691 00:49:48,085 --> 00:49:50,352 Hey, �puedes darme... 692 00:49:50,387 --> 00:49:52,554 un adulto, un ni�o para A Chorus Line, por favor? 693 00:49:52,589 --> 00:49:54,189 Lo sentimos, est�n agotados los boletos. 694 00:49:56,293 --> 00:49:58,561 Lo siento, amigo, es mi culpa, llegamos tarde. 695 00:49:59,129 --> 00:50:03,566 Est� bien. No me importar�a ver de nuevo Volver al futuro. 696 00:50:04,368 --> 00:50:05,528 �Cu�ntas veces has visto eso? 697 00:50:06,170 --> 00:50:08,070 No s�, �como cuatro? 698 00:50:08,105 --> 00:50:10,639 OK, vamos a ver algo que no has visto. 699 00:50:10,674 --> 00:50:11,674 De acuerdo... 700 00:50:12,509 --> 00:50:14,243 Oh, Pesadilla II. 701 00:50:14,611 --> 00:50:17,112 Eso es categor�a R. No puedo llevarte a ver eso. 702 00:50:17,147 --> 00:50:18,147 Mam� y pap� me matar�n. 703 00:50:18,182 --> 00:50:19,648 Mam� y pap� no tienen que saber. 704 00:50:21,118 --> 00:50:22,184 �Por favor? 705 00:50:58,589 --> 00:51:00,389 Por lo tanto, creo que voy a conseguir �stos. 706 00:51:02,726 --> 00:51:04,593 No tienes que gastar totalmente 707 00:51:04,628 --> 00:51:06,261 tu certificado de regalo hoy, amigo. 708 00:51:06,296 --> 00:51:08,164 S�, pero ten�an todos los que quer�a. 709 00:51:09,633 --> 00:51:10,633 Bro, t�... 710 00:51:10,668 --> 00:51:15,237 Vaya, est�s escuchando demasiado Top 40. 711 00:51:17,341 --> 00:51:19,775 Muy bien, tenemos que cambiar a algunas cintas diferentes... 712 00:51:21,512 --> 00:51:23,712 �Conoces The Cure? 713 00:51:23,747 --> 00:51:25,180 �REM? 714 00:51:25,215 --> 00:51:26,615 - �Qui�n? - OK, vamos. 715 00:52:13,664 --> 00:52:14,730 Oye. 716 00:52:16,533 --> 00:52:18,333 �Quieres tomar una copa? 717 00:52:18,368 --> 00:52:19,435 No, estoy bien, gracias. 718 00:52:22,372 --> 00:52:23,452 No pod�as dormir bien, �eh? 719 00:52:25,309 --> 00:52:26,375 No. 720 00:52:27,744 --> 00:52:29,445 Vamos, acompa�ame. 721 00:52:30,514 --> 00:52:32,414 Tomate una cerveza con tu viejo, vamos. 722 00:52:33,383 --> 00:52:34,650 Toma asiento. 723 00:52:38,522 --> 00:52:39,721 Ah� tienes. 724 00:52:39,756 --> 00:52:40,890 Si�ntate. 725 00:52:45,862 --> 00:52:47,796 �Alguna vez hab�a bebido contigo antes? 726 00:52:47,831 --> 00:52:49,565 No, no lo creo. 727 00:52:51,268 --> 00:52:54,370 Caray, ten�a 15 a�os cuando por primera vez tuve una cerveza con mi pap�. 728 00:52:59,743 --> 00:53:00,809 Oh, bueno, salud. 729 00:53:01,912 --> 00:53:03,245 Salud, pap�. 730 00:53:11,722 --> 00:53:13,388 T�... 731 00:53:13,423 --> 00:53:15,524 te fuiste tan pronto como te fue posible. 732 00:53:15,559 --> 00:53:16,892 No pudiste... 733 00:53:16,927 --> 00:53:18,494 irte m�s r�pido. 734 00:53:21,999 --> 00:53:23,766 �Estabas huyendo de algo? 735 00:53:26,470 --> 00:53:27,736 No estaba huyendo, pap�. 736 00:53:31,708 --> 00:53:34,476 Puedo sentir que Andrew se aleja de m�. 737 00:53:36,813 --> 00:53:38,380 Ni siquiera s� qu� hacer al respecto. 738 00:53:40,817 --> 00:53:43,352 Todo estaba bien cuando estaba jugando al f�tbol. 739 00:53:43,387 --> 00:53:45,688 Estaba en todos los partidos. 740 00:53:46,523 --> 00:53:48,423 Una vez que empez� a entrar en el teatro, 741 00:53:48,458 --> 00:53:50,759 Yo no sab�a c�mo hablar con �l nunca m�s. 742 00:53:52,462 --> 00:53:54,630 Bueno, s�lo puedes... 743 00:53:54,665 --> 00:53:57,105 hacerle preguntas acerca de �l, es un buen modo para comenzar. 744 00:53:58,468 --> 00:54:00,936 �l cree que no s� nada de esas cosas, 745 00:54:00,971 --> 00:54:03,438 piensa que no lo entiendo. 746 00:54:03,473 --> 00:54:04,940 Tal vez tiene raz�n, Yo... 747 00:54:04,975 --> 00:54:07,676 Nunca he sido un tipo art�stico-fartsy de persona de todos modos. 748 00:54:11,381 --> 00:54:12,748 Pero estoy preocupado. 749 00:54:15,819 --> 00:54:17,419 El... 750 00:54:17,454 --> 00:54:18,554 �Te parece suave? 751 00:54:19,890 --> 00:54:21,390 Es todav�a un ni�o, pap�. 752 00:54:21,425 --> 00:54:23,792 Pero no eras como �l cuando tenias su edad. 753 00:54:23,827 --> 00:54:26,995 T� jugabas deportes durante toda la secundaria. 754 00:54:27,030 --> 00:54:28,730 Tu me ayudabas en la tienda. 755 00:54:28,765 --> 00:54:31,033 Es decir, Andrew tiene que ser mucho m�s fuerte, 756 00:54:31,068 --> 00:54:33,702 o �l va a tener un tiempo dif�cil en el mundo. 757 00:54:34,905 --> 00:54:36,672 Tu abuelo... 758 00:54:36,707 --> 00:54:38,473 el era duro conmigo. 759 00:54:38,508 --> 00:54:43,512 �l no abraz� a ninguno de sus hijos, o nos hac�a preguntas. 760 00:54:45,415 --> 00:54:46,982 Pero sin duda sab�a c�mo 761 00:54:47,017 --> 00:54:49,484 enderezarnos con disciplina. 762 00:54:49,519 --> 00:54:52,421 O unas buenas nalgadas si era necesario 763 00:54:52,789 --> 00:54:54,956 soy quien soy hoy en d�a a causa de �l, 764 00:54:54,991 --> 00:54:56,992 y me sali� bien, �verdad? 765 00:54:58,362 --> 00:54:59,428 S�. 766 00:55:09,639 --> 00:55:11,679 T� sabes que siempre puedes contar conmigo, �verdad? 767 00:55:13,677 --> 00:55:17,946 Si algo va mal, si necesitas dinero, cualquier cosa. 768 00:55:17,981 --> 00:55:21,016 Puede que no tengamos mucho, pero siempre salimos adelante. 769 00:55:22,652 --> 00:55:23,852 Diablos... 770 00:55:23,887 --> 00:55:25,754 No creer�as algunas de las cosas que hice 771 00:55:25,789 --> 00:55:28,623 por mis amigos en Vietnam, contra los gooks. 772 00:55:28,658 --> 00:55:29,557 Pap�, no se puede decir "gooks." 773 00:55:29,593 --> 00:55:31,627 �Puedo llamarlos como yo quiera! 774 00:55:33,029 --> 00:55:34,430 T� no estuviste all�. 775 00:55:36,933 --> 00:55:39,668 Vidas humanas depend�an de m�. 776 00:55:39,703 --> 00:55:42,437 He ayudado a tanta gente. Todav�a me recuerdan por eso, 777 00:55:42,472 --> 00:55:45,040 preg�ntale a cualquiera en la ciudad. 778 00:55:45,075 --> 00:55:48,911 Soy la persona m�s confiable en esta ciudad. Pregunta a cualquier persona. 779 00:55:55,652 --> 00:55:56,685 �As� que? 780 00:55:58,889 --> 00:56:00,055 �Est� todo bien contigo? 781 00:56:03,994 --> 00:56:05,894 Vamos ahora, no tengo toda la maldita noche. 782 00:56:05,929 --> 00:56:07,129 S�, todo est� bien. 783 00:56:17,607 --> 00:56:19,074 �C�mo pagaste los regalos? 784 00:56:22,078 --> 00:56:23,145 Ya les dije. 785 00:56:23,780 --> 00:56:25,013 Es mucho dinero, Adrian. 786 00:56:31,988 --> 00:56:33,989 Trat� de llamar a tu oficina hace unos meses. 787 00:56:35,759 --> 00:56:36,992 Pap�, no puedes... 788 00:56:37,027 --> 00:56:40,429 Si necesitas hablar conmigo, tienes que llamar a mi casa. 789 00:56:40,464 --> 00:56:41,941 No les gustan las llamadas personales. 790 00:56:41,965 --> 00:56:44,325 Me preguntaba por qu� no puedes darnos tu n�mero de trabajo. 791 00:56:45,836 --> 00:56:47,836 Pero no pas� mucho tiempo para darme cuenta de eso. 792 00:56:51,975 --> 00:56:53,709 Ellos dijeron que no trabajabas m�s ah�. 793 00:56:57,848 --> 00:56:59,881 Bueno, no estoy seguro de con qui�n hablaste, 794 00:56:59,916 --> 00:57:02,651 realmente es una agencia grande, probablemente estaban confundidos... 795 00:57:02,686 --> 00:57:04,219 No me mientas. 796 00:57:04,254 --> 00:57:05,621 �Que pas�? 797 00:57:07,657 --> 00:57:10,859 Quiero decir, �te despidieron? �Has robado algo? 798 00:57:10,894 --> 00:57:11,960 �Pap�! 799 00:57:14,564 --> 00:57:16,244 Bueno, �responde... responde a mi pregunta! 800 00:57:17,934 --> 00:57:19,946 Es posible que seas un hombre adulto, pero sigo siendo tu padre. 801 00:57:19,970 --> 00:57:21,837 �OK, yo no rob� nada! 802 00:57:23,640 --> 00:57:24,873 No puedo... 803 00:57:24,908 --> 00:57:27,642 Honestamente... Oh, Dios m�o, tengo que ir a la cama. 804 00:57:27,677 --> 00:57:30,277 �Recuerdas cuando estuve en Connecticut para el entierro de Frank? 805 00:57:30,981 --> 00:57:32,747 Fue el comandante de mi pelot�n. 806 00:57:32,782 --> 00:57:33,882 - �T� recuerdas? - S�. 807 00:57:35,819 --> 00:57:37,019 Bien... 808 00:57:42,792 --> 00:57:44,193 Pensaron que se mat�. 809 00:57:46,029 --> 00:57:48,163 Conoci�ndolo, probablemente, �l se drog� demasiado 810 00:57:49,633 --> 00:57:51,600 perdi�ndose en alg�n campo de tiro 811 00:57:51,635 --> 00:57:53,135 donde no deber�a haber estado 812 00:57:54,070 --> 00:57:55,137 est�pido hijo de puta. 813 00:57:58,642 --> 00:58:04,579 As� que estaba en Connecticut por Frank, y luego tom�... 814 00:58:04,614 --> 00:58:07,015 el tren a la ciudad para almorzar contigo. 815 00:58:08,652 --> 00:58:09,418 S�. 816 00:58:09,453 --> 00:58:10,597 Te pregunt� si pod�a ver tu lugar 817 00:58:10,621 --> 00:58:13,555 pero solo hab�a excusas de por qu� eso no era una buena idea. 818 00:58:13,590 --> 00:58:16,758 Pap�, solamente no quer�a que vieras el desastre que era... 819 00:58:16,793 --> 00:58:17,937 Si hubiera tenido tiempo para limpiarlo... 820 00:58:17,961 --> 00:58:20,095 �Por qu� sigues minti�ndome? 821 00:58:24,734 --> 00:58:26,168 Tom� un taxi a tu vecindario. 822 00:58:30,574 --> 00:58:31,874 Quer�a ver d�nde viv�as. 823 00:58:37,781 --> 00:58:40,816 Mientras pasamos por tu edificio... 824 00:58:42,852 --> 00:58:45,820 Pens� que te vi con un tipo en los escalones, 825 00:58:45,855 --> 00:58:48,223 pero no estaba seguro al principio si eras t�, 826 00:58:48,258 --> 00:58:52,194 as� que ped� al conductor del taxi rodear la manzana de nuevo. 827 00:58:54,698 --> 00:58:55,864 Esta vez yo... 828 00:58:57,801 --> 00:58:58,961 Estaba seguro de que eras tu. 829 00:59:07,744 --> 00:59:09,244 Ten�as sus brazos alrededor de �l. 830 00:59:14,684 --> 00:59:16,084 Ni siquiera te reconoc�. 831 00:59:18,021 --> 00:59:19,661 Era como si fueras una persona diferente. 832 00:59:41,711 --> 00:59:44,346 Ni se te ocurra dec�rselo a tu madre. 833 00:59:44,381 --> 00:59:46,782 Se le romper�a el coraz�n. 834 00:59:49,252 --> 00:59:52,187 �Me escuchas? Ni una sola palabra. 835 00:59:53,657 --> 00:59:54,723 S�, se�or. 836 01:00:32,028 --> 01:00:33,095 �Ow! 837 01:00:34,164 --> 01:00:35,797 �Te cortaste? D�jame ver... 838 01:00:35,832 --> 01:00:37,232 S�... �D�nde est�n tus curitas? 839 01:00:37,267 --> 01:00:38,333 Voy por ellos. 840 01:01:02,192 --> 01:01:03,958 - Ah�. - Voy por ellos. 841 01:01:03,993 --> 01:01:05,171 �Por qu� no dejas que te ayude? 842 01:01:05,195 --> 01:01:06,928 �Estoy bien, mam�! �No soy un ni�o! 843 01:01:23,346 --> 01:01:25,881 �Adrian! Alguien est� aqu� para verte. 844 01:01:35,792 --> 01:01:37,503 �Seguro que no hay nada que pueda hacer por ti, Hun? 845 01:01:37,527 --> 01:01:38,927 �Hacerte un poco de t� o algo? 846 01:01:38,962 --> 01:01:40,322 Oh, no, estoy bien, se�ora Lester. 847 01:01:40,830 --> 01:01:42,130 Por favor, ll�mame Eileen. 848 01:01:43,266 --> 01:01:44,866 �D�nde est� el Sr. Lester? 849 01:01:45,268 --> 01:01:46,802 Est� en la tienda con Andrew. 850 01:01:47,036 --> 01:01:48,036 Oh, est� bien. 851 01:01:50,306 --> 01:01:52,040 Ah, nuestro hombre del momento. 852 01:01:53,877 --> 01:01:54,809 Oye. 853 01:01:54,844 --> 01:01:55,911 Hola. 854 01:01:57,180 --> 01:02:02,016 Tengo un pollo para poner en el horno, as� que te dejar� con �l. 855 01:02:02,051 --> 01:02:03,752 Saluda a tus padres por m� 856 01:02:03,787 --> 01:02:05,364 y quiero saber si hay algo que pueda hacer. 857 01:02:05,388 --> 01:02:06,888 Lo har�, muchas gracias. 858 01:02:06,923 --> 01:02:08,056 Bien. 859 01:02:09,392 --> 01:02:10,392 No seas una extra�a. 860 01:02:10,927 --> 01:02:12,027 No lo har�. 861 01:02:17,333 --> 01:02:19,134 Tengo hambre, �Quieres comer algo? 862 01:02:22,038 --> 01:02:24,172 Wow, este lugar no ha cambiado nada. 863 01:02:25,909 --> 01:02:28,053 Recuerdo que sol�amos venir cuando est�bamos en quiebra 864 01:02:28,077 --> 01:02:30,912 y nos gustaba pedir un extra grande de papas fritas 865 01:02:30,947 --> 01:02:33,248 y obtener recargas de la Coca-Cola? 866 01:02:33,283 --> 01:02:36,384 �Y no dejar propina! �ramos terribles. 867 01:02:38,221 --> 01:02:39,888 Hola, �qu� puedo hacer por ustedes? 868 01:02:40,390 --> 01:02:42,457 Um, quiero una ensalada C�sar y una Coca-Cola light. 869 01:02:44,427 --> 01:02:46,828 Yo s�lo voy a tomar una taza de caf�, 870 01:02:46,863 --> 01:02:48,430 crema y az�car. 871 01:02:49,132 --> 01:02:52,334 Y un gran pedido extra de papas fritas para dividir. 872 01:02:53,002 --> 01:02:55,003 OK perfecto. Vuelvo con eso. 873 01:02:59,375 --> 01:03:01,276 Siento mucho... 874 01:03:01,311 --> 01:03:02,477 lo de la otra noche. 875 01:03:04,047 --> 01:03:05,313 Yo solo... 876 01:03:05,348 --> 01:03:06,908 No quiero perderte como amigo de nuevo. 877 01:03:11,154 --> 01:03:13,021 S�, yo tambi�n, Carly, estoy... 878 01:03:17,327 --> 01:03:19,127 Realmente te he echado de menos. Yo s�lo... 879 01:03:22,465 --> 01:03:25,000 No s� si voy a estar aqu� el a�o que viene. 880 01:03:30,273 --> 01:03:31,506 �Qu� quieres decir? 881 01:03:38,648 --> 01:03:41,016 Leo falleci� hace dos meses. 882 01:03:43,920 --> 01:03:44,920 En octubre. 883 01:03:48,925 --> 01:03:50,685 Nueve meses despu�s de que se le diagnostic�. 884 01:03:54,330 --> 01:03:56,108 Hab�amos pasado la v�spera de cada A�o Nuevo juntos 885 01:03:56,132 --> 01:03:57,499 desde que nos conocimos. 886 01:03:58,301 --> 01:04:01,169 Esperaba que se le iba a hacer a �ste. 887 01:04:05,408 --> 01:04:08,543 Llam� a sus padres despu�s de su muerte. 888 01:04:12,448 --> 01:04:14,168 Ellos no quieren tener nada que ver con �l. 889 01:04:18,988 --> 01:04:20,922 �l realmente quer�a ser enterrado en Ohio, 890 01:04:20,957 --> 01:04:22,423 donde naci�. 891 01:04:22,458 --> 01:04:24,159 Ni siquiera fui capaz de hacer eso por �l. 892 01:04:29,999 --> 01:04:31,433 He perdido muchos amigos. 893 01:04:33,202 --> 01:04:34,682 He estado en seis funerales este a�o. 894 01:04:37,373 --> 01:04:38,973 Siento que estoy perdiendo la cordura 895 01:04:43,046 --> 01:04:44,179 Leo me dej� su Chihuahua. 896 01:04:46,316 --> 01:04:49,150 Me rompe el coraz�n un poco cuando me mira raro. 897 01:04:49,185 --> 01:04:51,419 Todav�a se est� preguntando d�nde esta Leo. 898 01:04:54,557 --> 01:04:56,591 Y eh... 899 01:04:56,626 --> 01:04:59,361 Mi trabajo en la agencia, lo perd�. 900 01:05:03,433 --> 01:05:05,033 Alguien se entero, no lo s�. 901 01:05:07,136 --> 01:05:09,204 Y eh, estoy trabajando en un restaurante. 902 01:05:10,506 --> 01:05:14,175 Apenas la llev�, gast� todo mi dinero en regalos de Navidad. 903 01:05:17,080 --> 01:05:19,581 No puedo creer que te ha tomado todo este tiempo para decirme. 904 01:05:21,584 --> 01:05:22,617 �De verdad piensa que. 905 01:05:22,652 --> 01:05:24,185 No iba a estar bien con eso? 906 01:05:24,220 --> 01:05:25,220 S�. 907 01:05:28,391 --> 01:05:30,692 Creo que estamos a mano. En realidad, no me conoces bien. 908 01:05:33,429 --> 01:05:35,297 Prometeme algo. 909 01:05:37,166 --> 01:05:41,069 Cuando te enfermes, tiene que llamarme. �Okay? 910 01:05:43,072 --> 01:05:44,472 No querr�s estar cerca cuando pase. 911 01:05:46,142 --> 01:05:47,409 Cr�eme... 912 01:05:49,178 --> 01:05:50,418 Las cosas van a estar muy feas. 913 01:05:51,614 --> 01:05:54,182 No deber�a haberte besado. Si algo le pas� a t�... 914 01:05:55,118 --> 01:05:57,252 Basta, OK, detente. Est�s siendo paranoico. 915 01:05:58,388 --> 01:05:59,454 �BUENO? 916 01:06:00,223 --> 01:06:01,503 Te voy a ver la pr�xima Navidad. 917 01:06:02,358 --> 01:06:04,225 Vamos a salir y vamos a pasarla bien. 918 01:06:04,627 --> 01:06:06,667 Y qui�n sabe, puede que haya una cura para entonces. 919 01:06:07,463 --> 01:06:09,208 Podr�a haber nuevos f�rmacos, nuevos tratamientos. 920 01:06:09,232 --> 01:06:10,752 No voy a lograr vivir todo ese tiempo. 921 01:06:12,602 --> 01:06:15,470 Todav�a estas saludable. Ni siquiera te ves enfermo. 922 01:06:39,195 --> 01:06:40,328 Lo siento. 923 01:06:53,609 --> 01:06:55,577 No tienes que decir que s� a esto. 924 01:06:59,148 --> 01:07:00,148 Pero en el futuro... 925 01:07:03,386 --> 01:07:05,420 �Le dir�as a Andrew lo que realmente me ha pasado? 926 01:07:07,790 --> 01:07:09,090 �Por favor? 927 01:07:23,673 --> 01:07:26,441 Cari�o, �puedes hacernos el honor? 928 01:07:28,211 --> 01:07:29,344 Uh, s� seguro. 929 01:07:34,450 --> 01:07:36,350 Querido padre... 930 01:07:36,385 --> 01:07:37,519 Un... 931 01:07:39,489 --> 01:07:42,323 Gracias por otra comida maravillosa. 932 01:07:44,560 --> 01:07:46,394 Y queremos agradecerte 933 01:07:46,429 --> 01:07:49,230 por permitirnos pasar esta Navidad juntos. 934 01:07:52,268 --> 01:07:55,336 Oramos por muchos m�s d�as como este por venir, 935 01:07:55,371 --> 01:07:58,440 y muchos m�s recuerdos para disfrutar. 936 01:08:02,545 --> 01:08:05,213 Y rogamos que... 937 01:08:05,248 --> 01:08:07,215 sigas ense��ndonos a 938 01:08:07,250 --> 01:08:08,783 amarnos incondicionalmente, 939 01:08:08,818 --> 01:08:10,819 de la forma en que tu nos amas. 940 01:08:13,656 --> 01:08:15,456 Oramos para que tu gracia eterna 941 01:08:15,491 --> 01:08:18,493 contin�e lider�ndonos e inspir�ndonos. Am�n. 942 01:08:18,528 --> 01:08:19,594 Am�n. 943 01:08:22,632 --> 01:08:23,632 Eso estuvo precioso. 944 01:08:23,666 --> 01:08:25,333 Gracias mam�. 945 01:08:25,368 --> 01:08:27,435 �No puedes permanecer unos d�as m�s? 946 01:08:28,571 --> 01:08:31,531 Realmente desear�a poder hacerlo, Andrew, pero tengo que volver al trabajo. 947 01:08:34,577 --> 01:08:37,545 Por lo tanto, �cu�ndo volver�s a casa? 948 01:08:37,580 --> 01:08:39,280 Um, bueno... 949 01:08:42,518 --> 01:08:44,119 La pr�xima oportunidad que tenga. 950 01:08:45,288 --> 01:08:46,687 Mejor que no sean otros tres a�os. 951 01:08:46,722 --> 01:08:50,158 Es decir, tienes una promoci�n ahora, est�s haciendo dinero, 952 01:08:50,193 --> 01:08:51,637 �no puedes volar a casa siempre que lo desees? 953 01:08:51,661 --> 01:08:53,161 D�jalo ir, Andrew. 954 01:09:13,583 --> 01:09:14,649 Oye. 955 01:09:14,684 --> 01:09:15,817 Oye. 956 01:09:17,520 --> 01:09:18,920 �Que esta pasando? 957 01:09:24,694 --> 01:09:26,427 Se lo dir� por ti. 958 01:09:28,331 --> 01:09:29,597 Le dir� a Andrew. 959 01:09:32,835 --> 01:09:34,302 Gracias, Carly. 960 01:09:37,440 --> 01:09:38,506 Gracias. 961 01:09:58,361 --> 01:10:00,628 Te dije que no necesito un nuevo abrigo. 962 01:10:00,663 --> 01:10:03,564 Cari�o, ya se marcha pronto. �Te lo puedes poner? 963 01:10:03,599 --> 01:10:04,676 Es lo menos que puede hacer. 964 01:10:04,700 --> 01:10:06,066 �Quieres dejar de molestarme? 965 01:10:06,102 --> 01:10:08,369 Si no te lo pones por �l, s�lo p�ntelo para m�. 966 01:10:08,404 --> 01:10:09,570 �Eileen! 967 01:10:09,605 --> 01:10:10,605 Dios, eres tan terco. 968 01:10:12,708 --> 01:10:14,508 �Por qu� no te lo llevas al trabajo contigo? 969 01:10:14,543 --> 01:10:17,212 Se supone que har� fr�o m�s tarde. 970 01:10:19,649 --> 01:10:21,583 Siento que me tengo que ir de nuevo, amigo. 971 01:10:22,652 --> 01:10:23,985 �Me vas a echar de menos? 972 01:10:29,492 --> 01:10:30,558 Bien. 973 01:10:31,727 --> 01:10:34,429 Ojal� pudiera llevarte conmigo, pero eres demasiado grande. 974 01:10:45,675 --> 01:10:47,608 Tengo que ir a trabajar temprano, as� que tu mam� 975 01:10:47,643 --> 01:10:48,909 te llevar� al aeropuerto. 976 01:10:48,944 --> 01:10:49,877 Bien. 977 01:10:49,912 --> 01:10:51,946 Por lo tanto, voy a decir mi adi�s ahora. 978 01:10:55,651 --> 01:10:57,852 - Cuidate. - Usted tambi�n, pap�. 979 01:10:57,887 --> 01:10:59,354 Quise decir lo que dije. 980 01:11:00,823 --> 01:11:02,523 Siempre puedes contar conmigo. 981 01:11:04,427 --> 01:11:05,559 DE ACUERDO... 982 01:11:05,594 --> 01:11:06,594 Hey pap�. 983 01:11:06,929 --> 01:11:08,263 �S�? 984 01:11:09,632 --> 01:11:11,599 Estaba leyendo algunos pasajes de la Biblia 985 01:11:11,634 --> 01:11:13,868 que t� y mam� me regalaron y- 986 01:11:18,708 --> 01:11:20,268 S� que tengo que hacer algunos cambios. 987 01:11:23,746 --> 01:11:25,747 Estoy un poco perdido en este momento, pero... 988 01:11:28,517 --> 01:11:31,019 Con su luz, s� que puedo encontrar mi camino de regreso. 989 01:11:52,808 --> 01:11:54,475 Me tengo que ir. 990 01:11:54,510 --> 01:11:55,643 Bien. 991 01:11:57,546 --> 01:11:58,546 Adi�s pap�. 992 01:12:07,923 --> 01:12:08,990 Andrew... 993 01:12:10,893 --> 01:12:11,993 �Andrew? 994 01:12:53,702 --> 01:12:54,802 �Mam�? 995 01:13:34,910 --> 01:13:36,010 �Es tiempo? 996 01:13:36,045 --> 01:13:37,645 S�, hay que ponerse en marcha. 997 01:13:54,864 --> 01:13:57,732 OK, s�lo voy a dejarte aqu�. 998 01:13:58,968 --> 01:14:00,734 Y yo... 999 01:14:00,769 --> 01:14:02,537 No voy a entrar, �OK? 1000 01:14:02,771 --> 01:14:03,771 De acuerdo. 1001 01:14:05,875 --> 01:14:07,809 No quiero que pierdas tu avi�n. 1002 01:14:18,721 --> 01:14:20,021 Ya sabes... 1003 01:14:21,156 --> 01:14:23,925 No tienes que decirme, hasta que est�s listo. 1004 01:14:28,797 --> 01:14:30,717 Y voy a tratar de estar lista cuando t� lo est�s. 1005 01:14:35,204 --> 01:14:36,904 Mam�... 1006 01:14:51,887 --> 01:14:53,020 Bien... 1007 01:14:55,658 --> 01:14:57,258 Probablemente deber�a ponerme en marcha. 1008 01:14:59,628 --> 01:15:00,761 DE ACUERDO. 1009 01:15:36,365 --> 01:15:37,865 Te amo mam�. 1010 01:15:38,767 --> 01:15:39,800 Yo tambi�n te quiero. 1011 01:17:22,871 --> 01:17:24,805 Hey, Andrew... 1012 01:17:24,840 --> 01:17:27,241 Quiero que conserves esta cinta el mayor tiempo posible. 1013 01:17:28,944 --> 01:17:32,413 Creo que puede que tengas que escucharla de nuevo en el futuro. 1014 01:17:32,448 --> 01:17:34,849 Podr�a tener m�s sentido para ti cuando tengas m�s edad. 1015 01:17:36,752 --> 01:17:38,152 Vas a tener algunos d�as dif�ciles. 1016 01:17:39,988 --> 01:17:41,088 D�as en en que... 1017 01:17:42,891 --> 01:17:44,992 sentir�s como todo apesta. 1018 01:17:45,961 --> 01:17:47,895 Y no querr�s levantarte de la cama. 1019 01:17:49,131 --> 01:17:52,199 D�as en los que vas a sentir como si no encajaras. 1020 01:17:53,268 --> 01:17:54,588 He tenido un mont�n de esos d�as. 1021 01:17:56,338 --> 01:17:57,338 Y quiero que sepas... 1022 01:17:59,441 --> 01:18:01,521 No eres el �nico que siente la forma en que lo haces. 1023 01:18:03,979 --> 01:18:06,147 Hay un mundo ah� fuera para alguien como t�. 1024 01:18:07,249 --> 01:18:10,351 Te lo prometo, no eres tan diferente como piensas que lo eres. 1025 01:18:12,287 --> 01:18:14,221 Y mam� y pap�, no podr�n entenderlo. 1026 01:18:15,991 --> 01:18:18,431 Una gran cantidad de tus amigos podr�an no entenderlo tampoco. 1027 01:18:18,894 --> 01:18:22,430 Y algunos de ellos podr�an decir algunas cosas bastante malas y horribles. 1028 01:18:23,465 --> 01:18:24,865 Porque simplemente no lo entienden. 1029 01:18:26,435 --> 01:18:27,835 Pero yo lo entiendo. 1030 01:18:29,071 --> 01:18:32,372 Y s� que vas a aprender a ser feliz... 1031 01:18:32,407 --> 01:18:33,474 Con qui�n t� eres. 1032 01:18:35,310 --> 01:18:37,845 Y puede que tengas que estar en otro lugar para ser feliz. 1033 01:18:37,880 --> 01:18:39,179 �Y sabes qu�? Est� bien. 1034 01:18:39,214 --> 01:18:41,081 Por eso me fui de casa. 1035 01:18:41,116 --> 01:18:43,556 Podr�a parecer como la cosa m�s dif�cil de hacer al principio. 1036 01:18:44,453 --> 01:18:46,954 Pero podr�a ser lo correcto para ti tambi�n. 1037 01:18:48,323 --> 01:18:49,924 Y en otra ocasi�n... 1038 01:18:51,460 --> 01:18:52,927 En otro lugar... 1039 01:18:54,997 --> 01:18:56,477 Vas a conocer las personas adecuadas. 1040 01:18:58,100 --> 01:19:00,067 Las personas que son igual que t�. 1041 01:19:01,470 --> 01:19:03,110 Las personas que son simplemente como yo. 1042 01:19:04,339 --> 01:19:05,459 As� que aguanta ah�, Andrew. 1043 01:19:06,442 --> 01:19:08,342 Las cosas tienden a ser un poco m�s oscuras 1044 01:19:08,377 --> 01:19:10,057 antes de que lleguen a ser m�s brillantes. 1045 01:19:11,446 --> 01:19:13,558 Siempre me arrepiento de no haber estado lo suficientemente en casa 1046 01:19:13,582 --> 01:19:15,182 estos �ltimos a�os. 1047 01:19:15,584 --> 01:19:18,051 Siento que apenas te estoy conociendo. 1048 01:19:18,086 --> 01:19:19,086 En esta �poca. 1049 01:19:21,156 --> 01:19:23,023 Y estoy orgulloso de que seas mi hermano. 1050 01:19:26,428 --> 01:19:28,028 Siempre estar� contigo. 1051 01:20:45,073 --> 01:20:47,541 Sabemos que no hay perd�n en el infierno. 1052 01:20:47,576 --> 01:20:50,277 Lo que se va al infierno, se quedar� en el infierno... 1053 01:21:12,634 --> 01:21:15,035 pasajeros atenci�n del vuelo 261 1054 01:21:15,070 --> 01:21:16,670 a New York, LaGuardia. 1055 01:21:16,705 --> 01:21:19,073 Ahora estamos abordando los grupos A y B. 1056 01:21:20,208 --> 01:21:21,768 Por favor, tarjetas de embarque listas. 77261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.