All language subtitles for 18.Again.S01E05.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:07,470 INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG, TALK OF THE TOWN 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,757 {\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG HAS TWINS IN HIGH SCHOOL? 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,102 {\an8}HUSBAND HONG, A REPAIRMAN 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,680 {\an8}FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP 5 00:00:15,765 --> 00:00:16,725 BEST SERVICE! 6 00:00:17,308 --> 00:00:19,308 {\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,360 JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS A HIGH SCHOOL STUDENT? 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,899 A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18? 9 00:00:26,651 --> 00:00:32,741 WHAT WILL HAPPEN TO HER AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND? 10 00:00:40,290 --> 00:00:43,840 That's it! Three strikes! That's my boy, Ye Ji-hun. 11 00:00:43,918 --> 00:00:45,838 His pitches are just beautiful. 12 00:00:45,920 --> 00:00:48,670 Ye Ji-hun! 13 00:00:48,757 --> 00:00:50,677 Ye Ji-hun… Yes! A breaking ball. 14 00:00:50,759 --> 00:00:52,429 That's it. 15 00:00:53,386 --> 00:00:54,506 {\an8}PETITION FOR DIVORCE 16 00:00:55,305 --> 00:00:56,135 That's it. 17 00:00:56,681 --> 00:00:59,981 Okay, let's take it slowly. Take it slowly. 18 00:01:00,894 --> 00:01:03,024 I want to go watch him live. 19 00:01:08,234 --> 00:01:10,284 {\an8}YEAR 2001 20 00:01:10,361 --> 00:01:13,781 {\an8}Dae-yeong, Il-gwon is just a friend from church. 21 00:01:14,491 --> 00:01:16,741 {\an8}I'm sorry. I won't watch a movie with him again. 22 00:01:17,243 --> 00:01:19,373 {\an8}I'm sorry. Hey. 23 00:01:23,708 --> 00:01:24,998 {\an8}I love you. 24 00:01:32,926 --> 00:01:33,756 {\an8}What did you say? 25 00:01:34,344 --> 00:01:36,854 {\an8}I said I love you. 26 00:01:43,978 --> 00:01:45,308 Why are you saying that? 27 00:01:46,231 --> 00:01:47,151 What? 28 00:01:47,232 --> 00:01:48,902 Why did you say that? 29 00:01:49,692 --> 00:01:51,192 Because-- 30 00:01:51,277 --> 00:01:54,237 I was going to say it first. 31 00:01:56,866 --> 00:01:57,696 I love you. 32 00:02:04,290 --> 00:02:05,540 Da-jeong. 33 00:02:06,835 --> 00:02:07,875 You are 34 00:02:09,504 --> 00:02:11,014 my first love. 35 00:02:35,780 --> 00:02:39,080 The team looks much calmer. 36 00:02:40,994 --> 00:02:44,164 Ye Ji-hun! 37 00:02:44,247 --> 00:02:46,417 -My leg itches. -Ye Ji-hun's pitch is 38 00:02:47,000 --> 00:02:48,750 -absolutely accurate. -He can do this. 39 00:02:53,006 --> 00:02:53,916 {\an8}WIFE: JUNG DA-JEONG 40 00:02:54,007 --> 00:02:55,627 Yes! We won again! 41 00:02:55,717 --> 00:02:57,387 We won. 42 00:02:57,468 --> 00:02:59,098 That's Ye Ji-hun for you! 43 00:03:01,014 --> 00:03:02,644 What are you doing? 44 00:03:03,141 --> 00:03:04,061 I want a divorce. 45 00:03:04,642 --> 00:03:06,312 -What? -I want a divorce. 46 00:03:15,028 --> 00:03:16,278 Why are you saying that? 47 00:03:19,115 --> 00:03:21,735 -What? -Why did you say that? 48 00:03:23,244 --> 00:03:25,044 I was going to say it first. 49 00:03:28,041 --> 00:03:30,341 That's not funny, is it? I don't think so either. 50 00:03:30,418 --> 00:03:32,088 Don't joke with things like this. 51 00:03:33,171 --> 00:03:35,131 I'm not joking. I'm serious. 52 00:03:36,257 --> 00:03:38,127 Forget it. Just forget it. 53 00:03:38,843 --> 00:03:40,513 I'm sorry. Okay? 54 00:03:40,595 --> 00:03:42,255 I'm sorry. 55 00:03:43,473 --> 00:03:44,683 What are you sorry for? 56 00:03:46,559 --> 00:03:49,599 You don't even know why. Just saying sorry means nothing. 57 00:03:51,231 --> 00:03:52,691 Stop doing this again! 58 00:03:53,191 --> 00:03:55,111 You who won't tell me what it is! 59 00:03:55,693 --> 00:03:56,823 Are you blaming me? 60 00:03:57,904 --> 00:04:00,954 Whenever you get angry like this and don't say why, 61 00:04:01,032 --> 00:04:02,662 it drives me insane! 62 00:04:02,742 --> 00:04:04,332 I'm the one going insane here! 63 00:04:04,827 --> 00:04:06,577 Fine, let's split up! 64 00:04:06,663 --> 00:04:08,543 Don't regret this later! Got it? 65 00:04:12,752 --> 00:04:14,592 Some things are impossible to take back. 66 00:04:18,758 --> 00:04:21,298 Professions of love. Breakups. 67 00:04:21,386 --> 00:04:22,466 {\an8}HUSBAND: HONG DAE-YEONG 68 00:04:23,221 --> 00:04:24,311 Words that cut deeply. 69 00:04:26,099 --> 00:04:27,929 And regrets that follow. 70 00:04:28,643 --> 00:04:30,233 I don't understand 71 00:04:31,521 --> 00:04:32,521 why 72 00:04:34,274 --> 00:04:35,694 we must say break up. 73 00:04:46,494 --> 00:04:49,294 You were never here for us whenever we needed you. 74 00:04:50,081 --> 00:04:53,501 My dad was never there when we needed him. 75 00:04:57,171 --> 00:04:59,091 You know when our final arbitration is, right? 76 00:04:59,841 --> 00:05:02,971 Even if you don't show up again, our divorce will be finalized. 77 00:05:03,052 --> 00:05:04,642 I hope we can end this properly. 78 00:05:10,768 --> 00:05:12,688 You wasted your life, Dae-yeong. 79 00:05:23,865 --> 00:05:25,485 Lee charges into the court. 80 00:05:25,575 --> 00:05:26,615 There goes Lee! 81 00:05:26,701 --> 00:05:28,121 That was so close! 82 00:05:28,786 --> 00:05:30,406 Lee goes for the dunk! 83 00:05:30,496 --> 00:05:33,076 He misses and tries again. He's going for it again! 84 00:05:39,088 --> 00:05:40,378 I said I'm quitting. 85 00:05:43,634 --> 00:05:45,854 If you weren't going to drink, why did you come? 86 00:05:45,928 --> 00:05:47,808 You didn't sound too well. 87 00:05:47,889 --> 00:05:51,269 What about you? You don't sound too well yourself. 88 00:05:53,311 --> 00:05:54,401 Da-jeong said… 89 00:05:58,149 --> 00:05:59,609 she doesn't need me anymore. 90 00:05:59,692 --> 00:06:03,822 -Seum! -Seum! 91 00:06:10,078 --> 00:06:12,708 -Seum! -Seum! 92 00:06:35,269 --> 00:06:36,729 How's Si-a? 93 00:06:36,813 --> 00:06:38,363 She just fell asleep. 94 00:06:38,439 --> 00:06:40,229 Thanks for the ride. 95 00:06:40,900 --> 00:06:43,690 You don't have to thank me. Call me whenever you need me. 96 00:06:44,946 --> 00:06:45,946 Okay. 97 00:06:47,615 --> 00:06:49,525 And call me if you want to cry. 98 00:06:52,370 --> 00:06:53,500 Okay. 99 00:07:01,879 --> 00:07:03,509 You've done well this long. 100 00:07:04,298 --> 00:07:05,718 You can do this. 101 00:07:07,802 --> 00:07:08,802 Yes. 102 00:07:12,348 --> 00:07:15,138 This video went viral after it aired today. 103 00:07:15,226 --> 00:07:19,266 JBC Sports News will wrap up today with Ye Ji-hun's video. Thank you. 104 00:07:19,355 --> 00:07:21,475 What's your secret for breaking records? 105 00:07:21,566 --> 00:07:23,276 -That's Da-jeong. -I'm not sure. 106 00:07:23,359 --> 00:07:25,739 I don't think I do anything in particular. 107 00:07:25,820 --> 00:07:28,570 Did you see that? How did he catch that? 108 00:07:29,157 --> 00:07:30,027 That's awesome. 109 00:07:31,242 --> 00:07:33,082 -My gosh. -She's really pretty. 110 00:07:33,161 --> 00:07:34,371 -That's amazing. -So cool. 111 00:07:34,454 --> 00:07:36,464 -Who's that announcer? -She's pretty. 112 00:07:36,539 --> 00:07:38,879 She must be a rookie. I haven't seen her before. 113 00:07:40,001 --> 00:07:43,301 No wonder you're the best pitcher in Korea. 114 00:07:43,880 --> 00:07:45,880 Then let's move onto the next question. 115 00:07:45,965 --> 00:07:48,125 Da-jeong is living just fine all by herself. 116 00:07:49,510 --> 00:07:51,260 You should focus on yourself too. 117 00:07:53,181 --> 00:07:54,681 How can I do that right away? 118 00:07:55,683 --> 00:07:57,773 Then will you go to the final arbitration? 119 00:07:58,352 --> 00:07:59,312 No. 120 00:08:05,651 --> 00:08:11,951 THE DAY OF THE FINAL ARBITRATION 121 00:08:14,160 --> 00:08:16,450 Is Mr. Hong Dae-yeong absent again? 122 00:08:21,709 --> 00:08:22,539 Yes. 123 00:08:22,627 --> 00:08:24,337 In that case, I will announce the ruling. 124 00:08:24,420 --> 00:08:26,170 COURTHOUSE 125 00:08:41,270 --> 00:08:42,270 U-yeong? 126 00:08:54,075 --> 00:08:57,075 24 HOURS BEFORE THE FINAL ARBITRATION 127 00:08:57,161 --> 00:09:01,171 24 HOURS AGO 128 00:09:03,251 --> 00:09:06,171 Are you really going to skip your final arbitration? 129 00:09:06,254 --> 00:09:08,054 How can I? 130 00:09:08,130 --> 00:09:10,220 Things will get worse if my family finds out. 131 00:09:10,299 --> 00:09:12,509 Sure. That's the right call. 132 00:09:12,593 --> 00:09:14,723 You weren't there when she needed you? 133 00:09:14,804 --> 00:09:16,564 That's why she wants a divorce? 134 00:09:16,639 --> 00:09:18,929 That's just an excuse. She's having an affair. 135 00:09:19,016 --> 00:09:21,686 That again. Enough is enough. 136 00:09:22,520 --> 00:09:25,940 People you suspect the least always end up betraying you. 137 00:09:26,023 --> 00:09:27,403 I said enough is enough! 138 00:09:28,568 --> 00:09:29,858 Why are you ruining my day? 139 00:09:33,364 --> 00:09:36,374 Look at him. That's why she's having an affair. 140 00:09:38,536 --> 00:09:39,536 Goodness. 141 00:09:44,292 --> 00:09:45,502 Thank you. 142 00:09:52,466 --> 00:09:53,336 What's this? 143 00:09:55,845 --> 00:09:59,385 My dad was never there when we needed him. 144 00:10:04,020 --> 00:10:05,270 You haven't eaten, right? 145 00:10:05,855 --> 00:10:07,855 You shouldn't skip breakfast. 146 00:10:07,940 --> 00:10:09,530 You sound like a dad. 147 00:10:10,693 --> 00:10:12,493 I got a lot, so you can all share. 148 00:10:13,279 --> 00:10:14,819 That's our favorite place. 149 00:10:14,905 --> 00:10:16,695 Thanks, SD Boy. Thanks a lot. 150 00:10:17,325 --> 00:10:19,825 This is Si-a's favorite. 151 00:10:19,910 --> 00:10:22,200 Exactly. How did you know? 152 00:10:24,540 --> 00:10:25,500 Enjoy. 153 00:10:26,292 --> 00:10:27,752 Okay. Thanks. 154 00:10:30,212 --> 00:10:31,462 U-yeong seems very sweet. 155 00:10:38,971 --> 00:10:41,351 -Isn't it good? -It's so good. 156 00:10:41,432 --> 00:10:43,982 It's my first time having breakfast in a while. 157 00:10:44,060 --> 00:10:46,100 This is so good no matter when you eat it. 158 00:10:48,314 --> 00:10:50,274 Let me get a bite of yours too. 159 00:10:58,032 --> 00:11:01,292 No way. She'd be much better for our educational program. 160 00:11:01,994 --> 00:11:04,464 -No way. -She's the best fit for ours. 161 00:11:04,538 --> 00:11:07,118 No, she has to be on an educational program. 162 00:11:09,543 --> 00:11:11,553 Could you star in an educational program? 163 00:11:11,629 --> 00:11:13,919 Ms. Jung, I came for you from Bright Morning. 164 00:11:14,006 --> 00:11:15,466 I'm from a discussion program. 165 00:11:15,549 --> 00:11:16,549 -No. -Please join us. 166 00:11:16,634 --> 00:11:20,104 -Our director is dying to have you. -Please be part of our program. 167 00:11:20,179 --> 00:11:22,769 -Please. -Just take a look at this. 168 00:11:22,848 --> 00:11:24,268 Ours is an educational program. 169 00:11:24,350 --> 00:11:27,400 Why is everyone dying to have a mom on their show? 170 00:11:27,478 --> 00:11:29,858 Yesterday's interview is drawing a lot of attention. 171 00:11:30,356 --> 00:11:32,976 She's so lucky. It's all thanks to Ye Ji-hun. 172 00:11:33,067 --> 00:11:34,487 Good luck is a skill, too. 173 00:11:35,194 --> 00:11:38,574 Anyway, Jung Da-jeong does the best in earning her keep among new recruits. 174 00:11:41,826 --> 00:11:45,956 What? One of us will be dismissed? 175 00:11:46,038 --> 00:11:50,168 Right. Only three of you will be hired on a permanent basis after the training. 176 00:11:51,877 --> 00:11:53,127 I see. 177 00:11:54,130 --> 00:11:56,220 Thanks for the info, Ji-na. 178 00:11:56,298 --> 00:11:59,178 It's the least I can do for a friend. 179 00:11:59,885 --> 00:12:01,215 But Yu-mi, 180 00:12:01,971 --> 00:12:03,681 you're in fourth place right now. 181 00:12:05,015 --> 00:12:07,225 I'm in fourth place? 182 00:12:07,309 --> 00:12:10,979 Yes. I saw the production directors' score sheets. 183 00:12:11,063 --> 00:12:14,283 At this rate, you'll be fired instead of that mother. 184 00:12:14,775 --> 00:12:16,735 You know your training ends soon. 185 00:12:19,697 --> 00:12:21,617 Yes, I know that. 186 00:12:25,161 --> 00:12:27,461 MANAGER HEO UNG-GI 187 00:12:28,038 --> 00:12:31,498 Mr. Heo, may I take a half day tomorrow? 188 00:12:32,793 --> 00:12:33,923 What for? 189 00:12:35,045 --> 00:12:36,585 To go on a picnic with your kids? 190 00:12:37,256 --> 00:12:38,086 No. 191 00:12:40,843 --> 00:12:41,893 I'm getting 192 00:12:43,095 --> 00:12:44,505 divorced tomorrow. 193 00:12:45,347 --> 00:12:46,217 What? 194 00:12:48,726 --> 00:12:49,726 "Divorced"? 195 00:12:56,233 --> 00:12:59,453 REASONS FOR DIVORCE: LOOKS, MONEY, ANOTHER MAN 196 00:13:02,198 --> 00:13:04,868 Why in the world does she want to divorce me? 197 00:13:05,367 --> 00:13:11,167 SELF-STUDY 198 00:13:13,834 --> 00:13:15,794 Stop snoring, Hwang Yeong-seon. 199 00:13:18,839 --> 00:13:22,089 Mr. Choi, I'm too sleepy. 200 00:13:22,176 --> 00:13:23,796 Tell us about your first love. 201 00:13:23,886 --> 00:13:26,096 Don't be silly. Go wash your face. 202 00:13:26,180 --> 00:13:29,520 Come on. Tell us about your first love. 203 00:13:29,600 --> 00:13:33,440 -First love. -First love. 204 00:13:33,521 --> 00:13:35,111 -First love! -First love! 205 00:13:35,189 --> 00:13:37,529 -All right, I got it. Stop! -First love! 206 00:13:39,026 --> 00:13:40,026 My gosh. 207 00:13:41,445 --> 00:13:42,445 Okay, fine. 208 00:13:43,948 --> 00:13:45,368 My first love was… 209 00:13:48,035 --> 00:13:49,405 a girl from my high school. 210 00:13:51,872 --> 00:13:54,832 There's this movie I watched with her. 211 00:13:56,001 --> 00:13:58,671 I still can't forget that day. 212 00:14:04,009 --> 00:14:06,099 Let us pray. 213 00:14:14,687 --> 00:14:16,267 -Amen. -Amen. 214 00:14:19,984 --> 00:14:21,074 Hey, Da-jeong. 215 00:14:23,153 --> 00:14:24,493 We're watching a movie. 216 00:14:25,489 --> 00:14:26,529 Do you want to come? 217 00:14:26,615 --> 00:14:27,695 A movie? 218 00:14:28,492 --> 00:14:29,622 Which one? 219 00:14:29,702 --> 00:14:30,792 Bungee Jumping of Their Own. 220 00:14:33,581 --> 00:14:34,581 Sounds great. 221 00:14:38,294 --> 00:14:40,884 -Everyone says they can't come. -Really? 222 00:14:40,963 --> 00:14:42,843 Let's just watch by ourselves. 223 00:14:44,341 --> 00:14:45,341 Okay. 224 00:14:48,429 --> 00:14:50,559 I got curious. 225 00:14:55,436 --> 00:14:58,646 It has been on my mind. 226 00:15:03,360 --> 00:15:04,900 I was very naive back then. 227 00:15:06,030 --> 00:15:07,990 I was too nervous to even hold her hand. 228 00:15:08,574 --> 00:15:12,044 What would have happened if I had held her hand that day? 229 00:15:13,495 --> 00:15:15,245 -Gosh. -Oh no. 230 00:15:15,331 --> 00:15:17,171 But you know what? 231 00:15:17,833 --> 00:15:20,343 I'm seeing my first love again. 232 00:15:20,419 --> 00:15:21,839 "Seeing her again"? 233 00:15:23,547 --> 00:15:24,797 -Be quiet. -I'm jealous. 234 00:15:24,882 --> 00:15:26,682 Get back to studying. You too. 235 00:15:26,759 --> 00:15:27,889 Yes, sir. 236 00:15:33,265 --> 00:15:34,095 REASONS FOR DIVORCE 237 00:15:48,113 --> 00:15:51,333 Mr. Choi is hot, but he seems innocent too. 238 00:15:51,909 --> 00:15:54,369 -I hope he gets back with his first love. -What? 239 00:15:54,453 --> 00:15:56,963 No way. They say first love never works out. 240 00:15:57,623 --> 00:15:59,883 "First love never works out." 241 00:15:59,959 --> 00:16:02,459 Is that why I'm getting divorced? 242 00:16:02,544 --> 00:16:05,634 Why not? Your parents are each other's first love. 243 00:16:05,714 --> 00:16:08,014 No, my mom said Dad wasn't her first love. 244 00:16:08,092 --> 00:16:10,642 What? He's not her first love? 245 00:16:14,181 --> 00:16:15,681 You startled me. 246 00:16:15,766 --> 00:16:16,766 Right. 247 00:16:17,476 --> 00:16:18,846 I'm sorry. 248 00:16:18,936 --> 00:16:21,106 I heard that they were each other's first love. 249 00:16:22,731 --> 00:16:24,441 Uncle Deok-jin shares weird stuff. 250 00:16:25,109 --> 00:16:26,029 I guess. 251 00:16:27,069 --> 00:16:29,529 Anyway, my mom said her first love wasn't Dad. 252 00:16:29,613 --> 00:16:32,373 Oh, I see. 253 00:16:44,003 --> 00:16:45,133 Your first love was 254 00:16:46,922 --> 00:16:48,262 someone else. 255 00:16:51,051 --> 00:16:53,351 Then who's her first love? 256 00:16:55,097 --> 00:16:57,057 Oh, it's… 257 00:17:01,603 --> 00:17:02,903 By the way, 258 00:17:04,732 --> 00:17:05,902 who's your first love? 259 00:17:07,109 --> 00:17:08,189 Dad. 260 00:17:08,277 --> 00:17:10,857 What? You said it wasn't Dad. 261 00:17:10,946 --> 00:17:13,526 Not your dad. My dad. 262 00:17:14,450 --> 00:17:16,330 What are you saying? 263 00:17:16,410 --> 00:17:19,080 Why? Your first love was your dad, too. 264 00:17:19,163 --> 00:17:21,423 I just want anyone who's not like Dad. 265 00:17:23,625 --> 00:17:24,625 That's so cool. 266 00:17:25,836 --> 00:17:27,166 How is that cool? 267 00:17:27,254 --> 00:17:29,094 So they're each other's first love. 268 00:17:29,173 --> 00:17:32,683 People say first love never works out, but theirs did. 269 00:17:40,642 --> 00:17:43,232 I guess first love truly never works out. 270 00:17:48,776 --> 00:17:51,696 Da-jeong, I'm here. 271 00:17:53,280 --> 00:17:55,910 Okay, I'm almost there. I'll be there soon. 272 00:18:05,042 --> 00:18:06,212 U-yeong. 273 00:18:09,546 --> 00:18:10,756 Is something wrong? 274 00:18:24,561 --> 00:18:25,561 Goodness. 275 00:18:29,691 --> 00:18:31,941 -I'll take that. -It's okay. 276 00:18:32,027 --> 00:18:33,237 Just give it to me. 277 00:18:43,747 --> 00:18:45,997 U-yeong, you can go now. 278 00:18:48,168 --> 00:18:49,168 Thanks. 279 00:18:53,757 --> 00:18:55,927 Buy some tteokbokki with this. 280 00:18:57,928 --> 00:18:58,888 Don't mind me. 281 00:19:05,144 --> 00:19:08,404 He's kind, but kind of rude. 282 00:19:15,654 --> 00:19:17,534 This is pissing me off. 283 00:19:18,282 --> 00:19:19,912 Should I just tell her it's me? 284 00:19:40,137 --> 00:19:43,267 What the heck? Were you really having an affair? 285 00:20:02,951 --> 00:20:03,951 I'm here. 286 00:20:06,622 --> 00:20:07,662 Hong Dae-yeong. 287 00:20:12,294 --> 00:20:14,804 {\an8}14 HOURS BEFORE THE FINAL ARBITRATION 288 00:20:16,590 --> 00:20:17,590 What are you doing? 289 00:20:18,759 --> 00:20:22,889 Well, you looked very tired as you walked over. 290 00:20:23,388 --> 00:20:25,138 It broke my heart. 291 00:20:26,475 --> 00:20:29,095 I'm fine. Please don't do that again. 292 00:20:29,686 --> 00:20:31,266 All right. I'm sorry. 293 00:20:31,855 --> 00:20:33,065 Have a seat first. 294 00:20:40,989 --> 00:20:43,489 Don't take that hug the wrong way. 295 00:20:43,575 --> 00:20:45,615 I was just worried about you. 296 00:20:48,413 --> 00:20:50,713 Anyway, why did you want to see me? 297 00:20:51,750 --> 00:20:52,750 Right. 298 00:20:54,962 --> 00:20:56,342 For Si-a's hospital bill. 299 00:20:57,214 --> 00:20:58,554 I wanted to pay it back. 300 00:20:59,174 --> 00:21:00,974 You don't have to do this. 301 00:21:01,051 --> 00:21:04,551 It was your daughter of all people. I can cover that much. 302 00:21:04,638 --> 00:21:07,638 Thanks for the thought, but it's too much to owe. 303 00:21:11,645 --> 00:21:12,685 All right. 304 00:21:14,898 --> 00:21:16,228 Okay, then. 305 00:21:17,192 --> 00:21:19,072 It'll be tougher after your divorce. 306 00:21:19,861 --> 00:21:21,281 Call me when you need a man. 307 00:21:21,363 --> 00:21:22,913 Has he gone insane? 308 00:21:23,490 --> 00:21:25,410 When I need a what? 309 00:21:26,535 --> 00:21:27,785 Don't take it the wrong way. 310 00:21:27,869 --> 00:21:29,959 Call me if you need a hand. 311 00:21:31,331 --> 00:21:33,921 I don't think I'll ever need a man. 312 00:21:34,501 --> 00:21:37,301 I guess you're fed up with men because of Dae-yeong. 313 00:21:39,548 --> 00:21:41,258 Did he have an affair? 314 00:21:41,341 --> 00:21:42,551 Or do you simply hate him? 315 00:21:43,343 --> 00:21:46,053 Because he doesn't have a proper education or a good job? 316 00:21:46,138 --> 00:21:49,728 Stop it. Dae-yeong was a great provider for our family. 317 00:21:49,808 --> 00:21:51,268 Don't talk about him like that. 318 00:21:52,269 --> 00:21:53,439 What? 319 00:21:54,187 --> 00:21:55,807 I'm too offended to stay. 320 00:22:12,080 --> 00:22:13,120 Man. 321 00:22:18,795 --> 00:22:20,705 -Why? -What are you doing? 322 00:22:20,797 --> 00:22:22,297 -If it doesn't come now… -Stop. 323 00:22:22,382 --> 00:22:25,642 your happiness will surely come and find you. 324 00:22:25,719 --> 00:22:27,929 Darn it. I told you to stop. 325 00:22:28,013 --> 00:22:29,013 I'm leaving. 326 00:22:31,767 --> 00:22:33,097 I'll do something big. 327 00:22:37,022 --> 00:22:39,152 She's treating me like crap again. 328 00:22:40,692 --> 00:22:43,702 Does she think she's still the same Da-jeong from back then? 329 00:22:52,871 --> 00:22:54,961 What? Your first love? Is she pretty? 330 00:22:56,124 --> 00:22:57,084 She was pretty. 331 00:22:58,752 --> 00:23:01,462 Hey, let's make her the subject of our next bet. 332 00:23:01,546 --> 00:23:02,376 Your first love. 333 00:23:06,968 --> 00:23:09,808 Forget it. She's a mother. 334 00:23:09,888 --> 00:23:11,388 And she'll be divorced soon. 335 00:23:11,473 --> 00:23:12,973 That makes it easier. 336 00:23:13,558 --> 00:23:16,898 I bet that it'll take him a month. 337 00:23:17,479 --> 00:23:19,269 Double that for three weeks. 338 00:23:19,356 --> 00:23:20,226 Double for me too. 339 00:23:24,569 --> 00:23:26,529 Hitting on a divorcee is a piece of cake. 340 00:23:27,114 --> 00:23:27,954 Okay, you're on. 341 00:23:28,865 --> 00:23:30,025 Da-jeong. 342 00:23:31,451 --> 00:23:34,251 You were really awesome today. 343 00:23:36,581 --> 00:23:38,881 Thanks. Bye. 344 00:23:47,676 --> 00:23:49,676 I'll win her over soon if I treat her nicely. 345 00:23:53,014 --> 00:23:56,434 Da-jeong, I paid the bill for Si-a, so don't worry about it. 346 00:23:56,518 --> 00:23:58,938 You must've been scared. Get some rest. 347 00:24:04,943 --> 00:24:06,493 Darn it. 348 00:24:18,039 --> 00:24:19,959 You're here. Come in. 349 00:24:22,043 --> 00:24:23,593 Hey, right. What happened? 350 00:24:24,504 --> 00:24:27,134 Your first love. Did she fall for you? 351 00:24:27,716 --> 00:24:29,926 You're right. It has been three weeks already. 352 00:24:30,927 --> 00:24:32,597 I doubled down on you. 353 00:24:33,805 --> 00:24:36,765 Let's just say I lost this round. 354 00:24:38,393 --> 00:24:39,603 Take this. 355 00:24:40,270 --> 00:24:44,230 What? Why are you giving up so easily? Thanks a lot. 356 00:24:44,316 --> 00:24:46,936 Gosh, Il-gwon. Your best days are over. 357 00:24:47,027 --> 00:24:49,357 You couldn't even seduce a divorcee. 358 00:24:49,446 --> 00:24:52,696 Hey, it's not that I couldn't. I chose not to. 359 00:24:52,782 --> 00:24:54,532 There's no challenge. 360 00:24:54,618 --> 00:24:57,658 I felt ashamed to hit on a divorcee. 361 00:24:59,789 --> 00:25:02,539 Don't be disappointed, and bet double next time. 362 00:25:02,626 --> 00:25:05,956 There's this teacher at school who gets my competitive juices flowing. 363 00:25:06,046 --> 00:25:07,506 Sounds great. Let's do that. 364 00:25:08,006 --> 00:25:09,836 Anyway, thanks for the drinks. 365 00:25:09,925 --> 00:25:12,045 -Cheers. -Drink up. 366 00:25:17,807 --> 00:25:19,557 -You're working late too? -Get lost. 367 00:25:25,941 --> 00:25:28,531 How busy is your friend Hong Dae-yeong 368 00:25:28,610 --> 00:25:30,860 that he can't be reached when his girl is sick? 369 00:25:31,780 --> 00:25:33,870 How could your friend Da-jeong divorce him 370 00:25:33,949 --> 00:25:36,989 for not being there when she needed him because he was busy working? 371 00:25:37,077 --> 00:25:38,447 -What? -What are they doing? 372 00:25:38,536 --> 00:25:42,826 The reunion. That was obviously Dae-yeong's fault. 373 00:25:43,375 --> 00:25:45,495 Why are you suddenly bringing up the reunion? 374 00:25:46,211 --> 00:25:47,801 -They must be married. -Here? 375 00:25:47,879 --> 00:25:49,709 -You really don't know? -I don't! 376 00:25:54,344 --> 00:25:56,894 What happened? Tell me. 377 00:25:56,972 --> 00:25:59,102 -You didn't go to that reunion? -No. 378 00:25:59,182 --> 00:26:00,772 I couldn't go either. 379 00:26:01,393 --> 00:26:05,523 But I was really shocked when Da-jeong told me. 380 00:26:24,040 --> 00:26:25,380 Dae-yeong. 381 00:26:26,376 --> 00:26:28,086 Why did you do that to Da-jeong? 382 00:26:28,670 --> 00:26:30,210 What are you talking about? 383 00:26:34,092 --> 00:26:35,512 The reunion. 384 00:26:36,886 --> 00:26:37,796 Don't you remember? 385 00:26:40,015 --> 00:26:40,885 The reunion? 386 00:26:45,103 --> 00:26:47,483 -Cheers! -It's great to see you! 387 00:26:47,564 --> 00:26:49,194 4 MONTHS AGO 388 00:26:50,108 --> 00:26:52,318 I got a new business card. Take one each. 389 00:26:52,819 --> 00:26:54,359 -My business card. -Is this it? 390 00:26:57,574 --> 00:26:58,954 Here. 391 00:26:59,534 --> 00:27:01,374 SEONGJONG ELECTRONICS SERVICE CENTER 392 00:27:01,953 --> 00:27:04,463 You still work here? 393 00:27:05,040 --> 00:27:07,580 I'm one stubborn guy, you know. 394 00:27:08,168 --> 00:27:10,048 Can you hook me up with a discount? 395 00:27:10,128 --> 00:27:12,838 For the repair? We don't charge that much. 396 00:27:12,922 --> 00:27:16,892 Not you. Can you give me a discount on implants? 397 00:27:16,968 --> 00:27:18,848 I can't give you a discount on those. 398 00:27:18,928 --> 00:27:22,468 Didn't you get promoted? I bet you got a heck of a raise too. 399 00:27:23,516 --> 00:27:24,976 Use that for your implants. 400 00:27:25,060 --> 00:27:27,730 Min-sik, you got promoted? Congrats! 401 00:27:28,646 --> 00:27:30,766 -Thanks. -I'll also get promoted soon. 402 00:27:31,524 --> 00:27:32,734 Okay. Drink up. 403 00:27:33,651 --> 00:27:38,241 I hear notaries get paid a lot these days. 404 00:27:38,323 --> 00:27:40,203 I don't make that much. 405 00:27:41,242 --> 00:27:42,332 How much do you make? 406 00:27:42,410 --> 00:27:43,620 Well… 407 00:27:44,829 --> 00:27:46,159 More than you. 408 00:27:49,501 --> 00:27:51,091 So? How much do you make? 409 00:27:51,169 --> 00:27:54,549 Okay, fine. Hey, I'll pick up the tab tonight. 410 00:28:03,681 --> 00:28:04,811 You're awesome! 411 00:28:04,891 --> 00:28:06,311 Order some more. Eat up. 412 00:28:06,393 --> 00:28:07,693 -Gosh. -Thanks. 413 00:28:07,769 --> 00:28:09,349 A guy should make that much. 414 00:28:09,437 --> 00:28:10,437 Isn't that so? 415 00:28:11,898 --> 00:28:13,818 I only remember getting offended and drunk. 416 00:28:14,734 --> 00:28:17,034 -That's all? -Should there be more? 417 00:28:19,406 --> 00:28:20,946 So you really have no idea. 418 00:28:22,409 --> 00:28:23,829 What do I not know? 419 00:28:24,994 --> 00:28:26,754 -Stop it. -You're so cool. 420 00:28:26,830 --> 00:28:28,080 You're the man. 421 00:28:28,164 --> 00:28:29,874 A man should make at least that much. 422 00:28:29,958 --> 00:28:32,668 -I knew he'd become a big shot. -Really? 423 00:28:32,752 --> 00:28:34,052 I knew it. 424 00:28:34,129 --> 00:28:35,759 You haven't changed at all. 425 00:28:35,839 --> 00:28:38,549 -Seriously. -You look much better now. 426 00:28:38,633 --> 00:28:39,883 Da-jeong! 427 00:28:40,927 --> 00:28:41,757 Da-jeong. 428 00:28:41,845 --> 00:28:44,805 -I'm sorry I'm late. -Sit. 429 00:28:44,889 --> 00:28:45,969 It has been a while. 430 00:28:46,057 --> 00:28:49,767 Gosh, Da-jeong. back then and even now, 431 00:28:49,853 --> 00:28:50,983 you're so pretty. 432 00:28:53,064 --> 00:28:53,944 Be honest. 433 00:28:55,191 --> 00:28:57,361 Do you get facials? Did you get stuff done? 434 00:28:57,944 --> 00:29:00,494 I'm a working mom. I have no time for that. 435 00:29:01,156 --> 00:29:02,486 Liar. 436 00:29:03,742 --> 00:29:07,082 Why do I look so old now? I want to go back in time. 437 00:29:07,162 --> 00:29:12,292 Hey, if you think about it, I'm sure Dae-yeong is dying to go back the most. 438 00:29:17,589 --> 00:29:19,169 What's so funny? 439 00:29:22,051 --> 00:29:23,931 Does it make your life any better 440 00:29:24,512 --> 00:29:27,062 to laugh about someone else's life? 441 00:29:27,640 --> 00:29:29,680 That punk. It was just a joke. 442 00:29:36,983 --> 00:29:40,113 You had a lot to drink. Let's stop here. Okay? 443 00:29:40,195 --> 00:29:41,855 Let me go! 444 00:29:41,946 --> 00:29:44,066 -What's wrong with him? -Are they okay? 445 00:29:44,157 --> 00:29:46,617 -Are they really fighting? -Seriously? 446 00:29:47,911 --> 00:29:49,751 You're the worst! 447 00:29:51,372 --> 00:29:54,832 All right. I'm sorry. Don't be mad, okay? 448 00:29:54,918 --> 00:29:56,248 Is that all you can say? 449 00:30:00,548 --> 00:30:03,638 I said I'm sorry. Don't be angry, please. 450 00:30:03,718 --> 00:30:06,758 If you're that sorry, turn back the clock! 451 00:30:09,140 --> 00:30:11,390 -What? -Turn back the clock 452 00:30:11,476 --> 00:30:13,346 to the time before I met you! 453 00:30:15,355 --> 00:30:18,645 -What are they doing? -How could he say that? 454 00:30:19,234 --> 00:30:20,364 Is he drunk? 455 00:30:20,944 --> 00:30:25,534 What are you trying to say? 456 00:30:29,744 --> 00:30:30,914 I regret this. 457 00:30:32,372 --> 00:30:33,372 Are you saying… 458 00:30:35,375 --> 00:30:38,375 you regret meeting me? 459 00:30:38,461 --> 00:30:40,051 Yes, I regret it. 460 00:30:40,630 --> 00:30:42,010 Ever since I met you, 461 00:30:42,090 --> 00:30:45,220 I went through all kinds of suffering, humiliation, and ridicule! 462 00:30:45,301 --> 00:30:46,761 How can I not regret it? 463 00:30:46,845 --> 00:30:47,845 I didn't 464 00:30:49,472 --> 00:30:52,482 want to live like this either. Got that? 465 00:31:04,612 --> 00:31:05,952 You regret it too. 466 00:31:07,156 --> 00:31:08,116 Don't you? 467 00:31:23,172 --> 00:31:24,262 Did you 468 00:31:25,842 --> 00:31:27,222 live in regret? 469 00:31:48,948 --> 00:31:49,818 My gosh. 470 00:31:51,117 --> 00:31:52,157 What happened? 471 00:32:21,189 --> 00:32:24,279 She knew you lied about your business trip to Busan. 472 00:32:26,986 --> 00:32:28,526 She said… 473 00:32:30,573 --> 00:32:32,333 she can't trust you anymore. 474 00:32:52,845 --> 00:32:54,465 Why won't you say anything? 475 00:32:54,555 --> 00:32:56,805 I would've if telling you could resolve this. 476 00:32:57,392 --> 00:32:58,772 Don't regret this later. 477 00:33:00,812 --> 00:33:01,812 "Regret"? 478 00:33:03,106 --> 00:33:04,686 You can regret it all you want! 479 00:33:10,196 --> 00:33:12,906 I said I regretted having met her, 480 00:33:13,908 --> 00:33:15,368 but I didn't mean it. 481 00:33:17,704 --> 00:33:21,544 But it was true that I blamed her for everything. 482 00:33:23,001 --> 00:33:26,671 Even though it was all my fault when I look back on it. 483 00:33:37,682 --> 00:33:38,772 I'm here. 484 00:33:39,851 --> 00:33:40,771 Hong Dae-yeong's… 485 00:33:42,854 --> 00:33:43,694 representative. 486 00:33:46,482 --> 00:33:48,742 Mr. Hong couldn't make it today, 487 00:33:48,818 --> 00:33:50,528 so his representative was scheduled to come. 488 00:33:53,573 --> 00:33:56,333 Sir, do you have anything to say? 489 00:34:02,040 --> 00:34:03,880 If you don't have anything to say-- 490 00:34:03,958 --> 00:34:04,998 I do. 491 00:34:06,919 --> 00:34:08,299 JUDGE 492 00:34:15,887 --> 00:34:18,307 This is a letter from Mr. Hong Dae-yeong. 493 00:34:19,223 --> 00:34:21,233 He asked me to read it here. 494 00:34:21,309 --> 00:34:23,559 Sure. Let's take a listen. 495 00:34:35,698 --> 00:34:36,778 "Da-jeong. 496 00:34:43,289 --> 00:34:45,329 I don't think I can say this face-to-face. 497 00:34:48,086 --> 00:34:49,246 First, 498 00:34:51,047 --> 00:34:54,837 you can have the kids' custody and as much child support as you want. 499 00:34:56,010 --> 00:34:58,220 I finally found out why you wanted a divorce. 500 00:35:00,681 --> 00:35:01,891 I regret what I said… 501 00:35:04,519 --> 00:35:06,519 at the reunion, but I won't make an excuse. 502 00:35:27,041 --> 00:35:28,381 Da-jeong. 503 00:35:31,379 --> 00:35:33,009 You're a wonderful person. 504 00:35:34,215 --> 00:35:36,045 Someone I never deserved. 505 00:35:38,386 --> 00:35:40,096 I hope you won't be discouraged. 506 00:35:42,431 --> 00:35:43,521 I hope… 507 00:35:45,560 --> 00:35:47,400 you'll stay cheerful wherever you go. 508 00:35:53,234 --> 00:35:54,744 Don't get hurt. 509 00:35:56,696 --> 00:35:58,106 And don't strain yourself. 510 00:36:00,199 --> 00:36:01,199 And… 511 00:36:04,287 --> 00:36:05,447 to be honest, 512 00:36:08,040 --> 00:36:09,210 I want to beg you to stay. 513 00:36:13,504 --> 00:36:15,634 I'll regret this day more than 514 00:36:16,799 --> 00:36:18,429 any choice I've made. 515 00:36:19,010 --> 00:36:20,090 However, 516 00:36:21,554 --> 00:36:25,064 despite that, I hope you'll leave me without any regrets. 517 00:36:31,689 --> 00:36:33,149 I'll be the regretful one. 518 00:36:36,068 --> 00:36:36,938 I'm sorry. 519 00:36:43,784 --> 00:36:44,834 Thanks for everything. 520 00:36:47,371 --> 00:36:48,921 Be happy, Da-jeong." 521 00:37:49,767 --> 00:37:52,687 The petitioners shall be divorced. 522 00:37:53,896 --> 00:37:56,606 Jung Da-jeong will have full custody of the children. 523 00:38:07,451 --> 00:38:09,541 COURTHOUSE 524 00:38:25,344 --> 00:38:28,184 Your dad and I got divorced. 525 00:39:44,173 --> 00:39:45,383 I regret it. 526 00:39:47,009 --> 00:39:48,089 Tell me. 527 00:39:50,846 --> 00:39:53,556 -What is he doing? -Pass! 528 00:39:55,101 --> 00:39:56,771 What if I hadn't told him? 529 00:40:00,022 --> 00:40:01,862 Try to be more realistic. 530 00:40:04,360 --> 00:40:06,450 Da-jeong, if you regret it later-- 531 00:40:07,488 --> 00:40:08,738 What if I hadn't held onto him? 532 00:40:11,784 --> 00:40:15,204 I didn't want to live like this either. 533 00:40:15,287 --> 00:40:16,497 Got that? 534 00:40:17,581 --> 00:40:18,871 You regret it, too. 535 00:40:20,042 --> 00:40:21,042 Don't you? 536 00:40:26,424 --> 00:40:28,764 Then he wouldn't have been this miserable. 537 00:40:36,934 --> 00:40:41,694 All I have to do is let him go without any regrets. 538 00:40:50,948 --> 00:40:53,278 HONG DAE-YEONG 539 00:40:57,371 --> 00:40:59,171 FAVORITES 540 00:41:01,375 --> 00:41:03,705 MOM 541 00:41:08,966 --> 00:41:10,216 Hey, Da-jeong. 542 00:41:12,845 --> 00:41:14,345 Hello? 543 00:41:14,430 --> 00:41:15,430 Mom. 544 00:41:17,641 --> 00:41:18,811 Da-jeong. 545 00:41:20,227 --> 00:41:21,227 I'm sorry. 546 00:41:28,736 --> 00:41:29,736 I got… 547 00:41:31,113 --> 00:41:32,363 divorced. 548 00:41:35,201 --> 00:41:36,201 I'm sorry. 549 00:42:15,491 --> 00:42:16,491 Good morning! 550 00:42:17,576 --> 00:42:19,696 -Good morning. -Hello. 551 00:42:20,496 --> 00:42:21,366 Hello. 552 00:42:24,875 --> 00:42:26,375 Good morning, Mr. Heo. 553 00:42:26,460 --> 00:42:29,460 Ms. Jung, did your divorce go well? 554 00:42:31,131 --> 00:42:32,681 Yes, I guess. 555 00:42:35,886 --> 00:42:37,006 That's that, 556 00:42:38,264 --> 00:42:39,474 but work is work. 557 00:42:40,057 --> 00:42:41,347 Yes, of course. 558 00:42:41,433 --> 00:42:43,643 Okay. Six cups of coffee to the conference room. 559 00:42:44,228 --> 00:42:45,848 Yes, sir. I'll get to it. 560 00:42:53,112 --> 00:42:55,452 How is she so proud after getting a divorce? 561 00:42:58,284 --> 00:42:59,294 Get to work. 562 00:43:13,632 --> 00:43:17,472 Mr. Heo is so mean, always making you run errands. 563 00:43:17,553 --> 00:43:18,603 It must be tough. 564 00:43:19,430 --> 00:43:21,140 No, it's fine. 565 00:43:21,223 --> 00:43:24,143 May I call you Da-jeong from now on? 566 00:43:26,020 --> 00:43:27,270 Sure. 567 00:43:27,354 --> 00:43:31,284 Then let's take a selfie now that we're friends. 568 00:43:32,234 --> 00:43:33,494 Out of nowhere? 569 00:43:37,114 --> 00:43:39,244 One, two, three. 570 00:43:43,579 --> 00:43:45,789 My best friend among the fellow trainees, Da-jeong. 571 00:43:45,873 --> 00:43:48,963 I admire how strong you are despite your divorce. 572 00:43:49,543 --> 00:43:50,463 Good luck! 573 00:43:51,545 --> 00:43:53,045 {\an8}MY POSTS 574 00:43:56,050 --> 00:43:59,350 At this rate, you'll be fired instead of that mother. 575 00:43:59,928 --> 00:44:01,348 That can't happen. 576 00:44:02,348 --> 00:44:04,848 {\an8}MY BEST FRIEND AMONG THE FELLOW TRAINEES, DA-JEONG 577 00:44:04,933 --> 00:44:07,483 {\an8}I ADMIRE HOW STRONG YOU ARE DESPITE YOUR DIVORCE. GOOD LUCK! 578 00:44:12,941 --> 00:44:15,361 Si-a, are you coming to school? 579 00:44:18,989 --> 00:44:20,119 Of course, I am. 580 00:44:23,994 --> 00:44:25,334 Is she really all right? 581 00:44:30,459 --> 00:44:31,749 Close the gates. 582 00:44:32,670 --> 00:44:33,710 Ji-ho, come on in. 583 00:44:38,467 --> 00:44:39,717 What are you doing? 584 00:44:39,802 --> 00:44:41,512 One second. I need to tie my shoelace. 585 00:44:41,595 --> 00:44:43,465 What are you doing, kid? 586 00:44:44,682 --> 00:44:45,892 That's right. 587 00:44:46,975 --> 00:44:48,685 I got something for you, sir. 588 00:44:49,687 --> 00:44:50,517 What? 589 00:44:51,188 --> 00:44:53,188 Aren't you busy studying? 590 00:44:53,273 --> 00:44:54,233 You didn't have to. 591 00:44:54,316 --> 00:44:55,936 So? What is it? 592 00:45:02,991 --> 00:45:04,661 Thank you for your hard work. 593 00:45:04,743 --> 00:45:06,543 You don't have to thank me. 594 00:45:08,205 --> 00:45:09,075 Go on in. 595 00:45:11,166 --> 00:45:12,836 THE CHOCOLATE PIE 596 00:45:15,504 --> 00:45:17,094 It was friendship. 597 00:45:19,591 --> 00:45:22,141 What are you doing? Close the gates right now! 598 00:45:22,219 --> 00:45:23,299 Close them quickly! 599 00:45:25,097 --> 00:45:26,137 Stop right there! 600 00:45:26,223 --> 00:45:27,983 -Please let us in. -Just this once. 601 00:45:28,058 --> 00:45:30,348 I'm your teacher, not your friend. Get their names. 602 00:45:30,436 --> 00:45:31,936 -Just this once. -This once. 603 00:45:36,024 --> 00:45:38,574 -Hong Si-a! -Hong Si-a! 604 00:45:38,652 --> 00:45:40,072 Si-a! 605 00:45:40,154 --> 00:45:42,914 -My gosh! -Hey, girl! 606 00:45:42,990 --> 00:45:45,030 -What's up? -I wasn't looking. 607 00:45:45,117 --> 00:45:46,697 -Then who? -Me. 608 00:45:47,286 --> 00:45:49,866 -Okay, good luck. -Don't be so cold. 609 00:45:50,414 --> 00:45:52,294 -Should we get shaved ice? -Ice cream. 610 00:45:52,374 --> 00:45:53,674 -What? -Shaved ice. 611 00:45:53,750 --> 00:45:55,130 How about some cake? 612 00:45:55,210 --> 00:45:56,800 No, I don't feel like having cake. 613 00:45:56,879 --> 00:45:58,509 -Come on! -No cake. 614 00:45:58,589 --> 00:45:59,799 Let's get some cake. 615 00:45:59,882 --> 00:46:02,342 -Come on, join me today! -No way! 616 00:46:02,426 --> 00:46:04,006 -I don't want it. -Come here. 617 00:46:04,094 --> 00:46:06,724 -Let's get shaved ice! -Ice cream. 618 00:47:10,702 --> 00:47:11,752 No way. 619 00:47:12,329 --> 00:47:14,499 Isn't this Si-a's mom? 620 00:47:15,249 --> 00:47:18,089 You're right. That's Si-a's mom. 621 00:47:18,835 --> 00:47:20,375 I can't believe her. 622 00:47:20,462 --> 00:47:22,712 Quiet. She's right there. 623 00:47:24,007 --> 00:47:25,337 What is it? 624 00:47:26,134 --> 00:47:27,184 That was annoying. 625 00:47:29,888 --> 00:47:31,268 Si-a. 626 00:47:32,516 --> 00:47:33,596 What? 627 00:47:44,528 --> 00:47:45,858 EXCLUSIVE: JBC'S JUNG DA-JEONG DIVORCED 628 00:47:45,946 --> 00:47:47,316 Goodness. 629 00:47:48,615 --> 00:47:50,695 Gosh, this is bad. 630 00:47:51,702 --> 00:47:55,372 I realized I shouldn't have uploaded it, so I erased it right away. 631 00:47:56,832 --> 00:47:59,002 But I guess the reporters saw it already. 632 00:48:00,502 --> 00:48:02,252 I'm sorry, Da-jeong. 633 00:48:03,547 --> 00:48:07,427 It's all right. People were bound to find out anyway. 634 00:48:07,509 --> 00:48:10,389 Yes, but it should've gotten out much later. 635 00:48:11,680 --> 00:48:13,930 It happened. What can you do? 636 00:48:14,516 --> 00:48:17,186 I have to go now. Please excuse me. 637 00:48:18,979 --> 00:48:20,899 I'm really sorry, Da-jeong. 638 00:48:30,532 --> 00:48:32,282 Did she upload that on purpose? 639 00:48:32,868 --> 00:48:34,198 No way. 640 00:48:54,181 --> 00:48:56,101 That's the chicken. Can you get the door? 641 00:48:56,183 --> 00:48:57,393 Sure. 642 00:49:09,154 --> 00:49:10,284 U-yeong, you… 643 00:49:12,366 --> 00:49:14,156 Ms. Ok, I… 644 00:49:14,743 --> 00:49:16,623 It's a misunderstanding. It's not mine. 645 00:49:17,788 --> 00:49:20,248 See that? I knew you'd never quit drinking. 646 00:49:20,332 --> 00:49:23,292 But you should drink on a day like this. 647 00:49:24,586 --> 00:49:27,796 Ms. Ok, what brings you here? 648 00:49:27,881 --> 00:49:30,841 How can you let him drink if you were home with him? 649 00:49:30,926 --> 00:49:33,136 I had to comfort him over something. 650 00:49:33,220 --> 00:49:34,850 It's for my dad. 651 00:49:36,890 --> 00:49:39,810 You must've been surprised. We grab a drink from time to time. 652 00:49:39,893 --> 00:49:42,653 Just one to share our love as friends. 653 00:49:43,230 --> 00:49:44,400 Family, not friends. 654 00:49:44,481 --> 00:49:45,691 Right, family. 655 00:49:46,400 --> 00:49:50,200 Doesn't he drink to the point that he talks about quitting? 656 00:49:50,278 --> 00:49:52,488 That was just a joke. 657 00:49:52,572 --> 00:49:54,912 -Isn't that so, U-yeong? -Yes, of course. 658 00:49:54,991 --> 00:49:57,741 I just sit with him when he drinks. 659 00:49:57,828 --> 00:50:00,078 I feel bad to see him drink alone. 660 00:50:00,163 --> 00:50:01,673 I'm his only friend. 661 00:50:01,748 --> 00:50:03,748 Yes, I don't have any friends. 662 00:50:05,085 --> 00:50:05,995 What? 663 00:50:06,670 --> 00:50:08,130 Just let it slide. 664 00:50:08,213 --> 00:50:09,803 -Mr. Ko. -Yes? 665 00:50:09,881 --> 00:50:11,381 May I have a word with you? 666 00:50:28,692 --> 00:50:31,242 -Let me ask you one question, Mr. Ko. -Sure. 667 00:50:31,319 --> 00:50:34,609 U-yeong didn't come to school and had a drink today. 668 00:50:35,198 --> 00:50:36,528 Why is that? 669 00:50:37,993 --> 00:50:39,163 He got divorced. 670 00:50:40,245 --> 00:50:41,865 -Divorced? -Yes. 671 00:50:42,372 --> 00:50:43,542 U-yeong got divorced… 672 00:50:45,292 --> 00:50:47,462 is not what I meant. 673 00:50:47,544 --> 00:50:49,804 I got divorced… Not that either. 674 00:50:49,880 --> 00:50:51,010 Well… 675 00:50:52,507 --> 00:50:56,387 I'm really curious too. Why didn't he go to school today? 676 00:50:56,470 --> 00:51:01,640 Mr. Ko, do you not know what's going on with him, 677 00:51:01,725 --> 00:51:04,015 or do you not trust me enough to tell me? 678 00:51:05,145 --> 00:51:07,105 -Neither. -Pardon? 679 00:51:07,981 --> 00:51:10,981 If I had to choose one, I'll go with the former. 680 00:51:11,067 --> 00:51:14,067 -Then I am deeply disappointed in you. -What? 681 00:51:14,154 --> 00:51:17,284 No matter how busy you are, please show more interest 682 00:51:17,365 --> 00:51:19,865 in his attendance and his drinking problem at least. 683 00:51:19,951 --> 00:51:22,201 I'll pay more attention to him too. Goodbye, 684 00:51:25,040 --> 00:51:26,250 Wait, Ms. Ok. 685 00:51:29,294 --> 00:51:30,674 I should've said the latter. 686 00:51:40,680 --> 00:51:42,020 So? Did you talk to her? 687 00:51:42,098 --> 00:51:43,558 Whatever. 688 00:51:44,476 --> 00:51:45,596 What's with him? 689 00:51:49,898 --> 00:51:52,278 You're a student. Why didn't you go to school? 690 00:51:55,278 --> 00:51:56,358 What the… 691 00:52:00,367 --> 00:52:02,697 Hello, it has been a while. 692 00:52:02,786 --> 00:52:04,996 Goodness, tell me about it. 693 00:52:05,080 --> 00:52:08,000 I haven't seen your roommate for a while either. 694 00:52:08,750 --> 00:52:10,790 What? I live alone. 695 00:52:11,878 --> 00:52:13,128 Goodbye, then. 696 00:52:19,719 --> 00:52:23,639 No way, I've seen someone else come out from Unit 102. 697 00:52:45,745 --> 00:52:48,955 Hello? What? You up for it tonight? 698 00:52:49,583 --> 00:52:51,793 Give me a moment. Okay. 699 00:53:01,136 --> 00:53:03,006 She does have a roommate. 700 00:53:04,764 --> 00:53:06,644 What took you so long? 701 00:53:06,725 --> 00:53:09,345 Are you making the last entry as the best player? 702 00:53:09,436 --> 00:53:10,266 Yes. 703 00:53:10,353 --> 00:53:12,063 Come and be a sniper for me. 704 00:53:12,147 --> 00:53:13,767 Okay, let me get ready first. 705 00:53:13,857 --> 00:53:15,227 Okay. 706 00:53:15,734 --> 00:53:16,744 Hey. 707 00:53:17,444 --> 00:53:18,904 Let's play together. 708 00:53:18,987 --> 00:53:21,277 -I'm not in the mood. -Why not? 709 00:53:21,781 --> 00:53:24,741 I don't think I gave the right answer to the woman I like. 710 00:53:26,453 --> 00:53:29,293 I guess she's not into you. She's the fussy type. 711 00:53:29,372 --> 00:53:30,752 Let me help you out. 712 00:53:30,832 --> 00:53:34,792 Then let me ask you a question. What kind of presents do women like? 713 00:53:34,878 --> 00:53:37,458 Something that's a limited-edition is always the best. 714 00:53:37,547 --> 00:53:40,177 For example, the Gold Helmet. 715 00:53:40,258 --> 00:53:42,298 There are only three of those in Korea, 716 00:53:42,385 --> 00:53:44,175 so she'd faint if she got that. 717 00:53:44,262 --> 00:53:45,352 I have one. 718 00:53:46,348 --> 00:53:47,808 Why didn't you tell me? 719 00:53:47,891 --> 00:53:50,101 Just go out with me. 720 00:53:51,061 --> 00:53:52,231 Do girls love it that much? 721 00:54:03,990 --> 00:54:04,910 U-yeong! 722 00:54:06,743 --> 00:54:07,913 Hey, Bo-bae. 723 00:54:07,994 --> 00:54:10,714 Why weren't you at school? I was worried. 724 00:54:11,456 --> 00:54:13,706 I feel bad for Si-a in Class 2-7. 725 00:54:13,792 --> 00:54:16,712 Everyone knows her parents got divorced. 726 00:54:16,795 --> 00:54:18,915 -Exactly. -Those brats. Hey! 727 00:54:19,965 --> 00:54:21,675 Learn to mind your own business. 728 00:54:21,758 --> 00:54:23,128 Why is she getting angry? 729 00:54:23,718 --> 00:54:25,388 -Those brats. Hey! -Bo-bae. 730 00:54:26,846 --> 00:54:28,466 How did they know about the divorce? 731 00:54:28,556 --> 00:54:31,596 What do you think? They probably read about it online. 732 00:54:32,435 --> 00:54:33,435 Online? 733 00:54:40,276 --> 00:54:41,986 You're pathetic, Dae-yeong. 734 00:54:42,654 --> 00:54:45,664 You had no idea that the kids were troubled over our divorce. 735 00:54:46,408 --> 00:54:47,828 You sat there pitying yourself. 736 00:54:52,372 --> 00:54:53,672 Si-a. 737 00:54:56,418 --> 00:54:57,668 What? 738 00:54:58,253 --> 00:54:59,633 That bag popped. 739 00:54:59,713 --> 00:55:00,883 What? 740 00:55:04,092 --> 00:55:05,052 Damn it. 741 00:55:06,052 --> 00:55:07,972 I need to grab a new one. 742 00:55:08,054 --> 00:55:09,434 So your parents got divorced? 743 00:55:13,643 --> 00:55:14,893 Stop picking a fight. 744 00:55:16,229 --> 00:55:17,439 I'm not. 745 00:55:18,481 --> 00:55:19,401 Hang in there. 746 00:55:21,526 --> 00:55:24,946 No one says it, but lots of kids come from broken families. 747 00:55:29,534 --> 00:55:31,044 My parents are divorced, too. 748 00:55:32,912 --> 00:55:35,422 Every family goes through a rough phase, 749 00:55:36,499 --> 00:55:37,629 so don't be scared. 750 00:55:41,129 --> 00:55:44,009 Whatever. I'm totally fine. 751 00:55:49,804 --> 00:55:50,974 No, you're not. 752 00:56:11,493 --> 00:56:12,793 Is it empty? 753 00:56:12,869 --> 00:56:15,749 No, someone's in here. Let's go somewhere else. 754 00:56:34,349 --> 00:56:35,519 Stop acting tough. 755 00:56:36,684 --> 00:56:38,734 I know how you feel. 756 00:56:39,896 --> 00:56:42,106 What's this? Who did this? 757 00:56:44,025 --> 00:56:46,105 -I did. -You again? 758 00:56:47,904 --> 00:56:50,204 Goodness. Clean it up! 759 00:56:51,116 --> 00:56:52,906 I'm sorry. I will. 760 00:56:52,992 --> 00:56:54,662 My gosh. 761 00:56:55,912 --> 00:56:57,162 Goodness. 762 00:57:09,676 --> 00:57:10,796 {\an8}EXCLUSIVE: JBC'S JUNG DA-JEONG DIVORCED 763 00:57:10,885 --> 00:57:13,635 {\an8}I'll only think of her divorce when I see her on TV. 764 00:57:13,721 --> 00:57:16,101 {\an8}I liked her at first, but she keeps getting worse. 765 00:57:16,182 --> 00:57:17,892 People can get divorced these days. 766 00:57:17,976 --> 00:57:19,436 Mind your own business, people. 767 00:57:19,519 --> 00:57:21,099 {\an8}An announcer publicizing her divorce? 768 00:57:21,187 --> 00:57:23,267 {\an8}Is she honest or dumb? 769 00:57:30,572 --> 00:57:32,072 Hey, Ae-rin. 770 00:57:32,157 --> 00:57:35,197 Gosh, you sound awful. 771 00:57:35,285 --> 00:57:36,365 Is it that article? 772 00:57:38,121 --> 00:57:41,621 I'm worried my kids will see those comments. 773 00:57:44,836 --> 00:57:47,296 I have the document you wanted. Where should we meet? 774 00:57:47,881 --> 00:57:50,681 I'll be at your office after work. See you. 775 00:57:50,758 --> 00:57:51,798 Okay. 776 00:58:05,064 --> 00:58:06,234 Come in. 777 00:58:06,316 --> 00:58:07,276 Ms. Ok. 778 00:58:09,235 --> 00:58:11,395 Oh, Mr. Ko. 779 00:58:11,488 --> 00:58:14,448 I must have disappointed you yesterday. I'm sorry. 780 00:58:14,532 --> 00:58:18,042 That's why I brought you a present. 781 00:58:20,163 --> 00:58:21,753 A limited-edition Gold Helmet. 782 00:58:21,831 --> 00:58:23,961 There are only three of those in Korea. 783 00:58:24,042 --> 00:58:26,502 There are only three of these in Korea, and I have all three. 784 00:58:26,586 --> 00:58:27,416 What? 785 00:58:27,504 --> 00:58:30,054 U-yeong's dad is Tony Starku? 786 00:58:30,131 --> 00:58:31,721 This is my heart for you. 787 00:58:32,300 --> 00:58:33,510 Please take it. 788 00:58:33,593 --> 00:58:37,013 Thank you for your thought, but I can't take it. 789 00:58:37,096 --> 00:58:38,426 Why not? Don't you like it? 790 00:58:38,515 --> 00:58:41,885 No, sir. That's not it. 791 00:58:43,061 --> 00:58:46,861 I'm legally prohibited from taking any presents from parents. 792 00:58:46,940 --> 00:58:48,070 I'm sorry. 793 00:58:51,444 --> 00:58:53,914 -Ms. Ok. -Mr. Choi. 794 00:59:05,792 --> 00:59:07,002 But… 795 00:59:08,127 --> 00:59:10,337 Move aside! Move! 796 00:59:11,422 --> 00:59:12,722 Who was that weird guy? 797 00:59:13,299 --> 00:59:15,389 Just this weird guy. 798 00:59:16,052 --> 00:59:17,972 I have to get to class. Excuse me. 799 00:59:31,401 --> 00:59:33,571 You got something in your hair. 800 00:59:33,653 --> 00:59:34,653 I see. 801 00:59:43,746 --> 00:59:46,326 Man, is that tiny thing playing hard to get? 802 00:59:46,416 --> 00:59:49,166 Sure. That makes it more fun. 803 01:00:02,932 --> 01:00:03,932 Si-u! 804 01:00:08,229 --> 01:00:11,189 You skipped school for two days. Is something going on? 805 01:00:11,983 --> 01:00:13,193 No, nothing. 806 01:00:14,819 --> 01:00:16,609 -Are you all right? -Me? 807 01:00:17,864 --> 01:00:19,034 I'm fine, I guess. 808 01:00:19,949 --> 01:00:20,949 Okay. 809 01:00:22,201 --> 01:00:23,871 We have to get ready for the tryout. 810 01:00:24,370 --> 01:00:25,960 Let's practice today. 811 01:00:26,039 --> 01:00:27,039 Let's do that. 812 01:00:42,847 --> 01:00:44,717 Ruin only your own life if you want to. 813 01:00:44,807 --> 01:00:46,767 Don't ruin hers as well! 814 01:00:46,851 --> 01:00:49,401 Bring her here now. Take her to the clinic. 815 01:00:51,147 --> 01:00:54,067 No parent wants to ruin their child's life! 816 01:00:56,027 --> 01:00:58,817 Some might think you actually care about your kids. 817 01:00:59,489 --> 01:01:00,369 You punk! 818 01:01:06,954 --> 01:01:10,544 If you leave now, you're no longer my child! 819 01:01:18,257 --> 01:01:19,177 Grandpa! 820 01:01:21,803 --> 01:01:22,803 Did you have fun? 821 01:01:24,305 --> 01:01:25,385 Grandpa! 822 01:01:27,225 --> 01:01:28,885 Grandpa! 823 01:01:31,479 --> 01:01:32,559 Did you have fun today? 824 01:01:32,647 --> 01:01:33,937 Yes. 825 01:01:35,733 --> 01:01:37,113 That's good. 826 01:01:37,193 --> 01:01:39,243 -I had fun too. -With your friends? 827 01:01:40,988 --> 01:01:41,988 Good. 828 01:01:51,457 --> 01:01:53,457 Wait, who's he? 829 01:01:54,669 --> 01:01:56,169 He's my friend. 830 01:01:56,254 --> 01:01:57,424 -Your friend? -Yes. 831 01:02:10,393 --> 01:02:11,443 You. 832 01:02:18,818 --> 01:02:20,898 You look like a troublemaker. 833 01:02:26,534 --> 01:02:28,664 U-yeong, let's practice tomorrow. I have to go. 834 01:02:29,245 --> 01:02:31,155 -Okay, sure. -Let's go. 835 01:02:31,247 --> 01:02:32,707 -What do you want today? -Snacks. 836 01:02:32,790 --> 01:02:33,880 Snacks? 837 01:02:40,256 --> 01:02:42,046 -Eat up. -Thank you. 838 01:02:44,010 --> 01:02:45,720 I heard everything from your mom. 839 01:02:46,637 --> 01:02:47,807 It must be tough. 840 01:02:47,889 --> 01:02:49,219 We're fine. 841 01:02:49,974 --> 01:02:51,024 Don't worry. 842 01:02:52,059 --> 01:02:52,889 Dig in. 843 01:02:57,940 --> 01:02:59,900 -Goodbye. -We'll come and visit. 844 01:02:59,984 --> 01:03:01,194 Okay, goodbye. 845 01:03:01,277 --> 01:03:02,647 -Okay. -Bye. 846 01:03:02,737 --> 01:03:03,737 Bye. 847 01:03:51,536 --> 01:03:53,696 {\an8}PRIORITY SEAT 848 01:04:00,127 --> 01:04:03,707 All right, then. Make sure you check in with me later. 849 01:04:03,798 --> 01:04:05,548 -Yes, sir. -Goodbye. 850 01:04:05,633 --> 01:04:06,633 Bye. 851 01:04:50,511 --> 01:04:53,221 -Hello? -Come to my office right now. 852 01:04:53,806 --> 01:04:54,716 What's going on? 853 01:04:55,308 --> 01:04:56,428 You'll see. 854 01:04:56,517 --> 01:04:59,017 You'll regret it if you don't come. Just come. 855 01:05:03,858 --> 01:05:05,568 What is it this time? 856 01:05:15,703 --> 01:05:18,793 I'm done signing everything. Are we done here? 857 01:05:18,873 --> 01:05:21,963 We are, but could you stay a bit longer? 858 01:05:22,543 --> 01:05:26,053 My son is a huge fan of yours, so I wanted to surprise him, 859 01:05:26,130 --> 01:05:28,050 but he's not here yet. 860 01:05:28,132 --> 01:05:30,132 When will he get here? 861 01:05:30,217 --> 01:05:33,217 In 10 minutes. No, maybe 20 minutes. 862 01:05:33,304 --> 01:05:34,564 Maybe 30 minutes. 863 01:05:35,723 --> 01:05:38,893 I'm sorry, but let's surprise him next time. 864 01:05:38,976 --> 01:05:40,976 Then could you give him an autograph? 865 01:05:42,396 --> 01:05:43,686 Sure. 866 01:05:44,565 --> 01:05:45,975 -And his name? -Hong Dae-yeong. 867 01:05:46,901 --> 01:05:49,111 No. Ko U-yeong? 868 01:05:49,987 --> 01:05:51,697 But should I go with Dae-yeong? 869 01:05:52,907 --> 01:05:54,117 Pardon? 870 01:05:55,618 --> 01:05:57,618 Please make it to Ko U-yeong. 871 01:05:58,704 --> 01:06:00,124 Ko U-yeong? 872 01:06:05,711 --> 01:06:07,301 The doors are closing. 873 01:06:12,927 --> 01:06:14,007 Da-jeong? 874 01:06:15,680 --> 01:06:18,390 -Ji-hun. -What brings you here? 875 01:06:19,308 --> 01:06:20,478 Well… 876 01:06:21,060 --> 01:06:22,940 I came to see a friend. 877 01:06:23,604 --> 01:06:26,734 How interesting. We ran into each other by coincidence. 878 01:06:37,243 --> 01:06:38,873 I saw a lot of articles about you. 879 01:06:39,704 --> 01:06:40,714 Right. 880 01:06:41,872 --> 01:06:44,082 -You saw that? -How could I not? 881 01:06:44,583 --> 01:06:46,503 Everyone has been telling me about it. 882 01:06:47,128 --> 01:06:49,878 People talked to you about that? 883 01:06:50,381 --> 01:06:51,591 About me? Why? 884 01:06:53,009 --> 01:06:56,259 Well, you were a part of the video, 885 01:06:56,345 --> 01:06:57,635 but I was the hero. 886 01:06:59,890 --> 01:07:02,390 Oh, you meant about your interview. 887 01:07:03,227 --> 01:07:06,357 I'm sorry. I thought you meant another article. 888 01:07:06,981 --> 01:07:08,111 Another article? 889 01:07:09,191 --> 01:07:10,281 Oh, I saw that. 890 01:07:15,072 --> 01:07:16,282 Congratulations 891 01:07:16,991 --> 01:07:18,411 on your divorce. 892 01:07:19,577 --> 01:07:20,697 Sorry? 893 01:07:24,123 --> 01:07:26,043 Everyone I've congratulated 894 01:07:26,125 --> 01:07:28,415 did well when they debuted or moved teams. 895 01:07:30,546 --> 01:07:32,376 Life will be good to you from now on. 896 01:07:34,175 --> 01:07:35,335 Are you sure 897 01:07:36,135 --> 01:07:38,215 it applies to divorce, too? 898 01:07:38,304 --> 01:07:39,764 Of course, it does. 899 01:07:39,847 --> 01:07:42,847 A divorce is also a new beginning. 900 01:07:45,061 --> 01:07:47,401 People only criticized me over my divorce until now. 901 01:07:49,106 --> 01:07:50,226 That was new. 902 01:07:57,573 --> 01:07:58,573 Ms. Jung! 903 01:08:02,870 --> 01:08:03,830 U-yeong. 904 01:08:08,042 --> 01:08:09,132 What brings you here? 905 01:08:11,003 --> 01:08:12,053 I'm here to see Dad. 906 01:08:14,632 --> 01:08:15,972 Who's that? 907 01:08:16,509 --> 01:08:18,799 -My son's friend. -I see. 908 01:08:24,975 --> 01:08:26,055 One second. 909 01:08:31,273 --> 01:08:32,613 If you're busy, you can go. 910 01:08:33,192 --> 01:08:34,492 I'll tell Da-jeong. 911 01:08:35,152 --> 01:08:37,992 You can go first if you're busy, Mister. 912 01:08:38,072 --> 01:08:39,282 I'll tell her. 913 01:08:39,865 --> 01:08:40,865 Okay. 914 01:08:42,618 --> 01:08:43,828 It doesn't matter for me. 915 01:08:44,328 --> 01:08:45,698 I'm leaving with her, anyway. 916 01:08:49,041 --> 01:08:49,881 Excuse me. 917 01:08:51,961 --> 01:08:53,671 Why are you dropping the honorifics? 918 01:08:54,547 --> 01:08:55,627 What? 919 01:08:57,842 --> 01:08:59,972 You shouldn't do that to someone you just met. 920 01:09:48,601 --> 01:09:50,481 10:05 p.m. 921 01:09:51,061 --> 01:09:53,441 Depressed after the divorce. 922 01:09:56,066 --> 01:09:59,526 7:48 a.m. Got to school on time. 923 01:10:00,112 --> 01:10:01,782 Schedule at school, unknown. 924 01:10:03,282 --> 01:10:05,242 5:15 p.m. 925 01:10:06,243 --> 01:10:08,913 Met someone new after school. Presumably a family member. 926 01:10:46,283 --> 01:10:49,083 {\an8}That's amazing. You have a fan already? 927 01:10:49,161 --> 01:10:51,621 {\an8}I always thought I knew a lot about women. 928 01:10:51,705 --> 01:10:54,995 {\an8}But there's this one person I can't seem to read. 929 01:10:55,084 --> 01:10:57,754 {\an8}Da-jeong, there's something I want to say to you. 930 01:10:57,836 --> 01:10:59,336 {\an8}Do you think I'm lucky? 931 01:10:59,421 --> 01:11:00,971 {\an8}I can't even tell Da-jeong I'm Dae-yeong. 932 01:11:01,590 --> 01:11:03,180 {\an8}I can only lurk around her. 933 01:11:03,259 --> 01:11:05,339 {\an8}Thank you for always being so considerate. 934 01:11:05,427 --> 01:11:08,757 {\an8}I don't think I ever thanked you properly. 935 01:11:08,847 --> 01:11:10,347 What? A news flash? 936 01:11:10,432 --> 01:11:12,232 Ms. Jung, you do it. 937 01:11:12,309 --> 01:11:13,309 What? 938 01:11:13,394 --> 01:11:16,364 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 60272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.