All language subtitles for 18.Again.S01E04.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:07,470 INTERN ANNOUNCER JUNG DA-JEONG, TALK OF THE TOWN 2 00:00:08,717 --> 00:00:11,757 {\an8}ANNOUNCER JUNG DA-JEONG HAS TWINS IN HIGH SCHOOL? 3 00:00:12,512 --> 00:00:14,102 {\an8}HUSBAND HONG, A REPAIRMAN 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,680 {\an8}FORMER HIGH SCHOOL BASKETBALL MVP 5 00:00:15,765 --> 00:00:16,725 BEST SERVICE! 6 00:00:17,308 --> 00:00:19,308 {\an8}JUNG DA-JEONG IN ARBITRATION FOR DIVORCE 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,360 JUNG DA-JEONG'S OTHER MAN IS A HIGH SCHOOL STUDENT? 8 00:00:22,939 --> 00:00:25,899 A 37-YEAR-OLD MAN BECAME 18? 9 00:00:26,651 --> 00:00:33,661 WHAT WILL HAPPEN TO HER AND HER 18-YEAR-OLD HUSBAND? 10 00:00:40,665 --> 00:00:43,785 {\an8}APRIL 2000 11 00:01:16,659 --> 00:01:19,499 Every woman has her first love. 12 00:01:26,961 --> 00:01:28,461 Why are you giving this to me? 13 00:01:28,546 --> 00:01:29,376 Why else? 14 00:01:30,256 --> 00:01:31,966 Because I like you. 15 00:01:34,177 --> 00:01:35,797 Thanks, Ae-rin. 16 00:01:35,887 --> 00:01:38,177 But I can't accept this. 17 00:01:39,140 --> 00:01:40,810 -Why not? -I'm going to join 18 00:01:40,892 --> 00:01:42,692 the national basketball team. 19 00:01:42,769 --> 00:01:45,689 Every minute and second counts, so I can't be in a relationship. 20 00:01:46,689 --> 00:01:47,609 Sorry. 21 00:01:51,486 --> 00:01:54,236 He chose basketball over me. 22 00:01:55,949 --> 00:01:57,989 {\an8}But I even loved his passion. 23 00:01:58,076 --> 00:01:59,076 I'LL WAIT FOREVER, DAE-YEONG 24 00:02:08,711 --> 00:02:09,961 {\an8}What's this? 25 00:02:11,089 --> 00:02:13,049 {\an8}You said you had no time to date. 26 00:02:27,564 --> 00:02:29,984 {\an8}-Are you Da-jeong, the new girl? -Yes, and? 27 00:02:34,070 --> 00:02:35,410 {\an8}Come outside. 28 00:02:45,248 --> 00:02:47,748 {\an8}watch your back from now on. 29 00:02:49,919 --> 00:02:52,879 I'll stop here today, 30 00:02:52,964 --> 00:02:54,554 but you'd better be careful. 31 00:02:55,675 --> 00:02:56,625 Girls, let's go. 32 00:03:00,889 --> 00:03:03,059 -Ae-rin! -Ae-rin! Are you okay? 33 00:03:03,141 --> 00:03:04,641 -Oh no. -Let me go. 34 00:03:04,726 --> 00:03:07,186 -Let go of me. -Let's go. My gosh. 35 00:03:08,563 --> 00:03:10,483 -You'd better behave. -Show respect. 36 00:03:10,565 --> 00:03:13,025 -I'm sorry, I… -You brat. 37 00:03:13,109 --> 00:03:14,319 This looks new. 38 00:03:14,402 --> 00:03:16,152 Hand it over, okay? 39 00:03:16,237 --> 00:03:17,447 -Jin-yeong. -Hey. 40 00:03:17,530 --> 00:03:18,950 What are you looking at? 41 00:03:19,032 --> 00:03:20,412 -Hey! -Those brats. 42 00:03:20,491 --> 00:03:21,871 We still need to talk. 43 00:03:21,951 --> 00:03:23,491 -Let me go. -I'm talking to you. 44 00:03:23,578 --> 00:03:24,828 -Give it to me. -Stop it. 45 00:03:24,913 --> 00:03:26,253 Hello, ladies. 46 00:03:29,876 --> 00:03:32,376 -Who are you, kid? -Oh, me? 47 00:03:35,548 --> 00:03:37,378 -What's this? -A safety device. 48 00:03:37,467 --> 00:03:38,377 Hold tightly. 49 00:03:41,054 --> 00:03:42,104 Hey, run. 50 00:03:42,680 --> 00:03:43,640 You! 51 00:03:45,391 --> 00:03:46,521 Shit. 52 00:03:48,061 --> 00:03:49,311 Come on! 53 00:03:49,395 --> 00:03:50,725 This way! 54 00:03:54,776 --> 00:03:56,946 Hey, those older girls won't leave you alone now. 55 00:03:57,028 --> 00:03:58,908 Tell them to bring it on. I'm not scared. 56 00:04:01,407 --> 00:04:03,827 Oh no. My backpack. 57 00:04:07,330 --> 00:04:09,540 My mom is going to kill me now. 58 00:04:10,541 --> 00:04:11,631 Shit. 59 00:04:12,168 --> 00:04:13,668 But you're scared of your mom? 60 00:04:14,921 --> 00:04:16,511 Yes. Damn it. 61 00:04:20,760 --> 00:04:21,680 Seriously. 62 00:04:28,142 --> 00:04:32,362 But my rival soon became my dear friend. 63 00:04:34,190 --> 00:04:36,320 Dae-yeong, pass the ball! 64 00:04:36,401 --> 00:04:37,991 -Dae-yeong. -What is he doing? 65 00:04:38,611 --> 00:04:41,321 -What's he doing? -Where is he going? 66 00:04:41,406 --> 00:04:42,906 -What's he doing? -What was that? 67 00:04:50,248 --> 00:04:51,368 Don't cry. 68 00:04:52,500 --> 00:04:54,250 HONG DAE-YEONG 69 00:04:55,086 --> 00:04:58,836 That's how my first love ended. 70 00:05:01,759 --> 00:05:03,089 11 YEARS LATER 71 00:05:04,846 --> 00:05:05,926 Right. 72 00:05:15,982 --> 00:05:17,402 -Isn't that Chu Ae-rin? -Ae-rin! 73 00:05:17,984 --> 00:05:19,534 -Hey, guys. -It is her. 74 00:05:20,570 --> 00:05:22,410 -My gosh. -I can't believe it. 75 00:05:22,989 --> 00:05:25,239 -Ae-rin. -Jung Da-jeong! 76 00:05:25,325 --> 00:05:27,655 -It's so nice to see you! -You look great. 77 00:05:27,744 --> 00:05:29,454 -It's nice to see you. -It really is. 78 00:05:30,038 --> 00:05:32,168 It's good to see you. Where do you work? 79 00:05:32,248 --> 00:05:34,998 Me? Right here. 80 00:05:35,835 --> 00:05:37,495 -At the law firm Taebaek? -Taebaek? 81 00:05:37,587 --> 00:05:39,917 This law firm is famous. 82 00:05:40,006 --> 00:05:43,376 Really? I've been in New York, so I didn't know it was that famous. 83 00:05:44,385 --> 00:05:49,215 Anyway, Da-jeong, you still look like the prettiest girl in the district. 84 00:05:49,307 --> 00:05:53,137 If she's the prettiest in the district, Dae-yeong is the hottest in the country. 85 00:05:53,227 --> 00:05:56,857 It's all ancient history. Dae-yeong and I both have grown old. 86 00:05:56,939 --> 00:06:00,399 Hey, when is he going to be here? 87 00:06:00,485 --> 00:06:02,145 He should be here any minute now. 88 00:06:29,680 --> 00:06:33,180 {\an8}SERIM HIGH SCHOOL 89 00:06:33,267 --> 00:06:35,387 GOD OF SERIM BASKETBALL HONG DAE-YEONG 90 00:06:35,478 --> 00:06:36,768 BE MINE 91 00:06:45,905 --> 00:06:47,565 I thought that was Dae-yeong. 92 00:06:52,120 --> 00:06:53,160 Dae-yeong! 93 00:06:57,750 --> 00:06:59,840 -What? That's Dae-yeong? -He's Dae-yeong? 94 00:06:59,919 --> 00:07:01,549 -What? -Who is that? 95 00:07:01,629 --> 00:07:03,629 -Really? -No, it can't be him. 96 00:07:05,049 --> 00:07:07,679 Guys, it has been so long. 97 00:07:07,760 --> 00:07:09,850 -Man. -Why are you so late? 98 00:07:13,391 --> 00:07:15,141 -What's wrong with her? -No idea. 99 00:07:15,226 --> 00:07:18,396 -Have you been busy? -I don't even have time to eat. 100 00:07:35,204 --> 00:07:36,664 Eat up. 101 00:07:36,747 --> 00:07:40,417 You just tainted my memory with humiliation. 102 00:07:44,422 --> 00:07:46,882 Did she just pass out after drinking? 103 00:07:46,966 --> 00:07:49,796 My first love, the man who made my heart race, 104 00:07:50,761 --> 00:07:53,181 became an old man. 105 00:07:59,103 --> 00:08:02,573 Girls who look like them end up getting knocked up. 106 00:08:03,608 --> 00:08:05,488 Si-a will do something like this too. 107 00:08:14,368 --> 00:08:15,368 Hey. 108 00:08:22,919 --> 00:08:25,379 Hey, are you sick of living? 109 00:08:25,463 --> 00:08:27,053 I always kill jerks who hit me. 110 00:08:28,674 --> 00:08:30,594 Really? Go ahead. 111 00:08:53,616 --> 00:08:55,486 -Stop it! -Let me go! 112 00:09:15,304 --> 00:09:17,854 What the hell is your problem? 113 00:09:28,484 --> 00:09:29,824 Try harder, asshole. 114 00:09:44,208 --> 00:09:45,838 Stop that! 115 00:09:47,295 --> 00:09:49,955 Who is this? Seo Ji-ho and Gu Ja-seong? 116 00:09:50,047 --> 00:09:51,717 You punks. Follow me! 117 00:09:57,972 --> 00:09:58,972 Follow me. 118 00:10:12,153 --> 00:10:13,323 Hey. 119 00:10:23,205 --> 00:10:26,325 Why are you punks getting into fights? Why did you fight? 120 00:10:28,502 --> 00:10:31,422 Okay. So you won't say. 121 00:10:31,505 --> 00:10:34,795 Fine. If you don't feel like telling your teacher, 122 00:10:34,884 --> 00:10:36,434 you can talk to your parents. 123 00:10:37,762 --> 00:10:39,222 Let's see. 124 00:10:39,305 --> 00:10:41,135 This rascal suddenly 125 00:10:42,266 --> 00:10:43,306 punched me. 126 00:10:44,644 --> 00:10:45,734 "Suddenly"? 127 00:10:48,397 --> 00:10:49,817 I was told not to hold back. 128 00:10:54,570 --> 00:10:55,910 What? Not to hold back? 129 00:10:56,781 --> 00:10:59,491 What? Not to hold back? 130 00:10:59,575 --> 00:11:02,365 Who said that? Who? Which rascal… 131 00:11:02,453 --> 00:11:05,623 Was it a punk or someone older? Who? 132 00:11:06,123 --> 00:11:07,883 You punk. 133 00:11:09,877 --> 00:11:12,507 Kids fight. It's a part of growing up. 134 00:11:12,588 --> 00:11:14,878 I'll call their parents. 135 00:11:14,965 --> 00:11:16,875 Keep the basketball team in check. 136 00:11:17,968 --> 00:11:20,098 It's always the basketball team. 137 00:11:20,179 --> 00:11:21,059 I'm sorry, sir. 138 00:11:23,849 --> 00:11:24,889 Come on out, you two. 139 00:11:27,520 --> 00:11:28,770 Go on. Go. 140 00:11:38,823 --> 00:11:41,123 It's okay. Look up. 141 00:11:41,659 --> 00:11:43,789 Fighting is a part of growing up. 142 00:11:44,537 --> 00:11:46,747 Go back inside, and focus on your class. 143 00:11:49,083 --> 00:11:50,083 Go on. 144 00:11:53,712 --> 00:11:54,882 Goodness. 145 00:12:07,268 --> 00:12:08,098 Yes, Mr. Choi. 146 00:12:08,185 --> 00:12:10,975 Hello, Mr. Gu. This is Coach Choi. 147 00:12:12,148 --> 00:12:16,148 Ja-seong has been causing a lot of trouble lately. 148 00:12:16,735 --> 00:12:18,235 I'll pay more attention to him. 149 00:12:18,320 --> 00:12:22,910 And I need to talk to you regarding the starters for our basketball team. 150 00:12:22,992 --> 00:12:24,492 When can you come in? 151 00:12:25,077 --> 00:12:26,657 I'll make a visit soon. 152 00:12:41,302 --> 00:12:44,312 "JBC said they'd hire someone purely on talent, 153 00:12:44,388 --> 00:12:46,218 but I guess they like old ladies." 154 00:12:46,807 --> 00:12:49,347 "I'm changing channels if I see her on TV." 155 00:12:50,019 --> 00:12:51,229 "Who hired her? 156 00:12:51,312 --> 00:12:52,352 Where's the director?" 157 00:12:54,815 --> 00:12:55,895 But, 158 00:12:56,525 --> 00:12:58,395 the views were pretty high. 159 00:12:58,486 --> 00:13:00,526 That's why this is a problem! 160 00:13:00,613 --> 00:13:04,583 What will JBC gain from this gaining attention? 161 00:13:04,658 --> 00:13:06,238 I'm sorry. I wasn't thinking. 162 00:13:06,327 --> 00:13:07,407 I'm glad you know. 163 00:13:17,505 --> 00:13:19,045 Let me make myself clear again. 164 00:13:19,131 --> 00:13:22,381 Make sure you give that old woman such a hard time 165 00:13:22,468 --> 00:13:25,218 that she'll walk out of here on her own. 166 00:13:25,304 --> 00:13:26,514 Yes, sir. 167 00:13:34,939 --> 00:13:37,529 Aren't the comments about Da-jeong way too harsh? 168 00:13:39,693 --> 00:13:43,243 It's a shame. She probably thought she'd be a big star after getting wet, 169 00:13:43,322 --> 00:13:44,322 but she gained haters. 170 00:13:44,406 --> 00:13:47,656 This is why women should be a success before they get old. 171 00:13:47,743 --> 00:13:50,453 Once you're old, people criticize you no matter what you do. 172 00:13:51,789 --> 00:13:53,459 Hey, Ms. Kwon. 173 00:13:53,541 --> 00:13:56,791 Comments from haters is better than no comments. 174 00:13:56,877 --> 00:14:00,877 Gosh, Ms. Jung. I've been worried sick. 175 00:14:00,965 --> 00:14:03,585 We were all heartbroken to see those malicious comments. 176 00:14:04,385 --> 00:14:05,755 It must hurt a lot. 177 00:14:06,679 --> 00:14:09,559 Why would I be hurt? People were only stating facts. 178 00:14:09,640 --> 00:14:11,520 Are you sure you're okay? 179 00:14:11,600 --> 00:14:12,520 What did they say? 180 00:14:13,269 --> 00:14:14,519 To clean the storage room. 181 00:14:43,299 --> 00:14:46,429 JBC is a victim too. They probably had no idea she was a mom. 182 00:14:46,510 --> 00:14:48,760 Why didn't she stick to housework? 183 00:14:48,846 --> 00:14:50,426 I don't like her at all. 184 00:14:50,514 --> 00:14:53,024 If she has a career going while living as a mom, 185 00:14:53,100 --> 00:14:54,180 isn't she the best mom? 186 00:14:55,769 --> 00:14:56,769 "Hongxia"? 187 00:14:59,064 --> 00:15:02,234 {\an8}I feel bad for her kids. I'd hate to have her as a mom. 188 00:15:02,318 --> 00:15:05,108 {\an8}Don't be so pretentious. Go live your own life. 189 00:15:05,195 --> 00:15:07,695 {\an8}I don't like seeing her brazen face on TV. 190 00:15:07,781 --> 00:15:09,201 {\an8}She took responsibility. 191 00:15:09,283 --> 00:15:10,743 {\an8}It's way cooler and awesome to see. 192 00:15:10,826 --> 00:15:13,656 Could this be Si-a? 193 00:15:19,168 --> 00:15:22,498 Si-a, Si-u, are you two okay? 194 00:15:22,588 --> 00:15:24,208 Is everything okay at school? 195 00:15:24,298 --> 00:15:25,798 GROUP CHAT: SI-A, SI-U 196 00:15:25,883 --> 00:15:27,053 Did you see his mom? 197 00:15:27,134 --> 00:15:29,224 If she were our mom… 198 00:15:29,303 --> 00:15:30,303 No way. 199 00:15:30,387 --> 00:15:32,717 Did you see him? It's him. 200 00:15:33,515 --> 00:15:35,805 I can't go to school with such kids. 201 00:15:37,102 --> 00:15:40,062 You know, I'd be too embarrassed to come to school. 202 00:15:40,147 --> 00:15:42,397 Exactly. He's got some nerve. 203 00:15:47,529 --> 00:15:48,659 I'm fine. 204 00:15:51,408 --> 00:15:52,868 You are not. 205 00:15:52,952 --> 00:15:54,122 Everything is fine. 206 00:15:55,537 --> 00:15:57,207 No, it's not. 207 00:16:09,718 --> 00:16:10,798 Hey, Ja-seong. 208 00:16:14,348 --> 00:16:15,718 I heard everything. 209 00:16:17,601 --> 00:16:18,891 So? 210 00:16:18,978 --> 00:16:20,848 I decided to ignore your disgusting comment. 211 00:16:24,108 --> 00:16:27,818 But I can't ignore how you insulted my mom. 212 00:16:40,624 --> 00:16:43,464 -What the hell? -Don't you dare say that again. 213 00:16:48,549 --> 00:16:49,879 Hey. 214 00:16:53,554 --> 00:16:54,934 And one more thing. 215 00:16:55,014 --> 00:16:57,524 If you pester Si-u one more time, 216 00:16:58,434 --> 00:17:01,024 it's wartime for you and I. 217 00:17:27,004 --> 00:17:30,304 My daughter, you're all grown up. You know how to fight. 218 00:17:37,556 --> 00:17:38,516 Use this ice pack. 219 00:17:40,434 --> 00:17:41,814 I'm fine. 220 00:17:41,894 --> 00:17:44,194 If you go home with your eyes all swollen, 221 00:17:44,271 --> 00:17:45,651 your mother will be worried. 222 00:17:48,525 --> 00:17:49,565 I'll do it. 223 00:18:17,012 --> 00:18:17,852 Are you okay? 224 00:18:24,770 --> 00:18:25,770 Yes. 225 00:18:26,980 --> 00:18:28,520 Come to the convenience store after class. 226 00:18:29,191 --> 00:18:30,111 Okay. 227 00:18:45,249 --> 00:18:49,589 All right. We're going to have a team dinner tonight, so wrap it up. 228 00:18:49,670 --> 00:18:51,460 Yes, sir. 229 00:18:52,131 --> 00:18:54,761 Mr. Heo, why are we suddenly having a team dinner? 230 00:18:54,842 --> 00:18:57,392 If you don't like it, you don't have to come, Mr. Nam. 231 00:18:57,469 --> 00:18:58,969 No, I'll go. 232 00:18:59,054 --> 00:19:01,814 No, if you have something to do, you don't have to come. 233 00:19:01,890 --> 00:19:05,890 But Ms. Jung, you have to come tonight, so don't go anywhere. 234 00:19:05,978 --> 00:19:07,478 -Pardon? -What? 235 00:19:07,563 --> 00:19:10,273 Oh, yes. I'll be there. 236 00:19:10,357 --> 00:19:11,477 Okay. 237 00:19:14,695 --> 00:19:16,525 Why does Ms. Jung have to go? 238 00:19:16,613 --> 00:19:19,873 I guess we're having dinner to comfort her. 239 00:19:19,950 --> 00:19:20,830 I doubt that. 240 00:19:24,913 --> 00:19:26,123 I'm sorry! 241 00:19:27,749 --> 00:19:31,299 -Splash him! -Splash him! 242 00:19:31,378 --> 00:19:34,508 -Splash him! -Splash him! 243 00:19:34,590 --> 00:19:38,430 -Splash him! -Splash him! 244 00:19:38,510 --> 00:19:40,220 -Splash him! -Splash him! 245 00:19:40,304 --> 00:19:41,814 This is why she had to come. 246 00:19:41,889 --> 00:19:44,059 I knew it. Comfort, my foot. 247 00:19:44,683 --> 00:19:47,563 -Splash him! -I thought it was important, 248 00:19:47,644 --> 00:19:49,734 so I even skipped my Chinese class. 249 00:19:50,981 --> 00:19:53,731 -Splash him! -Splash him! 250 00:19:53,817 --> 00:19:56,817 Come on, she had a rough day today. 251 00:19:56,904 --> 00:19:59,244 We should show her our support as colleagues. 252 00:19:59,865 --> 00:20:03,285 -Splash him! -Splash him! 253 00:20:03,368 --> 00:20:05,948 -Splash him! -Splash him! 254 00:20:08,957 --> 00:20:13,797 I will never splash water on an announcer again. 255 00:20:18,217 --> 00:20:19,967 I can't do this. 256 00:20:20,052 --> 00:20:21,142 -Come on. -Boo! 257 00:20:21,220 --> 00:20:22,430 Ms. Jung! 258 00:20:25,349 --> 00:20:27,309 Consider how bad he feels. 259 00:20:27,893 --> 00:20:31,103 You should accept his apology and put an end to this. 260 00:20:32,439 --> 00:20:34,359 Splash him! 261 00:20:34,441 --> 00:20:35,651 -Splash him! -Splash him! 262 00:20:35,734 --> 00:20:39,204 Just do it already. This is embarrassing for me, too. 263 00:20:40,572 --> 00:20:44,032 -Splash him! -All right, then. I'll get started. 264 00:20:48,789 --> 00:20:50,619 -One! -One! 265 00:20:50,707 --> 00:20:52,287 -Two! -Two! 266 00:20:52,376 --> 00:20:53,586 -Three! -Three! 267 00:20:53,669 --> 00:20:54,879 Splash-splash. 268 00:20:57,381 --> 00:20:58,841 Go, Seum! 269 00:21:14,773 --> 00:21:17,033 -Cheers. -Cheers! 270 00:21:20,904 --> 00:21:21,994 Goodness. 271 00:21:22,864 --> 00:21:25,244 Thank you for doing us a big favor, Mr. Moon. 272 00:21:25,867 --> 00:21:28,447 -Sure. -Ever since the video went up, 273 00:21:28,537 --> 00:21:30,957 people kept calling our team to complain. 274 00:21:31,039 --> 00:21:32,869 We got a lot of backlash. 275 00:21:33,917 --> 00:21:36,957 Ms. Jung, thank you so much for taking part in the video. 276 00:21:37,045 --> 00:21:39,295 -Here. -Don't mention it. 277 00:21:40,966 --> 00:21:43,586 She was already getting criticized as a married woman, 278 00:21:44,177 --> 00:21:48,267 so things turned for the better for Ms. Jung as well. 279 00:21:49,182 --> 00:21:52,062 She's probably grateful you called her first. 280 00:21:52,728 --> 00:21:53,848 Right? 281 00:21:53,937 --> 00:21:55,307 Yes, right. 282 00:21:55,897 --> 00:21:59,067 We came to apologize, but we were thanked instead. 283 00:21:59,151 --> 00:22:01,111 I'm feeling great. 284 00:22:02,946 --> 00:22:04,566 If you're grateful, 285 00:22:04,656 --> 00:22:07,326 you should give us an exclusive interview with Ji-hun. 286 00:22:07,409 --> 00:22:09,119 I'd love to do that. 287 00:22:09,202 --> 00:22:11,202 So? Can you do that? 288 00:22:11,288 --> 00:22:13,208 Sure, sounds good. 289 00:22:13,290 --> 00:22:14,370 That's great. 290 00:22:14,458 --> 00:22:17,378 -Cheers. -Okay, come in. Cheers. 291 00:22:22,674 --> 00:22:24,224 Ms. Kwon. 292 00:22:25,010 --> 00:22:26,600 -Yes, Mr. Moon. -Why are you there? 293 00:22:26,678 --> 00:22:28,098 Come over and sit down. 294 00:22:30,474 --> 00:22:31,814 Ms. Jung. 295 00:22:32,642 --> 00:22:34,102 If you're done, you can go. 296 00:22:35,145 --> 00:22:36,685 -Yes, sir. -Good. 297 00:22:44,279 --> 00:22:45,359 All right. 298 00:22:46,114 --> 00:22:48,874 This is Kwon Yu-mi, who came in first place 299 00:22:48,950 --> 00:22:51,290 in our most recent open recruitment. 300 00:22:51,369 --> 00:22:52,539 Say hello. 301 00:22:52,621 --> 00:22:55,371 Hello, I'm Kwon Yu-mi, the new announcer of JBC. 302 00:22:55,457 --> 00:22:57,497 Goodness, congratulations. 303 00:22:58,001 --> 00:22:59,711 You seem very young. 304 00:22:59,795 --> 00:23:01,375 How old are you? 305 00:23:01,463 --> 00:23:02,673 I'm 24 years old. 306 00:23:02,756 --> 00:23:05,006 I knew it. 307 00:23:05,092 --> 00:23:06,972 Her skin looked way different. 308 00:23:11,890 --> 00:23:16,650 Ms. Kwon will be doing the interview with Ji-hun. 309 00:23:16,728 --> 00:23:18,518 I plan on sending her over often, 310 00:23:18,605 --> 00:23:20,395 so you should get to know her. 311 00:23:20,482 --> 00:23:23,782 Sounds great. They would look great too. 312 00:23:25,320 --> 00:23:26,740 Well, actually, 313 00:23:28,115 --> 00:23:30,905 I want Ms. Jung to do my interview. 314 00:23:38,834 --> 00:23:41,424 She doesn't have a great reputation right now, 315 00:23:41,503 --> 00:23:43,713 so it won't be good to be associated with her. 316 00:23:44,631 --> 00:23:45,801 I don't mind. 317 00:23:47,926 --> 00:23:53,216 You'd look much better on TV with a young lady than an old one. 318 00:23:53,306 --> 00:23:54,846 I'm an old man now, 319 00:23:55,392 --> 00:23:56,482 so I prefer older women. 320 00:23:57,477 --> 00:23:59,977 -I see. -Please be considerate. 321 00:24:01,815 --> 00:24:04,985 Gosh, you're such a witty guy. 322 00:24:05,777 --> 00:24:09,277 Then let's have Ms. Jung do his next interview. 323 00:24:11,241 --> 00:24:13,241 -All right. -Sounds great. 324 00:24:28,967 --> 00:24:30,717 You must have a lot on your mind. 325 00:24:33,054 --> 00:24:35,104 Kids will stop talking after a while. 326 00:24:35,974 --> 00:24:37,234 You don't have to mind it. 327 00:24:37,309 --> 00:24:39,349 How can I not? 328 00:24:39,436 --> 00:24:41,476 They're insulting my mom. 329 00:24:41,563 --> 00:24:42,863 Are you worried about her? 330 00:24:43,899 --> 00:24:45,069 In that case, 331 00:24:45,609 --> 00:24:47,569 you should give her a call. 332 00:24:48,153 --> 00:24:50,113 That's too awkward. What would I say? 333 00:24:50,197 --> 00:24:53,367 Say you called because you were worried, and ask if she's okay. 334 00:24:53,450 --> 00:24:54,780 Gosh. 335 00:24:55,410 --> 00:24:56,870 Look at this kid. 336 00:24:56,953 --> 00:25:00,423 A considerate word from you can do wonders to comfort your parents. 337 00:25:02,375 --> 00:25:04,085 Gosh, whatever. 338 00:25:04,961 --> 00:25:06,461 If you're not playing, I'm out. 339 00:25:27,067 --> 00:25:28,987 MOM 340 00:25:32,072 --> 00:25:34,492 MOM 341 00:25:40,080 --> 00:25:43,460 Hey, Si-u. Is something wrong? 342 00:25:43,541 --> 00:25:44,711 No, I just called. 343 00:25:45,418 --> 00:25:48,128 You just called for what? Tell me if you need something. 344 00:25:48,213 --> 00:25:50,053 No, it's not that. 345 00:25:52,259 --> 00:25:54,139 I was wondering if you were okay. 346 00:25:54,219 --> 00:25:55,299 What? 347 00:25:58,181 --> 00:25:59,891 You called because you were worried? 348 00:25:59,975 --> 00:26:02,185 Worried? I'm not worried. 349 00:26:03,812 --> 00:26:05,772 You were worried. 350 00:26:05,855 --> 00:26:07,685 So please, 351 00:26:09,150 --> 00:26:10,690 don't make me worry. 352 00:26:11,736 --> 00:26:16,276 All right. But thanks to you, 353 00:26:16,366 --> 00:26:17,576 I feel much better now. 354 00:26:19,411 --> 00:26:21,541 -When will you be home? -I'm sorry. 355 00:26:21,621 --> 00:26:24,171 I think I'll be late. You should go to sleep. 356 00:26:24,249 --> 00:26:26,919 Okay. Come home safely. 357 00:26:27,419 --> 00:26:29,499 All right. Thank you. 358 00:26:31,464 --> 00:26:32,674 Your son sounds sweet. 359 00:26:32,757 --> 00:26:34,467 Goodness, you heard that? 360 00:26:35,343 --> 00:26:38,643 Gosh, I'm sorry. I have awfully good hearing. 361 00:26:39,556 --> 00:26:42,426 You don't have to be sorry. That was awkward. 362 00:26:43,101 --> 00:26:44,391 You made it awkward first. 363 00:26:46,813 --> 00:26:49,903 Anyway, are you really going to do the interview with me? 364 00:26:50,567 --> 00:26:52,647 Why else would I say I'm old? 365 00:26:54,446 --> 00:26:55,486 I obviously look young. 366 00:26:56,698 --> 00:27:00,368 Thanks for saying you're old for this old woman's sake. 367 00:27:01,953 --> 00:27:03,753 If you have to thank me, I'll take it. 368 00:27:04,581 --> 00:27:07,171 But what? Is that it? 369 00:27:07,250 --> 00:27:09,790 But this is where you need to stop. 370 00:27:10,837 --> 00:27:14,467 I appreciate it, but I'll take care of myself. 371 00:27:18,887 --> 00:27:20,677 I'll take care of myself. 372 00:27:21,181 --> 00:27:22,811 So don't do that from now on. 373 00:27:27,812 --> 00:27:28,812 Come here. 374 00:27:47,082 --> 00:27:48,122 You're crying again? 375 00:27:48,208 --> 00:27:51,878 I went to a zoo yesterday and saw an elephant with my dad. 376 00:27:51,961 --> 00:27:53,171 But you haven't. 377 00:27:53,254 --> 00:27:55,054 You don't have a dad to take you there. 378 00:27:55,131 --> 00:27:57,841 -You don't have a dad. -You don't have a dad. 379 00:27:57,926 --> 00:28:00,926 -Hey! Stop bullying Ji-ho. -What? 380 00:28:04,140 --> 00:28:07,060 Si-a, who do you think you are? His mom? 381 00:28:07,143 --> 00:28:09,813 Or is she his girlfriend? 382 00:28:12,732 --> 00:28:15,692 I told you I'll make you pay if you bully him again. 383 00:28:18,321 --> 00:28:19,741 Let's go. 384 00:28:23,201 --> 00:28:26,411 I said he has no dad because he doesn't, you thug! 385 00:28:26,496 --> 00:28:29,166 Are you serious? You're dead. 386 00:28:34,129 --> 00:28:34,999 Let me go! 387 00:28:35,088 --> 00:28:37,088 Stop it! 388 00:28:44,764 --> 00:28:45,934 You're happy? 389 00:28:46,474 --> 00:28:49,194 After being completely beaten up? 390 00:28:55,275 --> 00:28:57,065 I was reminded of the past. 391 00:28:57,152 --> 00:29:00,202 You used to beat up other kids to help me. 392 00:29:01,448 --> 00:29:03,528 I didn't beat up anyone. 393 00:29:03,616 --> 00:29:05,196 You really don't remember? 394 00:29:05,285 --> 00:29:06,615 You were really scary. 395 00:29:07,787 --> 00:29:08,787 Whatever. 396 00:29:16,004 --> 00:29:17,384 {\an8}A HEALTHY MEAL 397 00:29:18,506 --> 00:29:21,176 -Si-a, have you eaten? -No. 398 00:29:21,760 --> 00:29:22,640 Okay. 399 00:29:23,803 --> 00:29:24,973 Hello. 400 00:29:27,515 --> 00:29:29,095 U-yeong? 401 00:29:32,771 --> 00:29:34,611 Do you always move this by yourself? 402 00:29:34,689 --> 00:29:35,939 Isn't it heavy? 403 00:29:36,024 --> 00:29:36,944 It's not. 404 00:29:39,444 --> 00:29:40,494 Si-a. 405 00:29:41,654 --> 00:29:42,704 What? 406 00:29:42,781 --> 00:29:44,491 IF YOU NEED MONEY, ASK YOUR PARENTS 407 00:29:44,574 --> 00:29:47,374 {\an8}WHY ARE YOU MAKING MONEY ALREADY? 408 00:29:48,453 --> 00:29:49,833 What is it? 409 00:29:49,913 --> 00:29:52,543 I need to approach her as a friend. A friend. 410 00:29:53,249 --> 00:29:54,249 Do you 411 00:29:55,627 --> 00:29:58,757 need money because you caused some trouble? 412 00:29:58,838 --> 00:30:02,428 What's wrong with you? Why would I cause any trouble? 413 00:30:02,509 --> 00:30:03,469 So no? 414 00:30:04,177 --> 00:30:05,257 Okay, then. 415 00:30:08,556 --> 00:30:09,676 Hello. 416 00:30:15,730 --> 00:30:17,690 Hey, Ji-ho. Are you about to eat? 417 00:30:17,774 --> 00:30:19,284 Should I get it for you? 418 00:30:19,359 --> 00:30:21,029 No, I'm fine. 419 00:30:22,779 --> 00:30:24,069 A HEALTHY MEAL 420 00:30:26,366 --> 00:30:29,116 "A Healthy Meal." 421 00:30:41,214 --> 00:30:42,804 Do you need a bag? 422 00:30:43,883 --> 00:30:45,303 It's for you. 423 00:30:45,969 --> 00:30:48,809 No matter why you got this job, you should eat well. 424 00:30:48,888 --> 00:30:50,968 And go home right after. Okay? 425 00:30:56,062 --> 00:30:57,402 Hey, U-yeong! 426 00:31:00,149 --> 00:31:01,069 What's with him? 427 00:31:01,150 --> 00:31:03,650 A HEALTHY MEAL 428 00:31:12,370 --> 00:31:16,040 Do I have to ask some teacher for a favor because of you? 429 00:31:16,124 --> 00:31:20,004 If you ruin my reputation again, you'll never get to play basketball. 430 00:31:43,359 --> 00:31:46,199 Yu-mi, you know that I expect a lot of you, right? 431 00:31:46,279 --> 00:31:48,489 Yes, I'll do my best. 432 00:31:48,573 --> 00:31:49,703 Bottoms up. 433 00:31:52,702 --> 00:31:54,452 Keep drinking. Keep it going. 434 00:31:56,623 --> 00:31:58,003 You're a good drinker. 435 00:31:58,082 --> 00:31:59,042 Have another. 436 00:31:59,542 --> 00:32:02,382 All right, now. Drink up. 437 00:32:03,963 --> 00:32:06,223 Man, those old scumbags. 438 00:32:08,843 --> 00:32:13,313 Goodness, our director and manager seem very excited. 439 00:32:17,226 --> 00:32:18,056 What is this? 440 00:32:19,354 --> 00:32:20,694 Are you ruining our night? 441 00:32:20,772 --> 00:32:22,902 Older women are always better at partying. 442 00:32:22,982 --> 00:32:25,532 Man, I can't believe this old lady. 443 00:32:25,610 --> 00:32:28,910 All right, now. Let's get this party started. 444 00:32:49,968 --> 00:32:51,178 Is that a real bomb? 445 00:32:51,761 --> 00:32:53,431 You make killer drinks. 446 00:32:53,513 --> 00:32:55,353 If it looks good, drink up. 447 00:32:56,516 --> 00:32:58,426 Come on, drink up. 448 00:32:58,518 --> 00:33:00,138 Okay, fine. Let's do this. 449 00:33:00,228 --> 00:33:01,898 -Let's do it! -Come on! 450 00:33:01,980 --> 00:33:03,940 -Cheers! -Cheers! 451 00:33:13,366 --> 00:33:14,826 This is awesome. 452 00:33:14,909 --> 00:33:16,409 -One more! -Another one! 453 00:33:16,494 --> 00:33:18,004 Hit me up again. 454 00:33:18,079 --> 00:33:19,789 -Let's get it going! -All right! 455 00:33:23,001 --> 00:33:25,841 -My gosh, look at this. -Okay! 456 00:33:25,920 --> 00:33:28,670 -Cheers! -Cheers! 457 00:33:33,886 --> 00:33:35,506 She can take care of herself. 458 00:34:26,397 --> 00:34:28,017 -Be careful. -I don't feel well. 459 00:34:28,107 --> 00:34:29,527 Okay. 460 00:34:30,234 --> 00:34:31,284 Goodness. 461 00:34:31,360 --> 00:34:32,360 Oh, gosh. 462 00:34:32,862 --> 00:34:35,362 Mr. Moon? Mr. Moon, it's your taxi. 463 00:34:35,448 --> 00:34:36,568 Get in the taxi. 464 00:34:37,283 --> 00:34:39,243 What is this? 465 00:34:39,327 --> 00:34:40,497 Let's party some more. 466 00:34:40,578 --> 00:34:42,118 I'd love to. 467 00:34:42,205 --> 00:34:44,325 But your wife is calling. Should I get it? 468 00:34:44,415 --> 00:34:46,245 No, you can't. 469 00:34:46,334 --> 00:34:48,754 Gosh, what a shame. 470 00:34:49,420 --> 00:34:52,550 Then, sober up on your way. 471 00:34:52,632 --> 00:34:53,842 Hey. 472 00:34:54,550 --> 00:34:55,890 How clever. 473 00:35:01,682 --> 00:35:03,852 Goodbye. I won't go very far. 474 00:35:03,935 --> 00:35:05,385 Jung Da-jeong, you're awesome. 475 00:35:17,573 --> 00:35:19,333 You had a lot to drink. Are you okay? 476 00:35:22,745 --> 00:35:24,405 Of course, I'm okay. 477 00:35:25,373 --> 00:35:27,583 You don't look okay to me. 478 00:35:28,501 --> 00:35:29,791 What? 479 00:35:32,505 --> 00:35:34,335 {\an8}LIFE IS ALL ABOUT MEETING MEAT 480 00:36:03,995 --> 00:36:05,955 Did you wear it on purpose? 481 00:36:06,038 --> 00:36:07,208 Did I untie it too soon? 482 00:36:11,878 --> 00:36:13,128 How cute. 483 00:36:14,130 --> 00:36:16,550 What? "Cute"? 484 00:36:17,800 --> 00:36:20,760 Not you. That character behind you. 485 00:36:25,141 --> 00:36:26,141 Right. 486 00:36:27,977 --> 00:36:30,147 I like that character too. 487 00:36:30,229 --> 00:36:31,439 I guess everyone does. 488 00:36:32,773 --> 00:36:33,823 I do. 489 00:36:34,650 --> 00:36:37,740 I really love that character. 490 00:36:45,703 --> 00:36:48,253 -May I have your number? -What? 491 00:36:48,331 --> 00:36:50,331 I review the questions before the interview. 492 00:36:51,542 --> 00:36:52,962 Yes, sure. 493 00:37:08,768 --> 00:37:11,308 I DON'T LIKE SEEING HER BRAZEN FACE ON TV. 494 00:37:11,395 --> 00:37:12,395 {\an8}HONGXIA PORORO 495 00:37:12,480 --> 00:37:15,400 She took responsibility. It's way cooler and awesome to see. 496 00:37:15,483 --> 00:37:17,613 Right, she already took responsibility. 497 00:37:17,693 --> 00:37:19,153 You have my support. 498 00:37:19,779 --> 00:37:21,029 REPLY TO COMMENT 499 00:37:21,113 --> 00:37:22,573 WRITE YOUR COMMENT 500 00:37:23,449 --> 00:37:25,199 I watched it again. It's still cool. 501 00:37:25,284 --> 00:37:26,874 Keep it up, Jung Da-jeong! 502 00:37:27,453 --> 00:37:28,913 PORORO KEEP IT UP 503 00:37:58,150 --> 00:38:00,190 I've seen her somewhere before. 504 00:38:01,195 --> 00:38:02,405 The water splash. 505 00:38:03,990 --> 00:38:06,580 You're Announcer Jung Da-jeong, right? 506 00:38:06,659 --> 00:38:08,289 Oh, yes. 507 00:38:08,786 --> 00:38:10,906 You must have had a drink. 508 00:38:10,997 --> 00:38:13,117 We're going to grab another drink. Join us. 509 00:38:13,207 --> 00:38:14,997 It's on us! 510 00:38:15,084 --> 00:38:16,674 Have a great time. 511 00:38:17,545 --> 00:38:19,375 Don't be so haughty. 512 00:38:19,463 --> 00:38:21,013 I said it's our treat. 513 00:38:23,509 --> 00:38:24,719 What are you doing? 514 00:38:26,095 --> 00:38:27,135 Did you just hit me? 515 00:38:28,097 --> 00:38:30,927 You seem very drunk. You should hurry home. 516 00:38:33,477 --> 00:38:37,397 What did you say? Did you just sneer at me? 517 00:38:37,898 --> 00:38:39,858 Did you? Shit. 518 00:38:40,985 --> 00:38:43,985 If you keep doing this, I won't just take it anymore. 519 00:38:44,071 --> 00:38:48,451 Hey, you seem way feistier than you look. 520 00:38:48,534 --> 00:38:49,584 I've warned you. 521 00:38:50,161 --> 00:38:53,751 You warned me? Fine. Try me. 522 00:38:57,126 --> 00:38:58,166 Stop that. 523 00:38:58,252 --> 00:38:59,342 Who is this kid? 524 00:39:00,796 --> 00:39:04,086 How dare a little kid butt in while adults are talking? 525 00:39:04,175 --> 00:39:05,505 Stop making a scene, and go. 526 00:39:06,510 --> 00:39:09,310 I can't believe this kid. Why you… 527 00:39:12,892 --> 00:39:14,772 U-yeong, stop it. 528 00:39:19,106 --> 00:39:22,276 Did you just see him hit me? 529 00:39:22,360 --> 00:39:23,740 Call the cops! 530 00:39:23,819 --> 00:39:24,949 Okay. 531 00:39:26,155 --> 00:39:27,525 Call the cops. 532 00:39:28,532 --> 00:39:30,282 I'll report you for sexual harassment. 533 00:39:33,120 --> 00:39:34,960 Do you see that surveillance camera? 534 00:39:37,208 --> 00:39:39,418 I heard those can record sounds too. 535 00:39:40,419 --> 00:39:41,999 A public figure can't say that. 536 00:39:42,088 --> 00:39:45,548 It's even better. I'm a public figure, so it'll be in the news. 537 00:39:45,633 --> 00:39:48,053 Then your faces will be all over the media. 538 00:39:48,135 --> 00:39:49,755 How will you face your family then? 539 00:39:51,806 --> 00:39:52,766 Call the cops. 540 00:39:54,266 --> 00:39:55,806 Let's just go. 541 00:39:55,893 --> 00:39:57,943 Shit. Let go. 542 00:39:58,020 --> 00:40:00,190 -I'm being nice, okay? -It's not you. 543 00:40:09,782 --> 00:40:10,832 Are you okay? 544 00:40:11,409 --> 00:40:13,829 Yes, I'm fine. 545 00:40:26,632 --> 00:40:28,262 I can walk home alone. 546 00:40:29,385 --> 00:40:31,425 They might show up again. 547 00:40:34,014 --> 00:40:37,024 But U-yeong, what brings you here late at night? 548 00:40:38,227 --> 00:40:39,977 I'm here to see someone. 549 00:40:40,062 --> 00:40:41,732 So, did you see that person? 550 00:40:43,607 --> 00:40:45,777 Yes, I did. 551 00:40:46,318 --> 00:40:50,068 Really? But still, don't go out so late at night. 552 00:40:51,657 --> 00:40:54,407 Hey. Didn't you see earlier? 553 00:40:54,493 --> 00:40:56,503 A lot of weird people come out at night. 554 00:40:57,371 --> 00:41:00,421 Didn't you see how I got rid of those weird people? 555 00:41:02,918 --> 00:41:03,788 We're here. 556 00:41:04,795 --> 00:41:06,665 U-yeong, wait here. Let me grab a cab. 557 00:41:06,755 --> 00:41:09,175 Forget it. I'm not a kid. 558 00:41:09,258 --> 00:41:12,718 If you weren't a kid, I wouldn't be an old lady. 559 00:41:14,180 --> 00:41:18,060 No, I mean I can grab my own cab. 560 00:41:19,185 --> 00:41:20,515 You should go inside. 561 00:41:20,603 --> 00:41:22,813 All right. You should go home too. 562 00:41:30,321 --> 00:41:31,201 Hang in there. 563 00:41:33,282 --> 00:41:34,282 What? 564 00:41:36,994 --> 00:41:38,374 Your dream finally came true. 565 00:41:39,455 --> 00:41:41,325 Don't let this bring you down. 566 00:41:42,666 --> 00:41:44,916 Don't worry about Si-a or Si-u, 567 00:41:45,503 --> 00:41:46,713 and focus on work. 568 00:41:47,421 --> 00:41:49,841 I'll stay by their side and take care of them. 569 00:41:52,927 --> 00:41:54,347 You sound like a grown up. 570 00:41:55,971 --> 00:41:57,971 Thanks, U-yeong. 571 00:42:00,476 --> 00:42:01,516 And don't worry 572 00:42:03,646 --> 00:42:04,806 about those comments. 573 00:42:06,023 --> 00:42:08,823 People judge you for getting pregnant when you were in school 574 00:42:09,735 --> 00:42:11,355 because it isn't their life. 575 00:42:14,031 --> 00:42:15,451 I think it's amazing 576 00:42:17,284 --> 00:42:18,624 that you took responsibility. 577 00:42:21,997 --> 00:42:22,997 It's nothing 578 00:42:24,291 --> 00:42:25,831 that amazing. 579 00:42:26,752 --> 00:42:27,842 It's only natural. 580 00:42:31,131 --> 00:42:34,011 But I don't like the people who look down on it. 581 00:42:34,093 --> 00:42:35,723 They were a blessing to me. 582 00:42:39,098 --> 00:42:40,468 I must be drunk. 583 00:42:41,100 --> 00:42:42,350 What am I saying to a kid? 584 00:42:43,394 --> 00:42:45,194 You should go, U-yeong. 585 00:42:47,856 --> 00:42:48,936 Actually, I… 586 00:42:49,650 --> 00:42:50,650 Yes? 587 00:42:55,322 --> 00:42:56,322 I'm… 588 00:42:59,076 --> 00:43:00,286 Yes? 589 00:43:04,039 --> 00:43:05,039 I'm… 590 00:43:08,836 --> 00:43:11,506 Do you feel bad for mentioning the bad comments? 591 00:43:13,257 --> 00:43:16,137 I'm grateful that you were worried. 592 00:43:16,677 --> 00:43:19,427 So don't worry about me, okay? 593 00:43:25,853 --> 00:43:27,443 Hey, there's a cab. 594 00:43:31,025 --> 00:43:32,225 Taxi! 595 00:43:37,072 --> 00:43:38,122 U-yeong. 596 00:43:40,075 --> 00:43:41,195 VACANT 597 00:43:41,285 --> 00:43:42,285 Hop in. 598 00:43:42,369 --> 00:43:44,789 VACANT 599 00:43:49,960 --> 00:43:51,130 Bye. 600 00:44:12,566 --> 00:44:13,856 SEONGJONG ELECTRONICS SERVICE CENTER 601 00:44:35,381 --> 00:44:39,131 {\an8}CERTIFICATE OF RESIGNATION HONG DAE-YEONG 602 00:44:40,803 --> 00:44:43,763 I'm sorry. I had to take an urgent business trip. 603 00:44:44,348 --> 00:44:45,348 I'm in Busan right now. 604 00:44:56,235 --> 00:44:57,235 Where's Ms. Jung? 605 00:44:58,487 --> 00:45:01,117 Ms. Jung went out 606 00:45:01,198 --> 00:45:03,368 for an exclusive interview with Ye Ji-hun. 607 00:45:03,450 --> 00:45:05,660 It was for Yu-mi, but… 608 00:45:06,870 --> 00:45:08,870 I'm not sure if he has a weird taste 609 00:45:08,956 --> 00:45:11,416 or of Ms. Jung is that talented. 610 00:45:12,876 --> 00:45:15,086 It means she's awfully talented. 611 00:45:16,922 --> 00:45:18,172 Ms. Im is right. 612 00:45:18,757 --> 00:45:20,837 You might have been excited for those offers, 613 00:45:20,926 --> 00:45:22,006 but it won't last long. 614 00:45:22,094 --> 00:45:24,304 Don't slack off and lose your programs. 615 00:45:24,847 --> 00:45:26,557 Do your best to keep them. 616 00:45:38,360 --> 00:45:39,740 Let's begin the shooting. 617 00:45:39,820 --> 00:45:41,410 Stand-by, cue! 618 00:45:41,989 --> 00:45:44,199 A Hot Interview with a Hot Baseball Star. 619 00:45:44,283 --> 00:45:48,503 I'm here today with Ye Ji-hun, the man who brought Seum back. 620 00:45:48,579 --> 00:45:49,709 Hello. 621 00:45:50,205 --> 00:45:51,535 Hello, I'm Ye Ji-hun. 622 00:45:52,291 --> 00:45:56,591 Once again, you're trying to beat your record for most wins. 623 00:45:56,670 --> 00:46:01,010 What's your secret for breaking records continuously in your professional career? 624 00:46:01,091 --> 00:46:04,721 I'm not sure. I don't think I do anything in particular. 625 00:46:08,640 --> 00:46:09,980 YE JI-HUN 626 00:46:13,312 --> 00:46:14,692 I thought of something. 627 00:46:15,314 --> 00:46:18,734 I barely get hurt or shaken, no matter what happens. 628 00:46:20,110 --> 00:46:22,780 I think that's my secret for keeping this up. 629 00:46:22,863 --> 00:46:25,373 No wonder you're the best pitcher in Korea. 630 00:46:25,991 --> 00:46:28,451 Then let's move onto the next question. 631 00:46:30,496 --> 00:46:33,166 -Hello. Oh, right. Hey, Ji-ho. -Yes? 632 00:46:33,248 --> 00:46:34,368 Who's on duty this week? 633 00:46:34,958 --> 00:46:36,128 Si-a and Bo-bae. 634 00:46:36,710 --> 00:46:38,050 I see, Si-a and Bo-bae. 635 00:46:38,128 --> 00:46:40,338 Tell them to draw a court to play dodgeball. 636 00:46:40,422 --> 00:46:41,422 Yes, Mr. Choi. 637 00:47:22,464 --> 00:47:24,304 Gather around. Let's get started. 638 00:47:24,383 --> 00:47:25,513 Let's go. 639 00:47:33,600 --> 00:47:35,350 -So today… -Si-a! 640 00:47:39,231 --> 00:47:41,611 Si-a, are you okay? 641 00:47:41,692 --> 00:47:43,402 -Wake up, Si-a! -What's wrong? 642 00:47:43,485 --> 00:47:44,895 -Wake up, Si-a. -One second. 643 00:47:44,987 --> 00:47:46,277 I'll call an ambulance. 644 00:47:49,491 --> 00:47:50,621 What are you doing? 645 00:47:50,701 --> 00:47:52,831 It'll be faster to run to the hospital! 646 00:47:54,121 --> 00:47:56,041 Everyone, keep playing dodgeball. 647 00:47:57,916 --> 00:47:59,416 Ji-ho, stay here. 648 00:48:05,090 --> 00:48:08,760 Ji-hun, thank you for making time for us today. 649 00:48:10,637 --> 00:48:14,057 A Hot Interview with a Hot Baseball Star. That's all for today. 650 00:48:14,141 --> 00:48:15,231 Cut! 651 00:48:15,309 --> 00:48:17,479 -Great work. -Great job. 652 00:48:18,228 --> 00:48:20,108 That was awesome. Look. 653 00:48:20,689 --> 00:48:21,689 Did you see this? 654 00:48:22,941 --> 00:48:24,441 -My gosh. -That's awesome. 655 00:48:24,526 --> 00:48:25,646 -Gosh. -He caught it. 656 00:48:25,736 --> 00:48:27,696 -How did he do that? -That's awesome. 657 00:48:31,033 --> 00:48:32,123 Are you leaving? 658 00:48:33,368 --> 00:48:34,408 Yes. 659 00:48:35,120 --> 00:48:36,620 Are you sure you're okay? 660 00:48:36,705 --> 00:48:38,575 I'm fine. 661 00:48:39,166 --> 00:48:40,246 That was nothing. 662 00:48:41,501 --> 00:48:43,841 I'm relieved. I was worried that… 663 00:48:45,881 --> 00:48:46,971 One second. 664 00:48:49,009 --> 00:48:50,799 Hey, Il-gwon. What is it? 665 00:48:51,720 --> 00:48:53,970 What? Si-a is in the hospital? 666 00:48:54,640 --> 00:48:56,310 Okay. I'll be there now. 667 00:48:57,100 --> 00:48:58,440 Is something wrong? 668 00:48:58,518 --> 00:49:00,808 I got a call that my daughter is in the hospital. 669 00:49:00,896 --> 00:49:02,476 -Please excuse me. -Sure… 670 00:49:07,027 --> 00:49:08,447 She never gets nervous, 671 00:49:09,071 --> 00:49:10,861 but she just did. I'm worried. 672 00:49:13,450 --> 00:49:14,990 It's stomach cramps due to stress. 673 00:49:15,077 --> 00:49:17,447 You don't have anything to worry about. 674 00:49:17,537 --> 00:49:20,577 She'll be fine after she relieves her stress and gets a good rest. 675 00:49:20,666 --> 00:49:22,626 She can go home after she finishes the IV. 676 00:49:22,709 --> 00:49:25,709 -Okay. Thank you. -Thank you. 677 00:49:29,633 --> 00:49:31,933 U-yeong, I need to make a call. 678 00:49:32,010 --> 00:49:33,970 Yes, ma'am. 679 00:49:49,194 --> 00:49:50,494 That hurts. 680 00:49:57,536 --> 00:49:58,906 That hurts. 681 00:49:59,496 --> 00:50:00,496 Goodness. 682 00:50:01,540 --> 00:50:03,460 I know how she feels. 683 00:50:25,564 --> 00:50:26,654 Si-a, Daddy's sorry. 684 00:50:26,732 --> 00:50:28,692 You'll be done soon, Si-a. 685 00:50:29,192 --> 00:50:30,192 Hang in there. 686 00:50:32,362 --> 00:50:33,662 Si-a. 687 00:50:35,115 --> 00:50:36,825 I'm sorry. I'm so sorry. 688 00:50:36,908 --> 00:50:39,288 One second. Hang in there for a second. 689 00:50:40,036 --> 00:50:41,246 I'm sorry. 690 00:50:45,792 --> 00:50:46,922 I'm sorry. 691 00:50:47,002 --> 00:50:48,802 I'm sorry, Si-a. I'm so sorry. 692 00:50:55,093 --> 00:50:56,513 You're all grown up. 693 00:50:58,346 --> 00:51:00,926 Why was this little girl so stressed out? 694 00:51:08,857 --> 00:51:10,687 -What are you doing? -You're up. 695 00:51:13,653 --> 00:51:15,283 I said, what are you doing? 696 00:51:19,868 --> 00:51:22,368 Why are you sitting here stroking my hair? 697 00:51:22,454 --> 00:51:24,544 Because I carried you here. 698 00:51:25,540 --> 00:51:26,920 Don't you remember? 699 00:51:31,755 --> 00:51:34,375 Once you brought me here, you should've left quietly. 700 00:51:34,466 --> 00:51:36,676 How dare you touch me? Do you want to die? 701 00:51:42,891 --> 00:51:46,851 You should be like this to all the guys, okay? 702 00:51:46,937 --> 00:51:49,187 -Okay? -What the hell? 703 00:51:58,031 --> 00:51:59,371 -Deok-jin. -Yes? 704 00:52:00,909 --> 00:52:04,699 How old do you think your daughter-in-law should be? 705 00:52:05,705 --> 00:52:08,325 My daughter-in-law? It's fine as long as she isn't my age. 706 00:52:16,508 --> 00:52:17,678 Hey, son. 707 00:52:22,055 --> 00:52:25,385 Really? Then how long does Si-a have to be in the hospital? 708 00:52:27,394 --> 00:52:29,404 Si-a is in the hospital? Why? 709 00:52:29,479 --> 00:52:30,689 Stomach cramps. 710 00:52:31,523 --> 00:52:33,233 Okay. You should take good care of-- 711 00:52:33,316 --> 00:52:34,646 Si-a, you're up. 712 00:52:35,735 --> 00:52:37,355 -Are you okay? -Wait. 713 00:52:38,238 --> 00:52:39,738 Is that Ms. Ok? 714 00:52:40,866 --> 00:52:42,116 Do you want to lie down? 715 00:52:43,827 --> 00:52:45,157 Yes, she's here. 716 00:52:45,245 --> 00:52:46,955 Wait right there. I'm on my way. 717 00:52:49,833 --> 00:52:51,083 Is this the florist? 718 00:52:53,003 --> 00:52:54,423 U-yeong is at the hospital? 719 00:52:55,547 --> 00:52:57,257 Deok-jin! Wait for me! 720 00:52:58,550 --> 00:53:01,640 You don't look very well. Are you still in pain? 721 00:53:03,305 --> 00:53:05,595 No, I'm fine now. 722 00:53:10,687 --> 00:53:12,107 I'm covering your shift. 723 00:53:12,606 --> 00:53:13,856 Don't worry. Take a rest. 724 00:53:17,694 --> 00:53:19,994 Thanks. I'll treat you later. 725 00:53:22,824 --> 00:53:24,084 Hello. 726 00:53:27,162 --> 00:53:29,082 -Why are you here? -No, why are you here? 727 00:53:32,417 --> 00:53:33,707 Looking for Si-a? 728 00:53:34,336 --> 00:53:35,496 Hell, no. 729 00:53:40,425 --> 00:53:41,295 How much? 730 00:54:06,409 --> 00:54:07,949 EMERGENCY ROOM 731 00:54:08,036 --> 00:54:09,156 Si-a! 732 00:54:12,457 --> 00:54:15,627 Si-a, what happened? 733 00:54:15,710 --> 00:54:18,380 It must have hurt so much. 734 00:54:21,424 --> 00:54:24,934 But where's Ms. Ok, who needs to see how thoughtful I am? 735 00:54:28,974 --> 00:54:30,734 No wonder you were overreacting. 736 00:54:30,809 --> 00:54:32,309 Goodness. 737 00:54:33,061 --> 00:54:34,441 Idiot. 738 00:54:35,271 --> 00:54:37,021 What's wrong with you? Act your age. 739 00:54:37,107 --> 00:54:39,227 Si-a, it must have hurt so much. 740 00:54:39,317 --> 00:54:41,647 Are you feeling better now? 741 00:54:41,736 --> 00:54:42,896 Yes, I'm okay. 742 00:54:42,988 --> 00:54:44,488 Really? What a relief. 743 00:54:44,572 --> 00:54:46,742 U-yeong, you must be tired too. 744 00:54:46,825 --> 00:54:49,655 I heard. You carried her all the way here? 745 00:54:49,744 --> 00:54:52,834 She's heavier than she looks. Is your back all right? 746 00:54:53,623 --> 00:54:54,923 Yes. 747 00:54:56,584 --> 00:54:58,214 You should drink this first. 748 00:54:59,212 --> 00:55:01,552 You must be exhausted. Recharge your energy. 749 00:55:01,631 --> 00:55:04,681 Wait, are you are here to see me? 750 00:55:05,176 --> 00:55:07,296 Yes, of course. 751 00:55:07,387 --> 00:55:08,757 -You should have one too. -No! 752 00:55:10,015 --> 00:55:12,055 She has stomach cramps, so she can't have juice yet. 753 00:55:13,810 --> 00:55:15,690 Then I will. 754 00:55:19,441 --> 00:55:20,731 Why did you get flowers? 755 00:55:23,445 --> 00:55:24,645 They look pretty. 756 00:55:25,321 --> 00:55:28,581 Don't touch it. These are for Ms. Ok. Don't jinx it. 757 00:55:29,159 --> 00:55:30,409 Not Si-a? 758 00:55:33,329 --> 00:55:36,829 Si-a. Don't take these. 759 00:55:38,334 --> 00:55:39,884 Goodness, you. 760 00:55:43,673 --> 00:55:46,433 -Be good. -Si-a, are you okay? 761 00:55:47,719 --> 00:55:49,219 I'm fine. 762 00:55:49,304 --> 00:55:51,894 Did you run out in the middle of work because of me? 763 00:55:52,474 --> 00:55:53,484 I'm all done. 764 00:55:54,059 --> 00:55:56,899 You must've been in pain for a while. Why didn't you tell me? 765 00:55:57,520 --> 00:56:00,770 You have a lot on your mind, and you work now. 766 00:56:00,857 --> 00:56:02,317 Is that important? 767 00:56:02,400 --> 00:56:04,440 If you were sick, you should've told me. 768 00:56:04,527 --> 00:56:05,527 I'm so upset. 769 00:56:05,612 --> 00:56:06,862 I'm fine, really. 770 00:56:06,946 --> 00:56:08,526 I can go once I finish the IV. 771 00:56:08,615 --> 00:56:11,695 Still, don't keep it from me because you're worried about me. 772 00:56:11,785 --> 00:56:13,285 Okay, fine. 773 00:56:17,415 --> 00:56:21,125 Anyway, how did you all end up coming here? 774 00:56:23,046 --> 00:56:26,586 Of course, we should come if Si-a isn't well. 775 00:56:26,674 --> 00:56:27,684 Are you all right? 776 00:56:29,636 --> 00:56:31,216 Mom's here, so you can go now. 777 00:56:31,304 --> 00:56:33,184 U-yeong shouldn't leave. 778 00:56:37,519 --> 00:56:39,599 Think about it. 779 00:56:39,687 --> 00:56:42,937 He carried her to the emergency room 780 00:56:43,024 --> 00:56:44,534 and stayed here until now. 781 00:56:44,609 --> 00:56:46,399 You can't tell him to leave so soon. 782 00:56:46,486 --> 00:56:47,946 Really? 783 00:56:49,531 --> 00:56:50,741 Thank you, U-yeong. 784 00:56:51,991 --> 00:56:53,491 It's only natural. 785 00:56:55,370 --> 00:56:56,790 And you're modest too. 786 00:56:57,872 --> 00:57:01,132 Deok-jin, you did a great job raising your son. 787 00:57:01,835 --> 00:57:03,375 Why don't we 788 00:57:03,962 --> 00:57:05,172 become in-laws? 789 00:57:48,006 --> 00:57:50,256 I'd like to pay the bill for Hong Si-a. 790 00:57:50,341 --> 00:57:51,551 Sure, one second. 791 00:57:53,344 --> 00:57:56,394 Ms. Hong Si-a's bill has been paid in full already. 792 00:57:56,973 --> 00:58:00,233 What? That can't be right. 793 00:58:05,607 --> 00:58:09,937 Da-jeong, I paid the bill for Si-a, so don't worry about it. 794 00:58:10,028 --> 00:58:12,408 You must've been scared. Get some rest. 795 00:58:17,619 --> 00:58:19,579 Hey, that's very good. 796 00:58:19,662 --> 00:58:20,872 That's it. Yes. 797 00:58:20,955 --> 00:58:22,535 Let's keep it up today! Go! 798 00:58:25,793 --> 00:58:27,553 He's making me feel bad. 799 00:58:35,470 --> 00:58:38,890 {\an8}CERTIFICATE OF… 800 00:58:43,269 --> 00:58:46,149 {\an8}CERTIFICATE OF RESIGNATION 801 00:58:57,951 --> 00:59:00,081 WANT TO BE YOUNG AGAIN? 802 00:59:04,624 --> 00:59:05,834 Hello? 803 00:59:06,417 --> 00:59:08,087 -Where are you right now? -I… 804 00:59:08,169 --> 00:59:10,049 Well, I'm in Busan. 805 00:59:10,547 --> 00:59:12,257 I told you that I'm working here. 806 00:59:12,340 --> 00:59:13,630 "Working"? 807 00:59:21,182 --> 00:59:22,392 Si-a is sick. 808 00:59:22,892 --> 00:59:25,522 She had stomach cramps. She's in the hospital now. 809 00:59:25,603 --> 00:59:27,483 I see, stomach cramps? 810 00:59:28,064 --> 00:59:29,864 "I see, stomach cramps"? 811 00:59:30,358 --> 00:59:32,188 -Aren't you worried? -I mean, 812 00:59:32,277 --> 00:59:35,657 that happens to my colleagues often, so I know a thing or two about it. 813 00:59:35,738 --> 00:59:37,158 She'll be better 814 00:59:37,240 --> 00:59:39,660 if she reduces stress and gets some rest. 815 00:59:39,742 --> 00:59:42,122 Dae-yeong, your kid is sick, but you don't ask 816 00:59:42,203 --> 00:59:44,163 where she is or say you'll come. 817 00:59:44,247 --> 00:59:46,997 You say she'll be fine with some rest, so I shouldn't worry? 818 00:59:47,083 --> 00:59:48,083 What dad does that? 819 00:59:48,167 --> 00:59:50,877 Da-jeong, you don't realize it, but-- 820 00:59:50,962 --> 00:59:53,552 What do I not realize? I know it all too well. 821 00:59:53,631 --> 00:59:55,931 Whenever something happens, you never show up 822 00:59:56,509 --> 00:59:58,259 saying you're busy and tired. 823 00:59:58,344 --> 00:59:59,604 You were never here for us 824 01:00:01,180 --> 01:00:02,680 whenever we needed you. 825 01:00:04,475 --> 01:00:06,015 Is that how you really feel? 826 01:00:07,270 --> 01:00:09,400 Don't bother anymore. 827 01:00:10,648 --> 01:00:12,108 We don't need you. 828 01:00:22,118 --> 01:00:24,118 WANT TO BE YOUNG AGAIN? 829 01:00:32,211 --> 01:00:33,761 I was never there? 830 01:00:35,673 --> 01:00:38,303 Let's see what you say when you find out I'm Dae-yeong. 831 01:00:49,437 --> 01:00:50,767 When did you get here? 832 01:00:52,357 --> 01:00:53,937 If you're sad, just cry. 833 01:00:54,525 --> 01:00:56,105 You'll get sick if it festers. 834 01:00:56,194 --> 01:00:57,494 I'm fine. 835 01:00:57,987 --> 01:01:00,617 I mean it. I'm totally fine. 836 01:01:01,699 --> 01:01:03,989 Gosh, stop acting like you're so tough. 837 01:01:12,335 --> 01:01:15,125 Thanks for covering for my shift. 838 01:01:16,005 --> 01:01:17,795 How badly were you stressed out 839 01:01:17,882 --> 01:01:19,722 that you ended up passing out? 840 01:01:21,844 --> 01:01:22,934 I'm fine. 841 01:01:24,055 --> 01:01:25,465 I'm not stressed out. 842 01:01:27,975 --> 01:01:29,225 Si-a. 843 01:01:30,269 --> 01:01:32,189 You always keep things to yourself 844 01:01:33,356 --> 01:01:34,766 whenever something is wrong. 845 01:01:37,610 --> 01:01:38,530 Were you hurt? 846 01:01:41,656 --> 01:01:42,776 Yes. 847 01:01:47,370 --> 01:01:49,620 I might not be able to fix your problems, 848 01:01:50,415 --> 01:01:51,615 but I can still listen. 849 01:01:53,501 --> 01:01:55,961 So talk to me when things are tough. 850 01:02:00,550 --> 01:02:03,680 You're right. We should be doing that. 851 01:02:04,679 --> 01:02:06,009 What? 852 01:02:06,097 --> 01:02:07,097 My mom. 853 01:02:07,807 --> 01:02:09,927 She keeps pretending like she's fine. 854 01:02:10,017 --> 01:02:14,057 I thought she'd finally be happy doing her dream job, 855 01:02:15,398 --> 01:02:17,398 but she's held back once again 856 01:02:17,483 --> 01:02:19,783 because she's married with kids. 857 01:02:23,698 --> 01:02:25,368 It must be tough for her, 858 01:02:26,993 --> 01:02:28,583 but she's holding it all in. 859 01:02:33,875 --> 01:02:38,335 So why did she make the mistake of marrying my dad? 860 01:02:39,213 --> 01:02:42,093 Why do you only hate your dad? 861 01:02:42,759 --> 01:02:44,299 Isn't it obvious? 862 01:02:46,220 --> 01:02:48,140 He won't even show up on a day like this. 863 01:02:51,350 --> 01:02:52,850 My dad was never there 864 01:02:54,604 --> 01:02:56,194 when we needed him. 865 01:03:13,122 --> 01:03:14,622 Are you sure you're okay? 866 01:03:15,208 --> 01:03:16,128 No. 867 01:03:16,709 --> 01:03:18,959 Hey, you should've said so. Let's go downstairs. 868 01:03:19,045 --> 01:03:21,545 -You can get tested again-- -Not the pain. 869 01:03:25,176 --> 01:03:27,086 My parents getting divorced. 870 01:03:28,471 --> 01:03:30,771 Whenever my parents got into a fight, 871 01:03:31,599 --> 01:03:34,849 I thought it was my fault. Because they had me when they were young. 872 01:03:34,936 --> 01:03:36,936 Now that they are getting divorced, 873 01:03:38,272 --> 01:03:40,902 I really feel like it's my fault. 874 01:03:42,318 --> 01:03:43,988 I felt bad 875 01:03:45,196 --> 01:03:46,776 and it really weighed me down. 876 01:03:47,740 --> 01:03:49,660 But to be completely honest, 877 01:03:53,454 --> 01:03:56,464 I want them to stay together for my sake. 878 01:04:05,758 --> 01:04:07,548 Our child is sick, 879 01:04:07,635 --> 01:04:11,005 but he made it sound like it was no big deal. That made me angry. 880 01:04:12,181 --> 01:04:13,641 And he lied to me too. 881 01:04:15,226 --> 01:04:16,596 He lied? 882 01:04:22,149 --> 01:04:24,319 Dae-yeong quit his job. 883 01:04:24,402 --> 01:04:28,362 But that idiot has no idea this was sent home, 884 01:04:28,447 --> 01:04:30,367 and he keeps saying he's in Busan 885 01:04:30,449 --> 01:04:31,659 on a business trip. 886 01:04:32,493 --> 01:04:34,163 Dae-yeong lied to you? 887 01:04:35,788 --> 01:04:37,328 He wasn't that type. 888 01:04:38,624 --> 01:04:41,844 He wasn't. But he began to change, too. 889 01:04:42,628 --> 01:04:44,758 Divorce, retirement… 890 01:04:46,007 --> 01:04:48,337 He keeps lying to me about his situation 891 01:04:49,176 --> 01:04:50,966 and his feelings. 892 01:04:51,470 --> 01:04:52,600 I can't… 893 01:04:55,182 --> 01:04:57,272 trust him anymore. 894 01:05:03,774 --> 01:05:06,654 You were never here for us whenever we needed you. 895 01:05:08,863 --> 01:05:12,283 My dad was never there when we needed him. 896 01:05:16,495 --> 01:05:18,865 You know when our final arbitration is, right? 897 01:05:18,956 --> 01:05:22,206 Even if you don't show up again, our divorce will be finalized. 898 01:05:23,044 --> 01:05:24,594 I hope we can end this properly. 899 01:05:30,676 --> 01:05:32,386 You've wasted your life, Dae-yeong. 900 01:05:45,441 --> 01:05:49,611 COURTHOUSE 901 01:05:50,863 --> 01:05:53,073 Is Mr. Hong Dae-yeong not here again? 902 01:05:59,163 --> 01:06:00,293 Yes. 903 01:06:00,373 --> 01:06:02,673 In that case, I will announce the ruling. 904 01:07:02,560 --> 01:07:03,600 I'm here. 905 01:07:06,522 --> 01:07:07,362 Hong Dae-yeong. 906 01:07:41,599 --> 01:07:45,099 Why are you punks getting into fights? Why did you fight? 907 01:07:45,853 --> 01:07:47,153 This rascal suddenly 908 01:07:48,105 --> 01:07:50,225 -punched me. -"Suddenly"? 909 01:07:50,316 --> 01:07:51,976 Why did you suddenly punch him? 910 01:07:54,612 --> 01:07:55,912 I was told not to hold back. 911 01:07:57,073 --> 01:07:59,743 What? Not to hold back? 912 01:07:59,825 --> 01:08:01,445 Who said that? Who? 913 01:08:02,161 --> 01:08:03,871 Which rascal… 914 01:08:03,954 --> 01:08:06,504 -I told you to stop bullying Ji-ho. -Stop it! 915 01:08:06,582 --> 01:08:08,752 -Let me go! -Stop bullying him! 916 01:08:11,754 --> 01:08:13,134 You rascals. 917 01:08:28,437 --> 01:08:29,557 It's a baby elephant. 918 01:08:30,564 --> 01:08:31,904 It's so cute. 919 01:08:32,441 --> 01:08:33,821 It's really cute. 920 01:08:38,697 --> 01:08:41,907 If there's a place you want to go, tell me. 921 01:08:41,992 --> 01:08:43,242 Okay? 922 01:08:45,579 --> 01:08:46,539 Ji-ho. 923 01:08:47,081 --> 01:08:49,421 Let's go there. The elephant is huge. 924 01:08:51,877 --> 01:08:52,917 Are you still down? 925 01:08:54,380 --> 01:08:57,630 Those tiny jerks. They'd better not do that again. 926 01:08:58,634 --> 01:09:00,514 Violence is bad. 927 01:09:00,594 --> 01:09:01,764 What? 928 01:09:03,013 --> 01:09:04,933 My dad said we shouldn't hold back. 929 01:09:05,891 --> 01:09:07,271 Right? 930 01:09:07,351 --> 01:09:08,941 Of course. 931 01:09:09,019 --> 01:09:12,269 Ji-ho, violence isn't a good thing, 932 01:09:12,356 --> 01:09:14,066 but there are times you shouldn't hold back. 933 01:09:15,192 --> 01:09:16,692 Like when? 934 01:09:20,906 --> 01:09:23,526 When you have to protect something precious. 935 01:09:26,162 --> 01:09:29,292 When I have to protect something precious. 936 01:09:32,334 --> 01:09:34,174 Let's go take a picture. 937 01:09:35,796 --> 01:09:36,916 Shall we? 938 01:09:40,092 --> 01:09:41,682 Let's go! 939 01:09:57,276 --> 01:10:00,066 The boy we loved back then 940 01:10:01,530 --> 01:10:03,530 became a memory to someone… 941 01:10:07,286 --> 01:10:09,656 Da-jeong, I'm at the zoo with the kids. 942 01:10:09,747 --> 01:10:11,077 We'll be back after dinner. 943 01:10:11,165 --> 01:10:12,825 The zoo? 944 01:10:12,917 --> 01:10:16,377 Then I'm going to rest at home. 945 01:10:16,462 --> 01:10:17,462 Thanks, honey. 946 01:10:22,009 --> 01:10:24,299 …the present to another… 947 01:10:29,600 --> 01:10:31,940 and a dream to someone else. 948 01:10:33,562 --> 01:10:35,022 Okay, here we go. 949 01:10:35,105 --> 01:10:38,475 Over time, the boy from that time 950 01:10:38,567 --> 01:10:42,147 became a man as big as an elephant with two kids. 951 01:10:42,988 --> 01:10:46,528 But he was still the same man we loved 952 01:10:46,617 --> 01:10:47,987 back then. 953 01:10:54,250 --> 01:10:56,250 {\an8}One of us will be dismissed? 954 01:10:56,335 --> 01:10:59,335 {\an8}At this rate, you'll get fired instead of that mother. 955 01:10:59,421 --> 01:11:00,671 {\an8}That can't happen. 956 01:11:00,756 --> 01:11:03,336 {\an8}Mr. Choi is hot, but he seems innocent too. 957 01:11:03,425 --> 01:11:04,965 {\an8}I hope he gets back with his first love. 958 01:11:05,052 --> 01:11:07,432 {\an8}I'm seeing my first love again. 959 01:11:07,513 --> 01:11:08,723 {\an8}Da-jeong? 960 01:11:08,806 --> 01:11:12,476 {\an8}How interesting. We ran into each other by coincidence. 961 01:11:12,559 --> 01:11:14,479 {\an8}Thanks to you, I realized what I must do. 962 01:11:15,562 --> 01:11:17,362 Is Mr. Hong Dae-yeong absent again? 963 01:11:18,065 --> 01:11:19,475 I'm here. 964 01:11:19,566 --> 01:11:21,026 U-yeong? 965 01:11:21,110 --> 01:11:24,660 {\an8}Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 61982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.