All language subtitles for オー!マイ・ボス!~恋は別冊で~#01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,738 --> 00:00:05,740 やっだ! 知ってます? これ 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,742 タンスって呼ばれている 3 00:00:07,742 --> 00:00:10,578 Moogのシンセの ちょっと 何これ 4 00:00:10,578 --> 00:00:12,580 何 どっか… 復刻版を 5 00:00:12,580 --> 00:00:15,249 あっ 復刻版なんだ うん 復刻版を手に入れて 6 00:00:15,249 --> 00:00:17,249 すごい 7 00:00:18,252 --> 00:00:22,089 まあ これはね 今日じゃないですけども 8 00:00:22,089 --> 00:00:24,089 結構↴ 9 00:00:27,928 --> 00:00:29,928 ヤバイ状態って いくないっすか 10 00:00:40,524 --> 00:00:43,524 (奈未)あっ 健ちゃん? 今 羽田着いた 11 00:00:44,528 --> 00:00:46,530 この飛行機は およそ30分で 12 00:00:46,530 --> 00:00:50,034 東京国際空港 羽田に着陸いたします 13 00:00:50,034 --> 00:00:52,870 本日もワンワールドアライアンスメンバー… 14 00:00:52,870 --> 00:00:56,207 ねえ 電車さ どれ乗ればいいの? 15 00:00:56,207 --> 00:00:58,542 京急線ってのと 16 00:00:58,542 --> 00:01:01,045 モノレールと あとバスもある 17 00:01:01,045 --> 00:01:04,548 (健也)奈未さ ホントに こっちで暮らしていけんの? 18 00:01:04,548 --> 00:01:07,384 東京で乗り換えできなきゃ どこも行けないぞ 19 00:01:07,384 --> 00:01:09,884 分かんなかったら 健ちゃんに聞くも~ん 20 00:01:10,888 --> 00:01:14,725 ちなみに 奈未は派手なのと シンプルなの どっち好き? 21 00:01:14,725 --> 00:01:17,061 えっ 何が? どっち? 22 00:01:17,061 --> 00:01:20,130 えっ え~ じゃあ シンプルなの 23 00:01:20,130 --> 00:01:23,067 何で? ☎まだ秘密 24 00:01:23,067 --> 00:01:26,570 えっ 今日の面接 音羽堂出版だろ 25 00:01:26,570 --> 00:01:30,074 ☎仕事が始まったら不規則だし 大変だぞ 26 00:01:30,074 --> 00:01:34,011 私 備品管理部だから 9時5時で残業もなし 27 00:01:34,011 --> 00:01:38,015 ハハッ まあ奈未には それが一番かもな 28 00:01:38,015 --> 00:01:41,018 ☎音羽堂なら安定してそうだし うん 29 00:01:41,018 --> 00:01:44,518 <そう なんてったって安定が一番> 30 00:01:47,091 --> 00:01:49,860 《健ちゃんすごか》 31 00:01:49,860 --> 00:01:53,197 《俺 おっきくなったら サッカー選手になるけん》 32 00:01:53,197 --> 00:01:57,597 <そう言ってた健ちゃんも 今は立派な公認会計士> 33 00:01:58,536 --> 00:02:00,538 日置と申します 34 00:02:00,538 --> 00:02:02,606 《奈未の夢は何ね?》 35 00:02:02,606 --> 00:02:04,806 《うちね?》 36 00:02:05,876 --> 00:02:09,213 <熊本の中くらいの都市にある> 37 00:02:09,213 --> 00:02:11,549 <中くらいの商店街> 38 00:02:11,549 --> 00:02:15,549 <その中くらいの本屋が 私のうち> 39 00:02:16,620 --> 00:02:20,057 <父はいつまでも小説家になる夢が 捨てられず> 40 00:02:20,057 --> 00:02:22,893 <ず~っと苦労してきた母は> 41 00:02:22,893 --> 00:02:25,563 《(真未)普通が一番たい➡》 42 00:02:25,563 --> 00:02:27,565 《よかね あんた達は》 43 00:02:27,565 --> 00:02:30,067 《安定した仕事の 普通の人ばつかまえて》 44 00:02:30,067 --> 00:02:32,069 《はよ結婚しなっせ》 45 00:02:32,069 --> 00:02:34,071 <これが口癖> 46 00:02:34,071 --> 00:02:36,073 <だから 私の夢も…> 47 00:02:36,073 --> 00:02:39,843 《私の夢は 普通の生活を送ることです》 48 00:02:39,843 --> 00:02:43,681 《私は安定した生活が送れれば》 49 00:02:43,681 --> 00:02:45,681 《それで十分です》 50 00:02:46,684 --> 00:02:49,520 <みんな笑うかもしれないけど> 51 00:02:49,520 --> 00:02:53,857 《2014年 今年のお正月も 芸能人やセレブの皆さんが》 52 00:02:53,857 --> 00:02:56,694 《ハワイや オーストラリアなどに脱出中》 53 00:02:56,694 --> 00:03:00,531 <特別な人生を送れるのなんて ほんの一握り> 54 00:03:00,531 --> 00:03:02,533 《おめでとうございます》 《おめでとうございます》 55 00:03:02,533 --> 00:03:04,535 《今日は どちらまで行かれるんですか?》 56 00:03:04,535 --> 00:03:06,537 《オーストラリアの方に2週間ほど》 57 00:03:06,537 --> 00:03:08,539 《オーストラリアでは 何をされるんですか?》 58 00:03:08,539 --> 00:03:12,039 《そうですね 仕事を忘れて のんびりしたいなと思ってます》 59 00:03:13,043 --> 00:03:16,046 <じゃあ 最悪な人生だけは避けたい> 60 00:03:16,046 --> 00:03:18,046 <そうなると…> 61 00:03:22,553 --> 00:03:26,153 《普通 人並み 安定が一番》 62 00:03:27,558 --> 00:03:30,561 あっ あっ 安定が… 63 00:03:30,561 --> 00:03:32,561 あっ 64 00:03:44,008 --> 00:03:46,108 あっ すいません… 65 00:03:50,514 --> 00:03:54,314 え~ 東京って… 66 00:04:02,526 --> 00:04:04,526 ここか 67 00:04:19,043 --> 00:04:23,047 あっ すいません あの 私 備品管理部の採用の面接に… 68 00:04:23,047 --> 00:04:25,049 就活の方ですか? はい 69 00:04:25,049 --> 00:04:27,051 3時に来るように 言われたんですけど 70 00:04:27,051 --> 00:04:29,151 3時ですか… 71 00:04:31,655 --> 00:04:33,655 あっ… 72 00:04:38,328 --> 00:04:40,528 やばい もう緊張してきた 73 00:05:02,853 --> 00:05:05,053 あの~ 74 00:05:06,523 --> 00:05:08,523 (潤之介)うん? 75 00:05:09,526 --> 00:05:12,026 あっ あの… 座らないんですか? 76 00:05:13,030 --> 00:05:16,033 えっ 何で? ずっと見てるから 77 00:05:16,033 --> 00:05:18,133 まさか 78 00:05:23,874 --> 00:05:25,876 お尻! 79 00:05:25,876 --> 00:05:27,876 えっ? 80 00:05:40,491 --> 00:05:42,491 セーフ 81 00:05:43,494 --> 00:05:45,996 キャー! 82 00:05:45,996 --> 00:05:49,066 イッタ… そこ 83 00:05:49,066 --> 00:05:51,066 これ ほら 84 00:05:53,003 --> 00:05:55,072 えっ? 85 00:05:55,072 --> 00:05:57,341 ウソ!? 86 00:05:57,341 --> 00:06:01,011 ああ… 結構しっかりついちゃったね 87 00:06:01,011 --> 00:06:04,348 どうしよう 私 このあと 大事な面接あるんです 88 00:06:04,348 --> 00:06:07,417 このままじゃ… 会社のイスにペンキついちゃう 89 00:06:07,417 --> 00:06:09,417 そういう問題以前に! 90 00:06:10,420 --> 00:06:14,691 もしもし お母さん どうしよう 私 面接前にスーツ汚しちゃった 91 00:06:14,691 --> 00:06:17,528 待って でも 意外とオシャレだよ はい? 92 00:06:17,528 --> 00:06:19,530 怖っ 93 00:06:19,530 --> 00:06:22,533 危ねっ 面接? 3時 94 00:06:22,533 --> 00:06:26,203 近くに 青山? あっ 青山一丁目ならね 半蔵門線 95 00:06:26,203 --> 00:06:28,272 洋服の青山 なか 96 00:06:28,272 --> 00:06:30,274 イオンもなかて ねえ 97 00:06:30,274 --> 00:06:32,209 ビルばっか ねえ ねえって 98 00:06:32,209 --> 00:06:34,978 ねえ ねえ ああもう 何ですか? 99 00:06:34,978 --> 00:06:37,481 着替え それっぽい服売ってる店 近くにあるけど 100 00:06:37,481 --> 00:06:39,983 えっ? 3時までに戻ってくれば 101 00:06:39,983 --> 00:06:42,986 いいんだよね 来て 102 00:06:42,986 --> 00:06:45,489 ちょっと 早く 時間ないから 103 00:06:45,489 --> 00:06:47,491 えっ? 行くよ 早く早く 104 00:06:47,491 --> 00:06:49,491 ちょっと えっ!? 105 00:06:53,564 --> 00:06:56,500 私 こういうオシャレな店 初めてで… 106 00:06:56,500 --> 00:06:59,503 ミックスカラーのセットアップで 抜け感狙って… 107 00:06:59,503 --> 00:07:02,172 袖のフリンジで 大人っぽさプラスしてみるか 108 00:07:02,172 --> 00:07:05,509 ぬ… 抜け感? あっ いいじゃん 109 00:07:05,509 --> 00:07:08,011 あっ あの ジャケットは汚れてないんで 110 00:07:08,011 --> 00:07:10,080 セットアップだから はい 全部着替えて 111 00:07:10,080 --> 00:07:12,080 えっ? はい 112 00:07:13,083 --> 00:07:15,083 セットアップ? 113 00:07:17,521 --> 00:07:20,021 お~ いいじゃん 114 00:07:21,525 --> 00:07:25,025 出版社なら もうちょっと遊びがあっても 115 00:07:26,029 --> 00:07:28,129 貸して 116 00:07:31,802 --> 00:07:35,002 これ 気合い入るから 117 00:07:37,875 --> 00:07:39,875 とてもお似合いです 118 00:07:41,478 --> 00:07:43,480 あっ 私 もう時間が 119 00:07:43,480 --> 00:07:45,482 あっ そっか すいません これでお願いします 120 00:07:45,482 --> 00:07:47,818 かしこまりました えっ? いやいやいや… 121 00:07:47,818 --> 00:07:50,888 ありがとうございます 払ってもらう理由ないですから 122 00:07:50,888 --> 00:07:52,890 いやいや 俺にも責任あるし いや 自分で払います 123 00:07:52,890 --> 00:07:57,494 むしろ こんな親切にしてもらって 何てお礼を言ったらいいのか 124 00:07:57,494 --> 00:07:59,830 そう? 125 00:07:59,830 --> 00:08:02,900 じゃあ 面接うまくいくといいね はい 126 00:08:02,900 --> 00:08:04,900 じゃあ 127 00:08:12,910 --> 00:08:15,913 お客様 お会計こちらになります 128 00:08:15,913 --> 00:08:18,913 あっ すいません すいません 129 00:08:20,517 --> 00:08:22,517 はい 130 00:08:23,520 --> 00:08:26,857 結構痛い出費だな 131 00:08:26,857 --> 00:08:30,861 あの… 金額をお間違えかと 132 00:08:30,861 --> 00:08:33,463 えっ? 22800円ですよね 133 00:08:33,463 --> 00:08:35,465 一桁間違われて… 134 00:08:35,465 --> 00:08:38,468 えっ 2800… 228000円になります 135 00:08:38,468 --> 00:08:40,468 えっ? 136 00:08:44,808 --> 00:08:47,608 22万…? 137 00:08:49,479 --> 00:08:51,479 ありがとうございました 138 00:08:53,817 --> 00:08:55,817 ありがとうございました 139 00:09:02,826 --> 00:09:05,896 (多未)お姉ちゃん 来週 中学の同窓会あるけん➡ 140 00:09:05,896 --> 00:09:07,898 この服 貸してくれん? ダメ 141 00:09:07,898 --> 00:09:11,501 いいたい どうせ不採用だったんだけん 142 00:09:11,501 --> 00:09:13,503 (鈴木) そんなはっきり言うんやなか 143 00:09:13,503 --> 00:09:16,506 濁したって 不採用は不採用ったい 144 00:09:16,506 --> 00:09:19,843 お母さん うちも高い服ほしい 145 00:09:19,843 --> 00:09:23,513 東京の服 ほしいて どこん服も一緒て 146 00:09:23,513 --> 00:09:26,516 うちのどこに そげんお金があるね 147 00:09:26,516 --> 00:09:29,853 それより奈未 健ちゃんに連絡したと? 148 00:09:29,853 --> 00:09:31,788 まだ 健ちゃん 149 00:09:31,788 --> 00:09:34,458 奈未が東京来るって 思っとっとじゃなか? 150 00:09:34,458 --> 00:09:37,461 まあ… 健ちゃん 公認会計士で 151 00:09:37,461 --> 00:09:39,463 安定しとるけん 152 00:09:39,463 --> 00:09:41,465 東京の女の子 ほっとかんよ 153 00:09:41,465 --> 00:09:43,467 うるさいなあ もう 154 00:09:43,467 --> 00:09:47,804 ああ… 奨学金もどうしよう 155 00:09:47,804 --> 00:09:53,477 (携帯着信) 156 00:09:53,477 --> 00:09:56,477 健ちゃんね 知らん番号 157 00:09:58,482 --> 00:10:00,984 はい ☎(半田)そちら 158 00:10:00,984 --> 00:10:03,487 鈴木奈未さんのお電話で よろしかったでしょうか 159 00:10:03,487 --> 00:10:08,325 私 音羽堂出版の半田と申します はい? 160 00:10:08,325 --> 00:10:11,161 先日は 弊社の求人に応募いただきまして 161 00:10:11,161 --> 00:10:14,164 ありがとうございました 実はですね 162 00:10:14,164 --> 00:10:18,835 今回 備品管理部の方での 採用はかなわなかったのですが 163 00:10:18,835 --> 00:10:21,338 弊社編集部の グローバル・ファッション・エキスパート・パートナーで 164 00:10:21,338 --> 00:10:25,409 1名欠員がありまして グルーヴィー・ファンシー・エキスポ? 165 00:10:25,409 --> 00:10:29,413 全部違います まあ 簡単にいえば 事務仕事 166 00:10:29,413 --> 00:10:31,848 事務仕事! とも違うんですが 167 00:10:31,848 --> 00:10:34,851 まあ ご興味ありましたらと思い お電話さしあげたのですが 168 00:10:34,851 --> 00:10:36,920 あります! 音羽堂出版さんで 169 00:10:36,920 --> 00:10:39,523 雇っていただけるって ことですよね 170 00:10:39,523 --> 00:10:42,523 やります 私にやらせてください! 171 00:10:45,595 --> 00:10:47,597 アイタ! 172 00:10:47,597 --> 00:10:50,597 お父さん お母さん 173 00:10:53,370 --> 00:10:55,372 奈未は 174 00:10:55,372 --> 00:11:00,572 東京で幸せになりま~す! 175 00:11:03,880 --> 00:11:25,180 ♬~ 176 00:11:34,511 --> 00:11:36,513 あっ すいません すいません 177 00:11:36,513 --> 00:11:39,015 あの 編集部ってどちらでしょうか 178 00:11:39,015 --> 00:11:41,518 あの~ ワールドワイド… 179 00:11:41,518 --> 00:11:44,521 (宇賀神)「MIYAVI」ね あっ あっ… はい 180 00:11:44,521 --> 00:11:47,023 え~ 10階フロアの一番奥ですね 181 00:11:47,023 --> 00:11:49,023 あっ ありがとうございます 182 00:11:50,026 --> 00:11:52,529 ちょっと待って はい? 183 00:11:52,529 --> 00:11:55,866 君 初出社? 184 00:11:55,866 --> 00:11:59,536 あっ はい 期待してます 185 00:11:59,536 --> 00:12:01,836 ありがとうございます 186 00:12:05,542 --> 00:12:08,211 副社長 表にお車が 187 00:12:08,211 --> 00:12:11,111 はい いざ戦場へ 188 00:12:14,050 --> 00:12:16,553 失礼します! 本日よりお世話になります 189 00:12:16,553 --> 00:12:19,553 鈴木です よろしくお願いします! 190 00:12:23,393 --> 00:12:26,730 あっ あの 責任者の方って… 191 00:12:26,730 --> 00:12:29,930 (和美)編集長なら まだ あなたも私物整理しちゃって 192 00:12:33,503 --> 00:12:35,505 すいません 私のデスクってどこですか? 193 00:12:35,505 --> 00:12:37,841 (遥)さあ (中沢)おい 194 00:12:37,841 --> 00:12:39,843 はい 邪魔 195 00:12:39,843 --> 00:12:41,845 あっ すいません 196 00:12:41,845 --> 00:12:44,681 あれ もしかしての 鈴木奈未さん? 197 00:12:44,681 --> 00:12:48,018 はい! グローバル・ファッション・エキス・パートナー ファッション・エキスパート・パートナー 198 00:12:48,018 --> 00:12:50,020 何言ってんの すいません 199 00:12:50,020 --> 00:12:52,022 ちょうどよかった 今から青山行って 200 00:12:52,022 --> 00:12:54,024 洋服の? 何で スーツ見てどうすんの 201 00:12:54,024 --> 00:12:57,527 (栞)半田さ~ん は~い 青山のプレジールってレストラン 202 00:12:57,527 --> 00:13:00,030 場所はスマホで調べて 行けば分かるから よろしくどうぞ 203 00:13:00,030 --> 00:13:02,130 えっ あっ ちょ… 204 00:13:13,109 --> 00:13:15,545 いらっしゃいませ あっ… 205 00:13:15,545 --> 00:13:19,216 すいません 私 音羽堂出版から… 206 00:13:19,216 --> 00:13:22,216 宝来様でしたら あちらに 207 00:13:23,220 --> 00:13:25,620 あっ ありがとうございます 208 00:13:29,559 --> 00:13:31,659 えっと… 209 00:13:40,003 --> 00:13:44,007 あの… あの 音羽堂出版から 来るように言われたんですけど 210 00:13:44,007 --> 00:13:46,009 (麗子)荷物お願い 211 00:13:46,009 --> 00:13:48,011 はい? 212 00:13:48,011 --> 00:13:51,511 えっ? えっ えっ ちょっ ちょっ あっ… 213 00:13:57,087 --> 00:13:59,522 あっ あの 214 00:13:59,522 --> 00:14:02,025 これは? もういいから 215 00:14:02,025 --> 00:14:05,028 えっ? 下がって 216 00:14:05,028 --> 00:14:07,528 おっ… えっ? 217 00:14:10,033 --> 00:14:12,035 えっ 私は? 218 00:14:12,035 --> 00:14:15,635 えっ これは? どうすれば 219 00:14:19,109 --> 00:14:21,111 戻りました 220 00:14:21,111 --> 00:14:23,111 ご苦労さま 221 00:14:24,547 --> 00:14:27,050 あの人 モデルですか? 222 00:14:27,050 --> 00:14:31,554 ビックリしましたよ いきなり「荷物お願い」って 223 00:14:31,554 --> 00:14:33,490 ああいう絵に描いたような わがままモデルって 224 00:14:33,490 --> 00:14:35,490 ホントにいるんですね 225 00:14:40,563 --> 00:14:42,565 おっ! 226 00:14:42,565 --> 00:14:46,503 全員揃ってる? はい 皆さん こちらに 227 00:14:46,503 --> 00:14:51,007 ご紹介します このたび 新たに創刊されるファッションモード誌 228 00:14:51,007 --> 00:14:53,076 「MIYAVI」の編集長に 就任されました➡ 229 00:14:53,076 --> 00:14:55,845 宝来麗子さんです 230 00:14:55,845 --> 00:14:57,847 宝来です 231 00:14:57,847 --> 00:15:00,517 編集長? ナマ宝来麗子 232 00:15:00,517 --> 00:15:03,186 (由衣)脚 長っ (和美)あのフェンディのバッグ➡ 233 00:15:03,186 --> 00:15:06,022 まだ発売前の新色 (明日香)やっぱり 234 00:15:06,022 --> 00:15:08,525 現在 世界では様々な 235 00:15:08,525 --> 00:15:11,528 インターナショナル芸能モード誌が 発売されています 236 00:15:11,528 --> 00:15:14,364 例えば 「VOGUE」➡ 237 00:15:14,364 --> 00:15:17,867 「VOGUE」はアメリカで生まれ イギリス イタリア 日本など➡ 238 00:15:17,867 --> 00:15:21,371 世界27の国や地域で 発行されるようになりました 239 00:15:21,371 --> 00:15:25,375 そんな中 日本発の世界に向けた モード誌として創刊を目指し➡ 240 00:15:25,375 --> 00:15:28,378 そして 出版業界冬の時代に 一矢報いようと➡ 241 00:15:28,378 --> 00:15:31,047 そして ファッション業界に 旋風を巻き起こさんと 242 00:15:31,047 --> 00:15:33,483 もくろんでいるのが この はいっ 243 00:15:33,483 --> 00:15:35,483 「MIYAVI」です 244 00:15:41,825 --> 00:15:44,160 このビッグプロジェクトを成功させるべく 245 00:15:44,160 --> 00:15:47,997 編集長にはパリから 宝来さんをお招きいたしました 246 00:15:47,997 --> 00:15:53,069 そして ここに集められた皆さんは この半田を含め 弊社の精鋭達➡ 247 00:15:53,069 --> 00:15:55,505 皆さん 出版界 ファッション界➡ 248 00:15:55,505 --> 00:15:59,008 そして 世界に殴り込みを 仕掛けてやろうじゃありませんか 249 00:15:59,008 --> 00:16:01,808 この はいっ 「MIYAVI」で 250 00:16:04,013 --> 00:16:07,016 あの すいません 俺 ずっとカルチャー誌専門で 251 00:16:07,016 --> 00:16:09,018 やってきたんで いきなり ファッションっていわれても ちょっと… 252 00:16:09,018 --> 00:16:13,018 そのあたりの愚痴は 終業後に 飲み屋で聞いてくれる人を探して 253 00:16:14,023 --> 00:16:17,527 私がここに来たのは 結果を出すため 254 00:16:17,527 --> 00:16:19,529 2カ月後に「MIYAVI」を創刊し 255 00:16:19,529 --> 00:16:22,866 半年で 発行部数30万部を実現します 256 00:16:22,866 --> 00:16:24,868 (明日香)2カ月後? (栞)30万部… 257 00:16:24,868 --> 00:16:26,870 このデジタルの時代に? 258 00:16:26,870 --> 00:16:29,539 あなた達がここにいるのも 結果を出すため 259 00:16:29,539 --> 00:16:33,539 結果を出せない無能な人間は 必要ありません 260 00:16:34,711 --> 00:16:36,980 あの ちょっといいですか 261 00:16:36,980 --> 00:16:40,984 私 今日が初めてで まだ事態をのみ込めてないんです 262 00:16:40,984 --> 00:16:42,986 (半田)おいおい! 社会科見学? 263 00:16:42,986 --> 00:16:44,988 いや 編集長の雑用担当です いやいや… 264 00:16:44,988 --> 00:16:47,490 ちょちょちょちょ… グローバル・ファッション・エキス・パートナーって 265 00:16:47,490 --> 00:16:49,993 だから それが雑用担当 あっ 秘書? 266 00:16:49,993 --> 00:16:52,061 雑用 付き人 267 00:16:52,061 --> 00:16:55,832 ほら お相撲さんにも芸人さんにも いるでしょ お世話をする係の人が 268 00:16:55,832 --> 00:16:59,502 お世話って… 編集会議始めるから 全員会議室へ 269 00:16:59,502 --> 00:17:02,572 ちょっと待ってください あの 確認させてください 270 00:17:02,572 --> 00:17:05,575 雑誌の編集って 不規則って 聞いたんですけど 勤務時間って… 271 00:17:05,575 --> 00:17:07,844 ちょちょちょ… 行ってください 休み 休みは? 272 00:17:07,844 --> 00:17:10,847 休みなんてどうでもいいんだよ 予定立たないじゃないですか 273 00:17:10,847 --> 00:17:14,918 予定はどうでもいいのよ いい あなた知らないかもしれないけど 274 00:17:14,918 --> 00:17:18,521 編集長の宝来さんは「マリ・クレール」で ヨーロッパで 日本人で初めて 275 00:17:18,521 --> 00:17:21,524 しかも30歳という若さで 編集長に就任した 276 00:17:21,524 --> 00:17:23,526 いわゆる カリスマ➡ 277 00:17:23,526 --> 00:17:26,529 彼女が笑う時 それは お金が動く時 278 00:17:26,529 --> 00:17:29,532 通称 悪魔のほほ笑み なんて呼ばれてます 279 00:17:29,532 --> 00:17:33,832 何ですか? それ とりあえず あなたの仕事内容は 280 00:17:34,704 --> 00:17:37,474 (半田)毎朝 編集長の 出社に合わせて コーヒーを用意 281 00:17:37,474 --> 00:17:39,809 オールミルクリストレットショットノンシロップソイラテ 282 00:17:39,809 --> 00:17:41,811 サイズはトール 283 00:17:41,811 --> 00:17:45,148 (半田)新幹線や 飛行機のチケットの予約➡ 284 00:17:45,148 --> 00:17:47,150 移動のための車の手配 285 00:17:47,150 --> 00:17:49,486 乗ります 乗ります 乗ります 286 00:17:49,486 --> 00:17:51,488 乗ります! 287 00:17:51,488 --> 00:17:54,824 (半田)移動時のカバン持ち そして 荷物運び➡ 288 00:17:54,824 --> 00:17:57,494 全ての発言をメモし 編集部に伝達 289 00:17:57,494 --> 00:17:59,996 スカートはフリンジ ペプラム ティアード バルーンでお願い 290 00:17:59,996 --> 00:18:02,332 あと チュール使いも 291 00:18:02,332 --> 00:18:04,334 チュール? 292 00:18:04,334 --> 00:18:06,336 (電話のベル) 293 00:18:06,336 --> 00:18:08,636 その他 適宜 指示に対応 294 00:18:09,672 --> 00:18:12,509 ☎TOGO TOMARIまで行って 295 00:18:12,509 --> 00:18:16,012 ☎花柄のニューコレクション2点と ビジューのクラッチを受け取って 296 00:18:16,012 --> 00:18:18,515 ☎あと フェンディに行って 新作のコート 297 00:18:18,515 --> 00:18:21,184 ☎ヴァレンティノのワンピース ブルガリでジュエリーも 298 00:18:21,184 --> 00:18:25,255 えっと トーゴトゴリの ニュー… ニューコン? 299 00:18:25,255 --> 00:18:27,690 TOGO TOMARIの ニューコレクション 300 00:18:27,690 --> 00:18:32,295 いらっしゃいませ あっ あの トーゴとマリの あの… 301 00:18:32,295 --> 00:18:35,298 失礼ですが お客様は? 302 00:18:35,298 --> 00:18:40,136 あっ あの 私 音羽堂出版の あっ 何て雑誌だっけ えっと… 303 00:18:40,136 --> 00:18:43,973 当店では事前にアポイントを お取りいただけない場合 304 00:18:43,973 --> 00:18:46,476 対応いたし… あっ 宝来麗子 305 00:18:46,476 --> 00:18:49,546 宝来麗子って知ってます? 宝来様! 306 00:18:49,546 --> 00:18:53,746 失礼いたしました ただちに対応いたします 307 00:21:20,530 --> 00:21:22,530 (ノック) 308 00:21:25,868 --> 00:21:27,937 いただきものなんですけど 309 00:21:27,937 --> 00:21:30,940 ここの あんみつ羊かん すごくおいしいんで よかったら 310 00:21:30,940 --> 00:21:32,940 ありがとうございます 311 00:21:33,876 --> 00:21:37,876 どうですか? 新しいチームは 312 00:21:39,482 --> 00:21:43,582 チームがどうであろうと 結果を出すのは私ですから 313 00:21:47,490 --> 00:21:50,490 少し肩の力 入りすぎてません? 314 00:21:51,828 --> 00:21:53,896 いえ… 315 00:21:53,896 --> 00:21:56,499 よかったら このあとお食事でも 316 00:21:56,499 --> 00:21:59,001 えっ きょ… 今日ですか? ええ 317 00:21:59,001 --> 00:22:01,003 予定入ってます? 318 00:22:01,003 --> 00:22:04,073 あっ し… 食事ですか? 319 00:22:04,073 --> 00:22:08,511 無理にじゃないんで お気になさらず また今度 320 00:22:08,511 --> 00:22:10,511 あの! 321 00:22:11,514 --> 00:22:13,516 結果は半年後に 322 00:22:13,516 --> 00:22:15,816 必ず出してみせます 323 00:22:17,019 --> 00:22:19,019 期待してます 324 00:22:28,364 --> 00:22:30,366 ≪いいですよね ≪そうですね 325 00:22:30,366 --> 00:22:32,368 ≪これとこれ なしで ≪はい 326 00:22:32,368 --> 00:22:34,368 ≪ありがとうございます 327 00:22:36,372 --> 00:22:38,975 いいのに 半田君 ≪お疲れで~す 328 00:22:38,975 --> 00:22:40,975 (宇賀神)お疲れで~す 329 00:22:48,484 --> 00:22:50,484 いないか 330 00:22:51,487 --> 00:22:54,490 (携帯着信) 331 00:22:54,490 --> 00:22:56,993 あっ 332 00:22:56,993 --> 00:23:00,496 はい はい はい すぐ戻ります 333 00:23:00,496 --> 00:23:02,498 はい すいません 334 00:23:02,498 --> 00:23:05,168 そうそうそうそうそう 335 00:23:05,168 --> 00:23:07,503 あっ そう その目 すごいいい 336 00:23:07,503 --> 00:23:10,339 ちょっと 逆目もっとサイド はい 337 00:23:10,339 --> 00:23:14,139 目線ちょうだい 目線 そうそうそう… いいね 素敵 338 00:23:15,178 --> 00:23:17,513 OK 339 00:23:17,513 --> 00:23:19,513 ちょっと休憩しようか 340 00:23:28,524 --> 00:23:30,526 (エミリア)潤君 341 00:23:30,526 --> 00:23:33,529 これ 作ってきたんだ 食べて 342 00:23:33,529 --> 00:23:35,965 へ~ ちょっと撮っていい? うん 343 00:23:35,965 --> 00:23:37,965 (尾芦)潤さん 344 00:23:40,303 --> 00:23:43,372 いや その写真 どこ載せんねんな 345 00:23:43,372 --> 00:23:45,872 あの お客さんです 潤さん 346 00:23:50,379 --> 00:23:54,317 (香織)久しぶり 潤之介 何? 話って 347 00:23:54,317 --> 00:23:56,819 大体察しはつくけど 348 00:23:56,819 --> 00:23:59,488 こっちも時間ないから 用件だけ 349 00:23:59,488 --> 00:24:02,491 すぐ金沢帰んなきゃならないのよ 350 00:24:02,491 --> 00:24:05,161 今度は気に入るんじゃない? 351 00:24:05,161 --> 00:24:09,561 うちと取り引きのある 社長さんのご令嬢 352 00:24:12,835 --> 00:24:17,506 写真くらい見なさいよ ごめん 今回も断っといて 353 00:24:17,506 --> 00:24:21,177 え~と オムライスと セットでアイスコーヒー アイスコーヒー先で 354 00:24:21,177 --> 00:24:23,512 母さんの顔もあるんだから 355 00:24:23,512 --> 00:24:27,516 会社は継ぐって そのうち そのうち そのうちって 356 00:24:27,516 --> 00:24:29,518 このままずっとカメラマンとして 357 00:24:29,518 --> 00:24:31,520 やっていくつもりでも ないんでしょ 358 00:24:31,520 --> 00:24:34,123 だったら 早く身を固めて 359 00:24:34,123 --> 00:24:36,192 こっちに 帰ってくればいいじゃない 360 00:24:36,192 --> 00:24:39,462 分かってるって でも 結婚は… 361 00:24:39,462 --> 00:24:42,465 えっ 何? 好きな子でもいるの? 362 00:24:42,465 --> 00:24:44,467 えっ? あんたに そういう子が 363 00:24:44,467 --> 00:24:47,567 いるんだったら ちゃんと紹介して 364 00:24:48,971 --> 00:24:50,971 もう行くわ 365 00:24:52,475 --> 00:24:56,075 オムライス まだでしょ 366 00:25:01,984 --> 00:25:06,489 もう 潤君 お弁当 367 00:25:06,489 --> 00:25:09,992 あっ ねえ それよりさ ちょっとお願いがあるんだけど 368 00:25:09,992 --> 00:25:13,496 えっ 何 何? 潤君のお願いなら 何でも聞くよ 369 00:25:13,496 --> 00:25:15,498 うん? 370 00:25:15,498 --> 00:25:18,167 やっぱいいわ えっ? 371 00:25:18,167 --> 00:25:21,504 ヴィクトリア・クロース シャーロット・フーパー オリヴィア・ヴァンクス 372 00:25:21,504 --> 00:25:24,173 どれもパリコレに出てる スーパーモデルです 373 00:25:24,173 --> 00:25:26,509 実力も話題性も十分かと 374 00:25:26,509 --> 00:25:30,009 うん いいんじゃない ねえ 編集長 375 00:25:31,681 --> 00:25:34,684 ないな ないんですよ そんなのは 376 00:25:34,684 --> 00:25:38,688 創刊号の表紙ですよ はい 377 00:25:38,688 --> 00:25:41,958 この際 新人モデルを 発掘してみるというのは 378 00:25:41,958 --> 00:25:46,963 なるほど 今まで誰も知らなかった 逸材を我が誌で 379 00:25:46,963 --> 00:25:49,463 というのは どうでしょう 編集長 380 00:25:51,801 --> 00:25:54,637 ないんですよ だから ないんですよ そんなのは 381 00:25:54,637 --> 00:25:56,706 そんな人がいたら はなっから ここに連れてこいって 382 00:25:56,706 --> 00:25:59,475 話なんですよ アホですね アホですわ 383 00:25:59,475 --> 00:26:01,477 すいません 384 00:26:01,477 --> 00:26:03,479 (麗子が机をたたく) 385 00:26:03,479 --> 00:26:06,148 「MIYAVI」のテーマは 日本から世界へ 386 00:26:06,148 --> 00:26:10,548 ならば 世界に誇れる 日本人モデルで勝負する 387 00:26:12,154 --> 00:26:14,156 モデルは手配済み 388 00:26:14,156 --> 00:26:17,493 3日後に1日だけ スケジュールもらえることになった 389 00:26:17,493 --> 00:26:21,493 また急な すぐにスタジオとスタッフ手配して 390 00:26:23,499 --> 00:26:27,499 あの! どんな表紙かって 決まってましたっけ 391 00:26:28,504 --> 00:26:31,104 当日までに決めておく あとはよろしく 392 00:26:32,108 --> 00:26:34,110 戻りました… (半田)ああ ああ… 393 00:26:34,110 --> 00:26:37,113 イッタ… ジーザス 394 00:26:37,113 --> 00:26:39,813 30分後 表に車の手配 えっ 車!? 395 00:28:43,189 --> 00:28:45,189 イッテ… 396 00:28:51,530 --> 00:28:53,532 あの その服って… 397 00:28:53,532 --> 00:28:57,536 今から食事に行くから 終わるタイミングで また車の手配 398 00:28:57,536 --> 00:29:02,041 その間に編集長室に届く荷物を 全て受け取って整理 399 00:29:02,041 --> 00:29:05,544 あっ それって今 私が受け取ってきた服ですよね 400 00:29:05,544 --> 00:29:08,547 私 てっきり 雑誌に載せるために 401 00:29:08,547 --> 00:29:10,549 借りてきたのかと 思ったんですけど 402 00:29:10,549 --> 00:29:15,054 あなた 今 私 あなたに質問した? 403 00:29:15,054 --> 00:29:19,124 あなたがしゃべっていいのは 私に質問された時だけ 404 00:29:19,124 --> 00:29:21,126 でも… 405 00:29:21,126 --> 00:29:23,826 Understand? 406 00:29:29,568 --> 00:29:31,668 イエス 407 00:29:38,744 --> 00:29:42,444 初日から何でこんな忙しいの? 408 00:29:44,183 --> 00:29:48,183 せっかく東京来たのに 健ちゃんにも会えない 409 00:29:49,522 --> 00:29:54,822 普通の仕事でいいから 普通に休ませて… 410 00:29:59,031 --> 00:30:01,131 おはようございます! 411 00:30:05,538 --> 00:30:07,873 あっ あの 編集長は? 412 00:30:07,873 --> 00:30:10,573 スタジオじゃない? ありがとうございます 413 00:30:14,547 --> 00:30:16,547 あっ… 414 00:30:19,885 --> 00:30:21,885 いいな 415 00:30:23,956 --> 00:30:25,956 あっ… 416 00:30:26,959 --> 00:30:28,961 コーヒーお待たせしました! 417 00:30:28,961 --> 00:30:32,398 もうちょっと 風感じてもらってもいいですか 418 00:30:32,398 --> 00:30:35,598 編集長は? さっきまでいたけど 419 00:30:37,469 --> 00:30:41,073 うんうんうん うん いいね (和美)動きあった方がいいかも 420 00:30:41,073 --> 00:30:43,576 おい 雑用係 することないなら手伝え 421 00:30:43,576 --> 00:30:46,579 はい 奥のラックのブルゾン持ってこい 422 00:30:46,579 --> 00:30:48,879 奥のラックのブルゾン? 423 00:30:49,915 --> 00:30:51,915 あっ 424 00:30:54,920 --> 00:30:56,989 ブルゾンってこれですか? 425 00:30:56,989 --> 00:31:00,489 おい 土足! えっ? あっ すいません! 426 00:31:03,262 --> 00:31:06,662 すいません ブルゾン… ちげえよ 427 00:31:08,100 --> 00:31:11,100 ブルゾンはこれ あっ… 428 00:31:12,605 --> 00:31:14,905 すいません お願いします 429 00:31:18,611 --> 00:31:21,614 中沢さん うん? 430 00:31:21,614 --> 00:31:24,114 さっき すいませんでした 431 00:31:33,392 --> 00:31:36,462 迷惑なんだよ 言葉も通じないレベルの人間に 432 00:31:36,462 --> 00:31:38,464 うろちょろされるの 433 00:31:38,464 --> 00:31:41,964 振り回されんの こっちだろ すいません 434 00:31:43,402 --> 00:31:46,238 えっ 中沢さん めっちゃ勉強してるじゃないすか 435 00:31:46,238 --> 00:31:49,074 バカにしてんのか いやいや あの… 436 00:31:49,074 --> 00:31:52,077 ただただ 感心してるだけです 437 00:31:52,077 --> 00:31:54,079 ここで名を上げれば 438 00:31:54,079 --> 00:31:57,583 カルチャー誌の編集長への道も 近づくだろ 439 00:31:57,583 --> 00:32:00,586 編集長になるのが 夢? 440 00:32:00,586 --> 00:32:02,921 別に 441 00:32:02,921 --> 00:32:07,593 ただ ここで働いてるやつらは みんな 多かれ少なかれ 442 00:32:07,593 --> 00:32:10,095 似たような野心持ってんだろ 443 00:32:10,095 --> 00:32:12,598 鈴木はなさそうだけど 444 00:32:12,598 --> 00:32:17,269 (携帯着信) 445 00:32:17,269 --> 00:32:19,605 はい 表に荷物持ってこいって 446 00:32:19,605 --> 00:32:23,275 言ってあったわよね あなたの到着は一体いつ? 447 00:32:23,275 --> 00:32:25,277 そうでした ただいま! あっ 待って 448 00:32:25,277 --> 00:32:27,613 ついでにスケッチするものも お願い 449 00:32:27,613 --> 00:32:30,113 スケッチ… はい 450 00:32:32,217 --> 00:32:36,217 あの… スケッチは ファッション用語でしょうか? 451 00:32:41,560 --> 00:32:43,560 イテッ 452 00:32:50,569 --> 00:32:53,669 スケッチにございます 開けてください 453 00:32:56,575 --> 00:32:59,411 乗って えっ いいんですか? 454 00:32:59,411 --> 00:33:03,111 いいから いいのであれば 失礼します 455 00:33:18,430 --> 00:33:20,430 ここで 456 00:33:22,501 --> 00:33:24,501 ありがとうございます 457 00:33:25,504 --> 00:33:28,774 これ 編集部に届けたら 今日は もうあがっていいから 458 00:33:28,774 --> 00:33:31,110 えっ まだ3時前ですけど 459 00:33:31,110 --> 00:33:34,880 その代わり 今日中に麻布に行って あんみつ羊かん買っておいて 460 00:33:34,880 --> 00:33:36,880 はい 461 00:33:38,717 --> 00:33:40,717 お疲れさまでした! 462 00:33:44,056 --> 00:33:46,058 ウソ 463 00:33:46,058 --> 00:33:48,558 やっと健ちゃんに会えちゃう 464 00:34:00,072 --> 00:34:02,072 えっ? 465 00:34:03,575 --> 00:34:05,577 えっ? 466 00:34:05,577 --> 00:34:07,646 えっ え~ 467 00:34:07,646 --> 00:34:09,648 当店限定のあんみつ羊かん ただいま 468 00:34:09,648 --> 00:34:11,848 2時間待ちとなっております え~ 469 00:37:45,197 --> 00:37:48,700 いいじゃないですか 一応 2パターン用意したんですけど 470 00:37:48,700 --> 00:37:51,770 どっちも最高ですよ➡ 471 00:37:51,770 --> 00:37:54,539 そうだ また新プランが発表されるんで 472 00:37:54,539 --> 00:37:57,542 そっちのパンフレットも 潤之介さんにお願いしようかな 473 00:37:57,542 --> 00:37:59,544 あっ ありがとうございます 474 00:37:59,544 --> 00:38:04,616 ところで お父様 お元気ですか? 475 00:38:04,616 --> 00:38:07,552 父ですか? ええ 476 00:38:07,552 --> 00:38:09,554 以前 お父様の会社のパーティーで 477 00:38:09,554 --> 00:38:11,556 ご挨拶させていただいたことが ありまして 478 00:38:11,556 --> 00:38:15,060 くれぐれも よろしくお伝えください 479 00:38:15,060 --> 00:38:17,060 ええ 480 00:38:18,063 --> 00:38:21,063 いや~ いいよね これ 481 00:38:22,567 --> 00:38:25,570 よかったじゃないですか 次も決まって 482 00:38:25,570 --> 00:38:28,573 嬉しくないんですか? 嬉しいよ 483 00:38:28,573 --> 00:38:30,873 嬉しいに決まってんじゃん 484 00:38:36,515 --> 00:38:40,519 週末は絶対 何としても会いに行くから 485 00:38:40,519 --> 00:38:43,021 ☎(健也)週末? 健ちゃん 誕生日でしょ 486 00:38:43,021 --> 00:38:46,525 いや 実はさ 週末 友達みんなでパーティー開いて 487 00:38:46,525 --> 00:38:48,527 お祝いしてくれることになってて 488 00:38:48,527 --> 00:38:50,529 あっ 489 00:38:50,529 --> 00:38:54,566 ☎なあ 奈未も来るか? パーティー 490 00:38:54,566 --> 00:38:57,569 えっ いいの? こういう機会でもないと 491 00:38:57,569 --> 00:39:00,072 なかなか みんなに紹介もできないから 492 00:39:00,072 --> 00:39:02,074 紹介? 493 00:39:02,074 --> 00:39:06,074 まあ 一応けじめっていうか 494 00:39:07,079 --> 00:39:09,081 嬉しい 495 00:39:09,081 --> 00:39:13,181 うん 行く 絶対行く うん 楽しみにしてるね 496 00:39:16,922 --> 00:39:19,622 紹介だって 497 00:39:27,766 --> 00:39:30,666 何やってんの? 鈴木さん 498 00:39:34,539 --> 00:39:37,542 こんな仕事なんて 聞いてないですから 499 00:39:37,542 --> 00:39:40,378 その割には 小躍りなんてして 500 00:39:40,378 --> 00:39:43,448 あっ あれは違います 501 00:39:43,448 --> 00:39:46,885 あの 実は週末 健ちゃんの… 502 00:39:46,885 --> 00:39:51,556 あっ あの 幼なじみの誕生日会に呼ばれて 503 00:39:51,556 --> 00:39:55,227 私は その人と結婚して 504 00:39:55,227 --> 00:39:57,729 で 普通に幸せで 505 00:39:57,729 --> 00:40:01,629 安定した生活を 手に入れたいんです 506 00:40:02,567 --> 00:40:05,570 急に 仕事入ったりしないですよね? 507 00:40:05,570 --> 00:40:08,573 さあ 私は会社に行くけど 508 00:40:08,573 --> 00:40:10,575 えっ 休みの日に? 509 00:40:10,575 --> 00:40:12,911 今は編アシ 510 00:40:12,911 --> 00:40:14,913 えっ? 511 00:40:14,913 --> 00:40:17,582 編集アシスタントだけど 512 00:40:17,582 --> 00:40:22,587 元々 ファッション誌の 編集者になるのが夢だったから 513 00:40:22,587 --> 00:40:26,091 宝来麗子の現場で働ける チャンスなんて そうそうないし 514 00:40:26,091 --> 00:40:29,594 今のうちに色々覚えておきたくて 515 00:40:29,594 --> 00:40:33,265 私は何が何でも あの人に食らいついていく 516 00:40:33,265 --> 00:40:35,267 意識高っ! 517 00:40:35,267 --> 00:40:38,603 みんな必死だよ 和美さんだって 518 00:40:38,603 --> 00:40:41,940 元々受けてた語学のレッスンを 増やしたって言ってたし 519 00:40:41,940 --> 00:40:45,010 中沢さんも 元は カルチャー誌の編集だったのに➡ 520 00:40:45,010 --> 00:40:49,614 今回異動になって ファッションのこと すごく勉強してるみたいだし 521 00:40:49,614 --> 00:40:51,616 あっ 522 00:40:51,616 --> 00:40:55,616 これ 中沢さんにもらいました 523 00:40:56,621 --> 00:40:58,623 う~ん 524 00:40:58,623 --> 00:41:01,626 私には無理だな 525 00:41:01,626 --> 00:41:04,126 そこまで頑張れない 526 00:41:05,130 --> 00:41:09,634 あっ 遥さんに渡した あの編集長のスケッチ 527 00:41:09,634 --> 00:41:12,137 何か落書きみたいでしたけど 大丈夫でした? 528 00:41:12,137 --> 00:41:14,472 うん あとはやっとく 529 00:41:14,472 --> 00:41:19,544 もう あれ1枚のために あっち行ったり こっち行ったり 530 00:41:19,544 --> 00:41:22,144 こっちは大変ですよ 531 00:41:24,983 --> 00:41:28,987 ねえ 結婚までの腰掛けなら 532 00:41:28,987 --> 00:41:31,787 もっと楽な仕事 いくらでもあるんじゃない? 533 00:41:33,158 --> 00:41:37,162 この仕事ってさ ちゃんと目標 持ってる人じゃないと 534 00:41:37,162 --> 00:41:39,162 務まらないと思う 535 00:41:46,605 --> 00:41:48,605 あ~ 536 00:42:07,626 --> 00:42:09,926 夢か… 537 00:42:13,698 --> 00:42:17,198 こちら ご予約いただいたケーキ ご確認ください 538 00:42:19,638 --> 00:42:21,638 はい 539 00:42:22,641 --> 00:42:26,641 (鼻歌) 540 00:42:34,586 --> 00:42:36,586 いらっしゃいませ 541 00:42:44,596 --> 00:42:46,596 健ちゃん 542 00:42:47,932 --> 00:42:49,934 おっ 来た来た 543 00:42:49,934 --> 00:42:52,270 誰 誰? かわいいじゃん 544 00:42:52,270 --> 00:42:54,272 紹介するよ 545 00:42:54,272 --> 00:42:56,672 今度婚約する 546 00:42:57,942 --> 00:42:59,942 彼女のサリ 547 00:43:02,947 --> 00:43:06,618 俺の働いてる会計事務所の 所長の娘さん 548 00:43:06,618 --> 00:43:10,121 で こっちが 地元の幼なじみの奈未 549 00:43:10,121 --> 00:43:14,125 (サリ)初めまして 奈未さん 今日はありがとう 550 00:43:14,125 --> 00:43:16,127 ≪あれ どうしたの? 急にかしこまっちゃって 551 00:43:16,127 --> 00:43:20,131 《ちなみに 奈未は派手なのと シンプルなの どっち好き?》 552 00:43:20,131 --> 00:43:22,631 婚約? 553 00:43:24,636 --> 00:43:26,638 そういう人いたんだ 554 00:43:26,638 --> 00:43:29,474 (健也)こういう機会でもないと なかなか紹介できないから 555 00:43:29,474 --> 00:43:31,910 来てくれてよかったよ 556 00:43:31,910 --> 00:43:34,245 こいつんち本屋で 俺 ちっちゃい頃から 557 00:43:34,245 --> 00:43:36,581 毎日 立ち読みしててさ 558 00:43:36,581 --> 00:43:40,085 だから 妹みたいな存在っていうか 559 00:43:40,085 --> 00:43:43,588 最近も 東京で就職するからって 色々相談乗ったりして 560 00:43:43,588 --> 00:43:47,592 ≪へ~ そうなんだ あ~! 私 会社戻んないと 561 00:43:47,592 --> 00:43:51,096 まだ仕事残ってて 来たばっかじゃん 562 00:43:51,096 --> 00:43:55,196 ごめん 今日は誘ってくれてありがとう 563 00:44:15,120 --> 00:44:17,120 (バイブレーター着信) 564 00:44:25,630 --> 00:44:28,633 失礼 全然 565 00:44:28,633 --> 00:44:31,636 いや~ しかし それ面白そうだよね 566 00:44:31,636 --> 00:44:33,636 ええ 567 00:47:15,533 --> 00:47:17,533 車は? 568 00:47:18,536 --> 00:47:20,538 その前にお話があります 569 00:47:20,538 --> 00:47:22,540 あなたね… ああ いいよ いいよ 570 00:47:22,540 --> 00:47:26,140 ここなら すぐ車つかまるし じゃあまた 571 00:47:27,211 --> 00:47:29,611 ごめんなさい 572 00:47:32,383 --> 00:47:35,153 あの 573 00:47:35,153 --> 00:47:38,156 こんなの 仕事じゃないじゃないですか 574 00:47:38,156 --> 00:47:40,491 新人だから雑用はします 575 00:47:40,491 --> 00:47:44,162 でも 雑誌作るための雑用なら 分かりますけど 576 00:47:44,162 --> 00:47:46,164 編集長の荷物持たされたり 577 00:47:46,164 --> 00:47:49,167 編集長がデートのたびに 着る服取りに行ったり 578 00:47:49,167 --> 00:47:51,567 彼氏のタクシーつかまえたり 579 00:47:52,503 --> 00:47:55,003 ただの召し使いじゃないですか 580 00:47:58,009 --> 00:48:00,011 それが? 581 00:48:00,011 --> 00:48:05,511 私は 人並みでいいから 普通の仕事がしたいんです 582 00:48:07,352 --> 00:48:09,354 人並み 583 00:48:09,354 --> 00:48:12,423 何かおかしいですか? 584 00:48:12,423 --> 00:48:16,027 いい? 人並みでいいなんていうのは 585 00:48:16,027 --> 00:48:20,531 平均以上の能力や ステータスがある人間が使える言葉 586 00:48:20,531 --> 00:48:24,535 あなたは普通や人並みが どれだけのものか分かってない 587 00:48:24,535 --> 00:48:27,872 じゃあ 普通に書店で売られてる 普通のファッション誌 588 00:48:27,872 --> 00:48:30,875 あなたに作れる? それは… 589 00:48:30,875 --> 00:48:34,879 この1週間 雑用すら まともにできないあなたが 590 00:48:34,879 --> 00:48:38,379 普通や人並みなんて おこがましいんじゃない? 591 00:48:39,484 --> 00:48:44,484 雑用を軽んじるあなたに この仕事は務まらないわね 592 00:48:46,824 --> 00:48:49,824 分かりました もう辞めます 593 00:48:50,828 --> 00:48:55,833 何の信念もない 衝動もない 594 00:48:55,833 --> 00:48:59,133 人並みの根気すらないのね 595 00:50:36,100 --> 00:50:41,873 ♬~ハッピーバースデー トゥー ユー 596 00:50:41,873 --> 00:50:47,211 ♬~ハッピーバースデー トゥー ユー 597 00:50:47,211 --> 00:50:49,547 あっ ペンキ塗りたての 598 00:50:49,547 --> 00:50:51,549 えっ えっ? 599 00:50:51,549 --> 00:50:56,053 やっぱそうだ その服の組み合わせ 既視感 600 00:50:56,053 --> 00:50:58,053 あっ! 601 00:50:59,056 --> 00:51:01,559 誰? 健ちゃんって 602 00:51:01,559 --> 00:51:03,561 何で1人でケーキ? 603 00:51:03,561 --> 00:51:07,064 これには色々と… これ 1人で全部食べんの? 604 00:51:07,064 --> 00:51:09,066 食べませんよ 605 00:51:09,066 --> 00:51:13,070 あっ そんなことより 私 あなたにお礼言いたかったんです 606 00:51:13,070 --> 00:51:16,574 この前 買った服のおかげで 面接間に合って 607 00:51:16,574 --> 00:51:18,910 一応 採用になって おう 608 00:51:18,910 --> 00:51:22,610 まあ 服 だいぶ値段高かったですけど 609 00:51:23,581 --> 00:51:25,583 ありがとうございました 610 00:51:25,583 --> 00:51:27,583 よかったじゃん 611 00:51:28,586 --> 00:51:31,088 でも 希望の部署には行けなくて 612 00:51:31,088 --> 00:51:36,093 あと ちょっと面倒な上司の下で 働くことになっちゃって 613 00:51:36,093 --> 00:51:38,863 で もう辞めるんですけど 614 00:51:38,863 --> 00:51:40,865 最悪じゃん 615 00:51:40,865 --> 00:51:42,867 最悪なんです 616 00:51:42,867 --> 00:51:45,536 お礼言われてんのか クレーム言われてんのか 617 00:51:45,536 --> 00:51:48,039 あっ 一応 お礼のつもりで 618 00:51:48,039 --> 00:51:50,041 えっ 何で? 619 00:51:50,041 --> 00:51:53,544 えっ 俺 甘いの好きだから 食べていい? 620 00:51:53,544 --> 00:51:56,644 どうぞ いちご 621 00:52:00,551 --> 00:52:03,888 あ~あ おいしかった 622 00:52:03,888 --> 00:52:07,959 あっ あの じゃあ 私ここで 623 00:52:07,959 --> 00:52:09,961 失礼します 624 00:52:09,961 --> 00:52:12,563 ねえ はい 625 00:52:12,563 --> 00:52:15,563 次は しょっぱいもんでも 食べに行かない? 626 00:53:04,782 --> 00:53:07,551 風が気持ちいい 627 00:53:07,551 --> 00:53:09,553 えっ 俺の名前? 628 00:53:09,553 --> 00:53:12,556 風が 気持ちいい 629 00:53:12,556 --> 00:53:14,625 俺 潤之介 630 00:53:14,625 --> 00:53:16,825 あっ 潤之介さん 631 00:53:31,575 --> 00:53:33,511 だいぶ走ったね 632 00:53:33,511 --> 00:53:35,511 えっ ここ? 633 00:53:36,514 --> 00:53:38,514 海 634 00:53:42,019 --> 00:53:44,021 えっ ご飯食べに来たんじゃ? 635 00:53:44,021 --> 00:53:47,024 途中で 道分かんなくなっちゃってさ 636 00:53:47,024 --> 00:53:49,524 まさか海まで来ちゃうとはね 637 00:53:51,529 --> 00:53:53,531 千葉ってなってますけど 638 00:53:53,531 --> 00:53:57,031 海だー! 海ー! 639 00:54:05,042 --> 00:54:07,342 自由だ~ 640 00:54:12,049 --> 00:54:15,052 最悪な時の海って最高だよね 641 00:54:15,052 --> 00:54:17,388 何ですか? それ 642 00:54:17,388 --> 00:54:19,390 う~ん 何ていうか 643 00:54:19,390 --> 00:54:23,461 おなかすいてる時の方が ご飯おいしいでしょ 644 00:54:23,461 --> 00:54:25,461 うん… 645 00:54:26,731 --> 00:54:28,733 はい 646 00:54:28,733 --> 00:54:31,068 で おしるこ? うん 647 00:54:31,068 --> 00:54:33,068 俺 好きだから 甘いの 648 00:54:42,847 --> 00:54:44,847 甘っ 649 00:54:53,357 --> 00:54:55,857 どう? 元気出た? 650 00:55:08,205 --> 00:55:10,605 あのケーキ 651 00:55:12,043 --> 00:55:15,546 あの 健ちゃんって 652 00:55:15,546 --> 00:55:19,550 私の3つ年上の幼なじみで 653 00:55:19,550 --> 00:55:23,554 去年 就職のために上京して 654 00:55:23,554 --> 00:55:27,391 それで 私も 東京来てみようって思ったんです 655 00:55:27,391 --> 00:55:29,393 彼氏だ 656 00:55:29,393 --> 00:55:31,462 片思いです 657 00:55:31,462 --> 00:55:34,462 小さい時から ず~っと 658 00:55:36,400 --> 00:55:39,000 でも 婚約者いて 659 00:55:40,171 --> 00:55:42,571 フラれもしない 660 00:55:46,177 --> 00:55:48,677 私 何やってんだろう 661 00:55:49,847 --> 00:55:52,516 田舎から東京出てきて 662 00:55:52,516 --> 00:55:56,516 みんなみたいに 夢もやりたいこともない 663 00:55:58,522 --> 00:56:00,524 私だけ 664 00:56:00,524 --> 00:56:04,024 この世界から 取り残されたみたいで 665 00:56:07,198 --> 00:56:09,200 夢ってさ 666 00:56:09,200 --> 00:56:12,269 なきゃいけないのかな? えっ? 667 00:56:12,269 --> 00:56:15,539 夢を持ってる人を否定しないけど 668 00:56:15,539 --> 00:56:18,539 別になくたって いいんじゃないかな 669 00:56:19,543 --> 00:56:22,213 そう… かな? うん だってさ 670 00:56:22,213 --> 00:56:26,550 夢に縛られたり 夢を持つことに とらわれたりしたり 671 00:56:26,550 --> 00:56:29,650 それで笑えなかったら 意味なくない? 672 00:56:36,160 --> 00:56:44,001 (バイブレーター着信) 673 00:56:44,001 --> 00:56:46,001 あっ ごめんなさい 674 00:56:48,506 --> 00:56:52,009 はい 鈴木さんから受け取ったスケッチ 675 00:56:52,009 --> 00:56:55,513 編集長のって言ってたけど 間違いない? 676 00:56:55,513 --> 00:56:59,013 あの花がいっぱいのやつですか? そうです そうです 677 00:57:01,852 --> 00:57:03,852 何か? 678 00:57:04,855 --> 00:57:07,925 いい 鈴木さんには関係ないから 679 00:57:07,925 --> 00:57:09,927 あっ ちょっ… ちょっと! ☎ありがとう 680 00:57:09,927 --> 00:57:13,697 気になるんですけど 私 また何かご迷惑を? 681 00:57:13,697 --> 00:57:16,534 ミスしたのはこっち 682 00:57:16,534 --> 00:57:20,037 編集長にバラの花 手配するように 言われてたんだけど 683 00:57:20,037 --> 00:57:25,543 てっきり モデルかデザイナーに 渡すプレゼントかと思って 684 00:57:25,543 --> 00:57:27,611 ☎バラは 685 00:57:27,611 --> 00:57:30,611 表紙に使うためだったんだよ 686 00:57:31,715 --> 00:57:36,987 撮影 明日の朝からだから もう発注しても間に合わない 687 00:57:36,987 --> 00:57:38,989 ☎私 クビだ 688 00:57:38,989 --> 00:57:42,489 《私は何が何でも あの人に食らいついていく》 689 00:57:43,661 --> 00:57:47,998 私 バラ買って帰ります ☎もういい もう無理だから 690 00:57:47,998 --> 00:57:50,067 待っててください 691 00:57:50,067 --> 00:57:53,070 ちょっと ちょっと すぐ 早く早く 692 00:57:53,070 --> 00:57:56,507 えっ ちょっと 待って 待って待って ちょっと 693 00:57:56,507 --> 00:57:59,009 仕事辞めんじゃなかった? 694 00:57:59,009 --> 00:58:01,509 彼女は辞めちゃダメだから 695 00:58:03,514 --> 00:58:05,614 じゃあ しっかりつかまってて 696 00:58:34,478 --> 00:58:37,982 すいません バラ あるだけください 697 00:58:37,982 --> 00:58:41,485 あら バラ売り切れちゃいましたね 698 00:58:41,485 --> 00:58:43,487 えっ? 699 00:58:43,487 --> 00:58:46,557 副編集長も 皆さん探してくれてるんですか? 700 00:58:46,557 --> 00:58:48,993 あっ はい 私達も今… 701 00:58:48,993 --> 00:58:51,662 あっ 「達」じゃないです 1人… バラ 702 00:58:51,662 --> 00:58:53,662 これしかないって 703 00:58:59,169 --> 00:59:01,171 じゃあ 俺はここで はい 704 00:59:01,171 --> 00:59:03,671 ホントに ありがとうございました 705 00:59:14,852 --> 00:59:17,521 (和美)結局これだけか 706 00:59:17,521 --> 00:59:19,857 (栞)色もまちまちですね 707 00:59:19,857 --> 00:59:22,557 そもそも この時期にバラは無理だよな 708 00:59:24,528 --> 00:59:27,628 うん みんなよく頑張った 709 00:59:29,533 --> 00:59:32,533 ていうか 何でこんなことになんだよ! 710 00:59:39,710 --> 00:59:42,980 あの… すいません 私のミスです 711 00:59:42,980 --> 00:59:45,983 私が忘れてました お前 いい加減にしろよ 712 00:59:45,983 --> 00:59:48,083 申し訳ありません! 713 00:59:51,488 --> 00:59:56,493 副編集長 バラなんですけど 私 当てが… 714 00:59:56,493 --> 00:59:59,563 もういい さっき見たんです バラ園 715 00:59:59,563 --> 01:00:02,499 バラ園って? 看板があって 716 01:00:02,499 --> 01:00:05,499 キレイなバラが いっぱい咲いてる写真が 717 01:00:07,004 --> 01:00:09,506 咲いてるバラだったら 全部摘み取んなきゃいけない 718 01:00:09,506 --> 01:00:11,508 その時間は? 許可は? 719 01:00:11,508 --> 01:00:14,011 あんなあ 朝一からスタッフが花セッティングして 720 01:00:14,011 --> 01:00:16,511 午前中から撮影始まんだよ 721 01:00:18,015 --> 01:00:20,017 バラは持ってこれなくても 722 01:00:20,017 --> 01:00:22,519 モデルなら連れていけます 723 01:00:22,519 --> 01:00:25,522 はっ? ほら 編集長のスケッチって確か 724 01:00:25,522 --> 01:00:28,525 あっ ほら 一面のバラの中に 725 01:00:28,525 --> 01:00:30,825 モデルさんが立ってる絵です 726 01:00:33,864 --> 01:00:36,164 ロケねえ 727 01:00:37,201 --> 01:00:40,101 そんな感じに撮れんの? 728 01:00:41,038 --> 01:00:44,038 写真のこと よく分かんないですけど 729 01:00:47,378 --> 01:00:51,382 イチかバチか 編集長にプランBを提案してみよう 730 01:00:51,382 --> 01:00:54,385 そのバラ園 どこにあんの? あっ… 731 01:00:54,385 --> 01:00:57,454 お願いします! 732 01:00:57,454 --> 01:01:00,724 今日 撮影できないと困るんです 733 01:01:00,724 --> 01:01:03,224 お断りします 734 01:01:05,229 --> 01:01:08,232 お願いします 中沢さん 735 01:01:08,232 --> 01:01:11,235 社運をかけた 創刊号の表紙なんです 736 01:01:11,235 --> 01:01:13,570 何とか ご理解いただけませんでしょうか 737 01:01:13,570 --> 01:01:15,870 お願いします! お願いします! 738 01:01:16,907 --> 01:01:19,910 以前 テレビの取材がありましてね 739 01:01:19,910 --> 01:01:23,914 撮影終えたら あちこち踏み荒らされてて 740 01:01:23,914 --> 01:01:27,584 それ以来 こういうお話は お断りしているんです 741 01:01:27,584 --> 01:01:29,586 私達はそんなことしません 742 01:01:29,586 --> 01:01:32,523 花も傷つけないように 気をつけます 743 01:01:32,523 --> 01:01:34,525 お引き取りください 744 01:01:34,525 --> 01:01:36,527 お待ちください 745 01:01:36,527 --> 01:01:39,196 えっ? ウソ… 746 01:01:39,196 --> 01:01:41,596 何ですか? 747 01:01:44,535 --> 01:01:48,035 バラ とてもキレイです 748 01:01:51,208 --> 01:01:53,544 この寒い時期に バラの花を咲かせるのは 749 01:01:53,544 --> 01:01:56,547 大変なご苦労があったはず 750 01:01:56,547 --> 01:02:00,551 マリー・アントワネットという バラの品種をご存じですよね 751 01:02:00,551 --> 01:02:05,055 バラの名前にもなったマリー・アントワネットが 心血を注いだのが 752 01:02:05,055 --> 01:02:08,655 ベルサイユ宮殿の 庭園造りでした 753 01:02:10,127 --> 01:02:12,563 自らの手を土で汚し 754 01:02:12,563 --> 01:02:16,233 時には バラのトゲで 傷だらけになりながら 755 01:02:16,233 --> 01:02:19,633 毎日 手塩にかけて 育てていたそうです 756 01:02:20,571 --> 01:02:24,575 高飛車で 贅沢三昧といったイメージですが 757 01:02:24,575 --> 01:02:28,078 本当の彼女は花を愛し 758 01:02:28,078 --> 01:02:31,078 美しい自然を愛した 女性だったんです 759 01:02:32,516 --> 01:02:37,020 そう あなたのように 760 01:02:37,020 --> 01:02:41,525 ファッションとは 夢の一瞬を提供すること 761 01:02:41,525 --> 01:02:45,596 あなたのバラには その力があります 762 01:02:45,596 --> 01:02:50,367 このバラで 世界中の 美を愛する女性達に 763 01:02:50,367 --> 01:02:53,437 夢の世界を 贈らせていただけませんか? 764 01:02:53,437 --> 01:02:58,737 どうか 私どもに 力を貸してください 765 01:03:01,445 --> 01:03:03,445 お願いします 766 01:03:09,219 --> 01:03:12,222 撮影の準備始めましょう 権利者の許可は? 767 01:03:12,222 --> 01:03:15,058 出ました ボスが自ら土下座して (和美)土下座!? 768 01:03:15,058 --> 01:03:17,561 (明日香)あの編集長が 土下座したんですか? 769 01:03:17,561 --> 01:03:20,564 えっ OK出た? 770 01:03:20,564 --> 01:03:23,567 もうちょい下 下 下 入られま~す 771 01:03:23,567 --> 01:03:25,867 ヘイ レスリー ハーイ 772 01:03:27,237 --> 01:03:31,241 麗子 久しぶり 元気? 773 01:03:31,241 --> 01:03:35,412 うん 愛 今回は急きょありがとう 774 01:03:35,412 --> 01:03:39,416 麗子のためだからね しょうがない Let's do it 775 01:03:39,416 --> 01:03:41,416 Let's go Let's go 776 01:03:44,855 --> 01:03:46,855 Chin down 777 01:03:49,526 --> 01:03:51,528 編集長 どうですか? 778 01:03:51,528 --> 01:03:53,864 もうちょっと引いて あと 帯をもっと見せたい 779 01:03:53,864 --> 01:03:55,866 愛ちゃん You show me 帯 780 01:03:55,866 --> 01:03:57,866 All right 781 01:03:59,536 --> 01:04:02,539 鈴木さん ありがとう 782 01:04:02,539 --> 01:04:05,039 辞めなくてすみそう 783 01:04:06,543 --> 01:04:08,543 よかった 784 01:04:10,547 --> 01:04:14,551 あと きついこと言ってごめん 785 01:04:14,551 --> 01:04:16,651 全然 786 01:04:18,889 --> 01:04:21,089 あっ あの男の人 787 01:04:22,960 --> 01:04:25,228 泊東吾? 788 01:04:25,228 --> 01:04:28,565 どっかで聞いた名前 789 01:04:28,565 --> 01:04:30,901 編集長の彼氏ですよね 790 01:04:30,901 --> 01:04:35,505 まさか 世界的に活躍してる染織家 791 01:04:35,505 --> 01:04:38,508 花柄の染め物が特徴の 792 01:04:38,508 --> 01:04:42,012 編集長が花にこだわったのって 793 01:04:42,012 --> 01:04:46,012 TOGO TOMARIの作品を 表紙に使いたかったからか 794 01:04:48,518 --> 01:04:51,355 あの人 メディア嫌いで有名だけど➡ 795 01:04:51,355 --> 01:04:54,555 編集長 どうやって口説いたんだろう 796 01:04:56,860 --> 01:04:59,863 《その服って 私が受け取ってきた服ですよね》 797 01:04:59,863 --> 01:05:02,366 《編集長がデートのたびに 着る服取りに行ったり》 798 01:05:02,366 --> 01:05:04,866 《こんなの 仕事じゃないじゃないですか》 799 01:05:08,372 --> 01:05:11,441 <遊んでたわけじゃなかったんだ> 800 01:05:11,441 --> 01:05:13,441 今回は青の帯にしたんです 801 01:05:23,453 --> 01:05:25,453 (クラクション) 802 01:05:31,561 --> 01:05:34,564 (宇賀神)クラクション鳴らすの やめてもらえますか 803 01:05:34,564 --> 01:05:37,334 もし誰かに見られでもしたら 804 01:05:37,334 --> 01:05:39,336 (麻美)何かまずかった? 805 01:05:39,336 --> 01:05:42,636 副社長が 競合他誌の編集長と会ってちゃ 806 01:05:45,409 --> 01:05:49,012 ウソウソ 気をつけま~す 807 01:05:49,012 --> 01:05:53,517 で 麗子はどう? 相変わらず? 808 01:05:53,517 --> 01:05:56,186 お楽しみに 809 01:05:56,186 --> 01:05:58,686 とだけ言っておきましょうか 810 01:06:08,031 --> 01:06:11,034 鈴木さん これ 811 01:06:11,034 --> 01:06:13,634 あっ この前撮ったやつですか? 812 01:06:17,541 --> 01:06:19,543 こうやって いいもんあがってくると 813 01:06:19,543 --> 01:06:22,546 何も文句言えねえよな 中沢君 編集長に不満が? 814 01:06:22,546 --> 01:06:24,548 ないで~す 815 01:06:24,548 --> 01:06:26,548 どう? 816 01:06:30,053 --> 01:06:33,824 《どうか私どもに 力を貸してください》 817 01:06:33,824 --> 01:06:35,824 《お願いします》 818 01:06:42,899 --> 01:06:47,504 この写真が表紙になって 本屋に並ぶとこ 819 01:06:47,504 --> 01:06:49,804 見てみたいです 820 01:06:51,842 --> 01:06:53,842 分かる 821 01:07:04,187 --> 01:07:06,189 新人さん あっ! 822 01:07:06,189 --> 01:07:08,191 鈴木さん 823 01:07:08,191 --> 01:07:11,194 はい 仕事は もう慣れましたか? 824 01:07:11,194 --> 01:07:14,194 いや~ 慣れる気がしません 825 01:07:15,198 --> 01:07:18,201 あの 実はここだけの話 826 01:07:18,201 --> 01:07:21,538 もう辞めようかと 思ってたんですけど 827 01:07:21,538 --> 01:07:24,838 やめるのは やめにしました 828 01:07:28,545 --> 01:07:30,545 あっ 829 01:07:31,548 --> 01:07:33,717 そうですか 830 01:07:33,717 --> 01:07:36,720 じゃあ 彼女を支えてあげてくださいね 831 01:07:36,720 --> 01:07:39,489 いえいえ 私が支えるなんて そんな 832 01:07:39,489 --> 01:07:41,489 まずは 人並みに 833 01:07:43,560 --> 01:07:45,996 編集長 コーヒー買ってきます 834 01:07:45,996 --> 01:07:47,998 あなた まだいたの? 835 01:07:47,998 --> 01:07:51,501 こないだ バラ園の方にした マリー・アントワネットの話 836 01:07:51,501 --> 01:07:53,503 私 感動しました 837 01:07:53,503 --> 01:07:56,573 やっぱファッションって 人に夢を与える仕事なんですね 838 01:07:56,573 --> 01:07:59,176 夢? 839 01:07:59,176 --> 01:08:01,178 あんな話 信じたの? 840 01:08:01,178 --> 01:08:05,515 マリー・アントワネットが土いじりしてた なんて聞いたことない 841 01:08:05,515 --> 01:08:08,615 えっ ウソだったんですか? 842 01:08:09,853 --> 01:08:11,855 5000万 843 01:08:11,855 --> 01:08:16,526 メディア嫌いの泊東吾が初めて掲載を 許可した雑誌となれば 844 01:08:16,526 --> 01:08:20,526 今後 他のハイブランドも 掲載を申し出てくる 845 01:08:21,598 --> 01:08:23,600 あの表紙の写真1枚で 846 01:08:23,600 --> 01:08:27,500 この先 どれだけの広告料が うちに入ってくると思う? 847 01:08:28,538 --> 01:08:31,038 ざっと5000万 848 01:08:31,975 --> 01:08:35,975 5000万なら 私の土下座も安いものでしょ 849 01:08:37,981 --> 01:08:39,981 広告料? 850 01:08:42,319 --> 01:08:45,989 もしあなたが 5000万の広告出してくれるなら 851 01:08:45,989 --> 01:08:48,489 あなたにも土下座してあげる 852 01:08:50,493 --> 01:08:53,993 どう? 夢から覚めた? 853 01:08:58,501 --> 01:09:01,001 悪魔のほほ笑み 854 01:09:06,576 --> 01:09:09,512 あの 改めて 855 01:09:09,512 --> 01:09:12,012 色々とありがとうございました 856 01:09:13,016 --> 01:09:16,019 何か ヒーローみたいですね ヒーロー? 857 01:09:16,019 --> 01:09:19,519 ピンチの時に現れて 助けてくれるから 858 01:09:20,523 --> 01:09:23,593 じゃあ 今度は 俺のお願い聞いてくれる? 859 01:09:23,593 --> 01:09:27,030 もちろん あっ でも まだ給料出てないんで 860 01:09:27,030 --> 01:09:30,030 ちょっとお待たせしちゃうかも しれないんですけど 861 01:09:31,534 --> 01:09:33,634 俺の彼女になって 862 01:09:36,973 --> 01:09:40,477 はい? えっ 今何と 863 01:09:40,477 --> 01:09:43,146 俺の彼女になってほしい 864 01:09:43,146 --> 01:09:46,650 えっ? えっ えっ えっ 865 01:09:46,650 --> 01:09:50,153 えっ! えっ 彼女? 866 01:09:50,153 --> 01:09:53,823 あっ いや フリでいいんだけど いやいやいや… 867 01:09:53,823 --> 01:09:57,523 えっ えっ フリっつったって 彼女ですよね えっ 彼女のフリ? 868 01:09:58,828 --> 01:10:01,831 えっ フリ? フリ 869 01:10:01,831 --> 01:10:04,834 フリ? お見合い断る口実に 870 01:10:04,834 --> 01:10:07,504 つい 親に付き合ってる子が いるって言っちゃったの 871 01:10:07,504 --> 01:10:09,506 ああ… 872 01:10:09,506 --> 01:10:12,509 俺 君みたいな子に 彼女になってほしいんだ 873 01:10:12,509 --> 01:10:14,509 フリでね 874 01:10:15,512 --> 01:10:18,515 1日だけでいいんだけど 875 01:10:18,515 --> 01:10:23,019 まあ 1日だけなら 876 01:10:23,019 --> 01:10:25,021 ありがとう! 877 01:10:25,021 --> 01:10:27,524 じゃあ 次の週末でいいかな? 878 01:10:27,524 --> 01:10:31,528 俺の姉ちゃんを味方につければ 親も説得できるはずだから 879 01:10:31,528 --> 01:10:35,028 俺の姉ちゃんと会って はい 880 01:10:36,199 --> 01:10:39,536 あっ あの… 881 01:10:39,536 --> 01:10:43,036 紹介するね 俺の姉ちゃん 882 01:10:47,210 --> 01:10:49,279 えっ… 883 01:10:49,279 --> 01:10:52,279 <えー!> 71585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.