All language subtitles for [eng] Unrequited Love ep 19

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:24,300 --> 00:00:26,980 ♪This world is so sweet♪ 3 00:00:28,300 --> 00:00:31,180 ♪It blesses ordinary youngsters♪ 4 00:00:32,340 --> 00:00:36,020 ♪With your smile, I travel around the world♪ 5 00:00:36,100 --> 00:00:38,980 ♪Okay, I'll be dizzy forever♪ 6 00:00:40,300 --> 00:00:42,980 ♪Don't listen secretly to my wish♪ 7 00:00:44,220 --> 00:00:46,980 ♪I want it to come true♪ 8 00:00:48,140 --> 00:00:51,980 ♪Wait for the boundless night, lose to the horizon♪ 9 00:00:52,180 --> 00:00:54,940 ♪Witness the lonely finish line♪ 10 00:00:56,100 --> 00:00:59,780 ♪I don't care how many far-fetched they say this is♪ 11 00:01:00,140 --> 00:01:03,780 ♪Aside from you, I want no one else♪ 12 00:01:04,100 --> 00:01:10,140 ♪Let the pigeon fly to the blue sky, let the poem reflect the sorrow♪ 13 00:01:12,140 --> 00:01:15,860 ♪I understand that you can't make up for some regrets♪ 14 00:01:16,180 --> 00:01:19,780 ♪I just hope this journey ends well♪ 15 00:01:20,100 --> 00:01:23,700 ♪Thank you, you said you're glad to♪ 16 00:01:23,860 --> 00:01:27,100 ♪Accompany me till tomorrow♪ 17 00:01:27,120 --> 00:01:33,000 Unrequited Love Episode 19 18 00:02:38,040 --> 00:02:39,639 I hate rainy days. 19 00:02:42,319 --> 00:02:43,800 She might catch a cold again. 20 00:02:45,040 --> 00:02:45,639 What? 21 00:02:46,519 --> 00:02:47,080 Nothing. 22 00:02:56,920 --> 00:02:57,813 Student Activity Center 23 00:03:20,199 --> 00:03:24,839 Thank you for giving me this raincoat. 24 00:03:26,160 --> 00:03:30,160 But this color really doesn't suit me. 25 00:03:32,400 --> 00:03:33,639 You're welcome. 26 00:03:34,919 --> 00:03:35,919 It's just for this emergency. 27 00:03:36,680 --> 00:03:37,879 Just don't get wet. 28 00:03:39,360 --> 00:03:40,440 Remember to give it back to me. 29 00:03:40,720 --> 00:03:41,559 Don't worry. 30 00:03:42,600 --> 00:03:43,919 I'll surely give it back to you. 31 00:03:46,360 --> 00:03:47,880 I can go back on my own. 32 00:03:49,279 --> 00:03:50,800 Thank you for coming here. 33 00:04:05,039 --> 00:04:06,039 Take care. 34 00:04:28,080 --> 00:04:30,440 So you came here today to test me, right? 35 00:04:32,279 --> 00:04:33,960 Did you find out all my secrets? 36 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 You came to pick me up with your ex-girlfriend's raincoat. 37 00:04:39,360 --> 00:04:41,119 What do you want to know? 38 00:04:42,399 --> 00:04:43,119 Do you want to know 39 00:04:43,119 --> 00:04:45,160 that I spent 15 years 40 00:04:45,160 --> 00:04:46,639 observing you and secretly loving you, 41 00:04:47,039 --> 00:04:47,800 and that's why 42 00:04:47,800 --> 00:04:48,720 in the shortest time period 43 00:04:48,720 --> 00:04:50,520 I was able to show you how much we have in common 44 00:04:50,960 --> 00:04:53,479 to make you think that we're in sync? 45 00:04:54,279 --> 00:04:55,039 Is that it? 46 00:05:37,288 --> 00:05:42,351 Luo Zhi loves Sheng Huainan. Nobody knows about it. 47 00:06:12,559 --> 00:06:14,000 Didn't you bring an umbrella? 48 00:06:14,320 --> 00:06:15,679 Why did you still get wet? 49 00:06:18,640 --> 00:06:19,839 Get a towel and dry off. 50 00:06:19,839 --> 00:06:20,760 You just recovered from sickness. 51 00:06:20,760 --> 00:06:21,640 Do you want to get sick again? 52 00:06:26,760 --> 00:06:27,559 Take it. 53 00:06:32,559 --> 00:06:33,160 What's the matter? 54 00:06:37,519 --> 00:06:38,519 I hate myself. 55 00:06:39,160 --> 00:06:39,679 What? 56 00:06:43,480 --> 00:06:43,880 Wait. 57 00:06:45,040 --> 00:06:45,760 What happened? 58 00:06:51,519 --> 00:06:52,880 All right. 59 00:06:58,440 --> 00:06:59,839 Stop crying. 60 00:07:14,640 --> 00:07:15,359 Do you think 61 00:07:15,359 --> 00:07:17,239 our dorm is a place of bad luck? 62 00:07:18,119 --> 00:07:22,559 Why are our love lives going so badly? 63 00:07:23,720 --> 00:07:25,880 Should I start to study Feng Shui? 64 00:07:31,720 --> 00:07:32,600 By the way, Luo Zhi, 65 00:07:32,600 --> 00:07:35,920 did you buy that raincoat earlier? 66 00:07:36,480 --> 00:07:38,519 The color is so bright. 67 00:07:38,519 --> 00:07:39,760 It's not really your style. 68 00:07:40,519 --> 00:07:41,959 And you bought a raincoat. 69 00:07:42,200 --> 00:07:43,600 Why did you still let yourself get wet? 70 00:07:46,480 --> 00:07:47,720 That belongs to Ye Zhanyan. 71 00:07:49,279 --> 00:07:50,959 Yet Sheng Huainan gave it to me. 72 00:07:53,679 --> 00:07:54,720 If it turns out that 73 00:07:55,320 --> 00:07:56,839 he used it to test me, 74 00:07:58,600 --> 00:07:59,399 perhaps I really should thank 75 00:07:59,399 --> 00:08:01,239 Sheng Huainan's ex-girlfriend for acknowledging me. 76 00:08:02,839 --> 00:08:04,559 I'm really something to her. 77 00:08:11,519 --> 00:08:12,799 Our situations 78 00:08:12,799 --> 00:08:14,720 are really exactly the same. 79 00:08:16,320 --> 00:08:17,480 That WeChat message that Ge Bi sent 80 00:08:17,480 --> 00:08:18,440 in the afternoon 81 00:08:19,440 --> 00:08:20,119 was actually sent by Chen Mohan 82 00:08:20,119 --> 00:08:21,760 via Ge Bi's phone. 83 00:08:23,239 --> 00:08:24,600 She wanted to show me 84 00:08:24,600 --> 00:08:25,839 how she and Ge Bi 85 00:08:25,839 --> 00:08:27,720 were together in the Student Council. 86 00:08:29,480 --> 00:08:30,720 What a good trick. 87 00:08:31,920 --> 00:08:33,440 Nice, Jiang Baili. 88 00:08:34,239 --> 00:08:36,040 You've made Chen Mohan 89 00:08:36,040 --> 00:08:37,839 come here to declare that Ge Bi is hers. 90 00:08:39,079 --> 00:08:40,760 Stop laughing at me. 91 00:08:41,519 --> 00:08:42,679 To be honest, 92 00:08:43,200 --> 00:08:45,359 I really wanted to slap 93 00:08:45,359 --> 00:08:47,519 those invitations hard on Ge Bi's face. 94 00:08:52,040 --> 00:08:52,920 In my opinion, 95 00:08:54,200 --> 00:08:56,040 we should go and have a drink now. 96 00:08:57,359 --> 00:08:58,640 I think that's a very good suggestion. 97 00:08:58,880 --> 00:09:00,160 Let's go and have a drink. 98 00:09:06,399 --> 00:09:07,000 Where are my shoes? 99 00:09:08,399 --> 00:09:09,480 Should we still go 100 00:09:09,480 --> 00:09:10,920 to the one by the school's back gate? 101 00:09:11,200 --> 00:09:12,320 Let's go to the skewer place. 102 00:09:12,399 --> 00:09:13,320 It's more cost-effective. 103 00:09:14,239 --> 00:09:15,000 Okay. 104 00:09:15,000 --> 00:09:15,799 I'm a bit hungry now. 105 00:09:15,799 --> 00:09:16,600 We're back. 106 00:09:16,600 --> 00:09:18,079 We brought some drinks and fried chicken. 107 00:09:18,760 --> 00:09:20,559 We were about to go out for a drink. 108 00:09:20,559 --> 00:09:21,839 Stay with us. 109 00:09:22,119 --> 00:09:23,679 What's the occasion? 110 00:09:23,679 --> 00:09:24,760 It's her boss's treat. 111 00:09:25,359 --> 00:09:27,200 It's your boss again? 112 00:09:27,200 --> 00:09:27,720 Of course. 113 00:09:27,720 --> 00:09:28,839 Let's eat to our heart's content. 114 00:09:29,559 --> 00:09:31,279 Your boss is so nice to you. 115 00:09:31,359 --> 00:09:32,279 He pays you 116 00:09:32,279 --> 00:09:33,359 and even gives you food. 117 00:09:33,359 --> 00:09:35,040 I should also work part-time with you. 118 00:09:35,720 --> 00:09:36,519 Sure. Come on. 119 00:09:36,640 --> 00:09:37,239 But now, 120 00:09:37,239 --> 00:09:39,119 I think we're only understaffed in the morning. 121 00:09:39,480 --> 00:09:40,679 Let's work together. 122 00:09:40,720 --> 00:09:41,239 At 5 AM. 123 00:09:43,760 --> 00:09:46,239 I think you better just sleep. 124 00:09:46,239 --> 00:09:47,600 Such opening requiring diligent staff 125 00:09:47,600 --> 00:09:48,440 doesn't suit you. 126 00:09:48,440 --> 00:09:48,920 Yes. 127 00:09:48,920 --> 00:09:49,880 You're right. 128 00:09:49,880 --> 00:09:51,239 I'm like a salted fish. 129 00:09:51,239 --> 00:09:52,640 I just want to lie down every day. 130 00:09:53,079 --> 00:09:53,679 Stop lying down. 131 00:09:53,679 --> 00:09:54,720 Go and get the table with me. 132 00:09:54,799 --> 00:09:56,119 I want to see the fried chicken. 133 00:09:56,119 --> 00:09:57,399 Stop looking at it. Let's eat it right away. 134 00:09:57,399 --> 00:09:58,359 Come on, let's get the table. 135 00:10:01,040 --> 00:10:01,720 Settle the table. 136 00:10:07,799 --> 00:10:08,320 Okay. 137 00:10:10,919 --> 00:10:11,679 Get some chairs. 138 00:10:12,239 --> 00:10:13,679 There's so much food. 139 00:10:16,559 --> 00:10:17,080 Hurry. 140 00:10:28,599 --> 00:10:29,159 Anything else? 141 00:10:32,440 --> 00:10:32,799 Ready. 142 00:10:32,799 --> 00:10:33,679 Three, two, one. 143 00:10:37,440 --> 00:10:38,840 -Cheers. -Cheers. 144 00:10:59,520 --> 00:11:00,200 Huainan. 145 00:11:00,200 --> 00:11:00,960 Are you hungry? 146 00:11:01,520 --> 00:11:02,640 Do you want some potato chips? 147 00:11:03,039 --> 00:11:04,479 This is a new flavor. 148 00:11:06,799 --> 00:11:07,640 Have some. 149 00:11:08,239 --> 00:11:08,919 You're really not hungry? 150 00:11:09,479 --> 00:11:10,159 Eat some. 151 00:11:10,479 --> 00:11:11,159 Huainan. 152 00:11:11,159 --> 00:11:11,960 Want to play a game? 153 00:11:12,159 --> 00:11:12,919 We can also play ball. 154 00:11:13,159 --> 00:11:13,919 Think about it. 155 00:11:14,679 --> 00:11:15,520 There's no need. 156 00:11:16,000 --> 00:11:16,719 I'm fine. 157 00:11:26,520 --> 00:11:27,599 Get up! 158 00:11:27,799 --> 00:11:29,080 Come and see what this is. 159 00:11:29,080 --> 00:11:30,520 Get up! 160 00:11:30,520 --> 00:11:31,719 Come and check it. 161 00:11:31,760 --> 00:11:33,280 Surprise! 162 00:11:34,799 --> 00:11:35,200 What do you think? 163 00:11:35,599 --> 00:11:36,080 How's it? 164 00:11:36,599 --> 00:11:37,400 Whose birthday is it? 165 00:11:38,000 --> 00:11:38,960 No one. 166 00:11:38,960 --> 00:11:41,799 We've been roommates for 500 days now. 167 00:11:43,000 --> 00:11:43,919 Not 500 days. 168 00:11:44,359 --> 00:11:45,359 It's just over 400 days. 169 00:11:45,679 --> 00:11:46,760 So what? 170 00:11:46,919 --> 00:11:47,599 We had a sudden inspiration. 171 00:11:47,599 --> 00:11:48,559 We want to have some cake today. 172 00:11:48,559 --> 00:11:49,239 Is there any problem? 173 00:11:49,239 --> 00:11:50,039 There's no problem. 174 00:11:51,080 --> 00:11:51,559 Don't touch it. 175 00:11:51,840 --> 00:11:52,479 Stay still. 176 00:11:52,599 --> 00:11:53,239 Lei Tian, you do it. 177 00:11:53,400 --> 00:11:53,960 I'll do it. 178 00:11:56,960 --> 00:11:57,840 Get it upright. 179 00:12:03,359 --> 00:12:04,760 Come on, blow the candles. 180 00:12:05,320 --> 00:12:07,159 Three, two, one. 181 00:12:10,719 --> 00:12:11,440 Huainan. 182 00:12:11,760 --> 00:12:12,719 I want to tell you something. 183 00:12:13,039 --> 00:12:14,000 Actually, you know what? 184 00:12:14,000 --> 00:12:14,840 A few days ago... 185 00:12:25,640 --> 00:12:27,280 He is not on the same wavelength with us, right? 186 00:12:34,039 --> 00:12:37,640 Since you've done so much, 187 00:12:39,080 --> 00:12:40,119 I won't be shy then. 188 00:12:40,119 --> 00:12:41,039 It was him, not me. 189 00:12:41,039 --> 00:12:41,919 Oh my god. 190 00:12:41,919 --> 00:12:42,799 Get him! 191 00:12:42,960 --> 00:12:43,679 Get him! 192 00:12:43,919 --> 00:12:44,799 You're very unbridled. 193 00:12:45,039 --> 00:12:46,000 Unbridled, right? 194 00:12:46,000 --> 00:12:46,880 Zhi'an, how dare you put some on me? 195 00:12:53,280 --> 00:12:55,119 Don't do it, don't touch me! 196 00:12:58,640 --> 00:12:59,520 Nice. 197 00:13:00,400 --> 00:13:02,080 You're finally a bit more normal. 198 00:13:02,320 --> 00:13:03,520 You scared me. 199 00:13:03,520 --> 00:13:04,679 I've never seen you that way before. 200 00:13:04,679 --> 00:13:05,559 For those who don't know you well, 201 00:13:05,559 --> 00:13:06,520 they'd think you're totally out of it. 202 00:13:07,840 --> 00:13:08,400 Actually, I don't know 203 00:13:08,400 --> 00:13:09,200 what's wrong with me either. 204 00:13:10,559 --> 00:13:12,359 I just don't feel like doing anything. 205 00:13:16,559 --> 00:13:17,679 Is it because of Luo Zhi? 206 00:13:28,280 --> 00:13:29,239 I really think 207 00:13:29,239 --> 00:13:31,840 that love is the most complicated thing in this world. 208 00:13:32,159 --> 00:13:33,799 It's even harder than Biotechnology. 209 00:13:33,799 --> 00:13:35,559 At least genes have a sequence. 210 00:13:35,559 --> 00:13:36,880 Love doesn't have that at all. 211 00:13:36,880 --> 00:13:38,039 Even if you're experienced, 212 00:13:38,039 --> 00:13:38,599 it's useless. 213 00:13:38,599 --> 00:13:40,119 No matter how experienced an empiricist is... 214 00:13:40,799 --> 00:13:42,280 Of course, I don't have much experience. 215 00:13:42,479 --> 00:13:44,719 I just think that in a relationship, 216 00:13:44,719 --> 00:13:46,840 you should eat and drink happily, 217 00:13:46,960 --> 00:13:49,039 and then have a perfect ice cream 218 00:13:49,760 --> 00:13:50,679 as the ending. 219 00:13:53,960 --> 00:13:55,640 But now, every day, 220 00:13:55,880 --> 00:13:57,520 I keep comparing prices. 221 00:13:57,520 --> 00:13:58,559 Then 222 00:13:58,640 --> 00:13:59,840 I work so hard 223 00:13:59,840 --> 00:14:01,239 just to buy Riqing a gift. 224 00:14:11,719 --> 00:14:12,479 What are you doing? 225 00:14:14,880 --> 00:14:15,520 Keep it. 226 00:14:15,520 --> 00:14:16,840 I appreciate it. 227 00:14:17,239 --> 00:14:18,919 But in buying a gift for my girlfriend, 228 00:14:18,919 --> 00:14:20,400 I must rely on myself. 229 00:14:20,479 --> 00:14:21,359 If you really mean it, 230 00:14:21,359 --> 00:14:22,359 work part-time with me. 231 00:14:33,400 --> 00:14:34,320 Share your thoughts That day, the rain in Xiamen 232 00:14:34,320 --> 00:14:36,200 was colder than ever. 233 00:14:37,440 --> 00:14:38,919 The boy probably didn't know 234 00:14:39,559 --> 00:14:40,640 that the cold mocking look 235 00:14:40,640 --> 00:14:41,840 in his eyes at the moment 236 00:14:42,799 --> 00:14:44,479 deeply hurt the girl. 237 00:14:46,880 --> 00:14:48,080 It's just that the girl 238 00:14:48,080 --> 00:14:49,640 is not the depressive type. 239 00:14:51,080 --> 00:14:52,119 On the next day, 240 00:14:52,719 --> 00:14:54,400 you can't see any trace on her face 241 00:14:54,400 --> 00:14:55,880 that she cried the day before. 242 00:14:57,799 --> 00:15:00,520 Because when the girl is sad, 243 00:15:00,880 --> 00:15:01,880 she studies very hard 244 00:15:01,880 --> 00:15:07,039 to hide her emotional self very well. 245 00:15:08,039 --> 00:15:09,000 That way, 246 00:15:09,919 --> 00:15:11,159 it seems she can be invincible. 247 00:15:33,719 --> 00:15:34,359 Huainan. 248 00:15:34,719 --> 00:15:35,440 Stop reading. 249 00:15:35,440 --> 00:15:36,359 Let's eat. 250 00:15:47,440 --> 00:15:53,340 ♪Youth is the prelude to a wedding♪ 251 00:15:53,940 --> 00:16:00,340 ♪Some are mesmerized by regrets♪ 252 00:16:02,380 --> 00:16:09,580 ♪Work hard to hide the clouds and rain in the highest part of the sky♪ 253 00:16:09,860 --> 00:16:15,500 ♪Every time it falls is for you♪ 254 00:16:24,300 --> 00:16:26,300 Prophet 255 00:16:32,280 --> 00:16:37,699 ♪Youth is a gift in exchange♪ 256 00:16:37,747 --> 00:16:41,860 Read with a perspective 257 00:16:47,620 --> 00:16:49,860 A Tear and a Smile 258 00:16:49,860 --> 00:16:52,140 Prophet 259 00:16:54,980 --> 00:17:00,540 ♪One must learn how to be independent♪ 260 00:17:02,340 --> 00:17:07,620 ♪I love you, it has nothing to do with you♪ 261 00:17:42,840 --> 00:17:44,159 Jiang Baili. 262 00:17:44,479 --> 00:17:45,559 Time to wake up. 263 00:17:47,039 --> 00:17:48,400 Let me sleep some more. 264 00:17:48,640 --> 00:17:49,559 I'm so sleepy. 265 00:17:50,359 --> 00:17:51,559 Before, 266 00:17:51,559 --> 00:17:52,200 you wouldn't eat or sleep. 267 00:17:52,200 --> 00:17:53,640 You just played games. 268 00:17:53,640 --> 00:17:54,520 And now, 269 00:17:54,520 --> 00:17:55,919 you refuse to wake up. 270 00:17:56,239 --> 00:17:57,960 Your life is so extreme. 271 00:18:01,840 --> 00:18:03,200 That's what bottom-of-the-barrel students do 272 00:18:03,200 --> 00:18:04,359 when we're broken-hearted. 273 00:18:04,640 --> 00:18:07,119 We must take the very extreme path 274 00:18:07,640 --> 00:18:10,200 of crying out loud, eating a lot, and sleeping a lot. 275 00:18:11,039 --> 00:18:12,799 We're not like geniuses like you, 276 00:18:12,799 --> 00:18:14,000 who act like nothing happened. 277 00:18:14,640 --> 00:18:15,840 You're almost done with your compulsory courses 278 00:18:15,840 --> 00:18:16,880 for next semester, right? 279 00:18:17,200 --> 00:18:18,599 And you still have time to prepare for IELTS. 280 00:18:21,799 --> 00:18:23,200 I feel very empty inside. 281 00:18:23,479 --> 00:18:25,080 I must use words to fill myself up. 282 00:18:25,520 --> 00:18:26,679 Otherwise, I won't be able to take it. 283 00:18:30,200 --> 00:18:32,359 Luo Zhi, don't feel aggrieved. 284 00:18:32,880 --> 00:18:34,599 Come on, I'll give you a hug. 285 00:18:36,000 --> 00:18:36,680 Give me a hug. 286 00:18:38,040 --> 00:18:38,680 Give me a hug. 287 00:18:38,680 --> 00:18:39,359 No. 288 00:18:39,439 --> 00:18:40,160 Jiang Baili. 289 00:18:40,359 --> 00:18:41,920 You're so perverted. 290 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 Give me a hug. 291 00:18:43,880 --> 00:18:45,040 Stop it. I'm leaving. 292 00:18:45,040 --> 00:18:45,560 Let's go. 293 00:18:46,680 --> 00:18:48,359 Wait for me. 294 00:18:50,640 --> 00:18:52,040 Give me a hug! 295 00:19:15,760 --> 00:19:17,239 Since senior high, 296 00:19:18,239 --> 00:19:20,160 every time I passed by the basketball court, 297 00:19:21,239 --> 00:19:23,719 I'd search for him without realizing it. 298 00:19:29,880 --> 00:19:30,880 Luo Zhi. 299 00:19:31,000 --> 00:19:32,400 I have something very serious 300 00:19:32,400 --> 00:19:33,239 to talk to you. 301 00:19:33,880 --> 00:19:36,439 Now, immediately, right away, 302 00:19:37,040 --> 00:19:38,400 please return to the dorm with me. 303 00:19:38,400 --> 00:19:39,439 Let's have some instant noodles. 304 00:19:39,439 --> 00:19:40,640 I'm starving to death. 305 00:19:42,119 --> 00:19:42,560 Let's go. 306 00:19:45,239 --> 00:19:46,400 Hurry. 307 00:19:59,520 --> 00:20:00,359 I'm sorry. 308 00:20:01,160 --> 00:20:02,319 I hurt you. 309 00:20:03,119 --> 00:20:04,599 But I can't give up on you either. 310 00:20:05,359 --> 00:20:07,199 If I've really fallen for you, 311 00:20:08,119 --> 00:20:09,479 can I still sort things out? 312 00:20:28,160 --> 00:20:29,040 I've been waiting for you. 313 00:20:29,479 --> 00:20:29,959 Here. 314 00:20:32,400 --> 00:20:33,239 Thank you. 315 00:20:33,640 --> 00:20:34,319 Don't get me wrong. 316 00:20:34,319 --> 00:20:35,479 I just bought it when I bought my food. 317 00:20:35,479 --> 00:20:36,400 I didn't buy it specially for you. 318 00:20:37,119 --> 00:20:38,040 You're too thin. 319 00:20:38,040 --> 00:20:39,040 You must eat more. 320 00:20:42,400 --> 00:20:43,520 I have to get to work. 321 00:20:43,520 --> 00:20:44,239 Let's chat later. 322 00:20:49,959 --> 00:20:52,599 Or do you feel like walking dogs with me? 323 00:20:53,880 --> 00:20:54,880 Walking dogs? 324 00:20:55,560 --> 00:20:56,479 Come on. 325 00:20:56,479 --> 00:20:57,907 Let's go. 326 00:20:57,931 --> 00:20:59,079 Let's go. 327 00:21:00,239 --> 00:21:01,040 Come on. 328 00:21:01,040 --> 00:21:02,400 Slow down. 329 00:21:02,400 --> 00:21:03,079 I'm old. 330 00:21:03,079 --> 00:21:04,239 I can't catch up with you guys. 331 00:21:04,760 --> 00:21:05,640 Wait. 332 00:21:05,640 --> 00:21:06,640 Does your neck... 333 00:21:06,640 --> 00:21:08,239 Does your neck hurt from the leash? 334 00:21:09,560 --> 00:21:10,239 Luo Zhi. 335 00:21:10,719 --> 00:21:11,520 Look. 336 00:21:11,760 --> 00:21:13,359 Although I'm not a veterinary major, 337 00:21:13,520 --> 00:21:15,160 I'm studying Biology. 338 00:21:15,239 --> 00:21:17,400 These animals are close to me. 339 00:21:17,479 --> 00:21:18,239 You can tell, right? 340 00:21:19,640 --> 00:21:20,640 All right. 341 00:21:20,640 --> 00:21:21,479 That's enough. 342 00:21:21,479 --> 00:21:23,640 Connie. 343 00:21:23,640 --> 00:21:24,079 Stop running. 344 00:21:24,079 --> 00:21:24,920 Connie. 345 00:21:25,239 --> 00:21:26,119 Sit. 346 00:21:26,199 --> 00:21:26,760 Connie. 347 00:21:27,719 --> 00:21:28,479 Look. 348 00:21:28,719 --> 00:21:30,479 The work may require much labour, 349 00:21:30,880 --> 00:21:33,520 but it pays by the hour. 350 00:21:33,760 --> 00:21:34,560 I can earn much. 351 00:21:34,920 --> 00:21:35,760 Go on bluffing. 352 00:21:36,199 --> 00:21:37,079 I'm not. 353 00:21:37,439 --> 00:21:37,760 Look. 354 00:21:37,760 --> 00:21:38,479 They're really quite behaved. 355 00:21:38,479 --> 00:21:40,239 Connie. 356 00:21:40,239 --> 00:21:41,119 That's right. 357 00:21:41,119 --> 00:21:41,719 Stay here. 358 00:21:41,719 --> 00:21:42,760 Enjoy the sunshine, okay? 359 00:21:45,040 --> 00:21:45,920 Let me introduce you to them. 360 00:21:46,000 --> 00:21:48,479 This dog's name is Connie. 361 00:21:48,479 --> 00:21:50,400 This one is called Panghu. 362 00:21:50,400 --> 00:21:51,520 -Panghu. -This is Handsome. 363 00:21:51,520 --> 00:21:52,719 -Handsome. -The person looks just like his name. 364 00:21:52,719 --> 00:21:54,040 No, the dog looks just like its name. 365 00:21:54,040 --> 00:21:54,959 It's very handsome. 366 00:21:56,520 --> 00:21:57,599 Take this out. 367 00:21:58,239 --> 00:21:58,920 This one. 368 00:21:59,239 --> 00:22:02,000 Throw it high and you'll be surprised. 369 00:22:11,924 --> 00:22:21,924 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 370 00:22:32,719 --> 00:22:33,479 I want one too. 371 00:22:34,680 --> 00:22:35,359 Feed me. 372 00:22:36,079 --> 00:22:37,000 Are you sure? 373 00:22:42,160 --> 00:22:42,680 How does it taste? 374 00:22:43,199 --> 00:22:44,239 It's quite good. 375 00:22:44,479 --> 00:22:45,119 It's true. 376 00:22:46,040 --> 00:22:47,079 Try one if you don't believe me. 377 00:22:47,079 --> 00:22:47,560 Come on. 378 00:22:47,560 --> 00:22:48,040 I... 379 00:22:48,040 --> 00:22:48,800 I don't want to try it. 380 00:22:48,800 --> 00:22:49,280 I'm not... 381 00:22:49,280 --> 00:22:50,599 I'm not a dog. 382 00:22:50,599 --> 00:22:51,640 Aren't you a dog? 383 00:22:51,880 --> 00:22:53,119 Aren't you single? Single people are called single dog 384 00:22:53,599 --> 00:22:55,199 You're the dog. 385 00:22:55,199 --> 00:22:55,680 Have one. 386 00:22:55,680 --> 00:22:56,839 -You're the dog. -Come on. 387 00:23:01,359 --> 00:23:03,119 My next job is summoning me. 388 00:23:03,520 --> 00:23:04,479 I need to go. 389 00:23:04,680 --> 00:23:05,199 Let's go. 390 00:23:05,199 --> 00:23:06,280 Next job? 391 00:23:07,839 --> 00:23:08,880 Do you need the money that much? 392 00:23:11,560 --> 00:23:12,599 I'm all right. 393 00:23:12,800 --> 00:23:13,880 It's for Riqing's sake, right? 394 00:23:18,000 --> 00:23:19,800 It's good when it was just a crush. 395 00:23:20,479 --> 00:23:21,359 Once we really connected, 396 00:23:21,359 --> 00:23:22,079 and I'm pursuing her now, 397 00:23:23,119 --> 00:23:23,880 it turns out to be quite hard. 398 00:23:26,000 --> 00:23:26,719 All the best. 399 00:23:27,839 --> 00:23:29,319 She'll see your efforts. 400 00:23:30,160 --> 00:23:30,839 Next time, 401 00:23:30,839 --> 00:23:32,079 if you're going to walk the dogs again, 402 00:23:32,239 --> 00:23:33,359 count me in. 403 00:23:36,319 --> 00:23:37,880 Are you interested in the human genes? 404 00:23:42,005 --> 00:23:43,005 Biomedical Age 405 00:23:44,479 --> 00:23:45,199 We're almost there. 406 00:23:45,520 --> 00:23:46,119 In the future, 407 00:23:46,119 --> 00:23:47,760 are you planning to study Biotechnology? 408 00:23:48,280 --> 00:23:50,359 For example, studying human genes 409 00:23:50,359 --> 00:23:52,119 or developing new drugs and the like. 410 00:23:52,119 --> 00:23:53,839 I'm not thinking that far. 411 00:23:53,839 --> 00:23:55,000 Now, in the laboratory, 412 00:23:55,000 --> 00:23:56,479 I'm just an assistant. 413 00:23:56,479 --> 00:23:57,199 Look at the laboratory. 414 00:24:04,439 --> 00:24:06,079 It's a rare chance to see how genes look like. 415 00:24:06,079 --> 00:24:06,959 I brought Luo Zhi to have a look. 416 00:24:06,959 --> 00:24:07,800 We can do it together. 417 00:24:11,959 --> 00:24:12,560 I suddenly remembered 418 00:24:12,560 --> 00:24:13,439 that I have to do something. 419 00:24:13,760 --> 00:24:14,719 I'll go ahead. 420 00:24:15,920 --> 00:24:17,319 Aren't you free in the afternoon? 421 00:24:26,160 --> 00:24:27,560 What's wrong with you two? 422 00:24:30,560 --> 00:24:32,359 Well... For the data, 423 00:24:32,359 --> 00:24:34,079 I did it to C-0429. 424 00:24:34,479 --> 00:24:35,119 Also, 425 00:24:35,959 --> 00:24:37,640 the automatic centrifuge machine is broken. 426 00:24:38,119 --> 00:24:39,160 Use the vertical one. 427 00:24:39,160 --> 00:24:40,119 It works the same. 428 00:24:44,959 --> 00:24:45,800 Bro. 429 00:24:48,079 --> 00:24:49,160 You told me to line up 430 00:24:49,160 --> 00:24:50,160 and buy the pancake 431 00:24:51,000 --> 00:24:52,119 that Luo Zhi likes, right? 432 00:24:53,719 --> 00:24:54,640 You were afraid that Luo Zhi 433 00:24:54,640 --> 00:24:56,239 would think too much in the dorm, 434 00:24:57,479 --> 00:24:59,199 so you asked me to bring her to 435 00:24:59,640 --> 00:25:03,119 walk the dogs with me, right? 436 00:25:05,520 --> 00:25:06,959 Could you please explain to me 437 00:25:06,959 --> 00:25:08,479 what's going on between you two? 438 00:25:09,199 --> 00:25:11,560 That awkward vibe froze me, you know? 439 00:25:14,079 --> 00:25:15,599 There's a delivery to the laboratory in the afternoon. 440 00:25:16,400 --> 00:25:17,119 Help me get it. 441 00:25:19,479 --> 00:25:19,920 Luo Zhi left. 442 00:25:19,920 --> 00:25:21,040 Are you leaving me alone to do the experiment? 443 00:25:22,400 --> 00:25:24,199 You're such a bad friend. 444 00:25:27,620 --> 00:25:34,060 Harbin Zhenhua High School 445 00:25:57,300 --> 00:26:00,060 Art Classroom 446 00:26:12,520 --> 00:26:13,479 Do you need help? 447 00:26:15,800 --> 00:26:17,239 When did you arrive? 448 00:26:17,880 --> 00:26:19,359 I came to give you this. 449 00:26:24,119 --> 00:26:25,680 Modigliani's painting book. 450 00:26:25,680 --> 00:26:26,760 How did you know? 451 00:26:27,239 --> 00:26:28,719 When I went to the exhibit last time, 452 00:26:28,719 --> 00:26:30,000 he became my favorite. 453 00:26:30,239 --> 00:26:31,839 He wasn't restrained by the reality, 454 00:26:31,839 --> 00:26:33,560 and he pursued his dream. 455 00:26:34,199 --> 00:26:35,760 What he painted 456 00:26:35,760 --> 00:26:37,959 is deformed or illusory reality. 457 00:26:38,479 --> 00:26:39,640 Especially his portraits. 458 00:26:39,640 --> 00:26:40,239 Look. 459 00:26:41,880 --> 00:26:43,000 There were almost no eyeballs. 460 00:26:43,319 --> 00:26:44,160 He would paint both eyes 461 00:26:44,160 --> 00:26:45,239 using one color. 462 00:26:45,239 --> 00:26:46,199 It's like... 463 00:26:46,959 --> 00:26:48,040 Like... 464 00:26:49,000 --> 00:26:51,719 It's like seeing the world 465 00:26:51,880 --> 00:26:53,479 as an inner reflection on himself. 466 00:26:54,760 --> 00:26:56,599 Right. How did you know? 467 00:26:56,599 --> 00:26:57,719 You like him too? 468 00:26:58,160 --> 00:26:59,199 I know a little about him. 469 00:26:59,400 --> 00:27:00,920 I even remember he once said 470 00:27:01,239 --> 00:27:02,479 that what he pursued in the painting 471 00:27:02,479 --> 00:27:04,239 isn't reality or illusion 472 00:27:04,359 --> 00:27:05,640 but a form of subconsciousness 473 00:27:05,760 --> 00:27:07,560 which is a secret of mankind. 474 00:27:07,680 --> 00:27:09,000 He was bold enough 475 00:27:09,000 --> 00:27:10,599 to transcend human traditions. 476 00:27:10,839 --> 00:27:12,000 I really admire that. 477 00:27:14,000 --> 00:27:14,760 Thank you. 478 00:27:15,479 --> 00:27:17,000 I wanted to buy this, 479 00:27:17,000 --> 00:27:20,119 but the price was too high for me to buy it. 480 00:27:20,359 --> 00:27:21,599 I knew you'd like it. 481 00:27:22,319 --> 00:27:23,079 Thank you. 482 00:27:30,560 --> 00:27:32,119 It's already December. 483 00:27:32,680 --> 00:27:33,719 Do you feel hot? 484 00:27:35,920 --> 00:27:36,719 No. 485 00:27:37,199 --> 00:27:38,640 Then why is your face all red? 486 00:27:40,800 --> 00:27:41,880 I still have classes. 487 00:27:41,880 --> 00:27:43,160 Well... I'll go ahead. 488 00:27:46,640 --> 00:27:48,959 Why are you so concerned about me? 489 00:27:49,880 --> 00:27:51,000 You gave me a painting book, 490 00:27:51,760 --> 00:27:54,800 and even allowed me to use the classroom 491 00:27:54,800 --> 00:27:56,119 to practice painting. 492 00:27:57,520 --> 00:27:58,760 It's so late, 493 00:27:58,760 --> 00:28:01,040 yet you even took a detour to visit me. 494 00:28:01,800 --> 00:28:02,800 What are you talking about? 495 00:28:02,920 --> 00:28:05,800 It's because I feel bad that 496 00:28:05,800 --> 00:28:07,160 you quit the school to retake the exam. 497 00:28:07,160 --> 00:28:07,959 And 498 00:28:08,280 --> 00:28:08,920 I hope that you can get 499 00:28:08,920 --> 00:28:09,920 into a better college. 500 00:28:10,040 --> 00:28:10,920 That's why I'm helping you. 501 00:28:11,119 --> 00:28:12,040 I don't want to know the reasons. 502 00:28:12,839 --> 00:28:16,880 If you are full of inspirations, 503 00:28:16,880 --> 00:28:18,400 I suggest you start painting now. 504 00:28:18,760 --> 00:28:19,560 I'll get going. 505 00:28:20,920 --> 00:28:21,599 Bye. 506 00:29:22,020 --> 00:29:23,340 A voice message from Jiang Baili 507 00:29:28,119 --> 00:29:28,880 Ge Bi. 508 00:29:29,839 --> 00:29:31,040 You're good. 509 00:29:31,760 --> 00:29:33,319 Are you afraid that I'd get too bored while practicing the cello, 510 00:29:33,319 --> 00:29:34,520 so you asked Jiang Baili to send a text message 511 00:29:34,520 --> 00:29:36,000 to be my accompaniment? 512 00:29:41,439 --> 00:29:42,199 Mohan, I... 513 00:29:42,199 --> 00:29:43,479 I didn't expect this to happen. I... 514 00:29:44,520 --> 00:29:45,319 I'll delete it now. 515 00:29:45,319 --> 00:29:46,680 It won't happen again. 516 00:29:47,680 --> 00:29:48,359 Ge Bi. 517 00:29:48,599 --> 00:29:49,920 Since Mohan is willing to give you a chance, 518 00:29:49,920 --> 00:29:51,119 you should be very happy. 519 00:29:51,119 --> 00:29:53,079 Why are you still in touch with your ex? 520 00:29:53,079 --> 00:29:53,880 What's the matter? 521 00:29:53,880 --> 00:29:55,719 Don't you know how to block and delete her account? 522 00:29:56,239 --> 00:29:57,719 Do you want me to teach you? 523 00:29:58,599 --> 00:29:59,599 There's no need. 524 00:30:00,119 --> 00:30:01,400 Sun Ting, you can leave first. 525 00:30:01,800 --> 00:30:02,160 Today, 526 00:30:02,160 --> 00:30:03,439 I'm not in the mood to practice the cello anymore. 527 00:30:04,959 --> 00:30:05,880 Remember to block her. 528 00:30:06,680 --> 00:30:07,199 I will. 529 00:30:07,199 --> 00:30:07,640 I'll get going, Mohan. 530 00:30:15,040 --> 00:30:17,239 Mohan, I'm sorry. 531 00:30:17,239 --> 00:30:18,719 I really didn't expect this to happen. 532 00:30:18,719 --> 00:30:20,239 This really won't happen again. 533 00:30:24,680 --> 00:30:26,000 What do you want to eat for dinner? 534 00:30:26,560 --> 00:30:28,160 After dinner, let's watch a movie. 535 00:30:28,160 --> 00:30:29,119 Then I'll take you home. 536 00:30:31,400 --> 00:30:32,920 You've loved me for so many years. 537 00:30:32,920 --> 00:30:34,760 Don't you even know what I like to eat? 538 00:30:36,680 --> 00:30:38,959 I do, I know what you like. 539 00:30:39,359 --> 00:30:41,079 I'll find a restaurant later 540 00:30:41,079 --> 00:30:42,280 and make a reservation. 541 00:30:42,920 --> 00:30:45,239 After dinner, we can watch a movie 542 00:30:45,239 --> 00:30:46,239 or drive to the beach. 543 00:30:46,359 --> 00:30:47,160 It's up to you. 544 00:31:01,560 --> 00:31:03,599 Why are you wearing a mosquito net? 545 00:31:35,959 --> 00:31:37,319 What about this one? 546 00:31:39,959 --> 00:31:40,920 Are you attending 547 00:31:40,920 --> 00:31:42,280 the Alumni Sharing Meeting 548 00:31:42,839 --> 00:31:44,520 or a competition for trainees? 549 00:31:45,560 --> 00:31:46,839 What do you know? 550 00:31:47,119 --> 00:31:48,040 This is a battle 551 00:31:48,040 --> 00:31:49,839 that a woman can't lose. 552 00:31:50,280 --> 00:31:52,000 I can only fight. 553 00:31:55,920 --> 00:31:56,800 Tell me. 554 00:31:58,400 --> 00:32:00,239 If I were to choose, 555 00:32:01,760 --> 00:32:04,239 then the second, third and fifth ones. 556 00:32:16,319 --> 00:32:17,839 For this and the next months, 557 00:32:18,439 --> 00:32:20,800 I have to eat cheap pancakes like you. 558 00:32:21,599 --> 00:32:23,319 I wanted you 559 00:32:23,319 --> 00:32:25,000 to choose one out of the three dresses. 560 00:32:25,000 --> 00:32:26,359 Why did you buy all of them? 561 00:32:29,520 --> 00:32:30,640 Luo Yang Chen Jing brought me 562 00:32:30,640 --> 00:32:31,760 to a boring conference. 563 00:32:31,959 --> 00:32:33,479 I've escaped to the restroom now. 564 00:32:34,319 --> 00:32:35,839 Did you find a painting book you want? 565 00:32:36,439 --> 00:32:38,119 Do you need my help to ask around? 566 00:32:42,239 --> 00:32:43,520 I'll give you a surprise then. 567 00:32:44,460 --> 00:32:48,940 Heilongjiang Museum 568 00:32:49,199 --> 00:32:50,000 Professor. 569 00:32:50,000 --> 00:32:52,040 Luo Yang is your solid fan. 570 00:32:53,040 --> 00:32:54,000 Now, 571 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 he's an art teacher in Zhenhua High School. 572 00:32:56,000 --> 00:32:57,719 He's so good at teaching, 573 00:32:57,719 --> 00:33:00,119 and he's a very sincere and upright person. 574 00:33:01,760 --> 00:33:02,239 In the future, 575 00:33:02,239 --> 00:33:03,199 if you have good opportunities, 576 00:33:03,199 --> 00:33:05,439 I hope you can recommend him. 577 00:33:07,040 --> 00:33:07,719 Luo Yang. 578 00:33:08,239 --> 00:33:09,040 Your business card. 579 00:33:13,199 --> 00:33:13,760 Professor. 580 00:33:13,880 --> 00:33:14,319 Professor. 581 00:33:14,319 --> 00:33:15,920 This is Luo Yang's business card. 582 00:33:19,400 --> 00:33:20,359 I'll consider it. 583 00:33:20,719 --> 00:33:22,560 Okay. Thank you, Professor. 584 00:33:24,040 --> 00:33:25,119 Professor, take care. 585 00:33:25,599 --> 00:33:26,400 Bow. 586 00:33:32,239 --> 00:33:32,920 How nice. 587 00:33:33,439 --> 00:33:34,239 Let's go. 588 00:33:34,359 --> 00:33:35,040 Chen Jing. 589 00:33:35,760 --> 00:33:36,239 I really don't know 590 00:33:36,239 --> 00:33:37,880 why you brought me to this place. 591 00:33:38,719 --> 00:33:39,359 This has nothing to do 592 00:33:39,359 --> 00:33:40,560 with my painting at all. 593 00:33:41,400 --> 00:33:42,880 And you even lied to that professor 594 00:33:43,119 --> 00:33:44,280 saying that I'm his fan. 595 00:33:44,280 --> 00:33:45,160 This was the first time 596 00:33:45,160 --> 00:33:46,000 I've never seen his face. 597 00:33:46,000 --> 00:33:46,800 That's enough. 598 00:33:47,199 --> 00:33:48,800 Are you willing 599 00:33:48,800 --> 00:33:49,920 to be an art teacher in the high school 600 00:33:49,920 --> 00:33:50,959 all your life? 601 00:33:53,439 --> 00:33:56,000 Since you don't have outstanding talent, 602 00:33:56,000 --> 00:33:57,880 we can only find other options. 603 00:33:58,319 --> 00:33:59,359 That professor just now 604 00:33:59,359 --> 00:34:00,800 has many contacts 605 00:34:00,800 --> 00:34:02,000 in the Finance and Art fields. 606 00:34:02,000 --> 00:34:03,199 Just keep in touch with him. 607 00:34:03,199 --> 00:34:04,199 Perhaps, in the future, 608 00:34:04,199 --> 00:34:06,359 you can be a curator at an art museum 609 00:34:06,359 --> 00:34:08,319 or a manager of an art gallery. 610 00:34:08,319 --> 00:34:09,760 Isn't that better than your current situation? 611 00:34:11,680 --> 00:34:12,560 Perhaps to you, 612 00:34:12,560 --> 00:34:13,800 I have no creative talent. 613 00:34:14,520 --> 00:34:15,239 But every day, 614 00:34:15,239 --> 00:34:16,640 when I'm with my students, 615 00:34:17,160 --> 00:34:18,800 and I see them painting so freely, 616 00:34:19,560 --> 00:34:21,520 at least I feel fulfilled and happy. 617 00:34:21,719 --> 00:34:23,640 That's better than being here 618 00:34:23,640 --> 00:34:24,520 and trying to suck up to people. 619 00:34:26,000 --> 00:34:27,319 Okay. Luo Yang, you... 620 00:34:27,680 --> 00:34:28,640 You've got me wrong. 621 00:34:28,800 --> 00:34:29,839 I'm not saying 622 00:34:29,839 --> 00:34:31,040 that you're not talented. 623 00:34:31,040 --> 00:34:32,000 I just think 624 00:34:32,000 --> 00:34:33,800 that you deserve a better life, 625 00:34:33,800 --> 00:34:34,800 a better condition. 626 00:34:35,119 --> 00:34:36,640 Didn't you say 627 00:34:36,640 --> 00:34:37,640 that you want to buy a place 628 00:34:37,640 --> 00:34:39,959 or a car for your family? 629 00:34:39,959 --> 00:34:41,880 I'm doing this for us. 630 00:34:41,959 --> 00:34:43,959 Besides, I'm your fiancée. 631 00:34:43,959 --> 00:34:47,520 I must think of our future, right? 632 00:34:50,199 --> 00:34:50,959 All right. 633 00:34:52,280 --> 00:34:53,719 But that's the life you want, 634 00:34:54,760 --> 00:34:55,520 not me. 635 00:35:01,520 --> 00:35:02,800 All right, Luo Yang. 636 00:35:03,400 --> 00:35:04,959 Stop being mad at me. 637 00:35:06,040 --> 00:35:09,359 If you don't like this professor, 638 00:35:10,079 --> 00:35:12,160 I'll just find another one for you. 639 00:35:13,040 --> 00:35:15,079 Just do as I say. 640 00:35:15,280 --> 00:35:16,959 Don't be so difficult with me. 641 00:35:17,400 --> 00:35:20,239 You'll surely live a better life. 642 00:35:21,599 --> 00:35:22,479 I'm sorry. 643 00:35:24,599 --> 00:35:25,400 Okay? 644 00:35:28,920 --> 00:35:29,880 We have to go to Xiamen 645 00:35:29,880 --> 00:35:30,760 to take our wedding photos tomorrow. 646 00:35:30,760 --> 00:35:31,839 Let's go home earlier. 647 00:35:33,880 --> 00:35:34,359 Okay. 648 00:35:34,959 --> 00:35:35,439 Let's go. 649 00:36:04,760 --> 00:36:05,399 Please enjoy. 650 00:36:08,840 --> 00:36:09,639 Mohan. 651 00:36:10,600 --> 00:36:11,879 That was my bad. 652 00:36:11,959 --> 00:36:13,959 I shouldn't have interrupted your practice. 653 00:36:14,479 --> 00:36:15,439 Well... 654 00:36:15,439 --> 00:36:17,080 Just focus on reading. 655 00:36:17,639 --> 00:36:19,120 I'll slice the meat and feed you 656 00:36:19,120 --> 00:36:20,199 to atone for my mistake, okay? 657 00:36:43,439 --> 00:36:44,199 What do you think? 658 00:36:44,360 --> 00:36:45,439 It's good, right? 659 00:36:46,959 --> 00:36:48,280 I carefully choose this place 660 00:36:48,320 --> 00:36:49,280 from my list. 661 00:36:49,560 --> 00:36:51,040 A three-star Michelin chef. 662 00:36:58,560 --> 00:36:59,280 Mohan. 663 00:37:23,159 --> 00:37:26,280 1,900 RMB. 664 00:37:26,399 --> 00:37:27,679 What's the matter? Is it too expensive? 665 00:37:28,080 --> 00:37:28,919 No. 666 00:37:29,760 --> 00:37:30,439 It's not expensive. 667 00:37:30,959 --> 00:37:32,439 Didn't you say that I can choose any restaurant I want 668 00:37:32,439 --> 00:37:33,560 for my birthday? 669 00:37:33,560 --> 00:37:34,879 Yes, it's your birthday. 670 00:37:34,879 --> 00:37:35,560 You're the boss. 671 00:37:35,560 --> 00:37:37,000 Order anything you want. 672 00:37:37,000 --> 00:37:38,159 Don't be shy. It's my treat. 673 00:37:38,560 --> 00:37:39,320 I'll order then. 674 00:37:41,399 --> 00:37:44,080 I want this one worth 2,608 RMB. 675 00:37:44,719 --> 00:37:45,679 Medium doneness of the meat. 676 00:37:45,679 --> 00:37:46,320 Okay. 677 00:37:54,040 --> 00:37:55,679 I'll pay by credit card. Use this card. 678 00:38:00,520 --> 00:38:02,679 Baili, what are you going to order? 679 00:38:03,840 --> 00:38:05,560 I've eaten before coming here. 680 00:38:05,560 --> 00:38:06,360 I'm not hungry. 681 00:38:07,320 --> 00:38:08,120 Oh, you've eaten. 682 00:38:08,639 --> 00:38:09,439 That's all. Thank you. 683 00:38:09,439 --> 00:38:10,320 Okay, please wait a moment. 684 00:38:34,959 --> 00:38:35,879 The food is cooked just right. 685 00:38:36,320 --> 00:38:37,719 It melts in my mouth. 686 00:38:39,439 --> 00:38:42,439 It's really worth 2,608 Yuan. 687 00:38:42,919 --> 00:38:43,919 It's so delicious. 688 00:38:46,639 --> 00:38:48,080 How can beef be this good? 689 00:38:50,000 --> 00:38:50,679 I'm not hungry. 690 00:38:51,719 --> 00:38:53,199 I ate too much bread in the afternoon. 691 00:38:54,280 --> 00:38:56,679 Ge Bi, happy birthday. 692 00:38:57,479 --> 00:38:58,879 I hope you'll be happy every day. 693 00:38:58,879 --> 00:38:59,840 Be happy forever. 694 00:39:00,800 --> 00:39:01,600 Also, 695 00:39:01,919 --> 00:39:02,639 I hope that next year, 696 00:39:02,639 --> 00:39:03,800 I can still celebrate your birthday with you. 697 00:39:06,040 --> 00:39:07,520 You're not sincere at all. 698 00:39:08,520 --> 00:39:09,679 I'm very happy every day. 699 00:39:19,439 --> 00:39:20,199 Want to try one? 700 00:39:21,439 --> 00:39:22,080 I'm not hungry. 701 00:39:22,800 --> 00:39:23,280 Oh, right. 702 00:39:23,280 --> 00:39:24,840 I bought a new tarot card book. 703 00:39:24,840 --> 00:39:25,600 Let me read it for a while. 704 00:39:26,800 --> 00:39:27,360 Read then. 705 00:39:38,000 --> 00:39:38,520 Here. 706 00:39:40,479 --> 00:39:41,919 I told you, I'm really not hungry. 707 00:39:43,600 --> 00:39:44,719 If you don't want to eat it, 708 00:39:44,879 --> 00:39:46,600 I'll ask the waitress to take it away. 709 00:40:03,439 --> 00:40:04,479 It's so delicious. 710 00:40:05,040 --> 00:40:07,840 Was the cattle fed with cotton candy? 711 00:40:07,840 --> 00:40:08,639 Why is its meat so tender? 712 00:40:08,639 --> 00:40:09,239 Nice, right? 713 00:40:09,239 --> 00:40:10,679 Is this what they describe 714 00:40:11,120 --> 00:40:12,280 as melting in your mouth? 715 00:40:14,439 --> 00:40:15,479 It's so delicious. 716 00:40:17,280 --> 00:40:19,000 My tongue is so happy. 717 00:40:20,560 --> 00:40:21,360 Have another one. 718 00:40:39,760 --> 00:40:40,399 It feels so good. 719 00:40:45,320 --> 00:40:46,239 Ge Bi. 720 00:40:48,959 --> 00:40:50,360 Why are you absent-minded? 721 00:40:51,120 --> 00:40:52,679 Didn't you say that you'd feed me 722 00:40:52,679 --> 00:40:53,800 to atone for your mistake? 723 00:40:54,000 --> 00:40:55,040 Why did you get distracted? 724 00:40:57,000 --> 00:40:57,679 It's nothing. 725 00:40:57,679 --> 00:41:00,000 I just remembered what happened before. 726 00:41:00,199 --> 00:41:00,719 I... 727 00:41:01,080 --> 00:41:02,239 I was thinking 728 00:41:02,239 --> 00:41:03,280 about the first time I met you. 729 00:41:03,280 --> 00:41:04,239 You were especially beautiful. 730 00:41:04,760 --> 00:41:06,959 Back then, I remember 731 00:41:08,320 --> 00:41:08,959 that when I met you, 732 00:41:08,959 --> 00:41:10,679 I fell deeply for you at once. 733 00:41:10,679 --> 00:41:12,639 I just couldn't help myself. 734 00:41:13,080 --> 00:41:14,399 Back then, 735 00:41:14,520 --> 00:41:16,959 you were playing the cello on stage. 736 00:41:17,879 --> 00:41:18,760 Under the spotlight, 737 00:41:18,760 --> 00:41:20,080 you looked like a goddess. 738 00:41:22,159 --> 00:41:25,520 I really couldn't describe it. 739 00:41:25,520 --> 00:41:26,959 It's true. You were so beautiful then. 740 00:41:29,800 --> 00:41:31,399 I never like looking back on 741 00:41:31,399 --> 00:41:32,800 the meaningless past. 742 00:41:34,040 --> 00:41:35,439 I only remember 743 00:41:35,439 --> 00:41:36,600 that for the first time when playing the cello, 744 00:41:36,600 --> 00:41:37,479 I got interrupted. 745 00:41:55,080 --> 00:41:56,800 This backless one is quite nice. 746 00:41:57,639 --> 00:41:58,760 But if I wear this one, 747 00:41:58,760 --> 00:41:59,760 I'll look sexier. 748 00:42:01,879 --> 00:42:04,439 Which bra should I wear then? 749 00:42:06,479 --> 00:42:07,320 Luo Zhi. 750 00:42:07,800 --> 00:42:09,199 Why are you peeking at me? 751 00:42:09,399 --> 00:42:10,840 I'm not, I'm very busy. 752 00:42:12,840 --> 00:42:14,239 Stop pretending. 753 00:42:14,239 --> 00:42:14,879 Come on and let me see 754 00:42:14,879 --> 00:42:15,800 what you're wearing. 755 00:42:15,800 --> 00:42:17,040 Cut it out. 756 00:42:17,159 --> 00:42:18,399 -I think it has lace. -No. 757 00:42:18,399 --> 00:42:20,639 Baili, what's this? 758 00:42:21,000 --> 00:42:22,000 Is it an eye mask? 759 00:42:23,840 --> 00:42:27,199 Yes, it is. 760 00:42:27,199 --> 00:42:28,919 I'll put it on you. 761 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 No. Don't put it on me. 762 00:42:30,280 --> 00:42:31,159 Don't. 763 00:42:34,084 --> 00:43:04,084 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 764 00:43:07,940 --> 00:43:11,260 ♪Who yearns for freedom and the sky♪ 765 00:43:11,420 --> 00:43:14,700 ♪Yet tells the tree hole his worries♪ 766 00:43:15,420 --> 00:43:20,580 ♪Dream of something no one knows♪ 767 00:43:23,380 --> 00:43:26,580 ♪How long have you been in my world♪ 768 00:43:26,820 --> 00:43:29,700 ♪My hands seem empty♪ 769 00:43:29,980 --> 00:43:39,700 ♪You turned around and took the summer wind away, my eyes turned red♪ 770 00:43:40,220 --> 00:43:43,980 ♪How many unfounded secrets cannot be told?♪ 771 00:43:44,140 --> 00:43:47,620 ♪Silent waves are surging in my heart for you♪ 772 00:43:47,900 --> 00:43:51,380 ♪I want to hold your hand tightly♪ 773 00:43:51,700 --> 00:43:55,220 ♪Yet I pretend to be arrogant♪ 774 00:43:55,380 --> 00:43:59,100 ♪Will our youth be gone in the end?♪ 775 00:43:59,300 --> 00:44:02,740 ♪Why does happiness come with emptiness?♪ 776 00:44:03,100 --> 00:44:09,780 ♪I haven't had the chance to tell you something♪ 777 00:44:10,020 --> 00:44:13,540 ♪I wish I could be with you♪ 778 00:44:29,780 --> 00:44:33,380 ♪I want the world to know that I like you♪ 779 00:44:33,580 --> 00:44:37,260 ♪A vast galaxy only shines for you♪ 780 00:44:37,460 --> 00:44:43,580 ♪From now on my hug only belongs to you♪ 781 00:44:47,140 --> 00:44:51,740 ♪Not an isolated island anymore♪ 50408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.