Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:24,300 --> 00:00:26,980
♪This world is so sweet♪
3
00:00:28,300 --> 00:00:31,180
♪It blesses ordinary youngsters♪
4
00:00:32,340 --> 00:00:36,020
♪With your smile,
I travel around the world♪
5
00:00:36,100 --> 00:00:38,980
♪Okay, I'll be dizzy forever♪
6
00:00:40,300 --> 00:00:42,980
♪Don't listen secretly to my wish♪
7
00:00:44,220 --> 00:00:46,980
♪I want it to come true♪
8
00:00:48,140 --> 00:00:51,980
♪Wait for the boundless night,
lose to the horizon♪
9
00:00:52,180 --> 00:00:54,940
♪Witness the lonely finish line♪
10
00:00:56,100 --> 00:00:59,780
♪I don't care how many far-fetched
they say this is♪
11
00:01:00,140 --> 00:01:03,780
♪Aside from you, I want no one else♪
12
00:01:04,100 --> 00:01:10,140
♪Let the pigeon fly to the blue sky,
let the poem reflect the sorrow♪
13
00:01:12,140 --> 00:01:15,860
♪I understand that you can't make up
for some regrets♪
14
00:01:16,180 --> 00:01:19,780
♪I just hope this journey ends well♪
15
00:01:20,100 --> 00:01:23,700
♪Thank you, you said you're glad to♪
16
00:01:23,860 --> 00:01:27,100
♪Accompany me till tomorrow♪
17
00:01:27,120 --> 00:01:33,000
Unrequited LoveEpisode 19
18
00:02:38,040 --> 00:02:39,639
I hate rainy days.
19
00:02:42,319 --> 00:02:43,800
She might catch a cold again.
20
00:02:45,040 --> 00:02:45,639
What?
21
00:02:46,519 --> 00:02:47,080
Nothing.
22
00:02:56,920 --> 00:02:57,813
Student Activity Center
23
00:03:20,199 --> 00:03:24,839
Thank you for giving me this raincoat.
24
00:03:26,160 --> 00:03:30,160
But this color really doesn't suit me.
25
00:03:32,400 --> 00:03:33,639
You're welcome.
26
00:03:34,919 --> 00:03:35,919
It's just for this emergency.
27
00:03:36,680 --> 00:03:37,879
Just don't get wet.
28
00:03:39,360 --> 00:03:40,440
Remember to give it back to me.
29
00:03:40,720 --> 00:03:41,559
Don't worry.
30
00:03:42,600 --> 00:03:43,919
I'll surely give it back to you.
31
00:03:46,360 --> 00:03:47,880
I can go back on my own.
32
00:03:49,279 --> 00:03:50,800
Thank you for coming here.
33
00:04:05,039 --> 00:04:06,039
Take care.
34
00:04:28,080 --> 00:04:30,440
So you came here today to test me,
right?
35
00:04:32,279 --> 00:04:33,960
Did you find out all my secrets?
36
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
You came to pick me up
with your ex-girlfriend's raincoat.
37
00:04:39,360 --> 00:04:41,119
What do you want to know?
38
00:04:42,399 --> 00:04:43,119
Do you want to know
39
00:04:43,119 --> 00:04:45,160
that I spent 15 years
40
00:04:45,160 --> 00:04:46,639
observing you and secretly loving you,
41
00:04:47,039 --> 00:04:47,800
and that's why
42
00:04:47,800 --> 00:04:48,720
in the shortest time period
43
00:04:48,720 --> 00:04:50,520
I was able to show you how much
we have in common
44
00:04:50,960 --> 00:04:53,479
to make you think that we're in sync?
45
00:04:54,279 --> 00:04:55,039
Is that it?
46
00:05:37,288 --> 00:05:42,351
Luo Zhi loves Sheng Huainan.
Nobody knows about it.
47
00:06:12,559 --> 00:06:14,000
Didn't you bring an umbrella?
48
00:06:14,320 --> 00:06:15,679
Why did you still get wet?
49
00:06:18,640 --> 00:06:19,839
Get a towel and dry off.
50
00:06:19,839 --> 00:06:20,760
You just recovered from sickness.
51
00:06:20,760 --> 00:06:21,640
Do you want to get sick again?
52
00:06:26,760 --> 00:06:27,559
Take it.
53
00:06:32,559 --> 00:06:33,160
What's the matter?
54
00:06:37,519 --> 00:06:38,519
I hate myself.
55
00:06:39,160 --> 00:06:39,679
What?
56
00:06:43,480 --> 00:06:43,880
Wait.
57
00:06:45,040 --> 00:06:45,760
What happened?
58
00:06:51,519 --> 00:06:52,880
All right.
59
00:06:58,440 --> 00:06:59,839
Stop crying.
60
00:07:14,640 --> 00:07:15,359
Do you think
61
00:07:15,359 --> 00:07:17,239
our dorm is a place of bad luck?
62
00:07:18,119 --> 00:07:22,559
Why are our love lives going so badly?
63
00:07:23,720 --> 00:07:25,880
Should I start to study Feng Shui?
64
00:07:31,720 --> 00:07:32,600
By the way, Luo Zhi,
65
00:07:32,600 --> 00:07:35,920
did you buy that raincoat earlier?
66
00:07:36,480 --> 00:07:38,519
The color is so bright.
67
00:07:38,519 --> 00:07:39,760
It's not really your style.
68
00:07:40,519 --> 00:07:41,959
And you bought a raincoat.
69
00:07:42,200 --> 00:07:43,600
Why did you still let yourself get wet?
70
00:07:46,480 --> 00:07:47,720
That belongs to Ye Zhanyan.
71
00:07:49,279 --> 00:07:50,959
Yet Sheng Huainan gave it to me.
72
00:07:53,679 --> 00:07:54,720
If it turns out that
73
00:07:55,320 --> 00:07:56,839
he used it to test me,
74
00:07:58,600 --> 00:07:59,399
perhaps I really should thank
75
00:07:59,399 --> 00:08:01,239
Sheng Huainan's ex-girlfriend
for acknowledging me.
76
00:08:02,839 --> 00:08:04,559
I'm really something to her.
77
00:08:11,519 --> 00:08:12,799
Our situations
78
00:08:12,799 --> 00:08:14,720
are really exactly the same.
79
00:08:16,320 --> 00:08:17,480
That WeChat message that Ge Bi sent
80
00:08:17,480 --> 00:08:18,440
in the afternoon
81
00:08:19,440 --> 00:08:20,119
was actually sent by Chen Mohan
82
00:08:20,119 --> 00:08:21,760
via Ge Bi's phone.
83
00:08:23,239 --> 00:08:24,600
She wanted to show me
84
00:08:24,600 --> 00:08:25,839
how she and Ge Bi
85
00:08:25,839 --> 00:08:27,720
were together in the Student Council.
86
00:08:29,480 --> 00:08:30,720
What a good trick.
87
00:08:31,920 --> 00:08:33,440
Nice, Jiang Baili.
88
00:08:34,239 --> 00:08:36,040
You've made Chen Mohan
89
00:08:36,040 --> 00:08:37,839
come here to declare
that Ge Bi is hers.
90
00:08:39,079 --> 00:08:40,760
Stop laughing at me.
91
00:08:41,519 --> 00:08:42,679
To be honest,
92
00:08:43,200 --> 00:08:45,359
I really wanted to slap
93
00:08:45,359 --> 00:08:47,519
those invitations hard on Ge Bi's face.
94
00:08:52,040 --> 00:08:52,920
In my opinion,
95
00:08:54,200 --> 00:08:56,040
we should go and have a drink now.
96
00:08:57,359 --> 00:08:58,640
I think that's a very good suggestion.
97
00:08:58,880 --> 00:09:00,160
Let's go and have a drink.
98
00:09:06,399 --> 00:09:07,000
Where are my shoes?
99
00:09:08,399 --> 00:09:09,480
Should we still go
100
00:09:09,480 --> 00:09:10,920
to the one by the school's back gate?
101
00:09:11,200 --> 00:09:12,320
Let's go to the skewer place.
102
00:09:12,399 --> 00:09:13,320
It's more cost-effective.
103
00:09:14,239 --> 00:09:15,000
Okay.
104
00:09:15,000 --> 00:09:15,799
I'm a bit hungry now.
105
00:09:15,799 --> 00:09:16,600
We're back.
106
00:09:16,600 --> 00:09:18,079
We brought some drinks
and fried chicken.
107
00:09:18,760 --> 00:09:20,559
We were about to go out for a drink.
108
00:09:20,559 --> 00:09:21,839
Stay with us.
109
00:09:22,119 --> 00:09:23,679
What's the occasion?
110
00:09:23,679 --> 00:09:24,760
It's her boss's treat.
111
00:09:25,359 --> 00:09:27,200
It's your boss again?
112
00:09:27,200 --> 00:09:27,720
Of course.
113
00:09:27,720 --> 00:09:28,839
Let's eat to our heart's content.
114
00:09:29,559 --> 00:09:31,279
Your boss is so nice to you.
115
00:09:31,359 --> 00:09:32,279
He pays you
116
00:09:32,279 --> 00:09:33,359
and even gives you food.
117
00:09:33,359 --> 00:09:35,040
I should also work part-time with you.
118
00:09:35,720 --> 00:09:36,519
Sure. Come on.
119
00:09:36,640 --> 00:09:37,239
But now,
120
00:09:37,239 --> 00:09:39,119
I think we're only understaffed
in the morning.
121
00:09:39,480 --> 00:09:40,679
Let's work together.
122
00:09:40,720 --> 00:09:41,239
At 5 AM.
123
00:09:43,760 --> 00:09:46,239
I think you better just sleep.
124
00:09:46,239 --> 00:09:47,600
Such opening requiring diligent staff
125
00:09:47,600 --> 00:09:48,440
doesn't suit you.
126
00:09:48,440 --> 00:09:48,920
Yes.
127
00:09:48,920 --> 00:09:49,880
You're right.
128
00:09:49,880 --> 00:09:51,239
I'm like a salted fish.
129
00:09:51,239 --> 00:09:52,640
I just want to lie down every day.
130
00:09:53,079 --> 00:09:53,679
Stop lying down.
131
00:09:53,679 --> 00:09:54,720
Go and get the table with me.
132
00:09:54,799 --> 00:09:56,119
I want to see the fried chicken.
133
00:09:56,119 --> 00:09:57,399
Stop looking at it.
Let's eat it right away.
134
00:09:57,399 --> 00:09:58,359
Come on, let's get the table.
135
00:10:01,040 --> 00:10:01,720
Settle the table.
136
00:10:07,799 --> 00:10:08,320
Okay.
137
00:10:10,919 --> 00:10:11,679
Get some chairs.
138
00:10:12,239 --> 00:10:13,679
There's so much food.
139
00:10:16,559 --> 00:10:17,080
Hurry.
140
00:10:28,599 --> 00:10:29,159
Anything else?
141
00:10:32,440 --> 00:10:32,799
Ready.
142
00:10:32,799 --> 00:10:33,679
Three, two, one.
143
00:10:37,440 --> 00:10:38,840
-Cheers.
-Cheers.
144
00:10:59,520 --> 00:11:00,200
Huainan.
145
00:11:00,200 --> 00:11:00,960
Are you hungry?
146
00:11:01,520 --> 00:11:02,640
Do you want some potato chips?
147
00:11:03,039 --> 00:11:04,479
This is a new flavor.
148
00:11:06,799 --> 00:11:07,640
Have some.
149
00:11:08,239 --> 00:11:08,919
You're really not hungry?
150
00:11:09,479 --> 00:11:10,159
Eat some.
151
00:11:10,479 --> 00:11:11,159
Huainan.
152
00:11:11,159 --> 00:11:11,960
Want to play a game?
153
00:11:12,159 --> 00:11:12,919
We can also play ball.
154
00:11:13,159 --> 00:11:13,919
Think about it.
155
00:11:14,679 --> 00:11:15,520
There's no need.
156
00:11:16,000 --> 00:11:16,719
I'm fine.
157
00:11:26,520 --> 00:11:27,599
Get up!
158
00:11:27,799 --> 00:11:29,080
Come and see what this is.
159
00:11:29,080 --> 00:11:30,520
Get up!
160
00:11:30,520 --> 00:11:31,719
Come and check it.
161
00:11:31,760 --> 00:11:33,280
Surprise!
162
00:11:34,799 --> 00:11:35,200
What do you think?
163
00:11:35,599 --> 00:11:36,080
How's it?
164
00:11:36,599 --> 00:11:37,400
Whose birthday is it?
165
00:11:38,000 --> 00:11:38,960
No one.
166
00:11:38,960 --> 00:11:41,799
We've been roommates for 500 days now.
167
00:11:43,000 --> 00:11:43,919
Not 500 days.
168
00:11:44,359 --> 00:11:45,359
It's just over 400 days.
169
00:11:45,679 --> 00:11:46,760
So what?
170
00:11:46,919 --> 00:11:47,599
We had a sudden inspiration.
171
00:11:47,599 --> 00:11:48,559
We want to have some cake today.
172
00:11:48,559 --> 00:11:49,239
Is there any problem?
173
00:11:49,239 --> 00:11:50,039
There's no problem.
174
00:11:51,080 --> 00:11:51,559
Don't touch it.
175
00:11:51,840 --> 00:11:52,479
Stay still.
176
00:11:52,599 --> 00:11:53,239
Lei Tian, you do it.
177
00:11:53,400 --> 00:11:53,960
I'll do it.
178
00:11:56,960 --> 00:11:57,840
Get it upright.
179
00:12:03,359 --> 00:12:04,760
Come on, blow the candles.
180
00:12:05,320 --> 00:12:07,159
Three, two, one.
181
00:12:10,719 --> 00:12:11,440
Huainan.
182
00:12:11,760 --> 00:12:12,719
I want to tell you something.
183
00:12:13,039 --> 00:12:14,000
Actually, you know what?
184
00:12:14,000 --> 00:12:14,840
A few days ago...
185
00:12:25,640 --> 00:12:27,280
He is not on the same wavelength
with us, right?
186
00:12:34,039 --> 00:12:37,640
Since you've done so much,
187
00:12:39,080 --> 00:12:40,119
I won't be shy then.
188
00:12:40,119 --> 00:12:41,039
It was him, not me.
189
00:12:41,039 --> 00:12:41,919
Oh my god.
190
00:12:41,919 --> 00:12:42,799
Get him!
191
00:12:42,960 --> 00:12:43,679
Get him!
192
00:12:43,919 --> 00:12:44,799
You're very unbridled.
193
00:12:45,039 --> 00:12:46,000
Unbridled, right?
194
00:12:46,000 --> 00:12:46,880
Zhi'an, how dare you put some on me?
195
00:12:53,280 --> 00:12:55,119
Don't do it, don't touch me!
196
00:12:58,640 --> 00:12:59,520
Nice.
197
00:13:00,400 --> 00:13:02,080
You're finally a bit more normal.
198
00:13:02,320 --> 00:13:03,520
You scared me.
199
00:13:03,520 --> 00:13:04,679
I've never seen you that way before.
200
00:13:04,679 --> 00:13:05,559
For those who don't know you well,
201
00:13:05,559 --> 00:13:06,520
they'd think you're totally out of it.
202
00:13:07,840 --> 00:13:08,400
Actually, I don't know
203
00:13:08,400 --> 00:13:09,200
what's wrong with me either.
204
00:13:10,559 --> 00:13:12,359
I just don't feel like doing anything.
205
00:13:16,559 --> 00:13:17,679
Is it because of Luo Zhi?
206
00:13:28,280 --> 00:13:29,239
I really think
207
00:13:29,239 --> 00:13:31,840
that love is the most complicated thing
in this world.
208
00:13:32,159 --> 00:13:33,799
It's even harder than Biotechnology.
209
00:13:33,799 --> 00:13:35,559
At least genes have a sequence.
210
00:13:35,559 --> 00:13:36,880
Love doesn't have that at all.
211
00:13:36,880 --> 00:13:38,039
Even if you're experienced,
212
00:13:38,039 --> 00:13:38,599
it's useless.
213
00:13:38,599 --> 00:13:40,119
No matter how experienced
an empiricist is...
214
00:13:40,799 --> 00:13:42,280
Of course, I don't have much experience.
215
00:13:42,479 --> 00:13:44,719
I just think that in a relationship,
216
00:13:44,719 --> 00:13:46,840
you should eat and drink happily,
217
00:13:46,960 --> 00:13:49,039
and then have a perfect ice cream
218
00:13:49,760 --> 00:13:50,679
as the ending.
219
00:13:53,960 --> 00:13:55,640
But now, every day,
220
00:13:55,880 --> 00:13:57,520
I keep comparing prices.
221
00:13:57,520 --> 00:13:58,559
Then
222
00:13:58,640 --> 00:13:59,840
I work so hard
223
00:13:59,840 --> 00:14:01,239
just to buy Riqing a gift.
224
00:14:11,719 --> 00:14:12,479
What are you doing?
225
00:14:14,880 --> 00:14:15,520
Keep it.
226
00:14:15,520 --> 00:14:16,840
I appreciate it.
227
00:14:17,239 --> 00:14:18,919
But in buying a gift for my girlfriend,
228
00:14:18,919 --> 00:14:20,400
I must rely on myself.
229
00:14:20,479 --> 00:14:21,359
If you really mean it,
230
00:14:21,359 --> 00:14:22,359
work part-time with me.
231
00:14:33,400 --> 00:14:34,320
Share your thoughtsThat day, the rain in Xiamen
232
00:14:34,320 --> 00:14:36,200
was colder than ever.
233
00:14:37,440 --> 00:14:38,919
The boy probably didn't know
234
00:14:39,559 --> 00:14:40,640
that the cold mocking look
235
00:14:40,640 --> 00:14:41,840
in his eyes at the moment
236
00:14:42,799 --> 00:14:44,479
deeply hurt the girl.
237
00:14:46,880 --> 00:14:48,080
It's just that the girl
238
00:14:48,080 --> 00:14:49,640
is not the depressive type.
239
00:14:51,080 --> 00:14:52,119
On the next day,
240
00:14:52,719 --> 00:14:54,400
you can't see any trace on her face
241
00:14:54,400 --> 00:14:55,880
that she cried the day before.
242
00:14:57,799 --> 00:15:00,520
Because when the girl is sad,
243
00:15:00,880 --> 00:15:01,880
she studies very hard
244
00:15:01,880 --> 00:15:07,039
to hide her emotional self very well.
245
00:15:08,039 --> 00:15:09,000
That way,
246
00:15:09,919 --> 00:15:11,159
it seems she can be invincible.
247
00:15:33,719 --> 00:15:34,359
Huainan.
248
00:15:34,719 --> 00:15:35,440
Stop reading.
249
00:15:35,440 --> 00:15:36,359
Let's eat.
250
00:15:47,440 --> 00:15:53,340
♪Youth is the prelude to a wedding♪
251
00:15:53,940 --> 00:16:00,340
♪Some are mesmerized by regrets♪
252
00:16:02,380 --> 00:16:09,580
♪Work hard to hide the clouds
and rain in the highest part of the sky♪
253
00:16:09,860 --> 00:16:15,500
♪Every time it falls is for you♪
254
00:16:24,300 --> 00:16:26,300
Prophet
255
00:16:32,280 --> 00:16:37,699
♪Youth is a gift in exchange♪
256
00:16:37,747 --> 00:16:41,860
Read with a perspective
257
00:16:47,620 --> 00:16:49,860
A Tear and a Smile
258
00:16:49,860 --> 00:16:52,140
Prophet
259
00:16:54,980 --> 00:17:00,540
♪One must learn how to be independent♪
260
00:17:02,340 --> 00:17:07,620
♪I love you, it has nothing to do
with you♪
261
00:17:42,840 --> 00:17:44,159
Jiang Baili.
262
00:17:44,479 --> 00:17:45,559
Time to wake up.
263
00:17:47,039 --> 00:17:48,400
Let me sleep some more.
264
00:17:48,640 --> 00:17:49,559
I'm so sleepy.
265
00:17:50,359 --> 00:17:51,559
Before,
266
00:17:51,559 --> 00:17:52,200
you wouldn't eat or sleep.
267
00:17:52,200 --> 00:17:53,640
You just played games.
268
00:17:53,640 --> 00:17:54,520
And now,
269
00:17:54,520 --> 00:17:55,919
you refuse to wake up.
270
00:17:56,239 --> 00:17:57,960
Your life is so extreme.
271
00:18:01,840 --> 00:18:03,200
That's what bottom-of-the-barrel
students do
272
00:18:03,200 --> 00:18:04,359
when we're broken-hearted.
273
00:18:04,640 --> 00:18:07,119
We must take the very extreme path
274
00:18:07,640 --> 00:18:10,200
of crying out loud, eating a lot,
and sleeping a lot.
275
00:18:11,039 --> 00:18:12,799
We're not like geniuses like you,
276
00:18:12,799 --> 00:18:14,000
who act like nothing happened.
277
00:18:14,640 --> 00:18:15,840
You're almost done with your
compulsory courses
278
00:18:15,840 --> 00:18:16,880
for next semester, right?
279
00:18:17,200 --> 00:18:18,599
And you still have time to prepare
for IELTS.
280
00:18:21,799 --> 00:18:23,200
I feel very empty inside.
281
00:18:23,479 --> 00:18:25,080
I must use words to fill myself up.
282
00:18:25,520 --> 00:18:26,679
Otherwise, I won't be able to take it.
283
00:18:30,200 --> 00:18:32,359
Luo Zhi, don't feel aggrieved.
284
00:18:32,880 --> 00:18:34,599
Come on, I'll give you a hug.
285
00:18:36,000 --> 00:18:36,680
Give me a hug.
286
00:18:38,040 --> 00:18:38,680
Give me a hug.
287
00:18:38,680 --> 00:18:39,359
No.
288
00:18:39,439 --> 00:18:40,160
Jiang Baili.
289
00:18:40,359 --> 00:18:41,920
You're so perverted.
290
00:18:42,000 --> 00:18:43,000
Give me a hug.
291
00:18:43,880 --> 00:18:45,040
Stop it. I'm leaving.
292
00:18:45,040 --> 00:18:45,560
Let's go.
293
00:18:46,680 --> 00:18:48,359
Wait for me.
294
00:18:50,640 --> 00:18:52,040
Give me a hug!
295
00:19:15,760 --> 00:19:17,239
Since senior high,
296
00:19:18,239 --> 00:19:20,160
every time I passed by
the basketball court,
297
00:19:21,239 --> 00:19:23,719
I'd search for him without realizing it.
298
00:19:29,880 --> 00:19:30,880
Luo Zhi.
299
00:19:31,000 --> 00:19:32,400
I have something very serious
300
00:19:32,400 --> 00:19:33,239
to talk to you.
301
00:19:33,880 --> 00:19:36,439
Now, immediately, right away,
302
00:19:37,040 --> 00:19:38,400
please return to the dorm with me.
303
00:19:38,400 --> 00:19:39,439
Let's have some instant noodles.
304
00:19:39,439 --> 00:19:40,640
I'm starving to death.
305
00:19:42,119 --> 00:19:42,560
Let's go.
306
00:19:45,239 --> 00:19:46,400
Hurry.
307
00:19:59,520 --> 00:20:00,359
I'm sorry.
308
00:20:01,160 --> 00:20:02,319
I hurt you.
309
00:20:03,119 --> 00:20:04,599
But I can't give up on you either.
310
00:20:05,359 --> 00:20:07,199
If I've really fallen for you,
311
00:20:08,119 --> 00:20:09,479
can I still sort things out?
312
00:20:28,160 --> 00:20:29,040
I've been waiting for you.
313
00:20:29,479 --> 00:20:29,959
Here.
314
00:20:32,400 --> 00:20:33,239
Thank you.
315
00:20:33,640 --> 00:20:34,319
Don't get me wrong.
316
00:20:34,319 --> 00:20:35,479
I just bought it when I bought my food.
317
00:20:35,479 --> 00:20:36,400
I didn't buy it specially for you.
318
00:20:37,119 --> 00:20:38,040
You're too thin.
319
00:20:38,040 --> 00:20:39,040
You must eat more.
320
00:20:42,400 --> 00:20:43,520
I have to get to work.
321
00:20:43,520 --> 00:20:44,239
Let's chat later.
322
00:20:49,959 --> 00:20:52,599
Or do you feel like
walking dogs with me?
323
00:20:53,880 --> 00:20:54,880
Walking dogs?
324
00:20:55,560 --> 00:20:56,479
Come on.
325
00:20:56,479 --> 00:20:57,907
Let's go.
326
00:20:57,931 --> 00:20:59,079
Let's go.
327
00:21:00,239 --> 00:21:01,040
Come on.
328
00:21:01,040 --> 00:21:02,400
Slow down.
329
00:21:02,400 --> 00:21:03,079
I'm old.
330
00:21:03,079 --> 00:21:04,239
I can't catch up with you guys.
331
00:21:04,760 --> 00:21:05,640
Wait.
332
00:21:05,640 --> 00:21:06,640
Does your neck...
333
00:21:06,640 --> 00:21:08,239
Does your neck hurt from the leash?
334
00:21:09,560 --> 00:21:10,239
Luo Zhi.
335
00:21:10,719 --> 00:21:11,520
Look.
336
00:21:11,760 --> 00:21:13,359
Although I'm not a veterinary major,
337
00:21:13,520 --> 00:21:15,160
I'm studying Biology.
338
00:21:15,239 --> 00:21:17,400
These animals are close to me.
339
00:21:17,479 --> 00:21:18,239
You can tell, right?
340
00:21:19,640 --> 00:21:20,640
All right.
341
00:21:20,640 --> 00:21:21,479
That's enough.
342
00:21:21,479 --> 00:21:23,640
Connie.
343
00:21:23,640 --> 00:21:24,079
Stop running.
344
00:21:24,079 --> 00:21:24,920
Connie.
345
00:21:25,239 --> 00:21:26,119
Sit.
346
00:21:26,199 --> 00:21:26,760
Connie.
347
00:21:27,719 --> 00:21:28,479
Look.
348
00:21:28,719 --> 00:21:30,479
The work may require much labour,
349
00:21:30,880 --> 00:21:33,520
but it pays by the hour.
350
00:21:33,760 --> 00:21:34,560
I can earn much.
351
00:21:34,920 --> 00:21:35,760
Go on bluffing.
352
00:21:36,199 --> 00:21:37,079
I'm not.
353
00:21:37,439 --> 00:21:37,760
Look.
354
00:21:37,760 --> 00:21:38,479
They're really quite behaved.
355
00:21:38,479 --> 00:21:40,239
Connie.
356
00:21:40,239 --> 00:21:41,119
That's right.
357
00:21:41,119 --> 00:21:41,719
Stay here.
358
00:21:41,719 --> 00:21:42,760
Enjoy the sunshine, okay?
359
00:21:45,040 --> 00:21:45,920
Let me introduce you to them.
360
00:21:46,000 --> 00:21:48,479
This dog's name is Connie.
361
00:21:48,479 --> 00:21:50,400
This one is called Panghu.
362
00:21:50,400 --> 00:21:51,520
-Panghu.
-This is Handsome.
363
00:21:51,520 --> 00:21:52,719
-Handsome.
-The person looks just like his name.
364
00:21:52,719 --> 00:21:54,040
No, the dog looks just like its name.
365
00:21:54,040 --> 00:21:54,959
It's very handsome.
366
00:21:56,520 --> 00:21:57,599
Take this out.
367
00:21:58,239 --> 00:21:58,920
This one.
368
00:21:59,239 --> 00:22:02,000
Throw it high and you'll be surprised.
369
00:22:11,924 --> 00:22:21,924
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
370
00:22:32,719 --> 00:22:33,479
I want one too.
371
00:22:34,680 --> 00:22:35,359
Feed me.
372
00:22:36,079 --> 00:22:37,000
Are you sure?
373
00:22:42,160 --> 00:22:42,680
How does it taste?
374
00:22:43,199 --> 00:22:44,239
It's quite good.
375
00:22:44,479 --> 00:22:45,119
It's true.
376
00:22:46,040 --> 00:22:47,079
Try one if you don't believe me.
377
00:22:47,079 --> 00:22:47,560
Come on.
378
00:22:47,560 --> 00:22:48,040
I...
379
00:22:48,040 --> 00:22:48,800
I don't want to try it.
380
00:22:48,800 --> 00:22:49,280
I'm not...
381
00:22:49,280 --> 00:22:50,599
I'm not a dog.
382
00:22:50,599 --> 00:22:51,640
Aren't you a dog?
383
00:22:51,880 --> 00:22:53,119
Aren't you single?
Single people are called single dog
384
00:22:53,599 --> 00:22:55,199
You're the dog.
385
00:22:55,199 --> 00:22:55,680
Have one.
386
00:22:55,680 --> 00:22:56,839
-You're the dog.
-Come on.
387
00:23:01,359 --> 00:23:03,119
My next job is summoning me.
388
00:23:03,520 --> 00:23:04,479
I need to go.
389
00:23:04,680 --> 00:23:05,199
Let's go.
390
00:23:05,199 --> 00:23:06,280
Next job?
391
00:23:07,839 --> 00:23:08,880
Do you need the money that much?
392
00:23:11,560 --> 00:23:12,599
I'm all right.
393
00:23:12,800 --> 00:23:13,880
It's for Riqing's sake, right?
394
00:23:18,000 --> 00:23:19,800
It's good when it was just a crush.
395
00:23:20,479 --> 00:23:21,359
Once we really connected,
396
00:23:21,359 --> 00:23:22,079
and I'm pursuing her now,
397
00:23:23,119 --> 00:23:23,880
it turns out to be quite hard.
398
00:23:26,000 --> 00:23:26,719
All the best.
399
00:23:27,839 --> 00:23:29,319
She'll see your efforts.
400
00:23:30,160 --> 00:23:30,839
Next time,
401
00:23:30,839 --> 00:23:32,079
if you're going to walk the dogs again,
402
00:23:32,239 --> 00:23:33,359
count me in.
403
00:23:36,319 --> 00:23:37,880
Are you interested in the human genes?
404
00:23:42,005 --> 00:23:43,005
Biomedical Age
405
00:23:44,479 --> 00:23:45,199
We're almost there.
406
00:23:45,520 --> 00:23:46,119
In the future,
407
00:23:46,119 --> 00:23:47,760
are you planning to study Biotechnology?
408
00:23:48,280 --> 00:23:50,359
For example, studying human genes
409
00:23:50,359 --> 00:23:52,119
or developing new drugs and the like.
410
00:23:52,119 --> 00:23:53,839
I'm not thinking that far.
411
00:23:53,839 --> 00:23:55,000
Now, in the laboratory,
412
00:23:55,000 --> 00:23:56,479
I'm just an assistant.
413
00:23:56,479 --> 00:23:57,199
Look at the laboratory.
414
00:24:04,439 --> 00:24:06,079
It's a rare chance
to see how genes look like.
415
00:24:06,079 --> 00:24:06,959
I brought Luo Zhi to have a look.
416
00:24:06,959 --> 00:24:07,800
We can do it together.
417
00:24:11,959 --> 00:24:12,560
I suddenly remembered
418
00:24:12,560 --> 00:24:13,439
that I have to do something.
419
00:24:13,760 --> 00:24:14,719
I'll go ahead.
420
00:24:15,920 --> 00:24:17,319
Aren't you free in the afternoon?
421
00:24:26,160 --> 00:24:27,560
What's wrong with you two?
422
00:24:30,560 --> 00:24:32,359
Well... For the data,
423
00:24:32,359 --> 00:24:34,079
I did it to C-0429.
424
00:24:34,479 --> 00:24:35,119
Also,
425
00:24:35,959 --> 00:24:37,640
the automatic centrifuge machine
is broken.
426
00:24:38,119 --> 00:24:39,160
Use the vertical one.
427
00:24:39,160 --> 00:24:40,119
It works the same.
428
00:24:44,959 --> 00:24:45,800
Bro.
429
00:24:48,079 --> 00:24:49,160
You told me to line up
430
00:24:49,160 --> 00:24:50,160
and buy the pancake
431
00:24:51,000 --> 00:24:52,119
that Luo Zhi likes, right?
432
00:24:53,719 --> 00:24:54,640
You were afraid that Luo Zhi
433
00:24:54,640 --> 00:24:56,239
would think too much in the dorm,
434
00:24:57,479 --> 00:24:59,199
so you asked me to bring her to
435
00:24:59,640 --> 00:25:03,119
walk the dogs with me, right?
436
00:25:05,520 --> 00:25:06,959
Could you please explain to me
437
00:25:06,959 --> 00:25:08,479
what's going on between you two?
438
00:25:09,199 --> 00:25:11,560
That awkward vibe froze me, you know?
439
00:25:14,079 --> 00:25:15,599
There's a delivery to the laboratory
in the afternoon.
440
00:25:16,400 --> 00:25:17,119
Help me get it.
441
00:25:19,479 --> 00:25:19,920
Luo Zhi left.
442
00:25:19,920 --> 00:25:21,040
Are you leaving me alone
to do the experiment?
443
00:25:22,400 --> 00:25:24,199
You're such a bad friend.
444
00:25:27,620 --> 00:25:34,060
Harbin Zhenhua High School
445
00:25:57,300 --> 00:26:00,060
Art Classroom
446
00:26:12,520 --> 00:26:13,479
Do you need help?
447
00:26:15,800 --> 00:26:17,239
When did you arrive?
448
00:26:17,880 --> 00:26:19,359
I came to give you this.
449
00:26:24,119 --> 00:26:25,680
Modigliani's painting book.
450
00:26:25,680 --> 00:26:26,760
How did you know?
451
00:26:27,239 --> 00:26:28,719
When I went to the exhibit last time,
452
00:26:28,719 --> 00:26:30,000
he became my favorite.
453
00:26:30,239 --> 00:26:31,839
He wasn't restrained by the reality,
454
00:26:31,839 --> 00:26:33,560
and he pursued his dream.
455
00:26:34,199 --> 00:26:35,760
What he painted
456
00:26:35,760 --> 00:26:37,959
is deformed or illusory reality.
457
00:26:38,479 --> 00:26:39,640
Especially his portraits.
458
00:26:39,640 --> 00:26:40,239
Look.
459
00:26:41,880 --> 00:26:43,000
There were almost no eyeballs.
460
00:26:43,319 --> 00:26:44,160
He would paint both eyes
461
00:26:44,160 --> 00:26:45,239
using one color.
462
00:26:45,239 --> 00:26:46,199
It's like...
463
00:26:46,959 --> 00:26:48,040
Like...
464
00:26:49,000 --> 00:26:51,719
It's like seeing the world
465
00:26:51,880 --> 00:26:53,479
as an inner reflection on himself.
466
00:26:54,760 --> 00:26:56,599
Right. How did you know?
467
00:26:56,599 --> 00:26:57,719
You like him too?
468
00:26:58,160 --> 00:26:59,199
I know a little about him.
469
00:26:59,400 --> 00:27:00,920
I even remember he once said
470
00:27:01,239 --> 00:27:02,479
that what he pursued in the painting
471
00:27:02,479 --> 00:27:04,239
isn't reality or illusion
472
00:27:04,359 --> 00:27:05,640
but a form of subconsciousness
473
00:27:05,760 --> 00:27:07,560
which is a secret of mankind.
474
00:27:07,680 --> 00:27:09,000
He was bold enough
475
00:27:09,000 --> 00:27:10,599
to transcend human traditions.
476
00:27:10,839 --> 00:27:12,000
I really admire that.
477
00:27:14,000 --> 00:27:14,760
Thank you.
478
00:27:15,479 --> 00:27:17,000
I wanted to buy this,
479
00:27:17,000 --> 00:27:20,119
but the price was too high
for me to buy it.
480
00:27:20,359 --> 00:27:21,599
I knew you'd like it.
481
00:27:22,319 --> 00:27:23,079
Thank you.
482
00:27:30,560 --> 00:27:32,119
It's already December.
483
00:27:32,680 --> 00:27:33,719
Do you feel hot?
484
00:27:35,920 --> 00:27:36,719
No.
485
00:27:37,199 --> 00:27:38,640
Then why is your face all red?
486
00:27:40,800 --> 00:27:41,880
I still have classes.
487
00:27:41,880 --> 00:27:43,160
Well... I'll go ahead.
488
00:27:46,640 --> 00:27:48,959
Why are you so concerned about me?
489
00:27:49,880 --> 00:27:51,000
You gave me a painting book,
490
00:27:51,760 --> 00:27:54,800
and even allowed me to use the classroom
491
00:27:54,800 --> 00:27:56,119
to practice painting.
492
00:27:57,520 --> 00:27:58,760
It's so late,
493
00:27:58,760 --> 00:28:01,040
yet you even took a detour
to visit me.
494
00:28:01,800 --> 00:28:02,800
What are you talking about?
495
00:28:02,920 --> 00:28:05,800
It's because I feel bad that
496
00:28:05,800 --> 00:28:07,160
you quit the school to retake the exam.
497
00:28:07,160 --> 00:28:07,959
And
498
00:28:08,280 --> 00:28:08,920
I hope that you can get
499
00:28:08,920 --> 00:28:09,920
into a better college.
500
00:28:10,040 --> 00:28:10,920
That's why I'm helping you.
501
00:28:11,119 --> 00:28:12,040
I don't want to know the reasons.
502
00:28:12,839 --> 00:28:16,880
If you are full of inspirations,
503
00:28:16,880 --> 00:28:18,400
I suggest you start painting now.
504
00:28:18,760 --> 00:28:19,560
I'll get going.
505
00:28:20,920 --> 00:28:21,599
Bye.
506
00:29:22,020 --> 00:29:23,340
A voice message from Jiang Baili
507
00:29:28,119 --> 00:29:28,880
Ge Bi.
508
00:29:29,839 --> 00:29:31,040
You're good.
509
00:29:31,760 --> 00:29:33,319
Are you afraid that I'd get too bored
while practicing the cello,
510
00:29:33,319 --> 00:29:34,520
so you asked Jiang Baili
to send a text message
511
00:29:34,520 --> 00:29:36,000
to be my accompaniment?
512
00:29:41,439 --> 00:29:42,199
Mohan, I...
513
00:29:42,199 --> 00:29:43,479
I didn't expect this to happen. I...
514
00:29:44,520 --> 00:29:45,319
I'll delete it now.
515
00:29:45,319 --> 00:29:46,680
It won't happen again.
516
00:29:47,680 --> 00:29:48,359
Ge Bi.
517
00:29:48,599 --> 00:29:49,920
Since Mohan is willing
to give you a chance,
518
00:29:49,920 --> 00:29:51,119
you should be very happy.
519
00:29:51,119 --> 00:29:53,079
Why are you still in touch with your ex?
520
00:29:53,079 --> 00:29:53,880
What's the matter?
521
00:29:53,880 --> 00:29:55,719
Don't you know how to block
and delete her account?
522
00:29:56,239 --> 00:29:57,719
Do you want me to teach you?
523
00:29:58,599 --> 00:29:59,599
There's no need.
524
00:30:00,119 --> 00:30:01,400
Sun Ting, you can leave first.
525
00:30:01,800 --> 00:30:02,160
Today,
526
00:30:02,160 --> 00:30:03,439
I'm not in the mood to practice
the cello anymore.
527
00:30:04,959 --> 00:30:05,880
Remember to block her.
528
00:30:06,680 --> 00:30:07,199
I will.
529
00:30:07,199 --> 00:30:07,640
I'll get going, Mohan.
530
00:30:15,040 --> 00:30:17,239
Mohan, I'm sorry.
531
00:30:17,239 --> 00:30:18,719
I really didn't expect this to happen.
532
00:30:18,719 --> 00:30:20,239
This really won't happen again.
533
00:30:24,680 --> 00:30:26,000
What do you want to eat for dinner?
534
00:30:26,560 --> 00:30:28,160
After dinner, let's watch a movie.
535
00:30:28,160 --> 00:30:29,119
Then I'll take you home.
536
00:30:31,400 --> 00:30:32,920
You've loved me for so many years.
537
00:30:32,920 --> 00:30:34,760
Don't you even know what I like to eat?
538
00:30:36,680 --> 00:30:38,959
I do, I know what you like.
539
00:30:39,359 --> 00:30:41,079
I'll find a restaurant later
540
00:30:41,079 --> 00:30:42,280
and make a reservation.
541
00:30:42,920 --> 00:30:45,239
After dinner, we can watch a movie
542
00:30:45,239 --> 00:30:46,239
or drive to the beach.
543
00:30:46,359 --> 00:30:47,160
It's up to you.
544
00:31:01,560 --> 00:31:03,599
Why are you wearing a mosquito net?
545
00:31:35,959 --> 00:31:37,319
What about this one?
546
00:31:39,959 --> 00:31:40,920
Are you attending
547
00:31:40,920 --> 00:31:42,280
the Alumni Sharing Meeting
548
00:31:42,839 --> 00:31:44,520
or a competition for trainees?
549
00:31:45,560 --> 00:31:46,839
What do you know?
550
00:31:47,119 --> 00:31:48,040
This is a battle
551
00:31:48,040 --> 00:31:49,839
that a woman can't lose.
552
00:31:50,280 --> 00:31:52,000
I can only fight.
553
00:31:55,920 --> 00:31:56,800
Tell me.
554
00:31:58,400 --> 00:32:00,239
If I were to choose,
555
00:32:01,760 --> 00:32:04,239
then the second, third and fifth ones.
556
00:32:16,319 --> 00:32:17,839
For this and the next months,
557
00:32:18,439 --> 00:32:20,800
I have to eat cheap pancakes like you.
558
00:32:21,599 --> 00:32:23,319
I wanted you
559
00:32:23,319 --> 00:32:25,000
to choose one out of the three dresses.
560
00:32:25,000 --> 00:32:26,359
Why did you buy all of them?
561
00:32:29,520 --> 00:32:30,640
Luo YangChen Jing brought me
562
00:32:30,640 --> 00:32:31,760
to a boring conference.
563
00:32:31,959 --> 00:32:33,479
I've escaped to the restroom now.
564
00:32:34,319 --> 00:32:35,839
Did you find a painting book you want?
565
00:32:36,439 --> 00:32:38,119
Do you need my help to ask around?
566
00:32:42,239 --> 00:32:43,520
I'll give you a surprise then.
567
00:32:44,460 --> 00:32:48,940
Heilongjiang Museum
568
00:32:49,199 --> 00:32:50,000
Professor.
569
00:32:50,000 --> 00:32:52,040
Luo Yang is your solid fan.
570
00:32:53,040 --> 00:32:54,000
Now,
571
00:32:54,000 --> 00:32:56,000
he's an art teacher
in Zhenhua High School.
572
00:32:56,000 --> 00:32:57,719
He's so good at teaching,
573
00:32:57,719 --> 00:33:00,119
and he's a very sincere
and upright person.
574
00:33:01,760 --> 00:33:02,239
In the future,
575
00:33:02,239 --> 00:33:03,199
if you have good opportunities,
576
00:33:03,199 --> 00:33:05,439
I hope you can recommend him.
577
00:33:07,040 --> 00:33:07,719
Luo Yang.
578
00:33:08,239 --> 00:33:09,040
Your business card.
579
00:33:13,199 --> 00:33:13,760
Professor.
580
00:33:13,880 --> 00:33:14,319
Professor.
581
00:33:14,319 --> 00:33:15,920
This is Luo Yang's business card.
582
00:33:19,400 --> 00:33:20,359
I'll consider it.
583
00:33:20,719 --> 00:33:22,560
Okay. Thank you, Professor.
584
00:33:24,040 --> 00:33:25,119
Professor, take care.
585
00:33:25,599 --> 00:33:26,400
Bow.
586
00:33:32,239 --> 00:33:32,920
How nice.
587
00:33:33,439 --> 00:33:34,239
Let's go.
588
00:33:34,359 --> 00:33:35,040
Chen Jing.
589
00:33:35,760 --> 00:33:36,239
I really don't know
590
00:33:36,239 --> 00:33:37,880
why you brought me to this place.
591
00:33:38,719 --> 00:33:39,359
This has nothing to do
592
00:33:39,359 --> 00:33:40,560
with my painting at all.
593
00:33:41,400 --> 00:33:42,880
And you even lied to that professor
594
00:33:43,119 --> 00:33:44,280
saying that I'm his fan.
595
00:33:44,280 --> 00:33:45,160
This was the first time
596
00:33:45,160 --> 00:33:46,000
I've never seen his face.
597
00:33:46,000 --> 00:33:46,800
That's enough.
598
00:33:47,199 --> 00:33:48,800
Are you willing
599
00:33:48,800 --> 00:33:49,920
to be an art teacher in the high school
600
00:33:49,920 --> 00:33:50,959
all your life?
601
00:33:53,439 --> 00:33:56,000
Since you don't have outstanding talent,
602
00:33:56,000 --> 00:33:57,880
we can only find other options.
603
00:33:58,319 --> 00:33:59,359
That professor just now
604
00:33:59,359 --> 00:34:00,800
has many contacts
605
00:34:00,800 --> 00:34:02,000
in the Finance and Art fields.
606
00:34:02,000 --> 00:34:03,199
Just keep in touch with him.
607
00:34:03,199 --> 00:34:04,199
Perhaps, in the future,
608
00:34:04,199 --> 00:34:06,359
you can be a curator at an art museum
609
00:34:06,359 --> 00:34:08,319
or a manager of an art gallery.
610
00:34:08,319 --> 00:34:09,760
Isn't that better than
your current situation?
611
00:34:11,680 --> 00:34:12,560
Perhaps to you,
612
00:34:12,560 --> 00:34:13,800
I have no creative talent.
613
00:34:14,520 --> 00:34:15,239
But every day,
614
00:34:15,239 --> 00:34:16,640
when I'm with my students,
615
00:34:17,160 --> 00:34:18,800
and I see them painting so freely,
616
00:34:19,560 --> 00:34:21,520
at least I feel fulfilled and happy.
617
00:34:21,719 --> 00:34:23,640
That's better than being here
618
00:34:23,640 --> 00:34:24,520
and trying to suck up to people.
619
00:34:26,000 --> 00:34:27,319
Okay. Luo Yang, you...
620
00:34:27,680 --> 00:34:28,640
You've got me wrong.
621
00:34:28,800 --> 00:34:29,839
I'm not saying
622
00:34:29,839 --> 00:34:31,040
that you're not talented.
623
00:34:31,040 --> 00:34:32,000
I just think
624
00:34:32,000 --> 00:34:33,800
that you deserve a better life,
625
00:34:33,800 --> 00:34:34,800
a better condition.
626
00:34:35,119 --> 00:34:36,640
Didn't you say
627
00:34:36,640 --> 00:34:37,640
that you want to buy a place
628
00:34:37,640 --> 00:34:39,959
or a car for your family?
629
00:34:39,959 --> 00:34:41,880
I'm doing this for us.
630
00:34:41,959 --> 00:34:43,959
Besides, I'm your fiancée.
631
00:34:43,959 --> 00:34:47,520
I must think of our future, right?
632
00:34:50,199 --> 00:34:50,959
All right.
633
00:34:52,280 --> 00:34:53,719
But that's the life you want,
634
00:34:54,760 --> 00:34:55,520
not me.
635
00:35:01,520 --> 00:35:02,800
All right, Luo Yang.
636
00:35:03,400 --> 00:35:04,959
Stop being mad at me.
637
00:35:06,040 --> 00:35:09,359
If you don't like this professor,
638
00:35:10,079 --> 00:35:12,160
I'll just find another one for you.
639
00:35:13,040 --> 00:35:15,079
Just do as I say.
640
00:35:15,280 --> 00:35:16,959
Don't be so difficult with me.
641
00:35:17,400 --> 00:35:20,239
You'll surely live a better life.
642
00:35:21,599 --> 00:35:22,479
I'm sorry.
643
00:35:24,599 --> 00:35:25,400
Okay?
644
00:35:28,920 --> 00:35:29,880
We have to go to Xiamen
645
00:35:29,880 --> 00:35:30,760
to take our wedding photos tomorrow.
646
00:35:30,760 --> 00:35:31,839
Let's go home earlier.
647
00:35:33,880 --> 00:35:34,359
Okay.
648
00:35:34,959 --> 00:35:35,439
Let's go.
649
00:36:04,760 --> 00:36:05,399
Please enjoy.
650
00:36:08,840 --> 00:36:09,639
Mohan.
651
00:36:10,600 --> 00:36:11,879
That was my bad.
652
00:36:11,959 --> 00:36:13,959
I shouldn't have interrupted
your practice.
653
00:36:14,479 --> 00:36:15,439
Well...
654
00:36:15,439 --> 00:36:17,080
Just focus on reading.
655
00:36:17,639 --> 00:36:19,120
I'll slice the meat and feed you
656
00:36:19,120 --> 00:36:20,199
to atone for my mistake, okay?
657
00:36:43,439 --> 00:36:44,199
What do you think?
658
00:36:44,360 --> 00:36:45,439
It's good, right?
659
00:36:46,959 --> 00:36:48,280
I carefully choose this place
660
00:36:48,320 --> 00:36:49,280
from my list.
661
00:36:49,560 --> 00:36:51,040
A three-star Michelin chef.
662
00:36:58,560 --> 00:36:59,280
Mohan.
663
00:37:23,159 --> 00:37:26,280
1,900 RMB.
664
00:37:26,399 --> 00:37:27,679
What's the matter? Is it too expensive?
665
00:37:28,080 --> 00:37:28,919
No.
666
00:37:29,760 --> 00:37:30,439
It's not expensive.
667
00:37:30,959 --> 00:37:32,439
Didn't you say that I can choose
any restaurant I want
668
00:37:32,439 --> 00:37:33,560
for my birthday?
669
00:37:33,560 --> 00:37:34,879
Yes, it's your birthday.
670
00:37:34,879 --> 00:37:35,560
You're the boss.
671
00:37:35,560 --> 00:37:37,000
Order anything you want.
672
00:37:37,000 --> 00:37:38,159
Don't be shy. It's my treat.
673
00:37:38,560 --> 00:37:39,320
I'll order then.
674
00:37:41,399 --> 00:37:44,080
I want this one worth 2,608 RMB.
675
00:37:44,719 --> 00:37:45,679
Medium doneness of the meat.
676
00:37:45,679 --> 00:37:46,320
Okay.
677
00:37:54,040 --> 00:37:55,679
I'll pay by credit card. Use this card.
678
00:38:00,520 --> 00:38:02,679
Baili, what are you going to order?
679
00:38:03,840 --> 00:38:05,560
I've eaten before coming here.
680
00:38:05,560 --> 00:38:06,360
I'm not hungry.
681
00:38:07,320 --> 00:38:08,120
Oh, you've eaten.
682
00:38:08,639 --> 00:38:09,439
That's all. Thank you.
683
00:38:09,439 --> 00:38:10,320
Okay, please wait a moment.
684
00:38:34,959 --> 00:38:35,879
The food is cooked just right.
685
00:38:36,320 --> 00:38:37,719
It melts in my mouth.
686
00:38:39,439 --> 00:38:42,439
It's really worth 2,608 Yuan.
687
00:38:42,919 --> 00:38:43,919
It's so delicious.
688
00:38:46,639 --> 00:38:48,080
How can beef be this good?
689
00:38:50,000 --> 00:38:50,679
I'm not hungry.
690
00:38:51,719 --> 00:38:53,199
I ate too much bread in the afternoon.
691
00:38:54,280 --> 00:38:56,679
Ge Bi, happy birthday.
692
00:38:57,479 --> 00:38:58,879
I hope you'll be happy every day.
693
00:38:58,879 --> 00:38:59,840
Be happy forever.
694
00:39:00,800 --> 00:39:01,600
Also,
695
00:39:01,919 --> 00:39:02,639
I hope that next year,
696
00:39:02,639 --> 00:39:03,800
I can still celebrate
your birthday with you.
697
00:39:06,040 --> 00:39:07,520
You're not sincere at all.
698
00:39:08,520 --> 00:39:09,679
I'm very happy every day.
699
00:39:19,439 --> 00:39:20,199
Want to try one?
700
00:39:21,439 --> 00:39:22,080
I'm not hungry.
701
00:39:22,800 --> 00:39:23,280
Oh, right.
702
00:39:23,280 --> 00:39:24,840
I bought a new tarot card book.
703
00:39:24,840 --> 00:39:25,600
Let me read it for a while.
704
00:39:26,800 --> 00:39:27,360
Read then.
705
00:39:38,000 --> 00:39:38,520
Here.
706
00:39:40,479 --> 00:39:41,919
I told you, I'm really not hungry.
707
00:39:43,600 --> 00:39:44,719
If you don't want to eat it,
708
00:39:44,879 --> 00:39:46,600
I'll ask the waitress to take it away.
709
00:40:03,439 --> 00:40:04,479
It's so delicious.
710
00:40:05,040 --> 00:40:07,840
Was the cattle fed with cotton candy?
711
00:40:07,840 --> 00:40:08,639
Why is its meat so tender?
712
00:40:08,639 --> 00:40:09,239
Nice, right?
713
00:40:09,239 --> 00:40:10,679
Is this what they describe
714
00:40:11,120 --> 00:40:12,280
as melting in your mouth?
715
00:40:14,439 --> 00:40:15,479
It's so delicious.
716
00:40:17,280 --> 00:40:19,000
My tongue is so happy.
717
00:40:20,560 --> 00:40:21,360
Have another one.
718
00:40:39,760 --> 00:40:40,399
It feels so good.
719
00:40:45,320 --> 00:40:46,239
Ge Bi.
720
00:40:48,959 --> 00:40:50,360
Why are you absent-minded?
721
00:40:51,120 --> 00:40:52,679
Didn't you say that you'd feed me
722
00:40:52,679 --> 00:40:53,800
to atone for your mistake?
723
00:40:54,000 --> 00:40:55,040
Why did you get distracted?
724
00:40:57,000 --> 00:40:57,679
It's nothing.
725
00:40:57,679 --> 00:41:00,000
I just remembered what happened before.
726
00:41:00,199 --> 00:41:00,719
I...
727
00:41:01,080 --> 00:41:02,239
I was thinking
728
00:41:02,239 --> 00:41:03,280
about the first time I met you.
729
00:41:03,280 --> 00:41:04,239
You were especially beautiful.
730
00:41:04,760 --> 00:41:06,959
Back then, I remember
731
00:41:08,320 --> 00:41:08,959
that when I met you,
732
00:41:08,959 --> 00:41:10,679
I fell deeply for you at once.
733
00:41:10,679 --> 00:41:12,639
I just couldn't help myself.
734
00:41:13,080 --> 00:41:14,399
Back then,
735
00:41:14,520 --> 00:41:16,959
you were playing the cello on stage.
736
00:41:17,879 --> 00:41:18,760
Under the spotlight,
737
00:41:18,760 --> 00:41:20,080
you looked like a goddess.
738
00:41:22,159 --> 00:41:25,520
I really couldn't describe it.
739
00:41:25,520 --> 00:41:26,959
It's true. You were so beautiful then.
740
00:41:29,800 --> 00:41:31,399
I never like looking back on
741
00:41:31,399 --> 00:41:32,800
the meaningless past.
742
00:41:34,040 --> 00:41:35,439
I only remember
743
00:41:35,439 --> 00:41:36,600
that for the first time
when playing the cello,
744
00:41:36,600 --> 00:41:37,479
I got interrupted.
745
00:41:55,080 --> 00:41:56,800
This backless one is quite nice.
746
00:41:57,639 --> 00:41:58,760
But if I wear this one,
747
00:41:58,760 --> 00:41:59,760
I'll look sexier.
748
00:42:01,879 --> 00:42:04,439
Which bra should I wear then?
749
00:42:06,479 --> 00:42:07,320
Luo Zhi.
750
00:42:07,800 --> 00:42:09,199
Why are you peeking at me?
751
00:42:09,399 --> 00:42:10,840
I'm not, I'm very busy.
752
00:42:12,840 --> 00:42:14,239
Stop pretending.
753
00:42:14,239 --> 00:42:14,879
Come on and let me see
754
00:42:14,879 --> 00:42:15,800
what you're wearing.
755
00:42:15,800 --> 00:42:17,040
Cut it out.
756
00:42:17,159 --> 00:42:18,399
-I think it has lace.
-No.
757
00:42:18,399 --> 00:42:20,639
Baili, what's this?
758
00:42:21,000 --> 00:42:22,000
Is it an eye mask?
759
00:42:23,840 --> 00:42:27,199
Yes, it is.
760
00:42:27,199 --> 00:42:28,919
I'll put it on you.
761
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
No. Don't put it on me.
762
00:42:30,280 --> 00:42:31,159
Don't.
763
00:42:34,084 --> 00:43:04,084
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
764
00:43:07,940 --> 00:43:11,260
♪Who yearns for freedom and the sky♪
765
00:43:11,420 --> 00:43:14,700
♪Yet tells the tree hole his worries♪
766
00:43:15,420 --> 00:43:20,580
♪Dream of something no one knows♪
767
00:43:23,380 --> 00:43:26,580
♪How long have you been in my world♪
768
00:43:26,820 --> 00:43:29,700
♪My hands seem empty♪
769
00:43:29,980 --> 00:43:39,700
♪You turned around and took the
summer wind away, my eyes turned red♪
770
00:43:40,220 --> 00:43:43,980
♪How many unfounded secrets
cannot be told?♪
771
00:43:44,140 --> 00:43:47,620
♪Silent waves are surging
in my heart for you♪
772
00:43:47,900 --> 00:43:51,380
♪I want to hold your hand tightly♪
773
00:43:51,700 --> 00:43:55,220
♪Yet I pretend to be arrogant♪
774
00:43:55,380 --> 00:43:59,100
♪Will our youth be gone in the end?♪
775
00:43:59,300 --> 00:44:02,740
♪Why does happiness
come with emptiness?♪
776
00:44:03,100 --> 00:44:09,780
♪I haven't had the chance
to tell you something♪
777
00:44:10,020 --> 00:44:13,540
♪I wish I could be with you♪
778
00:44:29,780 --> 00:44:33,380
♪I want the world to know that
I like you♪
779
00:44:33,580 --> 00:44:37,260
♪A vast galaxy only shines for you♪
780
00:44:37,460 --> 00:44:43,580
♪From now on my hug only belongs to you♪
781
00:44:47,140 --> 00:44:51,740
♪Not an isolated island anymore♪
50408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.