All language subtitles for [eng] A Love So Beautiful ep 17 KAKAO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:00,493 --> 00:00:04,121 NOVEMBER 2008, DAY OF CSAT EXAM 3 00:00:04,205 --> 00:00:05,248 There she is. 4 00:00:05,331 --> 00:00:06,582 -How did you do? -Over here! 5 00:00:06,666 --> 00:00:08,793 -You must be exhausted. -Actually, I'm good. 6 00:00:09,835 --> 00:00:11,128 -Good job. -Did you do well? 7 00:00:11,212 --> 00:00:12,296 Yeon-hae, over here! 8 00:00:12,380 --> 00:00:14,173 Heon, did you wait long? 9 00:00:15,007 --> 00:00:17,009 -Not really. -Did you do well on your test? 10 00:00:18,970 --> 00:00:21,222 I don't know. What about you? 11 00:00:21,305 --> 00:00:22,390 Me? 12 00:00:22,473 --> 00:00:24,976 I'm just thrilled that it's over. 13 00:00:25,851 --> 00:00:27,186 Let's have some fun! 14 00:00:50,042 --> 00:00:52,295 -Did you do well on your test? -What? 15 00:00:53,796 --> 00:00:54,839 I guess. 16 00:01:09,020 --> 00:01:11,063 -Aren't you coming? -What? 17 00:01:12,606 --> 00:01:14,400 I'm coming. 18 00:01:26,495 --> 00:01:29,832 Well, the CSAT is finally over. 19 00:01:30,583 --> 00:01:32,543 We'll be 20 years old soon. 20 00:01:34,587 --> 00:01:36,797 When will I get myself a girlfriend? 21 00:01:38,758 --> 00:01:41,677 As if I stand a chance. 22 00:01:43,137 --> 00:01:44,347 Why do you say that? 23 00:01:46,390 --> 00:01:47,475 Because I'm… 24 00:01:50,019 --> 00:01:51,354 You know how I am. 25 00:01:53,105 --> 00:01:54,190 You can say… 26 00:01:55,566 --> 00:01:56,984 you have a girlfriend now. 27 00:01:59,445 --> 00:02:00,738 What do you mean? 28 00:02:00,821 --> 00:02:02,990 Tell everyone you have a girlfriend now. 29 00:02:07,453 --> 00:02:10,915 Tell them that I'm your girlfriend. 30 00:02:12,249 --> 00:02:14,752 Really? Are you sure? 31 00:02:19,215 --> 00:02:20,674 I finally have a girlfriend! 32 00:02:21,258 --> 00:02:23,552 -Kang Ha-young is my girlfriend! -Jin-hwan! 33 00:02:25,346 --> 00:02:26,472 Sorry. 34 00:02:27,056 --> 00:02:29,100 Are you going to take it back? 35 00:02:29,683 --> 00:02:31,936 No, that's not it. 36 00:02:33,229 --> 00:02:34,480 Don't jump around. 37 00:02:36,399 --> 00:02:37,608 What if you hurt yourself? 38 00:02:43,531 --> 00:02:44,448 Wait for me! 39 00:02:44,532 --> 00:02:47,493 My girlfriend. 40 00:02:48,077 --> 00:02:49,036 Ha-young! 41 00:02:55,918 --> 00:02:57,211 What fine weather we have. 42 00:02:59,046 --> 00:02:59,880 You think? 43 00:03:02,133 --> 00:03:04,802 DECEMBER 2008 CSAT RESULTS ANNOUNCEMENT DAY 44 00:03:04,885 --> 00:03:06,011 CSAT RESULTS 45 00:03:07,763 --> 00:03:09,598 -Good job. -Thank you. 46 00:03:11,225 --> 00:03:12,685 -Gwak Yu-jin. -Yes? 47 00:03:13,394 --> 00:03:15,938 -Heon, I can't believe it. -Good job. 48 00:03:16,772 --> 00:03:17,898 -What is it? -Sol-i. 49 00:03:17,982 --> 00:03:19,191 -What's wrong? -Kang Sang-hun. 50 00:03:19,275 --> 00:03:20,568 I got… 51 00:03:21,527 --> 00:03:23,779 Compared to all the mock exams I took… 52 00:03:25,865 --> 00:03:28,284 -Ha Dae-yun. -This is my highest score yet. 53 00:03:30,161 --> 00:03:31,370 -Lee Ji-won. -Yes. 54 00:03:31,454 --> 00:03:33,956 No way. Sol-i, congratulations! 55 00:03:35,207 --> 00:03:37,293 -Could this be a system error? -Kim Seong-jae. 56 00:03:40,087 --> 00:03:41,130 -Heon. -Thank you. 57 00:03:42,548 --> 00:03:43,591 -Kang Ji-yeon. -Yes. 58 00:03:46,135 --> 00:03:48,721 -Good job. -I can't believe it. 59 00:03:54,059 --> 00:03:55,060 What? 60 00:03:56,771 --> 00:03:58,606 How's yours? Is it good? 61 00:04:04,236 --> 00:04:05,237 It's sweet. 62 00:04:06,614 --> 00:04:07,782 I see. 63 00:04:18,209 --> 00:04:19,668 It's too sweet. You can have it. 64 00:04:19,752 --> 00:04:21,837 Are you sure? Nice! 65 00:04:28,719 --> 00:04:29,678 No way. 66 00:04:32,097 --> 00:04:34,517 Heon, we just kissed. 67 00:04:52,076 --> 00:04:54,662 By the way, when will you write it? 68 00:04:54,745 --> 00:04:56,455 -Write what? -The relay letter. 69 00:04:56,539 --> 00:04:58,666 You're the only one who hasn't written in it. 70 00:05:03,379 --> 00:05:04,630 Are you done? 71 00:05:08,592 --> 00:05:10,261 When will you write it? 72 00:05:17,518 --> 00:05:20,646 That's only for those who will be parting ways. 73 00:05:27,736 --> 00:05:29,238 Heon, wait for me! 74 00:05:29,321 --> 00:05:31,073 HANKUK UNIVERSITY ADMISSION RESULT 75 00:05:40,124 --> 00:05:43,252 YOU'VE BEEN ACCEPTED TO HANKUK UNIVERSITY MEDICAL SCHOOL 76 00:05:44,253 --> 00:05:48,048 Heon, you got in. Mom, he was accepted! 77 00:05:49,842 --> 00:05:50,843 Good job. 78 00:06:12,865 --> 00:06:14,700 SHIN SOL-I 79 00:06:22,750 --> 00:06:25,085 The person you called cannot be reached… 80 00:06:36,138 --> 00:06:37,014 Ta-da! 81 00:06:37,097 --> 00:06:39,099 Ta-da! I got in as well. 82 00:06:39,975 --> 00:06:42,144 I'll visit you often on campus. 83 00:06:42,227 --> 00:06:43,812 Heon was also accepted there. 84 00:06:43,896 --> 00:06:47,191 What about Sol-i? She's not answering my calls. 85 00:06:47,274 --> 00:06:49,401 Right. She hasn't replied to my texts either. 86 00:06:59,286 --> 00:07:01,080 Sol-i, are you all right? 87 00:07:02,414 --> 00:07:04,708 I'm the only one who didn't get in. 88 00:07:04,792 --> 00:07:07,419 It's all right. Don't be too upset. 89 00:07:07,503 --> 00:07:10,130 Your mom and I weren't the smartest in school either. 90 00:07:11,423 --> 00:07:13,133 University isn't everything. 91 00:07:13,217 --> 00:07:15,427 You can take over one of our pork trotter places. 92 00:07:15,511 --> 00:07:16,637 How does CEO Shin sound? 93 00:07:16,720 --> 00:07:18,347 We're opening another branch store. 94 00:07:19,473 --> 00:07:23,060 And get her accused of nepotism? She can't start off as a CEO. 95 00:07:23,143 --> 00:07:26,355 -A manager sounds better. -Right, I guess that can be an issue. 96 00:07:26,438 --> 00:07:29,942 Then why not have her as the manager of our Mapo branch? 97 00:07:30,776 --> 00:07:32,361 That sounds great. 98 00:07:32,444 --> 00:07:34,780 You've got to be kidding me! 99 00:07:41,662 --> 00:07:43,622 Hi, Heon. What brings you by? 100 00:07:43,706 --> 00:07:45,416 Sol-i's not answering her phone. 101 00:08:14,194 --> 00:08:17,406 Everyone got in, but not me. 102 00:08:17,990 --> 00:08:19,867 What do I do? 103 00:08:21,118 --> 00:08:22,077 Isn't it obvious? 104 00:08:23,704 --> 00:08:24,663 Take the test again. 105 00:08:27,124 --> 00:08:28,000 Next year? 106 00:08:28,083 --> 00:08:31,879 As if that's easy, you jerk. 107 00:08:33,172 --> 00:08:34,590 I'll help. 108 00:08:35,716 --> 00:08:37,926 -How? -Study for art university. 109 00:08:41,055 --> 00:08:42,973 -Art university? -You like art. 110 00:08:45,350 --> 00:08:46,727 Would I be able to do it? 111 00:08:48,520 --> 00:08:49,354 Shin Sol-i, 112 00:08:50,939 --> 00:08:52,608 do you know what my CSAT score is? 113 00:08:54,485 --> 00:08:56,945 I do. Are you bragging? 114 00:08:57,029 --> 00:09:00,157 You colossal jerk! 115 00:09:10,125 --> 00:09:12,920 That's why I can help you. 116 00:09:15,255 --> 00:09:16,173 What? 117 00:09:16,256 --> 00:09:18,050 Let me tutor you. 118 00:09:18,133 --> 00:09:20,803 Take the CSAT next year and get into my university. 119 00:09:21,303 --> 00:09:22,554 Your university? 120 00:09:22,638 --> 00:09:25,140 -It has an art program. -Really? 121 00:09:25,224 --> 00:09:26,850 Besides, medical school lasts six years. 122 00:09:28,060 --> 00:09:29,728 We can still graduate together. 123 00:09:29,812 --> 00:09:32,397 What if I never get to graduate? 124 00:09:32,481 --> 00:09:34,233 I hear it's not that easy. 125 00:09:36,819 --> 00:09:38,737 You're worrying before even getting in? 126 00:09:38,821 --> 00:09:42,032 Yes. I'd be able to get in with your help anyway. 127 00:09:43,450 --> 00:09:44,785 Think about getting in first. 128 00:09:45,577 --> 00:09:48,705 Got it. So what should I start with? 129 00:09:49,456 --> 00:09:52,209 Art school requires a performance test. 130 00:10:21,238 --> 00:10:22,322 Will you be all right? 131 00:10:23,615 --> 00:10:25,200 Take it easy on the preliminaries. 132 00:10:26,618 --> 00:10:27,661 Don't worry. 133 00:10:28,370 --> 00:10:30,455 I'm going to win the finals too. 134 00:10:32,749 --> 00:10:34,001 Don't overwork yourself. 135 00:10:47,097 --> 00:10:48,390 WOO DAE-SUNG 136 00:10:51,393 --> 00:10:52,436 Hey, Dae-sung. 137 00:10:53,562 --> 00:10:56,607 The final round starts soon. Wish me luck. 138 00:10:57,107 --> 00:11:00,360 Of course. You've got this. You'll win for sure. 139 00:11:02,863 --> 00:11:05,365 Thanks. I feel confident now. 140 00:11:07,034 --> 00:11:08,994 So, how did it go for you? 141 00:11:11,121 --> 00:11:13,957 I'm retaking the CSAT next year. You'll root for me too, right? 142 00:11:14,041 --> 00:11:16,460 Of course, I will. 143 00:11:16,543 --> 00:11:19,421 Thanks. We'll both do well. Good luck. 144 00:11:19,504 --> 00:11:21,089 Okay. Good luck. 145 00:11:31,350 --> 00:11:35,395 The men's 400m freestyle event begins! 146 00:11:35,479 --> 00:11:37,689 Lane Three, Four, and Five are neck and neck. 147 00:11:38,190 --> 00:11:40,400 Woo Dae-sung seems to be in good shape today. 148 00:11:40,484 --> 00:11:42,569 He and Gu Hwan-su are neck and neck. Come on, Woo. 149 00:11:42,653 --> 00:11:45,405 Woo Dae-sung has taken the lead. 150 00:11:45,489 --> 00:11:48,450 Woo Dae-sung is the first to make his flip turn. 151 00:11:48,533 --> 00:11:50,953 He now picks up his final pace. 152 00:11:51,036 --> 00:11:53,664 Who will win the gold medal today? 153 00:11:53,747 --> 00:11:55,165 It is still up for grabs. 154 00:11:55,248 --> 00:11:56,541 Only 15m remains. 155 00:11:56,625 --> 00:11:58,251 Will it be Woo Dae-sung? 156 00:11:58,335 --> 00:12:00,879 Woo Dae-sung touches the finish line. 157 00:12:00,963 --> 00:12:02,255 Woo Dae-sung wins the gold! 158 00:12:02,339 --> 00:12:03,507 The gold medal 159 00:12:03,590 --> 00:12:05,592 goes to Woo Dae-sung as expected! 160 00:12:05,676 --> 00:12:08,011 -Korea wins a gold medal again. -Nice! 161 00:12:08,095 --> 00:12:11,139 Dad, he won the gold medal! 162 00:12:12,057 --> 00:12:13,558 He did it! 163 00:12:14,184 --> 00:12:16,186 Dae-sung! 164 00:12:16,770 --> 00:12:17,938 Dae-sung, 165 00:12:18,021 --> 00:12:20,774 despite suffering a slump from your shoulder injury, 166 00:12:20,857 --> 00:12:22,275 you won the gold medal. 167 00:12:22,359 --> 00:12:23,610 Can you give us a comment? 168 00:12:24,861 --> 00:12:28,031 I mustered up the courage and decided to start over. 169 00:12:28,949 --> 00:12:31,618 As it turns out, it could be done. 170 00:12:31,702 --> 00:12:35,956 That is why I'd like to tell my friend to hang in there as well. 171 00:12:37,582 --> 00:12:38,875 WOO DAE-SUNG 172 00:12:38,959 --> 00:12:40,377 Shin Sol-i, you can do it. 173 00:12:40,460 --> 00:12:42,129 Good luck on retaking the CSAT! 174 00:12:44,256 --> 00:12:47,050 Sol-i, he just mentioned you. 175 00:12:47,134 --> 00:12:49,511 My daughter was mentioned on TV! 176 00:12:50,554 --> 00:12:51,680 Dad, I'm doomed. 177 00:12:53,265 --> 00:12:55,851 -Why? -The whole nation knows now. 178 00:12:59,229 --> 00:13:01,773 That I'm retaking the CSAT next year! 179 00:13:05,152 --> 00:13:08,905 FEBRUARY 2009, GRADUATION DAY 180 00:13:13,910 --> 00:13:15,495 GRADUATION 181 00:13:15,579 --> 00:13:17,164 DIPLOMA 182 00:13:20,542 --> 00:13:22,669 I'm graduating high school for real. 183 00:13:44,566 --> 00:13:48,278 JUNE 2009, SUMMER OF TWENTY 184 00:14:02,834 --> 00:14:05,045 I don't know if you've heard this, 185 00:14:05,712 --> 00:14:07,547 but there's a myth that eating the prop 186 00:14:07,631 --> 00:14:10,175 will prevent you from getting into university. 187 00:14:10,258 --> 00:14:13,303 -Really? -No way. That's a lie. 188 00:14:16,098 --> 00:14:18,433 When the iliopsoas contracts, 189 00:14:18,517 --> 00:14:21,686 they pull the spine toward them. 190 00:14:21,770 --> 00:14:23,897 As the spine is pulled forward, 191 00:14:24,648 --> 00:14:28,485 pressure is applied, causing back pain… 192 00:14:37,619 --> 00:14:38,954 Who's there? 193 00:14:41,790 --> 00:14:42,833 I'm sorry. 194 00:14:43,333 --> 00:14:46,002 -You should have told me in advance. -I'll get going. 195 00:14:47,838 --> 00:14:48,797 I'm sorry. 196 00:15:03,311 --> 00:15:04,187 Hello? 197 00:15:06,565 --> 00:15:07,566 What's up? 198 00:15:08,525 --> 00:15:10,902 What? You're the one who called me. 199 00:15:10,986 --> 00:15:12,362 Did you dial the wrong number? 200 00:15:13,071 --> 00:15:15,615 I'll hang up then. I'm busy studying. 201 00:15:15,699 --> 00:15:16,533 Okay. 202 00:15:26,626 --> 00:15:28,712 SHIN SOL-I CALL ENDED 203 00:15:29,296 --> 00:15:31,715 DECEMBER 2009, WINTER OF TWENTY 204 00:15:32,340 --> 00:15:34,634 Sol-i, we're here to see you. 205 00:15:34,718 --> 00:15:36,011 How are you doing? 206 00:15:36,678 --> 00:15:38,555 Jin-hwan! Ha-young! 207 00:15:39,222 --> 00:15:40,307 Ha-young's mine. 208 00:15:47,689 --> 00:15:48,899 Heon! 209 00:15:51,568 --> 00:15:53,445 When did you last wash your hair? 210 00:15:56,281 --> 00:15:57,365 Yesterday? 211 00:15:58,783 --> 00:16:00,285 The day before that? 212 00:16:00,368 --> 00:16:02,621 What brings you all here? 213 00:16:02,704 --> 00:16:03,997 We came to wish you luck. 214 00:16:04,080 --> 00:16:07,334 -Tomorrow's your test day. -Let our energy give you strength. 215 00:16:09,002 --> 00:16:10,086 I'm here too! 216 00:16:11,087 --> 00:16:12,589 Dae-sung! 217 00:16:22,724 --> 00:16:25,393 Seriously? After the hours it took for me to fly here? 218 00:16:26,144 --> 00:16:28,813 You can't treat me this way. 219 00:16:30,315 --> 00:16:33,318 I guess I have no choice then. I should just head back. 220 00:16:41,034 --> 00:16:43,203 Seriously? You won't stop me from going? 221 00:16:43,703 --> 00:16:45,247 You especially, Jin-hwan. 222 00:16:47,207 --> 00:16:49,125 Sol-i, you've got this, right? 223 00:16:49,209 --> 00:16:51,044 You'll get accepted this year. 224 00:16:51,127 --> 00:16:52,712 Good luck, Sol-i! 225 00:16:52,796 --> 00:16:54,339 I'm sure you'll do well. 226 00:17:00,971 --> 00:17:02,389 Please. 227 00:17:11,690 --> 00:17:12,816 YOU'VE BEEN ACCEPTED… 228 00:17:12,899 --> 00:17:14,067 -Honey! -What? 229 00:17:14,150 --> 00:17:15,735 -Sol-i! -"Accepted"! 230 00:17:15,819 --> 00:17:17,904 -I got in! -Yes! 231 00:17:17,988 --> 00:17:20,073 -I can't believe it. -I'm so proud of you. 232 00:17:20,156 --> 00:17:21,783 You did it! 233 00:17:21,866 --> 00:17:23,034 Cheers. 234 00:17:23,118 --> 00:17:24,703 -Cheers. -Cheers. 235 00:17:29,040 --> 00:17:31,501 Who knew that this day would come? 236 00:17:31,585 --> 00:17:34,254 Shin Sol-i was accepted into Hankuk University? 237 00:17:34,337 --> 00:17:38,008 -Sol-i, congratulations on making it in. -Yes, congratulations. 238 00:17:38,091 --> 00:17:39,759 -Congratulations. -Congratulations. 239 00:17:39,843 --> 00:17:42,929 Thank you so much, guys. 240 00:17:43,013 --> 00:17:46,516 All right. Let's be the college students that we are and party all night. 241 00:17:46,600 --> 00:17:47,767 Cheers! 242 00:17:47,851 --> 00:17:49,185 -Cheers! -Cheers! 243 00:17:51,771 --> 00:17:52,772 Mi-nyeo. 244 00:17:53,982 --> 00:17:57,152 For some reason, you seem exceptionally pretty today. 245 00:17:57,736 --> 00:17:59,696 I've always been pretty. 246 00:18:00,530 --> 00:18:04,993 My mom calls me a lottery ticket that hasn't been scratched off yet. 247 00:18:08,038 --> 00:18:10,832 Can I be the one to give it a try? 248 00:18:11,625 --> 00:18:12,834 My gosh! 249 00:18:15,211 --> 00:18:19,007 You two. Make sure to head home separately tonight. 250 00:18:20,091 --> 00:18:21,051 All right? 251 00:18:24,721 --> 00:18:27,265 Ha-young, let's go. 252 00:18:29,517 --> 00:18:30,727 I'm not drunk. 253 00:18:30,810 --> 00:18:33,271 Of course. I'm fully aware of that. 254 00:18:34,606 --> 00:18:35,607 Hold on. 255 00:18:36,524 --> 00:18:37,525 All right. 256 00:18:46,242 --> 00:18:47,202 Sol-i. 257 00:18:48,495 --> 00:18:49,829 Sol-i, are you all right? 258 00:18:53,750 --> 00:18:56,795 Cha Heon, you prick. 259 00:19:00,507 --> 00:19:01,383 What? 260 00:19:08,139 --> 00:19:09,182 Let's go. 261 00:19:23,154 --> 00:19:28,493 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 262 00:19:28,993 --> 00:19:32,497 Heon, watch me walk in a straight line. 263 00:19:32,580 --> 00:19:34,541 Walking like a model. 264 00:19:41,840 --> 00:19:43,758 Thanks, Heon. 265 00:19:44,634 --> 00:19:45,635 For what? 266 00:19:45,719 --> 00:19:50,014 I was able to get into university thanks to you. 267 00:19:51,433 --> 00:19:52,559 Heon. 268 00:19:53,935 --> 00:19:55,019 You know… 269 00:19:57,856 --> 00:20:01,401 that I like you a lot, right? 270 00:20:04,362 --> 00:20:07,073 I've liked you since… 271 00:20:08,658 --> 00:20:11,661 -Since… -Sol-i. 272 00:20:12,537 --> 00:20:13,705 Yes? 273 00:20:13,788 --> 00:20:17,125 Would you be able to remember 274 00:20:18,126 --> 00:20:19,544 what happened tonight? 275 00:20:20,795 --> 00:20:21,796 Yes! 276 00:20:34,820 --> 00:21:04,820 Sub by Netflix & Synced by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 277 00:21:15,517 --> 00:21:21,064 Heon, did you really just call me your girlfriend? 278 00:21:21,147 --> 00:21:23,399 -Take us with you. -It's just for two people. 279 00:21:23,483 --> 00:21:26,069 You disloyal jerk. When did you become a romantic? 280 00:21:26,152 --> 00:21:28,363 Hi, Dae-sung. I'm a huge fan. 281 00:21:28,446 --> 00:21:30,657 Dae-sung is on a roll! 282 00:21:30,740 --> 00:21:32,158 He's a superstar now. 283 00:21:32,242 --> 00:21:33,868 Hey! Who do you think you are? 284 00:21:33,952 --> 00:21:35,829 -Who are you? -He's my boyfriend. 285 00:21:35,912 --> 00:21:38,081 Heon! You and your girlfriend are famous now. 286 00:21:38,164 --> 00:21:39,541 What are you doing tonight? 287 00:21:39,624 --> 00:21:41,918 Don't go back to your dorm tonight. Stay with me. 288 00:21:42,001 --> 00:21:45,171 All night? But I'm not mentally prepared. 289 00:21:49,717 --> 00:21:54,722 Subtitle translation by: Hye-lim Park 19821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.