All language subtitles for your.honor.s01e08.hdr.2160p.web.h265-glhf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,970 --> 00:00:05,305 Previously on Your Honor... 2 00:00:05,405 --> 00:00:06,000 [Jimmy] I know your car 3 00:00:06,000 --> 00:00:06,540 [Jimmy] I know your car 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,041 was stolen the day after 5 00:00:08,141 --> 00:00:10,009 you killed my son. 6 00:00:10,109 --> 00:00:11,077 Carlo! 7 00:00:11,177 --> 00:00:12,000 He’s about to be arrested 8 00:00:12,000 --> 00:00:12,545 He’s about to be arrested 9 00:00:12,646 --> 00:00:14,414 for the murder of Kofi Jones. 10 00:00:14,514 --> 00:00:17,550 I can make sure that he walks out a free man. 11 00:00:17,650 --> 00:00:18,000 Stay away from the hotel. Get away from the hotel! 12 00:00:18,000 --> 00:00:20,920 Stay away from the hotel. Get away from the hotel! 13 00:00:21,021 --> 00:00:22,189 -[siren wailing] -[Nancy] Carlo Baxter, 14 00:00:22,289 --> 00:00:23,756 -you’re under arrest. -[Carlo] For what? 15 00:00:23,856 --> 00:00:24,000 [Nancy] You have the right to remain silent. 16 00:00:24,000 --> 00:00:25,691 [Nancy] You have the right to remain silent. 17 00:00:25,792 --> 00:00:26,927 [Fia] They’re saying that he killed someone. 18 00:00:27,026 --> 00:00:28,828 -What? -I didn’t know who else 19 00:00:28,929 --> 00:00:29,896 -to come to, and I-- -No, no, no. 20 00:00:29,996 --> 00:00:30,000 It’s-it’s okay. I’ve got you. 21 00:00:30,000 --> 00:00:32,099 It’s-it’s okay. I’ve got you. 22 00:00:32,199 --> 00:00:34,534 The wrong brother died. 23 00:00:34,634 --> 00:00:36,000 [Michael] Is he seeing anyone? 24 00:00:36,000 --> 00:00:36,169 [Michael] Is he seeing anyone? 25 00:00:36,269 --> 00:00:37,904 [Frannie] Did he tell you that he has a girlfriend? 26 00:00:38,004 --> 00:00:39,739 It’s not really appropriate for me to-- 27 00:00:39,839 --> 00:00:40,873 Oh, I’m sorry. You’re right. 28 00:00:40,973 --> 00:00:42,000 Look, I hate it that we have to lie. 29 00:00:42,000 --> 00:00:43,009 Look, I hate it that we have to lie. 30 00:00:43,110 --> 00:00:44,544 There’s no choice. 31 00:00:44,644 --> 00:00:46,379 Doesn’t sound like love to me, Frannie. 32 00:00:46,479 --> 00:00:47,646 [Sarah] I asked Molly to give you 33 00:00:47,747 --> 00:00:48,000 the Carlo Baxter arraignment. 34 00:00:48,000 --> 00:00:49,049 the Carlo Baxter arraignment. 35 00:00:49,148 --> 00:00:52,585 Uh, you need me. You can’t do this without me. 36 00:00:52,686 --> 00:00:54,000 I didn’t get it, did I? 37 00:00:54,000 --> 00:00:54,154 I didn’t get it, did I? 38 00:00:54,253 --> 00:00:57,089 Sarah LeBlanc will be trying Carlo Baxter. 39 00:00:57,190 --> 00:00:59,325 [siren toots] 40 00:01:00,327 --> 00:01:01,461 [Nash] You been drinking? 41 00:01:01,561 --> 00:01:03,396 Fuck you. Fuck the both of you. 42 00:01:03,496 --> 00:01:05,231 Hands on the fucking wheel. 43 00:01:09,302 --> 00:01:11,103 Jimmy. 44 00:01:11,204 --> 00:01:12,000 [Jimmy] If you don’t come through for Carlo, 45 00:01:12,000 --> 00:01:13,807 [Jimmy] If you don’t come through for Carlo, 46 00:01:13,906 --> 00:01:16,175 it would be the easiest thing in the world 47 00:01:16,275 --> 00:01:18,000 to cut your heart out 48 00:01:18,000 --> 00:01:18,244 to cut your heart out 49 00:01:18,344 --> 00:01:20,480 and feed it to the river. 50 00:01:24,751 --> 00:01:26,653 ♪♪ slow, suspenseful music ♪ 51 00:01:26,753 --> 00:01:28,788 ♪♪♪♪♪♪ 52 00:01:53,413 --> 00:01:54,000 [Sarah] It was a setup. I know it. 53 00:01:54,000 --> 00:01:57,017 [Sarah] It was a setup. I know it. 54 00:01:57,117 --> 00:01:59,486 [Michael] I’m sorry, Sarah. 55 00:01:59,586 --> 00:02:00,000 Did you see anyone at the bar? 56 00:02:00,000 --> 00:02:02,555 Did you see anyone at the bar? 57 00:02:04,257 --> 00:02:06,000 White cops stop Black person driving, 58 00:02:06,000 --> 00:02:08,261 White cops stop Black person driving, 59 00:02:08,361 --> 00:02:09,762 get lucky. 60 00:02:09,863 --> 00:02:11,899 It happens. 61 00:02:18,638 --> 00:02:21,140 [Sarah] Funny part is, I was o my way to your surprise party 62 00:02:21,240 --> 00:02:22,742 I was 63 00:02:22,842 --> 00:02:24,000 speeding so that I’d get there ahead of you. 64 00:02:24,000 --> 00:02:25,345 speeding so that I’d get there ahead of you. 65 00:02:26,980 --> 00:02:28,882 Did you talk to your professional 66 00:02:28,982 --> 00:02:30,000 responsibility lawyer? 67 00:02:30,000 --> 00:02:30,417 responsibility lawyer? 68 00:02:30,517 --> 00:02:32,786 [Sarah] Mm-hmm. Rehab in exchange 69 00:02:32,886 --> 00:02:34,955 for charges dropped 70 00:02:35,054 --> 00:02:36,000 and arrest record expunged. 71 00:02:36,000 --> 00:02:36,622 and arrest record expunged. 72 00:02:36,723 --> 00:02:38,525 What do you think? 73 00:02:38,625 --> 00:02:39,992 [chuckles softly] 74 00:02:40,092 --> 00:02:42,000 I think I don’t have a drinking problem, 75 00:02:42,000 --> 00:02:42,695 I think I don’t have a drinking problem, 76 00:02:42,795 --> 00:02:45,498 and I don’t want to lose the Baxter trial. 77 00:02:45,598 --> 00:02:48,000 This is your career, Sarah. 78 00:02:48,000 --> 00:02:48,234 This is your career, Sarah. 79 00:02:48,334 --> 00:02:49,669 [stammers] 80 00:02:49,769 --> 00:02:51,605 An arrest is bad. 81 00:02:51,705 --> 00:02:54,000 A felony conviction-- that’s your judgeship. 82 00:02:54,000 --> 00:02:54,340 A felony conviction-- that’s your judgeship. 83 00:02:55,375 --> 00:02:57,610 They want me off this trial, Michael. 84 00:02:57,710 --> 00:02:59,045 -"They"? -Oh, come on. 85 00:02:59,145 --> 00:03:00,000 -Don’t-don’t do that. -Don’t do what? 86 00:03:00,000 --> 00:03:01,080 -Don’t-don’t do that. -Don’t do what? 87 00:03:01,180 --> 00:03:02,581 You think this city isn’t capable 88 00:03:02,682 --> 00:03:04,150 of connecting up all the dots? 89 00:03:04,250 --> 00:03:06,000 Cops in bed with crime families 90 00:03:06,000 --> 00:03:06,186 Cops in bed with crime families 91 00:03:06,286 --> 00:03:09,022 in bed with politics in bed with cops. 92 00:03:09,122 --> 00:03:10,723 It’s an unvirtuous circle. 93 00:03:10,823 --> 00:03:12,000 You lose your job, you’re off the case anyway. 94 00:03:12,000 --> 00:03:13,926 You lose your job, you’re off the case anyway. 95 00:03:14,026 --> 00:03:16,496 Sarah, please, you’ve got to be smart now. 96 00:03:16,596 --> 00:03:18,000 I don’t think that D.A.’s got the balls 97 00:03:18,000 --> 00:03:18,364 I don’t think that D.A.’s got the balls 98 00:03:18,464 --> 00:03:21,034 to actually prosecute a sitting judge. 99 00:03:24,037 --> 00:03:26,072 So you haven’t seen it, then. 100 00:03:27,073 --> 00:03:29,008 Seen what? 101 00:03:32,345 --> 00:03:34,180 [sighs] 102 00:03:36,216 --> 00:03:37,784 [Maxwell] I’m gonna need you 103 00:03:37,884 --> 00:03:39,452 to take a field sobriety test ma’am. 104 00:03:39,552 --> 00:03:41,521 You want me to do the alphabet backwards? 105 00:03:41,621 --> 00:03:42,000 Z, Y, X, W, go fuck yourself. How’s that? 106 00:03:42,000 --> 00:03:44,457 Z, Y, X, W, go fuck yourself. How’s that? 107 00:03:44,557 --> 00:03:46,459 -Come on. Turn around. -You have got to be 108 00:03:46,559 --> 00:03:48,000 -fucking crazy. -Do I look like I’m crazy? 109 00:03:48,000 --> 00:03:48,060 -fucking crazy. -Do I look like I’m crazy? 110 00:03:48,161 --> 00:03:49,463 Hands behind your back. 111 00:03:49,563 --> 00:03:51,599 It’s gone viral. 112 00:03:54,567 --> 00:03:56,803 Rehab. 113 00:03:58,704 --> 00:04:00,000 Well, could be worse. 114 00:04:00,000 --> 00:04:02,308 Well, could be worse. 115 00:04:02,409 --> 00:04:06,000 You know why I don’t want to lose the Baxter trial? 116 00:04:06,000 --> 00:04:06,213 You know why I don’t want to lose the Baxter trial? 117 00:04:06,313 --> 00:04:08,114 -Yes. -You do? 118 00:04:08,214 --> 00:04:11,117 Cops, crime families, politicians. 119 00:04:11,217 --> 00:04:12,000 You left out one group-- judges. 120 00:04:12,000 --> 00:04:14,420 You left out one group-- judges. 121 00:04:14,520 --> 00:04:18,000 The judges in this building cannot be trusted. 122 00:04:18,000 --> 00:04:18,291 The judges in this building cannot be trusted. 123 00:04:18,391 --> 00:04:21,361 -Am I right? -Save one. 124 00:04:21,460 --> 00:04:23,629 Stubborn bastard in court 14 125 00:04:23,730 --> 00:04:24,000 who insists on putting justice above everything. 126 00:04:24,000 --> 00:04:28,434 who insists on putting justice above everything. 127 00:04:31,604 --> 00:04:33,206 [protesters] No justice, no peace! 128 00:04:33,306 --> 00:04:36,000 No justice, no peace! No justice, no peace! 129 00:04:36,000 --> 00:04:36,375 No justice, no peace! No justice, no peace! 130 00:04:36,475 --> 00:04:38,811 No justice, no peace! 131 00:04:38,911 --> 00:04:40,947 No justice, no peace! 132 00:04:41,047 --> 00:04:42,000 [Michael] There is 133 00:04:42,000 --> 00:04:42,348 [Michael] There is 134 00:04:42,448 --> 00:04:45,318 an existential threat heading our way. 135 00:04:47,254 --> 00:04:48,000 It wants in. 136 00:04:48,000 --> 00:04:49,690 It wants in. 137 00:04:49,789 --> 00:04:51,958 It wants to contaminate us. 138 00:04:53,226 --> 00:04:54,000 And it is my job to protect this courtroom 139 00:04:54,000 --> 00:04:55,562 And it is my job to protect this courtroom 140 00:04:55,662 --> 00:04:57,664 and everyone in it the best I can. 141 00:04:57,764 --> 00:05:00,000 So, lawyers, court staff 142 00:05:00,000 --> 00:05:01,334 So, lawyers, court staff 143 00:05:01,434 --> 00:05:04,371 and family members of the accused and the victim 144 00:05:04,471 --> 00:05:06,000 are all allowed in the court. 145 00:05:06,000 --> 00:05:07,340 are all allowed in the court. 146 00:05:07,440 --> 00:05:10,310 Nobody else without express permission. 147 00:05:10,410 --> 00:05:12,000 We are having this courtroom deep-cleaned every evening, 148 00:05:12,000 --> 00:05:13,947 We are having this courtroom deep-cleaned every evening, 149 00:05:14,047 --> 00:05:15,949 and I’m putting a man on the door 150 00:05:16,049 --> 00:05:18,000 so outsiders don’t get in. 151 00:05:18,000 --> 00:05:19,118 so outsiders don’t get in. 152 00:05:20,120 --> 00:05:22,656 I do this with a heavy heart, 153 00:05:22,755 --> 00:05:24,000 because excluding the press 154 00:05:24,000 --> 00:05:25,357 because excluding the press 155 00:05:25,458 --> 00:05:29,429 and the public goes against every principle 156 00:05:29,529 --> 00:05:30,000 that I hold dear-- 157 00:05:30,000 --> 00:05:33,266 that I hold dear-- 158 00:05:33,366 --> 00:05:35,602 transparency, 159 00:05:35,702 --> 00:05:36,000 open justice, accountability. 160 00:05:36,000 --> 00:05:39,172 open justice, accountability. 161 00:05:42,008 --> 00:05:44,043 ♪♪♪♪♪♪ 162 00:05:46,645 --> 00:05:48,000 [Fiona] This is going to be upsetting 163 00:05:48,000 --> 00:05:48,981 [Fiona] This is going to be upsetting 164 00:05:49,082 --> 00:05:50,650 I’m sorry I have to show it to you. 165 00:05:50,750 --> 00:05:52,785 I really wish I did not. 166 00:05:59,959 --> 00:06:00,000 This trial is about... 167 00:06:00,000 --> 00:06:03,195 This trial is about... 168 00:06:03,296 --> 00:06:05,632 what happened 169 00:06:05,732 --> 00:06:06,000 in a prison cell in the four minutes 170 00:06:06,000 --> 00:06:07,601 in a prison cell in the four minutes 171 00:06:07,700 --> 00:06:12,000 between 9:11 and 9:15 on October 13 172 00:06:12,000 --> 00:06:12,171 between 9:11 and 9:15 on October 13 173 00:06:12,271 --> 00:06:14,674 to turn this child... 174 00:06:18,711 --> 00:06:20,880 ...into this. 175 00:06:24,950 --> 00:06:27,587 First rule in the rule book of how to be a trial lawyer-- 176 00:06:27,687 --> 00:06:29,455 don’t get emotionally involved, 177 00:06:29,555 --> 00:06:30,000 maintain a professional distance. 178 00:06:30,000 --> 00:06:31,057 maintain a professional distance. 179 00:06:31,157 --> 00:06:33,359 Bullshit. 180 00:06:35,028 --> 00:06:36,000 I am 100% emotionally involved 181 00:06:36,000 --> 00:06:37,497 I am 100% emotionally involved 182 00:06:37,597 --> 00:06:40,833 in getting this brute of a human being convicted 183 00:06:40,933 --> 00:06:42,000 of this murder. Why? 184 00:06:42,000 --> 00:06:44,203 of this murder. Why? 185 00:06:44,303 --> 00:06:46,339 Because I know he did it. 186 00:06:48,141 --> 00:06:49,777 I have proof 187 00:06:49,876 --> 00:06:53,445 of Carlo Baxter’s violent, racist nature. 188 00:06:53,546 --> 00:06:54,000 I can prove 189 00:06:54,000 --> 00:06:56,249 I can prove 190 00:06:56,349 --> 00:06:58,150 that he had a clear motive 191 00:06:58,250 --> 00:07:00,000 for killing Kofi Jones 192 00:07:00,000 --> 00:07:00,319 for killing Kofi Jones 193 00:07:00,420 --> 00:07:04,658 and that he orchestrated his one-night stay 194 00:07:04,757 --> 00:07:06,000 in Orleans Parish Prison, 195 00:07:06,000 --> 00:07:07,593 in Orleans Parish Prison, 196 00:07:07,693 --> 00:07:10,963 allowing himself the opportunity 197 00:07:11,064 --> 00:07:12,000 to employ that violent nature 198 00:07:12,000 --> 00:07:13,967 to employ that violent nature 199 00:07:14,067 --> 00:07:16,302 and act on that motive. 200 00:07:18,070 --> 00:07:19,972 Nature, motive, opportunity. 201 00:07:26,045 --> 00:07:28,447 -Can you stand up, Carlo? -[Zander] Objection. 202 00:07:28,547 --> 00:07:29,882 -She can’t do that. -Whatever. 203 00:07:29,982 --> 00:07:30,000 Stand, don’t stand, doesn’t matter. 204 00:07:30,000 --> 00:07:32,217 Stand, don’t stand, doesn’t matter. 205 00:07:32,318 --> 00:07:34,821 Pretty soon, you guys are gonna get a good look at Carlo Baxter, 206 00:07:34,920 --> 00:07:36,000 whose defense is asking you 207 00:07:36,000 --> 00:07:36,489 whose defense is asking you 208 00:07:36,589 --> 00:07:39,559 to believe that he killed five-foot-seven, 209 00:07:39,659 --> 00:07:42,000 40 pounds lighter, unarmed 210 00:07:42,000 --> 00:07:42,528 40 pounds lighter, unarmed 211 00:07:42,628 --> 00:07:45,231 Kofi Jones, because he feared for his safety. 212 00:07:48,267 --> 00:07:50,202 Okay, how do I know this? 213 00:07:50,303 --> 00:07:52,638 Because he can’t say he wasn’t there, 214 00:07:52,738 --> 00:07:54,000 and he can’t say it wasn’t him, 215 00:07:54,000 --> 00:07:55,942 and he can’t say it wasn’t him, 216 00:07:56,042 --> 00:07:58,678 because the evidence supporting presence 217 00:07:58,778 --> 00:08:00,000 and identity is incontrovertible. 218 00:08:00,000 --> 00:08:01,080 and identity is incontrovertible. 219 00:08:01,181 --> 00:08:02,682 So what else can he say 220 00:08:02,782 --> 00:08:05,552 about how Kofi Jones ended up dead on a mortuary slab 221 00:08:05,652 --> 00:08:06,000 after four minutes in a cell with him? 222 00:08:06,000 --> 00:08:08,821 after four minutes in a cell with him? 223 00:08:08,921 --> 00:08:11,191 Self-defense is all he’s got. 224 00:08:11,291 --> 00:08:12,000 Surprise, surprise, that’s what he’s going with. 225 00:08:12,000 --> 00:08:14,527 Surprise, surprise, that’s what he’s going with. 226 00:08:14,627 --> 00:08:16,797 Call me a cynic. 227 00:08:23,970 --> 00:08:24,000 Who is Carlo Baxter? 228 00:08:24,000 --> 00:08:26,639 Who is Carlo Baxter? 229 00:08:26,739 --> 00:08:29,408 He’s his father’s son. 230 00:08:29,509 --> 00:08:30,000 Who’s his father? 231 00:08:30,000 --> 00:08:31,577 Who’s his father? 232 00:08:34,481 --> 00:08:36,000 [Jimmy] Don’t go to the hotel. Stay away from the hotel. 233 00:08:36,000 --> 00:08:37,216 [Jimmy] Don’t go to the hotel. Stay away from the hotel. 234 00:08:37,316 --> 00:08:38,951 -Get away from the hotel! -No, no. No, no, no. 235 00:08:39,051 --> 00:08:40,419 -Objection. -Turn that off, please. 236 00:08:40,519 --> 00:08:42,000 -Go! -Both of you, up here. 237 00:08:42,000 --> 00:08:43,723 -Go! -Both of you, up here. 238 00:08:46,359 --> 00:08:48,000 -Are you kidding me? -What’s the matter? 239 00:08:48,000 --> 00:08:48,228 -Are you kidding me? -What’s the matter? 240 00:08:48,328 --> 00:08:50,296 You don’t like it when your puppet master does the talking? 241 00:08:50,396 --> 00:08:52,565 It’s irrelevant, Your Honor. What does this evidence tell us? 242 00:08:52,665 --> 00:08:54,000 That the accused’s father knew he was about to get arrested 243 00:08:54,000 --> 00:08:54,800 That the accused’s father knew he was about to get arrested 244 00:08:54,900 --> 00:08:56,068 and tried to stop it from happening. 245 00:08:56,168 --> 00:08:57,169 And how does that help the jury? 246 00:08:57,269 --> 00:08:58,537 By making them ask a second question. 247 00:08:58,638 --> 00:09:00,000 -Which is? -How? 248 00:09:00,000 --> 00:09:00,573 -Which is? -How? 249 00:09:00,673 --> 00:09:02,008 How did he know? 250 00:09:02,107 --> 00:09:03,542 Is he a police officer? No. 251 00:09:03,642 --> 00:09:04,743 How would Jimmy know? Who told him? 252 00:09:04,843 --> 00:09:06,000 -And how is this relevant? -[Zander] Yeah. 253 00:09:06,000 --> 00:09:06,678 -And how is this relevant? -[Zander] Yeah. 254 00:09:06,779 --> 00:09:09,449 Because if you kill someone while defending yourself, 255 00:09:09,549 --> 00:09:11,417 most people-- most innocent people-- come forward 256 00:09:11,517 --> 00:09:12,000 and say, "I’m really sorry I killed someone." 257 00:09:12,000 --> 00:09:12,785 and say, "I’m really sorry I killed someone." 258 00:09:12,885 --> 00:09:14,387 [Zander] Is there an argument in there somewhere? 259 00:09:14,487 --> 00:09:15,955 [Fiona] "I had to do it or they would have killed me first." 260 00:09:16,055 --> 00:09:17,757 Not Carlo. Not Carlo and his daddy. 261 00:09:17,857 --> 00:09:18,000 Are we going to see evidence to support this? 262 00:09:18,000 --> 00:09:19,759 Are we going to see evidence to support this? 263 00:09:19,859 --> 00:09:22,461 I’m asking the jury to use their common sense. 264 00:09:22,561 --> 00:09:24,000 Just lay it out for me, please. 265 00:09:24,000 --> 00:09:24,563 Just lay it out for me, please. 266 00:09:24,663 --> 00:09:26,132 [Fiona] Jimmy Baxter is a gangster. 267 00:09:26,232 --> 00:09:27,600 [Zander] That’s what she wants. They are not gangsters. 268 00:09:27,700 --> 00:09:29,435 The Baxter family are gangsters. 269 00:09:29,536 --> 00:09:30,000 They were tipped off to Carlo’s imminent arrest. 270 00:09:30,000 --> 00:09:32,171 They were tipped off to Carlo’s imminent arrest. 271 00:09:33,172 --> 00:09:35,074 Tipped off by whom? 272 00:09:35,174 --> 00:09:36,000 ♪♪ slow, suspenseful music ♪ 273 00:09:36,000 --> 00:09:36,809 ♪♪ slow, suspenseful music ♪ 274 00:09:36,909 --> 00:09:39,111 [Fiona] We don’t know... yet. 275 00:09:40,112 --> 00:09:41,413 Maybe Johnny here can tell you. 276 00:09:41,514 --> 00:09:42,000 [Zander] Okay, I’m not gonna take that shit from her. 277 00:09:42,000 --> 00:09:43,015 [Zander] Okay, I’m not gonna take that shit from her. 278 00:09:43,115 --> 00:09:45,251 All right. Enough. Enough. 279 00:09:45,351 --> 00:09:47,252 This is getting way too personal. 280 00:09:47,353 --> 00:09:48,000 I will not have this in my courtroom. 281 00:09:48,000 --> 00:09:49,455 I will not have this in my courtroom. 282 00:09:49,555 --> 00:09:51,757 Now, both of you, go sit down. 283 00:09:53,292 --> 00:09:54,000 Ladies and gentlemen, 284 00:09:54,000 --> 00:09:55,427 Ladies and gentlemen, 285 00:09:55,527 --> 00:09:59,498 what you just heard-- the voice mail message-- 286 00:09:59,599 --> 00:10:00,000 you didn’t. 287 00:10:00,000 --> 00:10:01,468 you didn’t. 288 00:10:01,567 --> 00:10:04,470 I want you to un-hear it. 289 00:10:05,437 --> 00:10:06,000 When I tell you 290 00:10:06,000 --> 00:10:07,339 When I tell you 291 00:10:07,439 --> 00:10:09,608 to disregard something, take it from me, 292 00:10:09,709 --> 00:10:12,000 there’s good reason, and very often it’s not what you think. 293 00:10:12,000 --> 00:10:12,111 there’s good reason, and very often it’s not what you think. 294 00:10:12,211 --> 00:10:13,612 So please don’t speculate 295 00:10:13,712 --> 00:10:15,648 because you’ll probably be wrong. 296 00:10:17,216 --> 00:10:18,000 Let me do the work on what should be the evidence. 297 00:10:18,000 --> 00:10:20,619 Let me do the work on what should be the evidence. 298 00:10:20,719 --> 00:10:23,823 Trust me, and we’ll be fine. 299 00:10:27,727 --> 00:10:29,762 [Zander] Home. 300 00:10:30,930 --> 00:10:33,065 That’s a hell of a word. 301 00:10:35,768 --> 00:10:36,000 Shakespeare... 302 00:10:36,000 --> 00:10:38,537 Shakespeare... 303 00:10:38,637 --> 00:10:41,006 called it the most powerful word 304 00:10:41,107 --> 00:10:42,000 in the English language. 305 00:10:42,000 --> 00:10:43,509 in the English language. 306 00:10:45,844 --> 00:10:48,000 It’s a word I’m going to... I’m going to ask you to think 307 00:10:48,000 --> 00:10:49,415 It’s a word I’m going to... I’m going to ask you to think 308 00:10:49,515 --> 00:10:52,217 very, very carefully about 309 00:10:52,318 --> 00:10:54,000 during this trial. 310 00:10:54,000 --> 00:10:54,453 during this trial. 311 00:11:02,028 --> 00:11:05,665 Ten... by six. 312 00:11:07,566 --> 00:11:10,169 That’s it. 313 00:11:10,270 --> 00:11:12,000 Inside OPP, 314 00:11:12,000 --> 00:11:12,171 Inside OPP, 315 00:11:12,271 --> 00:11:14,807 a man has ten feet by six feet 316 00:11:14,907 --> 00:11:17,176 that he can call home. 317 00:11:17,276 --> 00:11:18,000 Carlo Baxter was in his home on the night of October 13th. 318 00:11:18,000 --> 00:11:22,314 Carlo Baxter was in his home on the night of October 13th. 319 00:11:23,282 --> 00:11:24,000 Home was his cell at Orleans Parish Prison. 320 00:11:24,000 --> 00:11:25,751 Home was his cell at Orleans Parish Prison. 321 00:11:25,851 --> 00:11:27,152 -[Fiona] Objection. -Jesus. 322 00:11:27,252 --> 00:11:28,888 I’m sorry, Your Honor. I can’t let this go. 323 00:11:28,988 --> 00:11:30,000 This is my opening, Your Honor. 324 00:11:30,000 --> 00:11:30,156 This is my opening, Your Honor. 325 00:11:30,256 --> 00:11:31,424 [Fiona] He knows 326 00:11:31,524 --> 00:11:34,360 there’s case law specifically excluding 327 00:11:34,460 --> 00:11:36,000 prison and jail cells from the definition of "home" 328 00:11:36,000 --> 00:11:37,262 prison and jail cells from the definition of "home" 329 00:11:37,363 --> 00:11:38,965 -in self-defense cases. -I’m not using the term 330 00:11:39,064 --> 00:11:40,799 in a technical legal sense. 331 00:11:40,899 --> 00:11:42,000 I’m appealing to their common sense, 332 00:11:42,000 --> 00:11:42,234 I’m appealing to their common sense, 333 00:11:42,335 --> 00:11:44,204 -Your Honor. -It’s misleading in law. 334 00:11:44,304 --> 00:11:45,572 [Michael] But not in English. 335 00:11:45,671 --> 00:11:47,106 So, continue, Mr. Zander. 336 00:11:47,206 --> 00:11:48,000 [Zander] Thank you. 337 00:11:48,000 --> 00:11:48,607 [Zander] Thank you. 338 00:11:48,708 --> 00:11:51,243 A killer walked into his home. 339 00:11:51,343 --> 00:11:52,745 Lawyers have to be very careful 340 00:11:52,845 --> 00:11:54,000 about every word we use in court. 341 00:11:54,000 --> 00:11:54,713 about every word we use in court. 342 00:11:54,814 --> 00:11:56,950 So when I say "killer," 343 00:11:57,049 --> 00:11:59,051 I mean... 344 00:11:59,151 --> 00:12:00,000 "killer." 345 00:12:00,000 --> 00:12:00,118 "killer." 346 00:12:00,219 --> 00:12:02,788 And we know this, 347 00:12:02,888 --> 00:12:05,457 because, only days before, he pleaded guilty 348 00:12:05,558 --> 00:12:06,000 to causing the death of Carlo’s younger brother, 349 00:12:06,000 --> 00:12:08,961 to causing the death of Carlo’s younger brother, 350 00:12:09,061 --> 00:12:10,763 his baby brother, 351 00:12:10,863 --> 00:12:11,897 Rocco... 352 00:12:12,898 --> 00:12:14,266 ...by hitting him with a car 353 00:12:14,366 --> 00:12:17,036 and leaving him to die 354 00:12:17,136 --> 00:12:18,000 by the side of the road. 355 00:12:18,000 --> 00:12:18,871 by the side of the road. 356 00:12:29,348 --> 00:12:30,000 What would you think if you were Carlo? 357 00:12:30,000 --> 00:12:31,784 What would you think if you were Carlo? 358 00:12:32,751 --> 00:12:34,120 Hmm? 359 00:12:35,087 --> 00:12:36,000 You just arrived at OPP, 360 00:12:36,000 --> 00:12:37,756 You just arrived at OPP, 361 00:12:37,856 --> 00:12:39,492 sat all alone in your cell, 362 00:12:39,592 --> 00:12:40,760 minding your own business, 363 00:12:40,860 --> 00:12:42,000 and suddenly, 364 00:12:42,000 --> 00:12:42,762 and suddenly, 365 00:12:42,862 --> 00:12:44,364 out of nowhere-- 366 00:12:44,464 --> 00:12:48,000 without a guard in sight, mind you-- 367 00:12:48,000 --> 00:12:48,201 without a guard in sight, mind you-- 368 00:12:48,301 --> 00:12:51,203 there’s the killer of your baby brother 369 00:12:51,303 --> 00:12:54,000 just standing there, 370 00:12:54,000 --> 00:12:54,006 just standing there, 371 00:12:54,106 --> 00:12:56,108 looking right at you. 372 00:12:58,611 --> 00:13:00,000 That’s all you need. 373 00:13:00,000 --> 00:13:00,646 That’s all you need. 374 00:13:02,315 --> 00:13:03,850 Right there. 375 00:13:04,883 --> 00:13:06,000 Who’s the aggressor here? 376 00:13:06,000 --> 00:13:06,952 Who’s the aggressor here? 377 00:13:07,052 --> 00:13:08,153 Hmm? 378 00:13:08,253 --> 00:13:12,000 Kofi Jones walked 300 yards 379 00:13:12,000 --> 00:13:13,091 Kofi Jones walked 300 yards 380 00:13:13,192 --> 00:13:14,693 from his own cell block 381 00:13:14,793 --> 00:13:18,000 and bribed a guard to get to Carlo. 382 00:13:18,000 --> 00:13:18,830 and bribed a guard to get to Carlo. 383 00:13:19,865 --> 00:13:22,802 You know, every person has a right to be safe in their home. 384 00:13:22,901 --> 00:13:24,000 Everyone. 385 00:13:24,000 --> 00:13:24,003 Everyone. 386 00:13:24,103 --> 00:13:26,105 I’d like you to think about that tonight 387 00:13:26,205 --> 00:13:27,473 as you go to bed. 388 00:13:27,573 --> 00:13:29,375 And God forbid 389 00:13:29,475 --> 00:13:30,000 you ever wake up to a known killer 390 00:13:30,000 --> 00:13:31,544 you ever wake up to a known killer 391 00:13:31,644 --> 00:13:33,713 standing in the room you sleep in. 392 00:13:33,813 --> 00:13:35,881 But if you do, 393 00:13:35,981 --> 00:13:36,000 if you do, 394 00:13:36,000 --> 00:13:37,516 if you do, 395 00:13:37,616 --> 00:13:39,618 I promise you this: 396 00:13:39,718 --> 00:13:42,000 you won’t need a law book 397 00:13:42,000 --> 00:13:42,221 you won’t need a law book 398 00:13:42,321 --> 00:13:44,790 to spell out your rights. 399 00:13:48,961 --> 00:13:51,497 We’ll take five minutes. 400 00:13:51,597 --> 00:13:54,000 ♪♪ slow, gentle music ♪♪ 401 00:13:54,000 --> 00:13:54,499 ♪♪ slow, gentle music ♪♪ 402 00:13:54,600 --> 00:13:56,102 -Oh. Thank you. -Here you go. Mm-hmm. 403 00:13:56,202 --> 00:13:58,137 Note from the jury. 404 00:13:59,872 --> 00:14:00,000 [paper rustling] 405 00:14:00,000 --> 00:14:01,908 [paper rustling] 406 00:14:04,610 --> 00:14:05,744 Who wrote this? 407 00:14:05,844 --> 00:14:06,000 I found it in this envelope 408 00:14:06,000 --> 00:14:06,778 I found it in this envelope 409 00:14:06,879 --> 00:14:09,348 lying on the table in the jury room. 410 00:14:09,448 --> 00:14:12,000 So it could have been from any one of the 12? 411 00:14:12,000 --> 00:14:12,184 So it could have been from any one of the 12? 412 00:14:12,285 --> 00:14:13,820 Mm-hmm. 413 00:14:13,919 --> 00:14:16,721 [Michael] Tell them I’ll answer it at the end of evidence. 414 00:14:16,822 --> 00:14:18,000 [Betty] It’s a done deal. 415 00:14:18,000 --> 00:14:18,691 [Betty] It’s a done deal. 416 00:14:18,791 --> 00:14:21,026 Carlo’s going down. 417 00:14:22,828 --> 00:14:24,000 [quietly] All right. 418 00:14:24,000 --> 00:14:24,864 [quietly] All right. 419 00:14:33,172 --> 00:14:35,508 Lieutenant Cusack. 420 00:14:35,607 --> 00:14:36,000 What about him? 421 00:14:36,000 --> 00:14:36,909 What about him? 422 00:14:37,009 --> 00:14:39,578 [Lee] Interviewed Kofi right after Nash and Maxwell 423 00:14:39,678 --> 00:14:41,580 did what they did to him. 424 00:14:41,680 --> 00:14:42,000 [Nancy] Huh. 425 00:14:42,000 --> 00:14:42,715 [Nancy] Huh. 426 00:14:42,815 --> 00:14:43,716 They’ve been busy. 427 00:14:43,816 --> 00:14:45,051 "They"? 428 00:14:45,151 --> 00:14:47,186 Cusack’s crew. 429 00:14:48,153 --> 00:14:51,123 Nash and Maxwell run with Cusack? 430 00:14:51,223 --> 00:14:53,392 Cusack’s Baxter-owned. 431 00:14:54,360 --> 00:14:58,731 Are you saying that Jimmy Baxter had LeBlanc removed? 432 00:14:59,698 --> 00:15:00,000 Well, Judge LeBlanc hates the Baxter family. 433 00:15:00,000 --> 00:15:02,768 Well, Judge LeBlanc hates the Baxter family. 434 00:15:02,868 --> 00:15:04,570 I mean, she’s never tried to hide it. 435 00:15:05,537 --> 00:15:06,000 I mean, there’s no judge that they would want less 436 00:15:06,000 --> 00:15:07,940 I mean, there’s no judge that they would want less 437 00:15:08,040 --> 00:15:10,142 presiding over their case. 438 00:15:11,109 --> 00:15:12,000 In the middle of the trial? 439 00:15:12,000 --> 00:15:13,078 In the middle of the trial? 440 00:15:14,046 --> 00:15:16,115 But how would it look if something happened to me? 441 00:15:16,215 --> 00:15:18,000 I mean, uh, they-they-they wouldn’t do that. 442 00:15:18,000 --> 00:15:19,217 I mean, uh, they-they-they wouldn’t do that. 443 00:15:19,317 --> 00:15:22,021 Ask Judge LeBlanc if she agrees. 444 00:15:23,021 --> 00:15:24,000 Well, what evidence have you got? 445 00:15:24,000 --> 00:15:24,890 Well, what evidence have you got? 446 00:15:24,991 --> 00:15:26,159 Lieutenant Cusack. 447 00:15:26,259 --> 00:15:27,393 -His crew-- 448 00:15:27,492 --> 00:15:30,000 Lieutenant Cusack is a prosecution witness. 449 00:15:30,000 --> 00:15:31,596 Lieutenant Cusack is a prosecution witness. 450 00:15:31,697 --> 00:15:34,499 He’s going to be testifying against Carlo Baxter. 451 00:15:34,599 --> 00:15:36,000 So... 452 00:15:36,000 --> 00:15:36,001 So... 453 00:15:36,102 --> 00:15:37,936 what you’re saying about him, 454 00:15:38,036 --> 00:15:41,607 uh, it just doesn’t make any sense. 455 00:15:44,576 --> 00:15:46,312 Nancy... 456 00:15:47,980 --> 00:15:48,000 ...there’s no public scrutiny of what is going on in there. 457 00:15:48,000 --> 00:15:52,819 ...there’s no public scrutiny of what is going on in there. 458 00:15:52,918 --> 00:15:54,000 So it’s very important that we don’t stoop to speculation. 459 00:15:54,000 --> 00:15:57,389 So it’s very important that we don’t stoop to speculation. 460 00:15:57,489 --> 00:15:59,024 I mean, we’ve got to be rigorous. 461 00:15:59,125 --> 00:16:00,000 We’ve-we’ve got to be tough on ourselves, right? 462 00:16:00,000 --> 00:16:02,862 We’ve-we’ve got to be tough on ourselves, right? 463 00:16:02,962 --> 00:16:05,965 Evidence, evidence, evidence. 464 00:16:06,064 --> 00:16:07,532 Right? 465 00:16:07,633 --> 00:16:09,168 [sighs] 466 00:16:09,267 --> 00:16:11,002 Yeah. 467 00:16:11,103 --> 00:16:12,000 Have you... 468 00:16:12,000 --> 00:16:13,005 Have you... 469 00:16:13,105 --> 00:16:15,274 been to Fiona McKee with this? 470 00:16:16,275 --> 00:16:17,409 No. 471 00:16:17,509 --> 00:16:18,000 Okay. 472 00:16:18,000 --> 00:16:19,578 Okay. 473 00:16:22,547 --> 00:16:24,000 ♪♪ tense music ♪♪ 474 00:16:24,000 --> 00:16:24,450 ♪♪ tense music ♪♪ 475 00:16:24,550 --> 00:16:26,585 ♪♪♪♪♪♪ 476 00:16:47,806 --> 00:16:48,000 Place your left hand on the Bible. 477 00:16:48,000 --> 00:16:50,008 Place your left hand on the Bible. 478 00:16:50,108 --> 00:16:51,977 Raise your right hand. 479 00:16:55,180 --> 00:16:57,349 [breathing heavily] 480 00:16:57,449 --> 00:16:58,683 Do you swear to tell the truth, 481 00:16:58,783 --> 00:17:00,000 the whole truth and nothing but the truth, 482 00:17:00,000 --> 00:17:00,218 the whole truth and nothing but the truth, 483 00:17:00,319 --> 00:17:01,421 so help you God? 484 00:17:01,520 --> 00:17:03,188 I do. 485 00:17:03,289 --> 00:17:04,890 You may be seated. 486 00:17:05,957 --> 00:17:06,000 It’s easier for me to stand. 487 00:17:06,000 --> 00:17:08,060 It’s easier for me to stand. 488 00:17:09,028 --> 00:17:10,563 That’s fine. 489 00:17:19,338 --> 00:17:21,140 You know this man? 490 00:17:24,543 --> 00:17:25,877 Yeah. 491 00:17:25,977 --> 00:17:28,513 He, uh, jumped me on the street. 492 00:17:28,613 --> 00:17:30,000 January, three years ago. 493 00:17:30,000 --> 00:17:30,682 January, three years ago. 494 00:17:30,783 --> 00:17:32,451 Why’d he do that? 495 00:17:32,551 --> 00:17:35,354 For being there and being Black. 496 00:17:36,555 --> 00:17:38,424 He broke my spine. 497 00:17:39,458 --> 00:17:40,859 [quietly] Jesus. 498 00:17:40,960 --> 00:17:42,000 [Justin] They fused it, but, uh... 499 00:17:42,000 --> 00:17:42,896 [Justin] They fused it, but, uh... 500 00:17:42,995 --> 00:17:44,896 it didn’t take. 501 00:17:44,996 --> 00:17:47,399 At least not all the way. 502 00:17:47,500 --> 00:17:48,000 That’s why I got no balance left. 503 00:17:48,000 --> 00:17:49,868 That’s why I got no balance left. 504 00:17:50,836 --> 00:17:52,404 -That’s why this. -[cane thumps] 505 00:17:53,439 --> 00:17:54,000 [Fiona] Anything else he do to you? 506 00:17:54,000 --> 00:17:55,941 [Fiona] Anything else he do to you? 507 00:17:59,712 --> 00:18:00,000 He curb-checked me. 508 00:18:00,000 --> 00:18:01,480 He curb-checked me. 509 00:18:02,514 --> 00:18:05,317 [Fiona] Can you explain to the jury what that means? 510 00:18:07,185 --> 00:18:09,587 [inhales] 511 00:18:09,688 --> 00:18:11,623 He made me, uh... 512 00:18:15,594 --> 00:18:17,329 [exhales] 513 00:18:17,429 --> 00:18:18,000 Sorry, I can’t. 514 00:18:18,000 --> 00:18:18,497 Sorry, I can’t. 515 00:18:18,597 --> 00:18:19,497 [Fiona] It’s okay. 516 00:18:19,598 --> 00:18:21,334 You don’t have to. 517 00:18:21,433 --> 00:18:24,000 Your Honor has the agreed definition? 518 00:18:24,000 --> 00:18:24,103 Your Honor has the agreed definition? 519 00:18:24,203 --> 00:18:26,004 Yes. 520 00:18:26,104 --> 00:18:28,574 Yes. 521 00:18:31,276 --> 00:18:32,478 [clears throat] "A form 522 00:18:32,578 --> 00:18:35,314 of assault in which the victim’s mouth-- 523 00:18:35,414 --> 00:18:36,000 jaw wide open-- 524 00:18:36,000 --> 00:18:37,248 jaw wide open-- 525 00:18:37,349 --> 00:18:39,618 is forcefully placed on a curb 526 00:18:39,718 --> 00:18:42,000 and the victim’s head..." 527 00:18:42,000 --> 00:18:42,254 and the victim’s head..." 528 00:18:43,955 --> 00:18:48,000 "...is stomped from behind, 529 00:18:48,000 --> 00:18:48,193 "...is stomped from behind, 530 00:18:48,293 --> 00:18:51,964 causing severe injury or death." 531 00:19:00,105 --> 00:19:01,874 How did that affect you? 532 00:19:04,510 --> 00:19:06,000 I wake up screaming in the middle of the night. 533 00:19:06,000 --> 00:19:07,546 I wake up screaming in the middle of the night. 534 00:19:08,847 --> 00:19:11,683 I go to bed getting ready to wake up screaming. 535 00:19:12,651 --> 00:19:15,220 [Fiona] Thank you, Justin. 536 00:19:21,026 --> 00:19:24,000 Uh, we’ll take five minutes before cross. 537 00:19:24,000 --> 00:19:25,297 Uh, we’ll take five minutes before cross. 538 00:19:25,397 --> 00:19:27,299 ♪♪ slow, somber music ♪♪ 539 00:19:27,399 --> 00:19:29,434 ♪♪♪♪♪♪ 540 00:19:39,244 --> 00:19:41,813 Mr. James, thank you for your testimony. 541 00:19:41,914 --> 00:19:42,000 I don’t want to keep you on the stand 542 00:19:42,000 --> 00:19:43,482 I don’t want to keep you on the stand 543 00:19:43,582 --> 00:19:45,150 any longer than is necessary, 544 00:19:45,250 --> 00:19:48,000 and I’m sure Mr. Zander feels exactly the same way. 545 00:19:48,000 --> 00:19:48,653 and I’m sure Mr. Zander feels exactly the same way. 546 00:19:48,754 --> 00:19:52,491 I can’t imagine what it must be like for you to relive 547 00:19:52,591 --> 00:19:54,000 your experience. 548 00:19:54,000 --> 00:19:54,894 your experience. 549 00:19:54,993 --> 00:19:56,294 [quietly] Jesus. This judge. 550 00:19:56,394 --> 00:19:57,762 Talk about pro-prosecution. 551 00:19:57,863 --> 00:19:59,532 [Michael] I do have a question. 552 00:19:59,632 --> 00:20:00,000 You have... 553 00:20:00,000 --> 00:20:01,534 You have... 554 00:20:01,633 --> 00:20:03,535 scarring from the attack. 555 00:20:03,635 --> 00:20:05,370 -Is that true? -Yes. 556 00:20:05,471 --> 00:20:06,000 And from the surgeries? 557 00:20:06,000 --> 00:20:07,272 And from the surgeries? 558 00:20:07,372 --> 00:20:08,440 Yes. 559 00:20:09,474 --> 00:20:11,042 And they’re on your back? 560 00:20:11,143 --> 00:20:12,000 -Is that right? -Yeah. 561 00:20:12,000 --> 00:20:13,045 -Is that right? -Yeah. 562 00:20:13,145 --> 00:20:15,881 And the scar on the side of your neck-- 563 00:20:15,981 --> 00:20:17,783 is-is that also from the attack 564 00:20:17,883 --> 00:20:18,000 or the surgeries? 565 00:20:18,000 --> 00:20:19,718 or the surgeries? 566 00:20:19,818 --> 00:20:22,121 Um, no, it’s a... 567 00:20:22,221 --> 00:20:23,956 it’s a tattoo. 568 00:20:24,056 --> 00:20:24,957 [Michael] Oh. 569 00:20:25,056 --> 00:20:26,257 Sorry. 570 00:20:26,358 --> 00:20:27,426 I couldn’t make it out from here. 571 00:20:27,526 --> 00:20:28,727 My apologies. 572 00:20:29,728 --> 00:20:30,000 Mr. Zander, are you ready? 573 00:20:30,000 --> 00:20:31,430 Mr. Zander, are you ready? 574 00:20:36,335 --> 00:20:37,937 Yes, Your Honor. 575 00:20:43,541 --> 00:20:45,110 May I? 576 00:20:47,245 --> 00:20:48,000 The letter "D." 577 00:20:48,000 --> 00:20:49,648 The letter "D." 578 00:20:49,748 --> 00:20:51,316 Are you a member of a gang? 579 00:20:51,417 --> 00:20:54,000 Objection. Justin James is not the one on trial here. 580 00:20:54,000 --> 00:20:54,754 Objection. Justin James is not the one on trial here. 581 00:20:54,853 --> 00:20:57,456 I will allow this question. 582 00:20:59,759 --> 00:21:00,000 "D" for...? 583 00:21:00,000 --> 00:21:02,595 "D" for...? 584 00:21:02,695 --> 00:21:03,595 Desire. 585 00:21:03,695 --> 00:21:05,897 [Zander] Desire. 586 00:21:07,799 --> 00:21:09,635 Your Honor, may I have the witness turn toward the jury 587 00:21:09,735 --> 00:21:11,603 -so they can see the tattoo? -Objection. 588 00:21:12,705 --> 00:21:14,106 [Michael] I think, 589 00:21:14,205 --> 00:21:17,508 under the circumstance, it is a legitimate request. 590 00:21:17,609 --> 00:21:18,000 I’ll grant it. 591 00:21:18,000 --> 00:21:19,311 I’ll grant it. 592 00:21:23,782 --> 00:21:24,000 [Zander] Desire. 593 00:21:24,000 --> 00:21:24,816 [Zander] Desire. 594 00:21:25,817 --> 00:21:29,721 Is that the same gang that Kofi Jones was a member of? 595 00:21:29,821 --> 00:21:30,000 Yeah. 596 00:21:30,000 --> 00:21:31,423 Yeah. 597 00:21:31,523 --> 00:21:34,159 [Zander] I’m guessing that Carlo Baxter’s not very popular 598 00:21:34,259 --> 00:21:36,000 with the Desire crew that you run with 599 00:21:36,000 --> 00:21:36,962 with the Desire crew that you run with 600 00:21:37,062 --> 00:21:38,630 and are loyal to. 601 00:21:38,730 --> 00:21:40,165 Right? 602 00:21:42,868 --> 00:21:44,169 No further questions, Your Honor. 603 00:21:44,269 --> 00:21:47,105 [Fiona] Redirect, Your Honor. 604 00:21:48,941 --> 00:21:51,776 Carlo Baxter went to jail for this vicious assault on you. 605 00:21:51,876 --> 00:21:52,777 Right? 606 00:21:52,878 --> 00:21:53,846 Yes, ma’am. 607 00:21:53,946 --> 00:21:54,000 Did he plead guilty? 608 00:21:54,000 --> 00:21:55,214 Did he plead guilty? 609 00:21:55,314 --> 00:21:56,482 Uh, no. 610 00:21:56,582 --> 00:21:58,317 There was a trial. 611 00:21:58,417 --> 00:22:00,000 Who represented him? 612 00:22:00,000 --> 00:22:00,285 Who represented him? 613 00:22:01,286 --> 00:22:02,386 That guy. 614 00:22:02,487 --> 00:22:03,656 [Fiona] Oh. 615 00:22:03,756 --> 00:22:05,257 Did you take the stand? 616 00:22:05,357 --> 00:22:06,000 [Justin] Yes. 617 00:22:06,000 --> 00:22:06,324 [Justin] Yes. 618 00:22:06,424 --> 00:22:07,826 [Fiona] Did Carlo take the stand? 619 00:22:07,926 --> 00:22:08,827 Yes. 620 00:22:08,928 --> 00:22:10,062 What did he say? 621 00:22:10,161 --> 00:22:11,896 He said that I attacked him 622 00:22:11,997 --> 00:22:12,000 and that he was defending himself. 623 00:22:12,000 --> 00:22:13,165 and that he was defending himself. 624 00:22:13,264 --> 00:22:16,234 [Fiona] Did he call any other witnesses? 625 00:22:16,334 --> 00:22:17,736 Yeah. 626 00:22:17,837 --> 00:22:18,000 His mother. 627 00:22:18,000 --> 00:22:18,971 His mother. 628 00:22:20,305 --> 00:22:21,606 [Fiona] He was convicted 629 00:22:21,707 --> 00:22:24,000 of the assault, correct? 630 00:22:24,000 --> 00:22:24,042 of the assault, correct? 631 00:22:24,142 --> 00:22:25,043 Yes. 632 00:22:25,143 --> 00:22:26,878 By a jury? 633 00:22:26,978 --> 00:22:28,546 Yes. 634 00:22:28,646 --> 00:22:30,000 So they believed you? 635 00:22:30,000 --> 00:22:30,849 So they believed you? 636 00:22:32,350 --> 00:22:33,885 Yeah. 637 00:22:33,985 --> 00:22:35,153 They did. 638 00:22:35,254 --> 00:22:36,000 [Fiona] So it follows that Carlo and his mother 639 00:22:36,000 --> 00:22:37,522 [Fiona] So it follows that Carlo and his mother 640 00:22:37,622 --> 00:22:39,357 -were lying under oath. -Objection. 641 00:22:39,457 --> 00:22:41,693 Speculation about what was in the mind of the jury. 642 00:22:41,793 --> 00:22:42,000 Mr. Baxter, you are a racist, 643 00:22:42,000 --> 00:22:44,496 Mr. Baxter, you are a racist, 644 00:22:44,596 --> 00:22:46,198 -a liar and a thug. -Objection! 645 00:22:46,298 --> 00:22:48,000 Ms. McKee. 646 00:22:48,000 --> 00:22:48,033 Ms. McKee. 647 00:22:49,868 --> 00:22:52,037 Her Honor Judge LeBlanc’s words 648 00:22:52,137 --> 00:22:54,000 on sentencing Carlo Baxter. 649 00:22:54,000 --> 00:22:54,005 on sentencing Carlo Baxter. 650 00:22:56,375 --> 00:22:58,743 Objection overruled. 651 00:22:58,843 --> 00:23:00,000 [Fiona] Thank you, Mr. James. 652 00:23:00,000 --> 00:23:00,879 [Fiona] Thank you, Mr. James. 653 00:23:21,867 --> 00:23:23,402 [sighs] 654 00:23:26,338 --> 00:23:27,572 [sighs] 655 00:23:29,874 --> 00:23:30,000 ♪♪ low, ominous music ♪♪ 656 00:23:30,000 --> 00:23:32,277 ♪♪ low, ominous music ♪♪ 657 00:23:32,377 --> 00:23:35,280 ♪♪♪♪♪♪ 658 00:23:45,223 --> 00:23:47,926 Did you forget where you parked? 659 00:23:50,996 --> 00:23:52,297 No. 660 00:23:52,397 --> 00:23:54,000 That’s what I thought. 661 00:23:54,000 --> 00:23:54,433 That’s what I thought. 662 00:23:57,335 --> 00:24:00,000 -Who are you? -Detective Costello. 663 00:24:00,000 --> 00:24:00,905 -Who are you? -Detective Costello. 664 00:24:01,006 --> 00:24:03,976 C-O-S-T-E-L-L-O. 665 00:24:05,577 --> 00:24:06,000 [Brendan] C-U-S-A-C-K. 666 00:24:06,000 --> 00:24:07,379 [Brendan] C-U-S-A-C-K. 667 00:24:07,479 --> 00:24:08,481 Cusack. 668 00:24:08,580 --> 00:24:10,014 [Fiona] What was Kofi Jones arrested for 669 00:24:10,115 --> 00:24:11,650 on the night of October 10th? 670 00:24:11,750 --> 00:24:12,000 Possession of a stolen vehicle. 671 00:24:12,000 --> 00:24:13,317 Possession of a stolen vehicle. 672 00:24:13,418 --> 00:24:15,353 And were those charges later upgraded? 673 00:24:15,453 --> 00:24:17,389 They were. 674 00:24:17,489 --> 00:24:18,000 Vehicular homicide for the hit-and-run death 675 00:24:18,000 --> 00:24:20,158 Vehicular homicide for the hit-and-run death 676 00:24:20,259 --> 00:24:22,328 of Rocco Baxter. 677 00:24:22,428 --> 00:24:23,863 Carlo’s brother. 678 00:24:23,962 --> 00:24:24,000 [Brendan] That’s right. 679 00:24:24,000 --> 00:24:25,130 [Brendan] That’s right. 680 00:24:25,230 --> 00:24:26,998 [Fiona] Thank you, Lieutenant. 681 00:24:30,335 --> 00:24:33,171 You saw Kofi Jones on the day of his arrest? 682 00:24:34,172 --> 00:24:35,807 At the station house, yeah. 683 00:24:35,907 --> 00:24:36,000 -Describe his demeanor. -Uh, objection. 684 00:24:36,000 --> 00:24:37,809 -Describe his demeanor. -Uh, objection. 685 00:24:37,909 --> 00:24:39,811 -It calls for speculation. -He’s a police officer. 686 00:24:39,911 --> 00:24:41,679 Don’t you read people for a living? 687 00:24:41,780 --> 00:24:42,000 Facial expressions, body language and so forth? 688 00:24:42,000 --> 00:24:44,550 Facial expressions, body language and so forth? 689 00:24:44,649 --> 00:24:45,951 Every cop does. 690 00:24:46,051 --> 00:24:47,786 It’s a crucial part of the job. 691 00:24:47,886 --> 00:24:48,000 Overruled. 692 00:24:48,000 --> 00:24:49,688 Overruled. 693 00:24:49,788 --> 00:24:51,689 [Zander] I’m asking you what you remember of Kofi Jones 694 00:24:51,789 --> 00:24:53,158 on the day of his arrest. 695 00:24:53,258 --> 00:24:54,000 We know he’d just run over a 17-year-old boy, causing 696 00:24:54,000 --> 00:24:55,127 We know he’d just run over a 17-year-old boy, causing 697 00:24:55,227 --> 00:24:58,030 -catastrophic brain injury. -[Michael] We-we don’t need 698 00:24:58,130 --> 00:24:59,297 to hear the detail. 699 00:24:59,397 --> 00:25:00,000 What, so we get chapter and verse 700 00:25:00,000 --> 00:25:00,966 What, so we get chapter and verse 701 00:25:01,066 --> 00:25:02,901 on the curb stomp, and you don’t allow this? 702 00:25:03,001 --> 00:25:05,604 Will you please get to your point? 703 00:25:07,172 --> 00:25:09,374 Did he seem torn up about it? 704 00:25:11,176 --> 00:25:12,000 I’m not up here to speak ill of the dead. 705 00:25:12,000 --> 00:25:13,912 I’m not up here to speak ill of the dead. 706 00:25:14,012 --> 00:25:16,147 [Zander] You’re up there to tell the truth. 707 00:25:19,051 --> 00:25:21,586 Okay. You really want to know? 708 00:25:23,154 --> 00:25:24,000 He looked like nothing had happened, 709 00:25:24,000 --> 00:25:24,956 He looked like nothing had happened, 710 00:25:25,056 --> 00:25:28,460 like it was just another Tuesday. 711 00:25:28,560 --> 00:25:30,000 I mean, when I saw him, 712 00:25:30,000 --> 00:25:30,362 I mean, when I saw him, 713 00:25:30,461 --> 00:25:31,963 he’d just finished eating a bacon sandwich. 714 00:25:32,063 --> 00:25:35,734 You’d think, you just killed a man, then... 715 00:25:35,834 --> 00:25:36,000 ♪♪ suspenseful music ♪♪ 716 00:25:36,000 --> 00:25:38,102 ♪♪ suspenseful music ♪♪ 717 00:25:38,203 --> 00:25:40,305 [Zander] No further questions. 718 00:25:53,986 --> 00:25:54,000 [lively chatter] 719 00:25:54,000 --> 00:25:55,521 [lively chatter] 720 00:25:57,689 --> 00:26:00,000 I am so... so sorry what’s happening in there. 721 00:26:00,000 --> 00:26:00,124 I am so... so sorry what’s happening in there. 722 00:26:00,225 --> 00:26:02,228 -It’s not right. -All that they’re saying 723 00:26:02,327 --> 00:26:04,429 about him ain’t true. 724 00:26:04,529 --> 00:26:06,000 I can drive you home. 725 00:26:06,000 --> 00:26:06,398 I can drive you home. 726 00:26:06,498 --> 00:26:10,803 For what? So you can bullshit me some more on the way? 727 00:26:10,903 --> 00:26:12,000 I-I could offer you a place to stay. 728 00:26:12,000 --> 00:26:12,937 I-I could offer you a place to stay. 729 00:26:13,037 --> 00:26:15,340 -I mean, just-just until-- -I don’t need that. 730 00:26:15,440 --> 00:26:18,000 I don’t need you. I’m staying with Little Mo. 731 00:26:18,000 --> 00:26:18,043 I don’t need you. I’m staying with Little Mo. 732 00:26:19,878 --> 00:26:22,314 He making you feel like a man? 733 00:26:22,414 --> 00:26:24,000 Like you have something? 734 00:26:24,000 --> 00:26:24,249 Like you have something? 735 00:26:24,349 --> 00:26:25,817 He got my back. 736 00:26:25,917 --> 00:26:28,519 You know, I used to plead out corner boys all the time. 737 00:26:28,620 --> 00:26:30,000 That was my job. 738 00:26:30,000 --> 00:26:30,356 That was my job. 739 00:26:30,455 --> 00:26:33,458 And every time they’d sing the same song: 740 00:26:33,558 --> 00:26:35,260 "My crew’s got my back." 741 00:26:35,360 --> 00:26:36,000 Then I’d tell them how many years they were gonna do, 742 00:26:36,000 --> 00:26:38,363 Then I’d tell them how many years they were gonna do, 743 00:26:38,463 --> 00:26:40,632 and I’d see it land. 744 00:26:40,732 --> 00:26:42,000 Then they’d come back at me and say, "I’m a good soldier. 745 00:26:42,000 --> 00:26:43,835 Then they’d come back at me and say, "I’m a good soldier. 746 00:26:43,935 --> 00:26:45,103 I’m gonna take the years." 747 00:26:45,203 --> 00:26:46,237 For what? 748 00:26:46,338 --> 00:26:47,840 For feeling like a man? 749 00:26:47,939 --> 00:26:48,000 You got something better for me? 750 00:26:48,000 --> 00:26:49,741 You got something better for me? 751 00:26:50,742 --> 00:26:52,344 I know the system. 752 00:26:52,444 --> 00:26:54,000 I can navigate it for you. With you. 753 00:26:54,000 --> 00:26:55,447 I can navigate it for you. With you. 754 00:27:00,452 --> 00:27:03,921 Little Mo hand me cash every week. 755 00:27:04,022 --> 00:27:06,000 Every week. 756 00:27:06,000 --> 00:27:06,592 Every week. 757 00:27:06,691 --> 00:27:09,060 And you want to hand me the system? 758 00:27:10,628 --> 00:27:12,000 [Eugene scoffs] 759 00:27:12,000 --> 00:27:12,830 [Eugene scoffs] 760 00:27:12,930 --> 00:27:14,332 Fuck you! 761 00:27:15,300 --> 00:27:16,534 Fuck me? 762 00:27:16,635 --> 00:27:18,000 Fuck me? Really? 763 00:27:18,000 --> 00:27:18,370 Fuck me? Really? 764 00:27:18,470 --> 00:27:20,372 [laughs] What, fuck me up the ass? 765 00:27:20,472 --> 00:27:21,907 Is that you? 766 00:27:22,007 --> 00:27:24,000 Are you the same as him? 767 00:27:24,000 --> 00:27:24,877 Are you the same as him? 768 00:27:24,977 --> 00:27:27,712 Or are you better than that, Eugene? 769 00:27:30,482 --> 00:27:33,652 [Michael] One thing before you go home for the night. 770 00:27:34,652 --> 00:27:36,000 When you are outside of this courtroom, 771 00:27:36,000 --> 00:27:37,222 When you are outside of this courtroom, 772 00:27:37,322 --> 00:27:40,826 you do not talk to anyone about this trial 773 00:27:40,926 --> 00:27:42,000 or any testimony you hear during it. 774 00:27:42,000 --> 00:27:44,196 or any testimony you hear during it. 775 00:27:44,296 --> 00:27:47,999 You do not watch, read or listen to any coverage 776 00:27:48,099 --> 00:27:50,001 on this case. 777 00:27:50,101 --> 00:27:52,870 I want you clean. 778 00:27:52,970 --> 00:27:54,000 I want you free of outside interference. 779 00:27:54,000 --> 00:27:56,908 I want you free of outside interference. 780 00:27:57,008 --> 00:27:58,910 And let me be clear. 781 00:27:59,010 --> 00:28:00,000 Anyone breaking these rules is committing a criminal offense, 782 00:28:00,000 --> 00:28:02,814 Anyone breaking these rules is committing a criminal offense, 783 00:28:02,914 --> 00:28:06,000 and I will hold you in contempt of court if you do it. 784 00:28:06,000 --> 00:28:06,618 and I will hold you in contempt of court if you do it. 785 00:28:09,420 --> 00:28:10,988 [stammers] 786 00:28:11,089 --> 00:28:12,000 Why am I being so fierce about this? 787 00:28:12,000 --> 00:28:14,859 Why am I being so fierce about this? 788 00:28:17,028 --> 00:28:18,000 The answer is beside you. 789 00:28:18,000 --> 00:28:19,731 The answer is beside you. 790 00:28:27,472 --> 00:28:29,073 Now... 791 00:28:29,173 --> 00:28:30,000 I didn’t put the Constitution up on the wall. 792 00:28:30,000 --> 00:28:31,710 I didn’t put the Constitution up on the wall. 793 00:28:31,810 --> 00:28:33,912 It was there when I got here. 794 00:28:34,912 --> 00:28:36,000 And it’ll be here long after I’m gone. 795 00:28:36,000 --> 00:28:37,916 And it’ll be here long after I’m gone. 796 00:28:38,016 --> 00:28:42,000 You know, sometimes I come in early in the morning, 797 00:28:42,000 --> 00:28:42,153 You know, sometimes I come in early in the morning, 798 00:28:42,253 --> 00:28:45,156 and I reread the words... 799 00:28:45,256 --> 00:28:47,759 and remind myself of the simple beauty 800 00:28:47,859 --> 00:28:48,000 of our system of justice. 801 00:28:48,000 --> 00:28:50,294 of our system of justice. 802 00:28:50,395 --> 00:28:53,799 The accused has the right to be tried 803 00:28:53,899 --> 00:28:54,000 by a jury of his peers. 804 00:28:54,000 --> 00:28:57,402 by a jury of his peers. 805 00:28:57,502 --> 00:29:00,000 Now, notice it-it doesn’t say anything about judges... 806 00:29:00,000 --> 00:29:01,139 Now, notice it-it doesn’t say anything about judges... 807 00:29:01,240 --> 00:29:03,109 or lawyers. 808 00:29:04,743 --> 00:29:06,000 Our Founding Fathers knew where to put their trust. 809 00:29:06,000 --> 00:29:08,246 Our Founding Fathers knew where to put their trust. 810 00:29:08,346 --> 00:29:11,083 Now, I will tell you what the law is. 811 00:29:11,182 --> 00:29:12,000 But as for the facts-- 812 00:29:12,000 --> 00:29:13,250 But as for the facts-- 813 00:29:13,351 --> 00:29:16,422 who’s telling the truth, who isn’t-- 814 00:29:16,521 --> 00:29:18,000 it’s all yours. 815 00:29:18,000 --> 00:29:18,623 it’s all yours. 816 00:29:18,723 --> 00:29:21,259 So despite me being up here in... 817 00:29:21,359 --> 00:29:22,993 all my... 818 00:29:23,094 --> 00:29:24,000 Dumbledore gear, I am far less important than you. 819 00:29:24,000 --> 00:29:27,498 Dumbledore gear, I am far less important than you. 820 00:29:27,598 --> 00:29:30,000 Because of this virus, we’re alone in here. 821 00:29:30,000 --> 00:29:30,601 Because of this virus, we’re alone in here. 822 00:29:30,702 --> 00:29:32,938 Nobody is watching you. 823 00:29:33,037 --> 00:29:36,000 The responsibility and the power is yours. 824 00:29:36,000 --> 00:29:36,107 The responsibility and the power is yours. 825 00:29:36,208 --> 00:29:38,510 Not me. Not God. 826 00:29:38,610 --> 00:29:40,946 You, the people. 827 00:29:42,580 --> 00:29:45,951 ♪♪ I can’t live on the kind of love ♪♪ 828 00:29:46,051 --> 00:29:47,852 ♪♪ That you give... ♪♪ 829 00:29:47,952 --> 00:29:48,000 D-Don’t do that with the stitching. 830 00:29:48,000 --> 00:29:50,988 D-Don’t do that with the stitching. 831 00:29:51,088 --> 00:29:52,490 Why? What’s it worth? 832 00:29:52,590 --> 00:29:54,000 What’s the story with that? Where did Kofi get it? 833 00:29:54,000 --> 00:29:55,293 What’s the story with that? Where did Kofi get it? 834 00:29:55,394 --> 00:29:57,262 What’s it worth? 835 00:29:57,361 --> 00:29:59,163 He didn’t tell you where he got it? 836 00:29:59,264 --> 00:30:00,000 Nah. He didn’t get the chance. 837 00:30:00,000 --> 00:30:02,734 Nah. He didn’t get the chance. 838 00:30:05,570 --> 00:30:06,000 When was the last time you saw him? 839 00:30:06,000 --> 00:30:07,672 When was the last time you saw him? 840 00:30:07,772 --> 00:30:09,641 [sighs] 841 00:30:09,741 --> 00:30:11,643 Hmm. 842 00:30:11,743 --> 00:30:12,000 Last time I saw him was 843 00:30:12,000 --> 00:30:13,445 Last time I saw him was 844 00:30:13,544 --> 00:30:15,513 the night before the cops came and got him. 845 00:30:15,613 --> 00:30:17,215 [clears throat] 846 00:30:17,315 --> 00:30:18,000 Guess he didn’t have it then-- the baseball. 847 00:30:18,000 --> 00:30:21,053 Guess he didn’t have it then-- the baseball. 848 00:30:21,153 --> 00:30:23,454 Yeah, I guess not. 849 00:30:26,624 --> 00:30:28,660 Sell it for me? 850 00:30:34,098 --> 00:30:36,000 -Sure. -Best closer 851 00:30:36,000 --> 00:30:36,367 -Sure. -Best closer 852 00:30:36,467 --> 00:30:38,736 in the history of the game right there. 853 00:30:38,836 --> 00:30:40,371 Hmm. 854 00:30:41,939 --> 00:30:42,000 ♪♪ suspenseful music ♪♪ 855 00:30:42,000 --> 00:30:43,841 ♪♪ suspenseful music ♪♪ 856 00:30:43,941 --> 00:30:45,977 ♪♪♪♪♪♪ 857 00:31:10,835 --> 00:31:12,000 ♪♪♪♪♪♪ 858 00:31:12,000 --> 00:31:13,872 ♪♪♪♪♪♪ 859 00:31:39,730 --> 00:31:41,265 [school bell ringing] 860 00:31:41,366 --> 00:31:42,000 [indistinct, overlapping chatter] 861 00:31:42,000 --> 00:31:43,401 [indistinct, overlapping chatter] 862 00:31:56,047 --> 00:31:58,583 Adam, do you have a minute? 863 00:32:01,419 --> 00:32:03,421 Uh, yeah. 864 00:32:03,521 --> 00:32:05,390 It’s the first picture you showed me after your mom died. 865 00:32:05,490 --> 00:32:06,000 You should have it. 866 00:32:06,000 --> 00:32:07,191 You should have it. 867 00:32:10,595 --> 00:32:12,000 I, um... I gave my notice this morning. 868 00:32:12,000 --> 00:32:14,065 I, um... I gave my notice this morning. 869 00:32:14,165 --> 00:32:16,100 What? 870 00:32:16,200 --> 00:32:18,000 I’m gonna teach out the rest of the semester, 871 00:32:18,000 --> 00:32:18,235 I’m gonna teach out the rest of the semester, 872 00:32:18,336 --> 00:32:20,371 and then I’m gone. 873 00:32:23,774 --> 00:32:24,000 -I-I’m sorry. -Why? 874 00:32:24,000 --> 00:32:25,943 -I-I’m sorry. -Why? 875 00:32:26,043 --> 00:32:27,344 There are a hundred high schools 876 00:32:27,445 --> 00:32:30,000 within an hour of the NYU campus. 877 00:32:30,000 --> 00:32:30,214 within an hour of the NYU campus. 878 00:32:30,314 --> 00:32:32,283 High schools? [chuckles] 879 00:32:32,384 --> 00:32:34,686 I’ve put out some feelers already. 880 00:32:34,786 --> 00:32:36,000 Wait. Uh, are you--? 881 00:32:36,000 --> 00:32:36,221 Wait. Uh, are you--? 882 00:32:36,321 --> 00:32:38,223 Adam, you’ll be 18. [chuckles softly] 883 00:32:38,323 --> 00:32:40,224 We won’t have to hide from anybody 884 00:32:40,324 --> 00:32:42,000 or explain ourselves to anyone, you know? 885 00:32:42,000 --> 00:32:42,394 or explain ourselves to anyone, you know? 886 00:32:42,494 --> 00:32:46,297 We can just... we can just be. 887 00:32:54,339 --> 00:32:56,575 I didn’t get in. 888 00:32:57,576 --> 00:33:00,000 NYU. They said no. 889 00:33:00,000 --> 00:33:00,345 NYU. They said no. 890 00:33:03,582 --> 00:33:05,484 [door opens] 891 00:33:05,583 --> 00:33:06,000 [barking] 892 00:33:06,000 --> 00:33:06,984 [barking] 893 00:33:07,085 --> 00:33:09,487 Hey, buddy. 894 00:33:09,587 --> 00:33:12,000 Oh, boy. Oh, boy. 895 00:33:12,000 --> 00:33:12,624 Oh, boy. Oh, boy. 896 00:33:12,724 --> 00:33:16,061 Look at this. Hey. 897 00:33:16,161 --> 00:33:17,663 [sighs] 898 00:33:17,762 --> 00:33:18,000 Adam? 899 00:33:18,000 --> 00:33:19,797 Adam? 900 00:33:26,838 --> 00:33:28,873 All right. 901 00:33:32,143 --> 00:33:34,178 [laughs softly] 902 00:33:35,180 --> 00:33:36,000 Look at that. Huh? 903 00:33:36,000 --> 00:33:37,382 Look at that. Huh? 904 00:33:37,481 --> 00:33:39,217 You don’t care. 905 00:33:42,720 --> 00:33:44,722 Ah. 906 00:33:49,327 --> 00:33:50,828 [sighs] 907 00:33:53,064 --> 00:33:54,000 Charlie, cancel whatever plan 908 00:33:54,000 --> 00:33:55,066 Charlie, cancel whatever plan 909 00:33:55,166 --> 00:33:57,368 you’ve got for tonight. We are celebrating. 910 00:33:57,468 --> 00:33:58,670 Elizabeth? 911 00:33:58,770 --> 00:34:00,000 Listen, uh... 912 00:34:00,000 --> 00:34:00,771 Listen, uh... 913 00:34:00,871 --> 00:34:04,041 The Desiato men would love to see you tonight. 914 00:34:04,142 --> 00:34:06,000 [Hurray for the Riff Raff’s "Settle" playing] 915 00:34:06,000 --> 00:34:06,043 [Hurray for the Riff Raff’s "Settle" playing] 916 00:34:06,143 --> 00:34:08,179 ♪♪♪♪♪♪ 917 00:34:10,048 --> 00:34:12,000 I didn’t know. 918 00:34:12,000 --> 00:34:13,084 I didn’t know. 919 00:34:13,184 --> 00:34:16,454 Oh, it’s not a big deal. 920 00:34:16,554 --> 00:34:18,000 Kind of suits you. 921 00:34:18,000 --> 00:34:18,456 Kind of suits you. 922 00:34:18,556 --> 00:34:21,526 ♪♪ Before I go to sleep ♪♪ 923 00:34:21,626 --> 00:34:24,000 ♪♪ I listen long to the bustling streets... ♪ 924 00:34:24,000 --> 00:34:25,197 ♪♪ I listen long to the bustling streets... ♪ 925 00:34:25,296 --> 00:34:28,366 You know, Rocco never had a girlfriend. 926 00:34:28,466 --> 00:34:30,000 I mean, nobody he was 927 00:34:30,000 --> 00:34:30,334 I mean, nobody he was 928 00:34:30,434 --> 00:34:31,970 all in on. 929 00:34:32,070 --> 00:34:34,439 Sometimes I feel like I’m living two lives, 930 00:34:34,539 --> 00:34:36,000 his and mine. 931 00:34:36,000 --> 00:34:36,107 his and mine. 932 00:34:36,207 --> 00:34:37,942 So, um, I hope you don’t mind 933 00:34:38,042 --> 00:34:40,645 having an annoying, smiley, dead brother 934 00:34:40,745 --> 00:34:42,000 hanging out with us all the time. 935 00:34:42,000 --> 00:34:42,813 hanging out with us all the time. 936 00:34:42,913 --> 00:34:45,816 ♪♪ They raised me up on brick and bread... ♪♪ 937 00:34:45,916 --> 00:34:47,117 [inhales] 938 00:34:47,218 --> 00:34:48,000 Are you okay? 939 00:34:48,000 --> 00:34:49,120 Are you okay? 940 00:34:49,220 --> 00:34:50,654 Hey. 941 00:34:50,754 --> 00:34:53,257 -Are you sure? -Yeah. 942 00:34:53,357 --> 00:34:54,000 ♪♪ How long ♪♪ 943 00:34:54,000 --> 00:34:56,026 ♪♪ How long ♪♪ 944 00:34:56,127 --> 00:34:57,996 ♪♪ I’m gonna settle ♪♪ 945 00:34:58,096 --> 00:35:00,000 Yeah, I want to show you something. 946 00:35:00,000 --> 00:35:01,266 Yeah, I want to show you something. 947 00:35:01,366 --> 00:35:02,667 ♪♪ I’m gonna settle... ♪♪ 948 00:35:02,767 --> 00:35:05,068 So, my mom used to give people pictures of themselves 949 00:35:05,169 --> 00:35:06,000 they didn’t know she’d taken. 950 00:35:06,000 --> 00:35:06,404 they didn’t know she’d taken. 951 00:35:06,504 --> 00:35:08,072 I mean, all over the city, there are people 952 00:35:08,172 --> 00:35:11,076 with Polaroid pictures of themselves taken by Mom. 953 00:35:11,176 --> 00:35:12,000 And, you know, people would get pissed 954 00:35:12,000 --> 00:35:13,244 And, you know, people would get pissed 955 00:35:13,344 --> 00:35:15,680 sometimes, and so Mom would talk to them 956 00:35:15,780 --> 00:35:17,982 or sometimes even go for coffee 957 00:35:18,082 --> 00:35:19,683 with them to try to persuade them 958 00:35:19,784 --> 00:35:21,019 she wasn’t after their souls. 959 00:35:21,119 --> 00:35:24,000 And, I mean, they would open up to her. 960 00:35:24,000 --> 00:35:25,357 And, I mean, they would open up to her. 961 00:35:25,456 --> 00:35:27,592 And I’d be there listening. 962 00:35:27,692 --> 00:35:29,293 It was how I learned everything 963 00:35:29,394 --> 00:35:30,000 that I know and love about this city. 964 00:35:30,000 --> 00:35:32,029 that I know and love about this city. 965 00:35:33,064 --> 00:35:36,000 I mean, obviously back then I hated it. 966 00:35:36,000 --> 00:35:36,501 I mean, obviously back then I hated it. 967 00:35:36,601 --> 00:35:40,605 Thought she was, like, embarrassing or... 968 00:35:42,006 --> 00:35:45,643 And she knew that, so, um, one day she explained it to me. 969 00:35:47,011 --> 00:35:48,000 "Go deep, not wide." 970 00:35:48,000 --> 00:35:49,514 "Go deep, not wide." 971 00:35:49,614 --> 00:35:52,417 She said people make that mistake too often, 972 00:35:52,517 --> 00:35:54,000 thinking that going deep is going wide. 973 00:35:54,000 --> 00:35:57,054 thinking that going deep is going wide. 974 00:35:59,190 --> 00:36:00,000 "Stay where you are, 975 00:36:00,000 --> 00:36:01,091 "Stay where you are, 976 00:36:01,192 --> 00:36:03,128 stand still, 977 00:36:03,227 --> 00:36:05,029 dig." 978 00:36:09,333 --> 00:36:11,802 -Good? -Perfect. 979 00:36:13,771 --> 00:36:16,240 How much would you pay for this? 980 00:36:16,341 --> 00:36:18,000 -Where’d you get that? -Eugene. 981 00:36:18,000 --> 00:36:18,677 -Where’d you get that? -Eugene. 982 00:36:18,776 --> 00:36:21,245 Wants me to sell it for him. 983 00:36:21,345 --> 00:36:23,247 So, he’s talking to you now, huh? 984 00:36:23,347 --> 00:36:24,000 It’s a process, but yes. 985 00:36:24,000 --> 00:36:25,483 It’s a process, but yes. 986 00:36:25,583 --> 00:36:27,685 That’s good. That’s good. 987 00:36:27,785 --> 00:36:29,320 -So, make me an offer. -All right. 988 00:36:29,420 --> 00:36:30,000 I’ll make you an offer. 989 00:36:30,000 --> 00:36:31,556 I’ll make you an offer. 990 00:36:31,655 --> 00:36:33,925 Here. 991 00:36:34,025 --> 00:36:35,526 [laughs] 992 00:36:35,626 --> 00:36:36,000 -Uh, Desiato. We’re early. -Come this way, please. 993 00:36:36,000 --> 00:36:38,529 -Uh, Desiato. We’re early. -Come this way, please. 994 00:36:38,629 --> 00:36:40,264 -Thank you. -[hostess] Am I allowed 995 00:36:40,364 --> 00:36:41,699 -to say something? -[Michael] Sure. 996 00:36:41,799 --> 00:36:42,000 You’re the judge, right? 997 00:36:42,000 --> 00:36:43,734 You’re the judge, right? 998 00:36:43,834 --> 00:36:45,270 -Yeah. -The Baxter boy. 999 00:36:45,370 --> 00:36:47,905 So guilty. Tell me I’m wrong. 1000 00:36:48,005 --> 00:36:50,240 Well, I’m the last person you should talk to about this. 1001 00:36:50,341 --> 00:36:52,644 -You can ask me. -[hostess] So, 1002 00:36:52,744 --> 00:36:53,912 am I right? 1003 00:36:54,011 --> 00:36:56,481 We’ll be leaving you a very big tip. 1004 00:36:56,581 --> 00:36:57,915 Thank you, Mrs. Desiato. 1005 00:36:58,015 --> 00:36:59,651 Mrs. Desiato. Oh. 1006 00:36:59,751 --> 00:37:00,000 [Lee chuckles] 1007 00:37:00,000 --> 00:37:01,285 [Lee chuckles] 1008 00:37:04,722 --> 00:37:06,000 ♪♪ slow, sinister music ♪♪ 1009 00:37:06,000 --> 00:37:06,624 ♪♪ slow, sinister music ♪♪ 1010 00:37:06,724 --> 00:37:09,327 Right this way. 1011 00:37:12,329 --> 00:37:14,365 Here, Lee. 1012 00:37:16,734 --> 00:37:18,000 Well, I should wash up. 1013 00:37:18,000 --> 00:37:20,071 Well, I should wash up. 1014 00:37:20,171 --> 00:37:23,174 -I’ll be right back. -Okay. 1015 00:37:30,181 --> 00:37:32,216 [Jimmy] Justin James. 1016 00:37:34,351 --> 00:37:36,000 Justin fucking James. 1017 00:37:36,000 --> 00:37:37,354 Justin fucking James. 1018 00:37:37,455 --> 00:37:39,924 You didn’t have to allow that. 1019 00:37:40,024 --> 00:37:42,000 You could have told her she couldn’t call him. 1020 00:37:42,000 --> 00:37:43,194 You could have told her she couldn’t call him. 1021 00:37:43,294 --> 00:37:46,197 But now my boy’s a racist. 1022 00:37:46,297 --> 00:37:47,765 She’s tearing him apart in there. 1023 00:37:47,865 --> 00:37:48,000 You don’t know what you’re talking about. 1024 00:37:48,000 --> 00:37:49,100 You don’t know what you’re talking about. 1025 00:37:49,200 --> 00:37:50,802 And you’re letting it fucking happen! 1026 00:37:50,902 --> 00:37:52,636 I’m watching my son 1027 00:37:52,736 --> 00:37:54,000 -heading for death row. -Do you have any idea 1028 00:37:54,000 --> 00:37:55,139 -heading for death row. -Do you have any idea 1029 00:37:55,239 --> 00:37:56,874 -what a jury is looking for -Oh, don’t-- 1030 00:37:56,974 --> 00:37:58,642 in a judge on a case like this? 1031 00:37:58,743 --> 00:38:00,000 -Do you have any idea? -Don’t-don’t... 1032 00:38:00,000 --> 00:38:00,044 -Do you have any idea? -Don’t-don’t... 1033 00:38:00,144 --> 00:38:02,646 -don’t fuck with me. -They want me to be their dad. 1034 00:38:02,746 --> 00:38:04,381 I am giving them that. 1035 00:38:04,482 --> 00:38:06,000 I am Gregory fucking Peck in there. 1036 00:38:06,000 --> 00:38:06,818 I am Gregory fucking Peck in there. 1037 00:38:06,918 --> 00:38:08,786 They watch me 1038 00:38:08,886 --> 00:38:11,989 stand up to Johnny Zander’s showboating, 1039 00:38:12,090 --> 00:38:14,158 and they trust me more. 1040 00:38:14,258 --> 00:38:17,128 They watch me allow in evidence that they really want to hear, 1041 00:38:17,228 --> 00:38:18,000 and they love me for that. 1042 00:38:18,000 --> 00:38:18,662 and they love me for that. 1043 00:38:18,763 --> 00:38:20,164 And all the while, 1044 00:38:20,264 --> 00:38:22,299 I am making them feel secure. 1045 00:38:22,399 --> 00:38:24,000 I’m making them feel safe 1046 00:38:24,000 --> 00:38:24,134 I’m making them feel safe 1047 00:38:24,234 --> 00:38:27,271 by telling them that I love them 1048 00:38:27,372 --> 00:38:30,000 and that I am not frightened by anyone. 1049 00:38:30,000 --> 00:38:31,109 and that I am not frightened by anyone. 1050 00:38:31,208 --> 00:38:34,311 I get them to look up to me, 1051 00:38:34,411 --> 00:38:35,946 to take their cues from me. 1052 00:38:36,046 --> 00:38:39,350 And then later-- not now, not yet, but when it matters-- 1053 00:38:39,450 --> 00:38:42,000 I tell them what to think. 1054 00:38:42,000 --> 00:38:43,387 I tell them what to think. 1055 00:38:43,487 --> 00:38:44,722 They won’t know what’s happening. 1056 00:38:44,822 --> 00:38:46,557 They won’t ever see it happening. 1057 00:38:46,657 --> 00:38:48,000 But it will happen. 1058 00:38:48,000 --> 00:38:48,559 But it will happen. 1059 00:38:48,659 --> 00:38:50,495 Twelve of our peers 1060 00:38:50,595 --> 00:38:54,000 will do exactly what I want them to do. 1061 00:38:54,000 --> 00:38:54,565 will do exactly what I want them to do. 1062 00:38:57,000 --> 00:39:00,000 Tomorrow or the next day, I am making a move. 1063 00:39:00,000 --> 00:39:00,838 Tomorrow or the next day, I am making a move. 1064 00:39:00,938 --> 00:39:03,007 Now, are we done here? 1065 00:39:05,476 --> 00:39:06,000 Only number in here is mine. 1066 00:39:06,000 --> 00:39:07,478 Only number in here is mine. 1067 00:39:08,479 --> 00:39:12,000 I want to know what you’ve done and when you’ve done it, 1068 00:39:12,000 --> 00:39:12,516 I want to know what you’ve done and when you’ve done it, 1069 00:39:12,617 --> 00:39:16,854 and I want it by 10 a.m. the day after tomorrow. 1070 00:39:17,855 --> 00:39:18,000 Let’s call that a deadline. 1071 00:39:18,000 --> 00:39:21,325 Let’s call that a deadline. 1072 00:39:22,493 --> 00:39:24,000 And let’s give that word its literal meaning. 1073 00:39:24,000 --> 00:39:25,496 And let’s give that word its literal meaning. 1074 00:39:26,497 --> 00:39:28,365 ♪♪ ominous, dramatic music ♪ 1075 00:39:28,465 --> 00:39:30,000 ♪♪♪♪♪♪ 1076 00:39:30,000 --> 00:39:31,168 ♪♪♪♪♪♪ 1077 00:39:37,641 --> 00:39:39,076 Thank you. 1078 00:39:45,249 --> 00:39:46,950 [Charlie] And then she grabbed my head, 1079 00:39:47,051 --> 00:39:48,000 -and she said... -[Lee laughs] 1080 00:39:48,000 --> 00:39:48,653 -and she said... -[Lee laughs] 1081 00:39:48,753 --> 00:39:51,723 -She said, "It’s in your heart." -Ah. 1082 00:39:51,823 --> 00:39:54,000 -Hello. -[Charlie] Hey! There she is! 1083 00:39:54,000 --> 00:39:54,225 -Hello. -[Charlie] Hey! There she is! 1084 00:39:54,324 --> 00:39:56,827 -Ah, how are you? -Hello, hello, hello. 1085 00:39:56,927 --> 00:39:58,229 [Charlie] The woman of my dreams. 1086 00:39:58,329 --> 00:40:00,000 -And the man of mine. Hi. -[chuckles] 1087 00:40:00,000 --> 00:40:00,298 -And the man of mine. Hi. -[chuckles] 1088 00:40:00,398 --> 00:40:02,400 -Ah. Mmm. -Mmm. 1089 00:40:02,500 --> 00:40:04,068 [Elizabeth] Hey, baby. 1090 00:40:06,671 --> 00:40:08,840 -How you doing? -Good. 1091 00:40:08,939 --> 00:40:11,441 -[Michael] Here you are. -Thank you. Thank you. 1092 00:40:11,542 --> 00:40:12,000 -Sorry I’m a bit late. -Oh, that’s all right. 1093 00:40:12,000 --> 00:40:15,012 -Sorry I’m a bit late. -Oh, that’s all right. 1094 00:40:20,985 --> 00:40:23,454 So, what’s going on? 1095 00:40:23,554 --> 00:40:24,000 I mean, is there something I don’t know? 1096 00:40:24,000 --> 00:40:26,423 I mean, is there something I don’t know? 1097 00:40:26,524 --> 00:40:29,260 Hmm, maybe. 1098 00:40:29,359 --> 00:40:30,000 Here. 1099 00:40:30,000 --> 00:40:31,262 Here. 1100 00:40:31,362 --> 00:40:33,397 Open this. 1101 00:40:42,073 --> 00:40:45,009 You’re going to NYU. 1102 00:40:45,109 --> 00:40:47,811 -[Elizabeth] He got in? -[chuckles] He got in. 1103 00:40:47,911 --> 00:40:48,000 Six hundred applicants 1104 00:40:48,000 --> 00:40:50,181 Six hundred applicants 1105 00:40:50,281 --> 00:40:52,349 for only five places. Wow. 1106 00:40:52,449 --> 00:40:54,000 Like mother, like son. 1107 00:40:54,000 --> 00:40:54,284 Like mother, like son. 1108 00:40:54,385 --> 00:40:56,220 Huh? New York. 1109 00:40:56,320 --> 00:40:58,122 New life, huh? 1110 00:40:58,222 --> 00:41:00,000 [voice breaking] Your mom would’ve been so proud. 1111 00:41:00,000 --> 00:41:01,258 [voice breaking] Your mom would’ve been so proud. 1112 00:41:02,359 --> 00:41:04,628 -[laughter] -[soft jazz playing] 1113 00:41:04,728 --> 00:41:06,000 Ah. 1114 00:41:06,000 --> 00:41:06,630 Ah. 1115 00:41:06,730 --> 00:41:10,367 To New York and Adam. 1116 00:41:10,467 --> 00:41:12,000 Ah, to New York and Adam. 1117 00:41:12,000 --> 00:41:12,403 Ah, to New York and Adam. 1118 00:41:12,503 --> 00:41:15,272 -Hear, hear. -[Elizabeth] To Adam. 1119 00:41:15,373 --> 00:41:17,542 Yeah, um... 1120 00:41:17,641 --> 00:41:18,000 I-I don’t know. 1121 00:41:18,000 --> 00:41:19,009 I-I don’t know. 1122 00:41:19,110 --> 00:41:20,912 Don’t know what? 1123 00:41:21,912 --> 00:41:24,000 I’m just... not sure. 1124 00:41:24,000 --> 00:41:25,349 I’m just... not sure. 1125 00:41:25,449 --> 00:41:28,285 About? 1126 00:41:28,386 --> 00:41:29,853 [chuckles softly] 1127 00:41:29,953 --> 00:41:30,000 Actually, I’ve been... 1128 00:41:30,000 --> 00:41:32,189 Actually, I’ve been... 1129 00:41:32,289 --> 00:41:34,291 thinking about taking a gap year. 1130 00:41:38,062 --> 00:41:40,498 Really? 1131 00:41:42,066 --> 00:41:43,968 Wow. Okay. 1132 00:41:44,068 --> 00:41:47,504 Um, s-so, you have a plan? 1133 00:41:47,605 --> 00:41:48,000 You’re gonna travel abroad or...? 1134 00:41:48,000 --> 00:41:50,708 You’re gonna travel abroad or...? 1135 00:41:50,807 --> 00:41:54,000 I think that I should stay here. 1136 00:41:54,000 --> 00:41:54,311 I think that I should stay here. 1137 00:41:55,312 --> 00:41:57,581 And-and do... 1138 00:41:57,681 --> 00:41:59,450 do what? 1139 00:41:59,550 --> 00:42:00,000 What do you mean? 1140 00:42:00,000 --> 00:42:01,552 What do you mean? 1141 00:42:03,988 --> 00:42:06,000 I think I should stay in New Orleans. 1142 00:42:06,000 --> 00:42:06,891 I think I should stay in New Orleans. 1143 00:42:06,990 --> 00:42:09,292 Like Mom used to say, 1144 00:42:09,393 --> 00:42:12,000 go deep, not wide. 1145 00:42:12,000 --> 00:42:12,062 go deep, not wide. 1146 00:42:17,467 --> 00:42:18,000 Adam, want a ride home in a real car? 1147 00:42:18,000 --> 00:42:20,236 Adam, want a ride home in a real car? 1148 00:42:20,337 --> 00:42:21,405 [all chuckle] 1149 00:42:21,505 --> 00:42:22,840 [Adam] Yeah. 1150 00:42:22,940 --> 00:42:24,000 -[Michael] Okay. -They, they were here. 1151 00:42:24,000 --> 00:42:26,243 -[Michael] Okay. -They, they were here. 1152 00:42:26,343 --> 00:42:28,279 Who? 1153 00:42:28,379 --> 00:42:30,000 Jimmy Baxter and his Celtic goon. 1154 00:42:30,000 --> 00:42:30,981 Jimmy Baxter and his Celtic goon. 1155 00:42:32,983 --> 00:42:34,084 When? 1156 00:42:34,185 --> 00:42:36,000 As I arrived. 1157 00:42:36,000 --> 00:42:37,021 As I arrived. 1158 00:42:37,121 --> 00:42:39,590 Well... 1159 00:42:39,690 --> 00:42:42,000 -It was a coincidence. -Really? 1160 00:42:42,000 --> 00:42:42,093 -It was a coincidence. -Really? 1161 00:42:42,192 --> 00:42:43,694 How do you know that? 1162 00:42:43,794 --> 00:42:46,529 This is what happens, Elizabeth. 1163 00:42:46,630 --> 00:42:48,000 Paranoia sets in. 1164 00:42:48,000 --> 00:42:48,232 Paranoia sets in. 1165 00:42:48,332 --> 00:42:50,467 Irrational fear takes hold. 1166 00:42:50,568 --> 00:42:53,004 We can’t have that. 1167 00:42:53,104 --> 00:42:54,000 That’s the fight. 1168 00:42:54,000 --> 00:42:54,839 That’s the fight. 1169 00:42:54,939 --> 00:42:58,443 We have to stay normal. We have to stay strong. 1170 00:42:58,542 --> 00:42:59,977 Okay? 1171 00:43:00,077 --> 00:43:01,312 Yeah. 1172 00:43:01,412 --> 00:43:03,480 Come on. 1173 00:43:03,580 --> 00:43:04,815 ♪♪ Push... ♪♪ 1174 00:43:04,915 --> 00:43:06,000 [Charlie] I love your father, 1175 00:43:06,000 --> 00:43:06,250 [Charlie] I love your father, 1176 00:43:06,350 --> 00:43:08,118 and I love you. 1177 00:43:08,218 --> 00:43:10,688 I’d do anything to protect you. 1178 00:43:10,788 --> 00:43:12,000 So that’s why I-I don’t like it 1179 00:43:12,000 --> 00:43:13,090 So that’s why I-I don’t like it 1180 00:43:13,190 --> 00:43:16,660 when I see something or someone come between the two of you. 1181 00:43:17,694 --> 00:43:18,000 ♪♪ Push it ♪♪ 1182 00:43:18,000 --> 00:43:19,596 ♪♪ Push it ♪♪ 1183 00:43:19,697 --> 00:43:21,232 ♪♪ Pull it... ♪♪ 1184 00:43:21,332 --> 00:43:24,000 Girlfriend leaning on you to stay, Adam? Is that it? 1185 00:43:24,000 --> 00:43:24,268 Girlfriend leaning on you to stay, Adam? Is that it? 1186 00:43:24,368 --> 00:43:26,471 Girlfriend? 1187 00:43:26,571 --> 00:43:30,000 I’m your godfather, not your father. 1188 00:43:30,000 --> 00:43:30,674 I’m your godfather, not your father. 1189 00:43:30,774 --> 00:43:33,844 Well, godfathers get to talk about girlfriends. 1190 00:43:33,944 --> 00:43:36,000 ♪♪ You’re gonna get left... 1191 00:43:36,000 --> 00:43:36,279 ♪♪ You’re gonna get left... 1192 00:43:36,380 --> 00:43:38,749 -Okay. [chuckles softly] -Come on. 1193 00:43:38,849 --> 00:43:40,284 ♪♪ Now go for yourself ♪♪ 1194 00:43:40,384 --> 00:43:42,000 ♪♪ It’s easier taking candy from a baby ♪♪ 1195 00:43:42,000 --> 00:43:42,286 ♪♪ It’s easier taking candy from a baby ♪♪ 1196 00:43:42,386 --> 00:43:43,821 [chuckles] 1197 00:43:43,921 --> 00:43:45,323 ♪♪ Don’t hand me no bull ♪♪ 1198 00:43:45,423 --> 00:43:47,291 ♪♪ Now you got it, baby ♪♪ 1199 00:43:48,292 --> 00:43:50,327 [vehicle approaching] 1200 00:44:06,744 --> 00:44:08,579 [Michael] Ms. Latimer? 1201 00:44:08,679 --> 00:44:10,514 Frannie? 1202 00:44:10,614 --> 00:44:12,000 -Hi. -[Frannie] Oh, Judge Desiato. 1203 00:44:12,000 --> 00:44:12,683 -Hi. -[Frannie] Oh, Judge Desiato. 1204 00:44:12,783 --> 00:44:14,351 -Hi. -Yeah, hi. 1205 00:44:14,452 --> 00:44:17,688 I’m sorry to sneak up on you, but I-I did want to catch you 1206 00:44:17,788 --> 00:44:18,000 before school started. It’s about Adam. 1207 00:44:18,000 --> 00:44:20,057 before school started. It’s about Adam. 1208 00:44:20,157 --> 00:44:21,391 Oh, yeah? Is he okay? 1209 00:44:21,491 --> 00:44:24,000 Yes. Yeah, he’s... Well, he’s... 1210 00:44:24,000 --> 00:44:24,228 Yes. Yeah, he’s... Well, he’s... 1211 00:44:24,328 --> 00:44:27,498 [sighs] He’s waffling on NYU. 1212 00:44:28,498 --> 00:44:29,899 Waffling? 1213 00:44:30,000 --> 00:44:32,869 Yeah, he’s saying that he might not want to go. 1214 00:44:32,969 --> 00:44:35,172 But he-he got the letter and everything? 1215 00:44:35,272 --> 00:44:36,000 Oh, yeah. Yeah, and the T-shirt, too. 1216 00:44:36,000 --> 00:44:37,774 Oh, yeah. Yeah, and the T-shirt, too. 1217 00:44:38,742 --> 00:44:42,000 Did he confide in you? Did he say anything at all? 1218 00:44:42,000 --> 00:44:42,146 Did he confide in you? Did he say anything at all? 1219 00:44:42,246 --> 00:44:44,181 No. No. 1220 00:44:44,281 --> 00:44:46,717 Well, I know he trusts you, doesn’t he? 1221 00:44:46,817 --> 00:44:48,000 And you’re not his parent, 1222 00:44:48,000 --> 00:44:48,719 And you’re not his parent, 1223 00:44:48,819 --> 00:44:50,353 so maybe you can get through to him. 1224 00:44:50,454 --> 00:44:53,223 I mean, it’s like you said, he’s got something. 1225 00:44:56,294 --> 00:44:58,429 I mean, he’s only 17, but he should know better. 1226 00:44:58,529 --> 00:45:00,000 And I’m worried that he’s gonna throw it all away. 1227 00:45:00,000 --> 00:45:01,832 And I’m worried that he’s gonna throw it all away. 1228 00:45:04,801 --> 00:45:06,000 I hate to ask, but... 1229 00:45:06,000 --> 00:45:07,571 I hate to ask, but... 1230 00:45:07,671 --> 00:45:10,407 would you talk to him? 1231 00:45:10,508 --> 00:45:12,000 Please? 1232 00:45:12,000 --> 00:45:12,676 Please? 1233 00:45:13,644 --> 00:45:15,546 ♪♪ slow, dramatic music ♪♪ 1234 00:45:15,646 --> 00:45:16,981 -Sure. -Yeah? 1235 00:45:17,081 --> 00:45:18,000 -Yeah. -I... 1236 00:45:18,000 --> 00:45:18,482 -Yeah. -I... 1237 00:45:18,582 --> 00:45:19,950 Thank you. 1238 00:45:20,050 --> 00:45:21,385 -Okay. -Thank you. 1239 00:45:21,485 --> 00:45:23,520 -I should, um-- -Yeah. Yeah. 1240 00:45:23,620 --> 00:45:24,000 -Have a good day. -Okay. 1241 00:45:24,000 --> 00:45:25,656 -Have a good day. -Okay. 1242 00:45:27,958 --> 00:45:30,000 ♪♪ pulsing, dramatic music ♪ 1243 00:45:30,000 --> 00:45:30,294 ♪♪ pulsing, dramatic music ♪ 1244 00:45:30,394 --> 00:45:32,429 ♪♪♪♪♪♪ 1245 00:45:50,514 --> 00:45:52,949 [Dr. Edward Grether] Massive trauma 1246 00:45:53,050 --> 00:45:54,000 causing multiple brain contusions, 1247 00:45:54,000 --> 00:45:55,453 causing multiple brain contusions, 1248 00:45:55,552 --> 00:45:59,589 the result of blood entering the brain tissue. 1249 00:45:59,689 --> 00:46:00,000 [Fiona] Can you tell the jury what that looks like? 1250 00:46:00,000 --> 00:46:03,127 [Fiona] Can you tell the jury what that looks like? 1251 00:46:03,227 --> 00:46:04,962 [Grether] Okay. 1252 00:46:05,062 --> 00:46:06,000 Um, 1253 00:46:06,000 --> 00:46:07,030 Um, 1254 00:46:07,130 --> 00:46:08,598 the deceased was, um-- 1255 00:46:08,698 --> 00:46:10,166 You can call him Kofi. 1256 00:46:10,267 --> 00:46:12,000 Ms. McKee, please. 1257 00:46:12,000 --> 00:46:12,170 Ms. McKee, please. 1258 00:46:12,269 --> 00:46:14,771 He’s Kofi his whole life, and then he gets killed 1259 00:46:14,872 --> 00:46:16,406 and suddenly he’s "the deceased"? 1260 00:46:20,311 --> 00:46:22,279 How did Kofi die? 1261 00:46:22,379 --> 00:46:24,000 Kofi’s skull couldn’t expand, 1262 00:46:24,000 --> 00:46:24,281 Kofi’s skull couldn’t expand, 1263 00:46:24,381 --> 00:46:26,617 so his brain swelled up. 1264 00:46:26,717 --> 00:46:30,000 The pressure inside his skull reached an intolerable level. 1265 00:46:30,000 --> 00:46:30,821 The pressure inside his skull reached an intolerable level. 1266 00:46:30,921 --> 00:46:33,657 That pressure wasn’t relieved. 1267 00:46:33,757 --> 00:46:36,000 It’s a terrible way to go. 1268 00:46:36,000 --> 00:46:36,059 It’s a terrible way to go. 1269 00:46:38,295 --> 00:46:39,696 [Fiona] Exhibit B. 1270 00:46:39,796 --> 00:46:40,697 [Fiona clears throat] 1271 00:46:40,797 --> 00:46:41,831 [beep] 1272 00:46:41,932 --> 00:46:42,000 Now, Counselor, we don’t need to go here. 1273 00:46:42,000 --> 00:46:44,168 Now, Counselor, we don’t need to go here. 1274 00:46:44,267 --> 00:46:46,270 I just have a few more photographs. 1275 00:46:46,370 --> 00:46:47,971 [Michael] I think the jury 1276 00:46:48,071 --> 00:46:49,306 has seen all that they need to see. 1277 00:46:49,406 --> 00:46:52,810 [Fiona] Uh... may I approach? 1278 00:46:58,182 --> 00:46:59,717 Your Honor. 1279 00:46:59,816 --> 00:47:00,000 Right. Please turn this off. 1280 00:47:00,000 --> 00:47:01,852 Right. Please turn this off. 1281 00:47:04,020 --> 00:47:06,000 I appreciate your concern for the jury’s feelings. 1282 00:47:06,000 --> 00:47:06,356 I appreciate your concern for the jury’s feelings. 1283 00:47:06,457 --> 00:47:08,826 You’ve seen the photos? 1284 00:47:08,926 --> 00:47:12,000 Look, they’re easy for us to look at 1285 00:47:12,000 --> 00:47:12,830 Look, they’re easy for us to look at 1286 00:47:12,929 --> 00:47:14,564 because we’re used to them. 1287 00:47:14,664 --> 00:47:17,835 But a jury? It’s harrowing. 1288 00:47:17,935 --> 00:47:18,000 And we don’t know how sensitive they might be to these. 1289 00:47:18,000 --> 00:47:20,604 And we don’t know how sensitive they might be to these. 1290 00:47:20,704 --> 00:47:23,374 Do these injuries look like they were caused 1291 00:47:23,474 --> 00:47:24,000 by someone defending themself? 1292 00:47:24,000 --> 00:47:26,443 by someone defending themself? 1293 00:47:26,543 --> 00:47:28,345 I mean, even if the jury buys 1294 00:47:28,445 --> 00:47:30,000 that Carlo wasn’t the aggressor, they still have to decide 1295 00:47:30,000 --> 00:47:31,048 that Carlo wasn’t the aggressor, they still have to decide 1296 00:47:31,148 --> 00:47:34,585 if the force he used to defend himself was proportionate. 1297 00:47:34,685 --> 00:47:36,000 These pictures go directly to the heart of that question. 1298 00:47:36,000 --> 00:47:37,154 These pictures go directly to the heart of that question. 1299 00:47:37,254 --> 00:47:38,556 They need to see them to do their job. 1300 00:47:38,656 --> 00:47:40,591 -Come on, Fiona. It’s overkill. -Shut up. 1301 00:47:40,691 --> 00:47:42,000 And I need to protect my jury. 1302 00:47:42,000 --> 00:47:44,027 And I need to protect my jury. 1303 00:47:45,128 --> 00:47:47,164 Let’s continue. 1304 00:47:54,938 --> 00:47:57,006 [Fiona] Okay. 1305 00:47:57,107 --> 00:48:00,000 We don’t have any pictures of what happened to Kofi’s brain. 1306 00:48:00,000 --> 00:48:01,579 We don’t have any pictures of what happened to Kofi’s brain. 1307 00:48:01,678 --> 00:48:04,614 So we’re going to have to use words. 1308 00:48:05,649 --> 00:48:06,000 His head was bashed repeatedly against the wall. 1309 00:48:06,000 --> 00:48:08,619 His head was bashed repeatedly against the wall. 1310 00:48:08,718 --> 00:48:10,487 [Fiona] How do you know? 1311 00:48:10,588 --> 00:48:12,000 [Grether] Small particles I picked out of the wound, 1312 00:48:12,000 --> 00:48:12,590 [Grether] Small particles I picked out of the wound, 1313 00:48:12,689 --> 00:48:15,559 some of which were embedded in Kofi’s skull-- 1314 00:48:15,659 --> 00:48:17,594 they match the wall material in the cell. 1315 00:48:17,694 --> 00:48:18,000 [Fiona] Stone from the wall 1316 00:48:18,000 --> 00:48:20,064 [Fiona] Stone from the wall 1317 00:48:20,164 --> 00:48:21,464 was in his skull? 1318 00:48:21,564 --> 00:48:23,166 [Grether] That’s right. 1319 00:48:23,267 --> 00:48:24,000 Well, a skull is hard, right? 1320 00:48:24,000 --> 00:48:25,302 Well, a skull is hard, right? 1321 00:48:25,402 --> 00:48:27,237 -[Grether] Very. -So it would 1322 00:48:27,338 --> 00:48:29,006 -have required-- -A tremendous amount 1323 00:48:29,106 --> 00:48:30,000 of force to do what was done here. 1324 00:48:30,000 --> 00:48:30,874 of force to do what was done here. 1325 00:48:33,077 --> 00:48:35,412 How many bashings? 1326 00:48:35,512 --> 00:48:36,000 Six. 1327 00:48:36,000 --> 00:48:36,947 Six. 1328 00:48:40,150 --> 00:48:42,000 And what can you tell us about the force that was used? 1329 00:48:42,000 --> 00:48:43,553 And what can you tell us about the force that was used? 1330 00:48:43,653 --> 00:48:47,624 Well, the, uh, wall of the cell is flat. 1331 00:48:47,724 --> 00:48:48,000 There are no significant bumps or ridges. 1332 00:48:48,000 --> 00:48:49,960 There are no significant bumps or ridges. 1333 00:48:50,060 --> 00:48:52,429 So, in order for particles from the wall 1334 00:48:52,529 --> 00:48:53,930 to be embedded in Kofi’s skull, 1335 00:48:54,030 --> 00:48:56,333 the force must have been enough to... 1336 00:48:56,433 --> 00:48:59,870 to loosen the material of the cell wall. 1337 00:49:01,004 --> 00:49:02,539 Which was? 1338 00:49:02,639 --> 00:49:04,141 Concrete. 1339 00:49:04,241 --> 00:49:06,000 He almost certainly had him by the hair 1340 00:49:06,000 --> 00:49:06,143 He almost certainly had him by the hair 1341 00:49:06,243 --> 00:49:08,812 -when he was-- -So, wait. Like... like that? 1342 00:49:10,780 --> 00:49:12,000 Like this? Like this? 1343 00:49:12,000 --> 00:49:14,751 Like this? Like this? 1344 00:49:15,752 --> 00:49:17,487 Yes. 1345 00:49:21,825 --> 00:49:24,000 [banging continues] 1346 00:49:24,000 --> 00:49:24,294 [banging continues] 1347 00:49:24,394 --> 00:49:26,396 ♪♪ slow, suspenseful music ♪ 1348 00:49:26,496 --> 00:49:28,532 ♪♪♪♪♪♪ 1349 00:49:30,767 --> 00:49:32,936 [Grether] I found Carlo Baxter’s skin 1350 00:49:33,036 --> 00:49:36,000 under his fingernails. 1351 00:49:36,000 --> 00:49:36,172 under his fingernails. 1352 00:49:36,273 --> 00:49:38,308 [Fiona] What does that tell you? 1353 00:49:39,610 --> 00:49:42,000 Kofi fought for his life and lost. 1354 00:49:42,000 --> 00:49:42,112 Kofi fought for his life and lost. 1355 00:49:42,212 --> 00:49:44,448 Thank you, Doctor. 1356 00:49:48,251 --> 00:49:49,519 [Michael] Mr. Zander? 1357 00:49:49,620 --> 00:49:51,655 [Zander] No questions, Your Honor. 1358 00:49:54,224 --> 00:49:56,193 Ladies and gentlemen, thank you, 1359 00:49:56,293 --> 00:49:58,362 and we’ll see you in the morning. 1360 00:50:20,684 --> 00:50:23,588 [clicking mouse] 1361 00:50:32,396 --> 00:50:34,431 [phone buzzes] 1362 00:50:48,445 --> 00:50:51,481 ♪♪♪♪♪♪ 1363 00:51:19,176 --> 00:51:22,279 [sighs] 1364 00:51:37,928 --> 00:51:41,932 No. No way. 1365 00:51:42,032 --> 00:51:43,300 Who reported me? 1366 00:51:43,400 --> 00:51:45,136 [Michael] That’s confidential. 1367 00:51:46,170 --> 00:51:48,000 I’m not allowed to know who accused me? 1368 00:51:48,000 --> 00:51:48,505 I’m not allowed to know who accused me? 1369 00:51:48,605 --> 00:51:50,741 That’s a habeas corpus suit right there. 1370 00:51:50,841 --> 00:51:52,275 Was it juror eight? 1371 00:51:52,375 --> 00:51:54,000 I need to see your phone. 1372 00:51:54,000 --> 00:51:54,144 I need to see your phone. 1373 00:51:55,178 --> 00:51:56,814 This is ridiculous. 1374 00:51:56,914 --> 00:51:58,648 Let’s clear it up. 1375 00:51:59,682 --> 00:52:00,000 Fine. 1376 00:52:00,000 --> 00:52:01,284 Fine. 1377 00:52:01,385 --> 00:52:03,221 Here you go. 1378 00:52:26,510 --> 00:52:28,679 Oh, my God. 1379 00:52:28,778 --> 00:52:30,000 That... that-that wasn’t me. 1380 00:52:30,000 --> 00:52:32,349 That... that-that wasn’t me. 1381 00:52:33,950 --> 00:52:35,853 Somebody did this to me. 1382 00:52:35,953 --> 00:52:36,000 Why would they do that? 1383 00:52:36,000 --> 00:52:37,588 Why would they do that? 1384 00:52:37,688 --> 00:52:40,558 Ms. Long, I don’t doubt that you had good intentions, 1385 00:52:40,657 --> 00:52:42,000 but I gave very clear instructions. 1386 00:52:42,000 --> 00:52:43,659 but I gave very clear instructions. 1387 00:52:43,760 --> 00:52:46,563 [stammers] You’re not listening. 1388 00:52:46,663 --> 00:52:48,000 I didn’t do this. 1389 00:52:48,000 --> 00:52:48,999 I didn’t do this. 1390 00:52:49,099 --> 00:52:51,134 Someone did this to me. 1391 00:52:55,405 --> 00:52:57,707 What are you gonna do? 1392 00:52:57,808 --> 00:53:00,000 Replace you with an alternate. 1393 00:53:00,000 --> 00:53:00,777 Replace you with an alternate. 1394 00:53:01,778 --> 00:53:04,581 This isn’t right. 1395 00:53:04,681 --> 00:53:06,000 I could go out that door right now 1396 00:53:06,000 --> 00:53:07,484 I could go out that door right now 1397 00:53:07,584 --> 00:53:08,986 and tell the press what happened here. 1398 00:53:09,085 --> 00:53:11,188 Sit down. 1399 00:53:15,659 --> 00:53:18,000 The trial would collapse if you did that. 1400 00:53:18,000 --> 00:53:18,028 The trial would collapse if you did that. 1401 00:53:18,127 --> 00:53:21,865 We’d have to start over with a new jury. 1402 00:53:21,965 --> 00:53:23,800 Justin James would have to come back 1403 00:53:23,900 --> 00:53:24,000 and relive the horror of being curb-stomped all over again. 1404 00:53:24,000 --> 00:53:27,370 and relive the horror of being curb-stomped all over again. 1405 00:53:29,172 --> 00:53:30,000 I think we both know what’s going on here. 1406 00:53:30,000 --> 00:53:31,708 I think we both know what’s going on here. 1407 00:53:32,809 --> 00:53:35,779 I won’t be intimidated by anyone. 1408 00:53:40,550 --> 00:53:42,000 Do you have children? 1409 00:53:42,000 --> 00:53:42,586 Do you have children? 1410 00:53:43,620 --> 00:53:45,355 A daughter. 1411 00:53:45,455 --> 00:53:47,824 And you love her more than anything in the world? 1412 00:53:51,194 --> 00:53:53,130 What-what does she have to do with--? 1413 00:53:53,230 --> 00:53:54,000 [Michael] Nothing is more precious than her. 1414 00:53:54,000 --> 00:53:56,767 [Michael] Nothing is more precious than her. 1415 00:53:56,867 --> 00:54:00,000 Not principle, not courage, not conscience. 1416 00:54:00,000 --> 00:54:01,771 Not principle, not courage, not conscience. 1417 00:54:04,207 --> 00:54:06,000 My guess is that you were leaning toward 1418 00:54:06,000 --> 00:54:08,477 My guess is that you were leaning toward 1419 00:54:08,578 --> 00:54:10,914 convicting the accused. 1420 00:54:11,014 --> 00:54:12,000 Hmm? 1421 00:54:12,000 --> 00:54:13,049 Hmm? 1422 00:54:14,351 --> 00:54:16,853 Let me tell you something. I have sat through 1423 00:54:16,953 --> 00:54:18,000 hundreds and hundreds of jury trials, 1424 00:54:18,000 --> 00:54:19,990 hundreds and hundreds of jury trials, 1425 00:54:20,090 --> 00:54:24,000 and I can always call them by the end of day one. 1426 00:54:24,000 --> 00:54:24,028 and I can always call them by the end of day one. 1427 00:54:24,128 --> 00:54:26,264 I’m never wrong. 1428 00:54:27,630 --> 00:54:30,000 Justice won’t miss you, Ms. Long. 1429 00:54:30,000 --> 00:54:31,334 Justice won’t miss you, Ms. Long. 1430 00:54:31,434 --> 00:54:34,537 You can walk away, and I would bet my life 1431 00:54:34,637 --> 00:54:36,000 that we will still get the result you want. 1432 00:54:36,000 --> 00:54:37,340 that we will still get the result you want. 1433 00:54:37,440 --> 00:54:40,476 Carlo Baxter is going down. 1434 00:54:40,577 --> 00:54:42,000 ♪♪ plaintive music ♪♪ 1435 00:54:42,000 --> 00:54:42,846 ♪♪ plaintive music ♪♪ 1436 00:54:42,946 --> 00:54:45,681 ♪♪♪♪♪♪ 1437 00:54:45,782 --> 00:54:48,000 Go home. Be with your daughter. 1438 00:54:48,000 --> 00:54:49,453 Go home. Be with your daughter. 1439 00:54:49,552 --> 00:54:51,955 Pretend this never happened. 1440 00:54:59,963 --> 00:55:00,000 ♪♪♪♪♪♪ 1441 00:55:00,000 --> 00:55:01,998 ♪♪♪♪♪♪ 1442 00:55:08,972 --> 00:55:11,007 [indistinct chatter] 1443 00:55:34,464 --> 00:55:36,499 ♪♪♪♪♪♪ 95948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.