Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
10
00:00:58,760 --> 00:01:01,161
Dear friends, good afternoon.
11
00:01:02,440 --> 00:01:03,726
Today I'll tell you about a dessert
12
00:01:03,840 --> 00:01:07,003
with very ancient origins
in our tradition.
13
00:01:07,120 --> 00:01:09,122
A very popular dessert
in our country.
14
00:01:09,240 --> 00:01:13,040
A dessert whose mysterious origins
are often quarreled over
15
00:01:13,160 --> 00:01:15,811
by different regions of Italy.
You already know by now.
16
00:01:15,920 --> 00:01:19,561
Today, we're talking
about tiramisu.
17
00:01:21,640 --> 00:01:24,450
Let's go over the ingredients.
For eight people.
18
00:01:24,560 --> 00:01:27,370
You'll need 6 whole eggs.
19
00:01:27,480 --> 00:01:29,687
Less than that, just the yolk.
20
00:01:29,800 --> 00:01:32,690
Al least 2 cups
of mascarpone cheese.
21
00:01:32,800 --> 00:01:34,370
It must be fresh.
22
00:01:34,480 --> 00:01:36,005
Eggs, mascarpone cheese...
23
00:01:36,120 --> 00:01:38,441
All things that get stuck
in your liver.
24
00:01:38,560 --> 00:01:40,642
The liver!
25
00:01:40,760 --> 00:01:43,206
A little less than one cup
of white sugar.
26
00:01:43,320 --> 00:01:45,368
You need raw sugar!
27
00:01:45,480 --> 00:01:46,766
We moved forward
with our work and...
28
00:01:46,880 --> 00:01:50,771
Are we making fun
about glycaemia now?
29
00:01:50,880 --> 00:01:52,086
What do you want me to say?
Have fun, then!
30
00:01:52,200 --> 00:01:54,168
...we soak our cookies
in black coffee. Right?
31
00:01:55,920 --> 00:01:58,685
You're drowning them like that!
32
00:01:58,800 --> 00:02:03,966
You need a mix! Coffee and ginseng.
33
00:02:04,520 --> 00:02:06,682
Hey! Psst.
34
00:02:07,480 --> 00:02:11,246
- I add a small glass of liqueur
too. - Sure, why not?
35
00:02:12,720 --> 00:02:15,451
Animal fats, industrial sugars,
alcohol, coffee...
36
00:02:15,560 --> 00:02:18,928
A good cigar...
and we're all going to die!
37
00:02:19,040 --> 00:02:20,644
We're all going to die!
38
00:02:20,760 --> 00:02:23,730
But what makes our tiramisu
really special,
39
00:02:23,840 --> 00:02:28,641
the key ingredient,
is the last one.
40
00:02:30,280 --> 00:02:33,250
And what is the last one?
41
00:02:34,480 --> 00:02:37,211
- Who's the last one?
- Me.
42
00:02:39,640 --> 00:02:42,371
What drugs are you selling?
43
00:02:42,480 --> 00:02:44,528
They're not exactly drugs.
44
00:02:44,640 --> 00:02:47,246
- I deal in health equipment.
- Oh.
45
00:02:47,360 --> 00:02:48,850
I've got memory problems.
46
00:02:48,960 --> 00:02:52,442
But I found my doctor,
who gave me some very good pills.
47
00:02:52,560 --> 00:02:54,961
Good for you. And how is it going?
48
00:02:55,080 --> 00:02:57,686
- How is it going what?
- Okay. Right.
49
00:03:02,240 --> 00:03:04,163
Hello.
50
00:03:05,520 --> 00:03:08,091
- Who's the last one?
- You.
51
00:03:08,200 --> 00:03:10,680
Of course I'm the last one,
I've just arrived.
52
00:03:10,800 --> 00:03:13,485
- I mean, who's going in before me?
- I am.
53
00:03:14,320 --> 00:03:16,288
- What? If I had said
I was the last one,
54
00:03:16,400 --> 00:03:18,243
to the next one arriving,
you would have said
55
00:03:18,360 --> 00:03:22,410
- I was the last one.
- And she's right.
56
00:03:22,520 --> 00:03:25,808
Who's the last one?
57
00:03:25,920 --> 00:03:28,571
It's him, even if
he's pretending he's not.
58
00:03:28,680 --> 00:03:31,684
No, you're the last one.
Salespersons always enter last.
59
00:03:31,800 --> 00:03:34,087
- First, calm down.
- No, he's right.
60
00:03:34,200 --> 00:03:37,204
- Do you have an appointment?
- What does it have to do with...
61
00:03:37,320 --> 00:03:38,970
Excuse me, do you have.)
Mine is here.
62
00:03:39,080 --> 00:03:40,366
I've got an appointment
two months ago.
63
00:03:40,480 --> 00:03:44,769
I come from Perugia.
I've got it two months ago!
64
00:03:45,040 --> 00:03:47,520
What is this noise?
Why are you all screaming?
65
00:03:47,640 --> 00:03:51,406
- What's going on?
- These salespersons are annoying!
66
00:03:51,520 --> 00:03:54,330
- That's what's going on!
- He's right. He's right.
67
00:03:54,440 --> 00:03:57,762
Excuse me, I'm Antonio Moscati,
I sell health items.
68
00:03:57,880 --> 00:04:01,646
Listen, salespersons
are required to gel
69
00:04:01,760 --> 00:04:04,206
a regular appointment
with my secretary, alright?
70
00:04:04,320 --> 00:04:07,005
I didn't know that. Can you
call me your secretary, then?
71
00:04:07,120 --> 00:04:09,043
- So I can get...
- It's not possible at the moment.
72
00:04:09,160 --> 00:04:11,811
She's busy. Try again.
73
00:04:14,440 --> 00:04:17,046
- Revenues. Bring me revenues.
- How can I do that?
74
00:04:17,160 --> 00:04:19,481
Doctors don't use bandages
and Band-Aids anymore.
75
00:04:19,600 --> 00:04:22,729
They prescribe drugs. Only drugs.
Our products...
76
00:04:22,840 --> 00:04:24,763
Our products are outstanding.
77
00:04:24,880 --> 00:04:28,248
Extra-thin medical gloves,
strong bandages,
78
00:04:28,360 --> 00:04:31,523
Band-Aids that stick perfectly.
79
00:04:31,640 --> 00:04:35,201
It's you who must be good
at highlighting their quality!
80
00:04:55,880 --> 00:04:57,644
I'm getting the door!
81
00:05:00,680 --> 00:05:02,011
Come on in.
82
00:05:02,120 --> 00:05:04,407
Of course, it's my house.
83
00:05:04,520 --> 00:05:06,761
- Hi, dear.
- Hi.
84
00:05:06,880 --> 00:05:09,121
Your brother is dining
with us again, I see.
85
00:05:09,240 --> 00:05:11,083
He wants to introduce us
his new girlfriend.
86
00:05:11,200 --> 00:05:15,410
What? The old one didn't get
through the seven-day itch?
87
00:05:15,520 --> 00:05:18,126
- How did it go at work?
- Good, good.
88
00:05:18,240 --> 00:05:20,607
- I have good vibes.
- Oh, Marco is here too.
89
00:05:20,720 --> 00:05:22,722
What is it, New Years Eve, honey?
90
00:05:22,840 --> 00:05:25,207
He's got problems with the pub.
He needs to talk to you.
91
00:05:25,320 --> 00:05:26,367
I don't want to bother you,
92
00:05:26,480 --> 00:05:28,130
but if you help me
with the payments,
93
00:05:28,240 --> 00:05:31,528
- I'm gonna give you your money
back.- It's a bad time.
94
00:05:31,640 --> 00:05:35,008
- Marco, I can't see a friend
suffering. - Thanks, Franco.
95
00:05:35,120 --> 00:05:36,724
That's why I won't give you money.
96
00:05:36,840 --> 00:05:37,841
'Cause then you'll want
to give it back,
97
00:05:37,960 --> 00:05:39,166
but you won't have it
and you'll suffer.
98
00:05:39,280 --> 00:05:40,850
But I'm already suffering!
99
00:05:40,960 --> 00:05:42,007
And I'm going to give
you back your money.
100
00:05:42,120 --> 00:05:43,610
You know how it works
with these restaurants.
101
00:05:43,720 --> 00:05:44,801
Highs and lows, right?
102
00:05:44,920 --> 00:05:47,651
Wine and Vinyl is a place
as sad as its owner.
103
00:05:47,760 --> 00:05:50,127
The food was bad
and the music awful.
104
00:05:50,240 --> 00:05:51,651
The wine is good though,
105
00:05:51,760 --> 00:05:53,125
because he's not making it.
106
00:05:53,240 --> 00:05:55,527
Reviews on line. Do I have
to read the bad ones too?
107
00:05:55,640 --> 00:05:56,880
- No, no, no!
- No, no, no!
108
00:05:57,000 --> 00:05:59,002
What about kids?
109
00:05:59,120 --> 00:06:01,009
No kids yet.
110
00:06:04,080 --> 00:06:06,560
Franco, Maria sent you a message!
111
00:06:06,680 --> 00:06:09,889
- Maria who?
- Your ex-wife!
112
00:06:10,000 --> 00:06:12,970
She says your little girl has
a temperature of 100.
113
00:06:13,080 --> 00:06:14,206
My daughter a little girl?
114
00:06:14,320 --> 00:06:15,481
She's 9 and probably
a temperature of 98.
115
00:06:15,600 --> 00:06:17,170
She lowers the age
and increases the temperature.
116
00:06:17,280 --> 00:06:19,487
To make me feel guilty.
117
00:06:19,600 --> 00:06:22,206
So? What should I
write her back?
118
00:06:24,520 --> 00:06:26,045
- Oh?
- Yes.
119
00:06:26,160 --> 00:06:28,162
Tylenol!
120
00:06:28,800 --> 00:06:29,801
Tylenol...
121
00:06:29,920 --> 00:06:31,922
Antonio, how is it going at work?
Everything's good?
122
00:06:32,040 --> 00:06:34,850
I wouldn't say that,
but I can feel respect.
123
00:06:34,960 --> 00:06:37,645
A lot of respect,
but he never sells anything.
124
00:06:37,760 --> 00:06:39,364
Easy to say for you.
125
00:06:39,480 --> 00:06:42,404
Clothes, fashion, best brands.
A piece of cake!
126
00:06:42,520 --> 00:06:43,726
A piece of cake? You try!
127
00:06:43,840 --> 00:06:45,649
Even Chanel would go
bankrupt with you.
128
00:06:45,760 --> 00:06:47,603
Lucky for you, you found my sister.
129
00:06:47,720 --> 00:06:49,802
But it won't last long.
130
00:06:49,920 --> 00:06:52,685
- Who wants tiramisu?
- Ah, Aurora's tiramisu!
131
00:06:52,800 --> 00:06:54,370
The very best!
132
00:06:55,400 --> 00:06:57,687
- Which one is mine?
- Here, Franco.
133
00:06:57,800 --> 00:06:58,881
I want more.
134
00:06:59,000 --> 00:07:00,843
The idea of frustration
after a failure
135
00:07:00,960 --> 00:07:03,611
is also well present
in the animal kingdom.
136
00:07:03,720 --> 00:07:06,644
Female bears often leave
partner and nest
137
00:07:06,760 --> 00:07:09,081
to male with dominant males.
138
00:07:09,200 --> 00:07:11,202
This ruthless instinct
is what assures
139
00:07:11,320 --> 00:07:13,402
the continuity of the species.
As you can see...
140
00:07:13,520 --> 00:07:15,249
I'm so tired, love.
141
00:07:15,360 --> 00:07:17,362
I've just finished with
that student's dissertation.
142
00:07:17,480 --> 00:07:19,881
- He's picking ii up
tomorrow morning. - Good.
143
00:07:20,000 --> 00:07:23,129
- Night, love.
- Goodnight.
144
00:07:25,280 --> 00:07:27,282
Honey, I'm leaving. Bye.
145
00:07:27,400 --> 00:07:30,847
- Wait, I have something for you.
- Yes.
146
00:07:31,560 --> 00:07:32,891
How is it going the.)
147
00:07:33,000 --> 00:07:34,968
Geez, it's not like
I'm gonna copy it.
148
00:07:35,080 --> 00:07:36,969
Here.
149
00:07:37,080 --> 00:07:39,651
Can you bring this tiramisu
to Caritas? It's for Darfur.
150
00:07:39,760 --> 00:07:41,808
Isn't it a little too small
for the whole Darfur?
151
00:07:41,920 --> 00:07:43,490
You silly!
152
00:07:43,600 --> 00:07:46,843
- It's for the charity prize draw.
- All right, bye.
153
00:07:46,960 --> 00:07:48,644
- See you tonight at the movies?
- Yes.
154
00:07:48,760 --> 00:07:50,250
- Be on time!
- Yes.
155
00:07:50,360 --> 00:07:52,328
Monday, 10 o'clock.
Two weeks from now.
156
00:07:52,440 --> 00:07:56,001
- Right. Can I give you my card?
- Leave it there.
157
00:07:56,320 --> 00:07:59,802
- I'm sorry. I'm...
- Leave it to me.
158
00:08:07,600 --> 00:08:09,648
I'm really sorry. I leave it here.
159
00:08:19,120 --> 00:08:21,487
- Thank you. How did it go?
- Fine.
160
00:08:21,600 --> 00:08:24,604
It went pretty well.
I have good vibes.
161
00:08:24,720 --> 00:08:26,768
Good.
162
00:08:26,880 --> 00:08:28,848
Hows the movie?
ls it funny?
163
00:08:35,080 --> 00:08:36,241
What...?
164
00:08:36,360 --> 00:08:38,328
It's Max Light's
first surreal movie.
165
00:08:38,440 --> 00:08:39,726
- This one?
- Yes.
166
00:08:39,840 --> 00:08:41,763
It doesn't seem
so 'Light', you know?
167
00:08:41,880 --> 00:08:44,281
- Come on!
- With all this people that...
168
00:08:45,520 --> 00:08:47,329
Sorry. I'm sorry. I'm sorry.
169
00:08:47,440 --> 00:08:49,761
I left it on. Hello?
170
00:08:49,880 --> 00:08:53,646
I'm Dr. Massimo Esposito.
Fantastic tiramisu!
171
00:08:53,760 --> 00:08:56,411
Me and my wife fought over it!
172
00:08:56,520 --> 00:08:58,682
I'm very glad you liked it.
173
00:08:58,800 --> 00:09:01,644
- Did your wife make it?
- Yes.
174
00:09:01,760 --> 00:09:03,603
If she's with you,
you have to get her on the phone.
175
00:09:03,720 --> 00:09:06,451
- Vanessa wants to thank her.
- Right away.
176
00:09:06,560 --> 00:09:08,244
- It's Vanessa. She wants
to thank you. - Who?
177
00:09:08,360 --> 00:09:10,567
- Vanessa. Take the phone.
- Enough!
178
00:09:10,680 --> 00:09:14,446
- I'm sorry. - Hello?
- Congratulations, honey!
179
00:09:14,560 --> 00:09:15,846
- If it was for me, I wouldn't,
but... - Who's this nut-job?
180
00:09:15,960 --> 00:09:19,646
Would you give me the recipe?
So I can make it too!
181
00:09:19,760 --> 00:09:22,206
- She wants the recipe.
- Give it to her.
182
00:09:22,320 --> 00:09:25,642
Let's give her this recipe.
I'll keep watching for you.
183
00:09:25,760 --> 00:09:28,969
I'll follow the movie
and sum it up for you.
184
00:09:30,880 --> 00:09:33,486
For a tiramisu
that serves 6 people
185
00:09:33,600 --> 00:09:37,207
you need 4 fresh eggs,
just the yolk, though.
186
00:09:37,320 --> 00:09:39,368
- Did you tell her that...?
- Yes, yes, I did.
187
00:09:39,480 --> 00:09:43,280
Then soy cream,
half a cup of brown sugar...
188
00:09:43,400 --> 00:09:46,882
Ah, mixed coffee.
Half coffee, half ginseng.
189
00:09:47,000 --> 00:09:49,082
Ladyfingers.
190
00:09:49,200 --> 00:09:51,328
- Half cocoa, half cinnamon.
- And half cinnamon.
191
00:09:51,440 --> 00:09:54,489
That's the ingredient that makes
my tiramisu special.
192
00:09:54,600 --> 00:09:57,285
- You're unbelievable!
- What an awful atmosphere.
193
00:09:57,400 --> 00:09:59,926
What an awful atmosphere.
Now, you can't even...
194
00:10:00,040 --> 00:10:01,929
- We're done, ma'am.
- How many ladyfingers?
195
00:10:02,040 --> 00:10:04,327
- One pound, ma'am. - Do I
find them at the supermarket?
196
00:10:04,440 --> 00:10:06,727
- No, the hardware store.
- Let's do this.
197
00:10:06,840 --> 00:10:08,729
One night, we come for dinner
and I tell you everything.
198
00:10:08,840 --> 00:10:12,811
Yes, next Friday. It's my birthday.
199
00:10:12,920 --> 00:10:14,126
All right. Yes. Bye bye.
200
00:10:14,240 --> 00:10:16,527
Come on, don't say
'It's my birthday'!
201
00:10:16,640 --> 00:10:20,008
- Why not? - It's not classy.
It sounds like you want a present.
202
00:10:21,080 --> 00:10:24,163
They invited us for dinner
Friday night.
203
00:10:24,920 --> 00:10:27,730
- I love you.
- Now let me watch the movie.
204
00:10:27,840 --> 00:10:28,887
Yes, yes.
205
00:10:29,000 --> 00:10:31,241
Soy cream with yogurt.
206
00:10:31,360 --> 00:10:33,442
It's light, but still tasty.
207
00:10:33,560 --> 00:10:35,961
So, let's begin. Come on, Vanessa.
208
00:10:36,080 --> 00:10:38,162
Soak the cookies.
209
00:10:39,080 --> 00:10:41,082
- Where are you going?
- Here.
210
00:10:41,200 --> 00:10:44,249
- No, in the coffee!
- Without washing it first?
211
00:10:44,520 --> 00:10:46,568
What are you even saying?
212
00:10:46,840 --> 00:10:49,241
Very good, Aurora!
213
00:10:49,360 --> 00:10:51,567
You make my wife cook!
It's a miracle!
214
00:10:51,680 --> 00:10:52,966
She was very good.
215
00:10:53,080 --> 00:10:54,605
Promise me that
you'll talk with your boss
216
00:10:54,720 --> 00:10:56,927
- and gel drugs from him.
- He'll never agree.
217
00:10:57,040 --> 00:11:00,362
You have to try!
Man up, Antonio!
218
00:11:22,640 --> 00:11:25,291
Give me drugs!
219
00:11:26,760 --> 00:11:28,922
- What do you want? I'm busy!
- Please.
220
00:11:29,040 --> 00:11:31,008
- Give me the drugs.
- No.
221
00:11:31,120 --> 00:11:32,884
Medical sales representatives
take care of that.
222
00:11:33,000 --> 00:11:36,004
I met a doctor,
who knows other doctors.
223
00:11:36,120 --> 00:11:38,487
- If you gave me the drugs...
- No.
224
00:11:38,600 --> 00:11:41,206
- Just one, please.
- No.
225
00:11:41,320 --> 00:11:44,688
- Just one.
- One.
226
00:11:53,960 --> 00:11:56,361
- Massimo?
- I arranged you a meeting
227
00:11:56,480 --> 00:11:59,882
with a very important person,
but you'll need a quiet place,
228
00:12:00,000 --> 00:12:01,923
somewhere discreet.
Can you take care of that?
229
00:12:02,040 --> 00:12:05,601
So, an empty place.
I've got one.
230
00:12:10,400 --> 00:12:11,811
Here we are.
231
00:12:11,920 --> 00:12:15,083
A little basic, but discreet.
232
00:12:15,640 --> 00:12:18,689
- Thai table over there.
- Thai table over there.
233
00:12:19,960 --> 00:12:22,440
Welcome. Good morning.
A big smile.
234
00:12:22,560 --> 00:12:24,324
And then you complain
about reviews?
235
00:12:24,440 --> 00:12:26,886
The electric bill has arrived.
- No. Did they disconnect it?
236
00:12:27,000 --> 00:12:29,128
- Not yet.
- So, before they do,
237
00:12:29,240 --> 00:12:32,449
what do you have for us?
ls there something tasty?
238
00:12:32,560 --> 00:12:35,882
- I can make you sautè spaghetti.
- Let's "sautè" that.
239
00:12:36,000 --> 00:12:38,765
Instead, you give some cold cuts,
some cheese,
240
00:12:38,880 --> 00:12:42,009
some good wine...
Simplicity is key.
241
00:12:42,120 --> 00:12:45,044
- Franco is here.
- Where? - There.
242
00:12:45,160 --> 00:12:47,128
Don't let him get close.
243
00:12:48,280 --> 00:12:49,327
My record!
244
00:12:49,440 --> 00:12:51,681
Sorry, I didn't see you.
245
00:12:52,120 --> 00:12:55,044
- Who's that guy?
- Nobody. My brother-in-law.
246
00:12:55,160 --> 00:12:57,766
Massimo talked me
very well about you.
247
00:12:57,880 --> 00:13:02,124
I hold him in high regard,
therefore we're here.
248
00:13:06,200 --> 00:13:09,283
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry, my bad.
249
00:13:09,400 --> 00:13:11,482
Please, excuse him. His bad.
250
00:13:11,600 --> 00:13:13,807
I represent Salutex.
251
00:13:13,920 --> 00:13:17,367
A German multinational company.
They deal in everything, from drugs
252
00:13:17,480 --> 00:13:20,689
to diagnostic equipment.
And even surgical theaters!
253
00:13:20,800 --> 00:13:22,643
If you decide
to come work with us,
254
00:13:22,760 --> 00:13:27,322
you'll be handed over
the entire pediatric line.
255
00:13:27,440 --> 00:13:32,367
Where there are children,
people spend a lot of money.
256
00:13:32,480 --> 00:13:35,450
- Right.
- Hello. Hello, everybody.
257
00:13:35,560 --> 00:13:37,801
He's Franco, my brother-in-law.
We're really close.
258
00:13:37,920 --> 00:13:39,570
But he just wanted to say hello
and now he's going. Right, Franco?
259
00:13:39,680 --> 00:13:41,364
- Bye, Franco.
- Bye.
260
00:13:41,480 --> 00:13:43,687
Sorry, but...
We were saying?
261
00:13:43,800 --> 00:13:48,931
Are you staying with us? He is.
We're really close.
262
00:13:49,040 --> 00:13:52,089
Were you talking? Please, continue.
263
00:13:52,200 --> 00:13:54,851
You even have
Franco's permission to talk.
264
00:13:54,960 --> 00:13:59,522
- We're really, really close.
- How nice.
265
00:13:59,920 --> 00:14:03,970
In his firm, you get a percentage,
a minimum income or...?
266
00:14:04,080 --> 00:14:07,527
15% on sales,
plus a 1,500? monthly salary.
267
00:14:07,640 --> 00:14:10,962
That's right. 1 ,200-1 ,500?.
268
00:14:11,080 --> 00:14:14,209
You're about to drink a Lupo Bianco
It's a red wine, despite the name.
269
00:14:14,320 --> 00:14:17,290
Say it with me, it's a red wine.
Aged two years in a barrel.
270
00:14:17,400 --> 00:14:20,370
- We're talking about a still wine.
- We're talking about work.
271
00:14:20,480 --> 00:14:22,687
Go, please.
272
00:14:22,800 --> 00:14:26,327
- You dropped this.
- I'm sorry. Sorry.
273
00:14:26,440 --> 00:14:28,442
2,000? plus expenses.
274
00:14:28,560 --> 00:14:30,164
- Thank you.
- No, he'll never agree to that.
275
00:14:30,280 --> 00:14:31,930
- I won't?
- No.- No.
276
00:14:32,040 --> 00:14:33,769
Not without a percentage.
277
00:14:33,880 --> 00:14:36,724
- Challenges excite him.
- I can't help it.
278
00:14:36,840 --> 00:14:40,811
He's a star player.
They call him "Suppository Messi".
279
00:14:41,120 --> 00:14:44,522
Yeah... because I sell lots
of them, not because...
280
00:14:50,560 --> 00:14:52,289
Honey, it's wonderful!
281
00:14:52,400 --> 00:14:55,085
Look, there are tons
of stuff for kids.
282
00:14:55,200 --> 00:14:57,009
Pacifiers are so cute!
283
00:14:57,120 --> 00:15:00,044
Speaking of kids...
284
00:15:00,560 --> 00:15:02,927
You're so beautiful!
285
00:15:09,720 --> 00:15:11,051
Hey, I'm here.
286
00:15:11,160 --> 00:15:13,322
If you could raise the bar,
I'd park...
287
00:15:13,440 --> 00:15:16,922
- You can't. -As I was saying,
I'm a medical sales representative
288
00:15:17,040 --> 00:15:18,724
and I have to park over there,
if you could...
289
00:15:18,840 --> 00:15:21,207
No. The other parking lot.
290
00:15:21,320 --> 00:15:23,561
- The other?
- Yes.
291
00:15:24,800 --> 00:15:27,371
- One coffee, please.
- Right away.
292
00:15:30,240 --> 00:15:32,686
- Antonio, Aurora's husband.
- Yes. And you are.)
293
00:15:32,800 --> 00:15:34,529
- Cosimo.
- Cosimo.)
294
00:15:34,640 --> 00:15:36,130
Aurora helped me
write my dissertation.
295
00:15:36,240 --> 00:15:39,608
Cosimo! I didn't recognize you.
Your dissertation on...
296
00:15:39,720 --> 00:15:42,087
- Help me out here.
- On French cafe-philos.
297
00:15:42,200 --> 00:15:44,248
Yes.And I see that you put
that to good use.
298
00:15:44,360 --> 00:15:47,569
- What are you doing here? - I'm
a medical sales representative.
299
00:15:47,680 --> 00:15:49,921
Drugs, serious stuff, diagnostic.
300
00:15:50,040 --> 00:15:51,371
- Who do you have
an appointment with? - Nobody.
301
00:15:51,480 --> 00:15:54,563
- Oh, so...
- Yes, it's my first day.
302
00:15:55,600 --> 00:15:57,443
Leave it to me.
303
00:15:57,560 --> 00:15:59,881
Head physicians are very rich men,
they don't need anything.
304
00:16:00,000 --> 00:16:02,810
But a present is always
appreciated, right?
305
00:16:02,920 --> 00:16:05,287
- Paletta, ophthalmology.
- The short one or the tall one?
306
00:16:05,400 --> 00:16:07,243
His son's a keeper. He's putting
a soccer team together for him.
307
00:16:07,360 --> 00:16:09,283
- See what you can do.
- If I knew who he is...
308
00:16:09,400 --> 00:16:11,164
- Attonucci.
- This one?
309
00:16:11,280 --> 00:16:14,204
Don't look! Orthopedics.
He's obsessed
310
00:16:14,320 --> 00:16:16,448
with cutting-edge TVs.
He's got, like, fifteen.
311
00:16:16,560 --> 00:16:21,009
I can take care of that.
- He's Sacchi, cardiology.
312
00:16:21,120 --> 00:16:23,327
He's a millionaire.
His wife's even richer.
313
00:16:23,440 --> 00:16:25,249
- It's a complicate case.
- Less than you think.
314
00:16:25,360 --> 00:16:27,966
- Fountain pens.
- Go figure!
315
00:16:28,080 --> 00:16:31,209
- Wait! Pediatrics?
- Dr. Galbiati is in pediatrics.
316
00:16:31,320 --> 00:16:32,810
Forget him, he's moody.
See you soon.
317
00:16:32,920 --> 00:16:35,161
Say to Aurora for me. Excuse me!
318
00:16:35,440 --> 00:16:38,284
- Good morning.
- Hi. I am...
319
00:16:38,400 --> 00:16:41,688
So, Paletta, soccer. TVs. Pens.
320
00:16:58,840 --> 00:17:00,444
I don't know, I'm not sure.
321
00:17:00,560 --> 00:17:02,608
Is there anything bigger?
322
00:17:02,720 --> 00:17:05,121
Yes. In movie theaters.
323
00:17:06,280 --> 00:17:07,691
Watch out!
324
00:17:07,800 --> 00:17:11,521
Honey, can you get by the store
and buy me a few things?
325
00:17:11,640 --> 00:17:13,688
What's problem?
I can go grocery shopping. Tell me.
326
00:17:13,800 --> 00:17:14,722
Good. So...
327
00:17:14,840 --> 00:17:17,605
60 free-range eggs.
328
00:17:17,720 --> 00:17:20,087
10 kg of raw brown sugar.
Anything else?
329
00:17:20,200 --> 00:17:22,601
5 liters of soy milk and...
330
00:17:22,720 --> 00:17:25,166
Oh! 4 Ceylon cinnamon sticks.
331
00:17:25,280 --> 00:17:30,605
- 4 Saigon cinnamon sticks.
- Not Saigon, Ceylon.
332
00:17:30,720 --> 00:17:32,609
Write it down before you forget it.
333
00:17:32,720 --> 00:17:35,291
C E Y... Oh!
334
00:17:36,280 --> 00:17:38,521
No, this is for you.
A present for you.
335
00:17:38,640 --> 00:17:41,371
- Thank you. - You're welcome.
We share the same passion.
336
00:17:41,480 --> 00:17:43,687
This is 1982 diamond-tipped...
337
00:17:43,800 --> 00:17:45,245
- Can you put it down, please?
- Yes.
338
00:17:45,360 --> 00:17:46,964
Thank you.
339
00:17:47,080 --> 00:17:49,686
Why all your clothes
are either brownish or greyish?
340
00:17:49,800 --> 00:17:52,326
- You look like an old man.
- Grey and brown suit me.
341
00:17:52,440 --> 00:17:56,001
The way you present yourself
to clients is important.
342
00:17:56,120 --> 00:17:58,009
Right. But did we have
to come to Franco's?
343
00:17:58,120 --> 00:18:00,726
Come on! He sells
beautiful clothes.
344
00:18:00,840 --> 00:18:02,842
Next, we're talking
about your hair.
345
00:18:02,960 --> 00:18:04,849
Hi,Aurora. Franco is over there.
346
00:18:04,960 --> 00:18:08,248
Please, come in. I'll be
with you in a minute.
347
00:18:09,080 --> 00:18:12,641
So... I see you have
your bullshit-filled resume.
348
00:18:12,760 --> 00:18:15,570
But I like to judge people
in person.
349
00:18:15,680 --> 00:18:18,843
Where was
Mrs. Raffaella Pelloni born?
350
00:18:18,960 --> 00:18:21,406
Raffaella Maria Roberta Pelloni,
known as Raffaella Carri,
351
00:18:21,520 --> 00:18:24,922
was born 18 June 1943 in Bologna.
352
00:18:25,040 --> 00:18:26,804
Do you approve of marriage
between two homophobics?
353
00:18:26,920 --> 00:18:28,445
Of course,
if they love each other.
354
00:18:28,560 --> 00:18:30,801
We can wait over there.
I saw there are...
355
00:18:30,920 --> 00:18:32,251
Don't worry.
356
00:18:32,360 --> 00:18:36,285
"Rumore"s vinyl record B-side?
357
00:18:40,200 --> 00:18:42,248
Rimani...
358
00:18:43,000 --> 00:18:45,241
Rimani...
359
00:18:45,360 --> 00:18:49,604
Rimani!
"Sï, ci sto."
360
00:18:49,720 --> 00:18:51,609
It's enough for me.
Perfect. Thank you.
361
00:18:51,720 --> 00:18:53,643
Thank you.
362
00:18:53,760 --> 00:18:56,127
- Very good voice.
- Yes.
363
00:18:56,960 --> 00:18:59,964
To be hired as shop assistants,
many pretend to be gay.
364
00:19:00,080 --> 00:19:02,242
" Really?
" No!
365
00:19:02,360 --> 00:19:05,011
- But do they have to be...?
- Of course.
366
00:19:05,120 --> 00:19:06,770
They don't get married,
they don't take maternity leaves...
367
00:19:06,880 --> 00:19:09,201
- It's perfect.
- He's got a point.
368
00:19:09,320 --> 00:19:13,564
But last week one got a client
pregnant in the dressing room.
369
00:19:13,680 --> 00:19:15,808
One must be very careful here.
370
00:19:15,920 --> 00:19:18,764
- His work just looks easy, but...
- But it's not.
371
00:19:18,880 --> 00:19:21,247
Elton, can you help him
try these on, please?
372
00:19:21,360 --> 00:19:24,204
- Is he Elton?
- Elton.
373
00:19:26,000 --> 00:19:28,480
Anto, let me know
if he's pretending too.
374
00:19:28,600 --> 00:19:30,887
- Yes.
- I'll take these.
375
00:19:31,000 --> 00:19:32,889
What do you mean.)
376
00:19:33,000 --> 00:19:36,083
- Honey, can you come with me?
- Go, don’t worry.
377
00:19:36,200 --> 00:19:37,406
Can you come too?
So we see the...
378
00:19:37,520 --> 00:19:39,090
- Please, this way.
- I'm coming.
379
00:19:39,200 --> 00:19:41,009
- Honey, please.
- Please, this way.
380
00:19:41,120 --> 00:19:42,121
- Go, go.
- Bye, honey.
381
00:19:42,240 --> 00:19:44,925
Are you coming or not?
I'll wait you there.
382
00:20:03,920 --> 00:20:04,967
Yes?
383
00:20:05,080 --> 00:20:08,482
- I'm looking for Dr. Galbiati.
- He's visiting a patient.
384
00:20:08,600 --> 00:20:11,570
That's a pity!
I brought this for him.
385
00:20:11,680 --> 00:20:14,365
- What is it?
- My wife's tiramisu.
386
00:20:14,480 --> 00:20:17,006
- It's very good.
- Tiramisu?
387
00:20:17,120 --> 00:20:19,122
But if he's visiting a patient,
I'll come back some other time.
388
00:20:19,240 --> 00:20:21,208
No, no, give it to me.
What's your name?
389
00:20:21,320 --> 00:20:23,687
- Antonio Moscati.
- Antonio Moscati.
390
00:20:23,800 --> 00:20:25,325
Goodbye.
391
00:20:25,440 --> 00:20:28,683
Antonio, I just saw your sales.
392
00:20:28,800 --> 00:20:32,566
Congratulations!
Enjoy your week end.
393
00:20:34,400 --> 00:20:36,448
I'm sorry, guys. I don't feel
like coming with you.
394
00:20:36,560 --> 00:20:37,971
I'll wait for you on the pier.
395
00:20:38,080 --> 00:20:40,686
What are you gonna do on the pier?
Come with us!
396
00:20:40,800 --> 00:20:43,326
You're so lame!Alone on the pier.
397
00:20:43,440 --> 00:20:46,842
- Don't have too much fun!
- I just don't feel like it.
398
00:20:46,960 --> 00:20:48,564
I don't feel like it.
399
00:20:48,680 --> 00:20:52,401
- Dad? - Yes?
- Can I go to the pier with Marco?
400
00:20:52,520 --> 00:20:55,000
Fine. But don't get too close
to him, you're not vaccinated.
401
00:20:55,120 --> 00:20:57,168
- Okay.
- Do you have money?
402
00:20:57,280 --> 00:20:59,362
Yes, I've got those 20?
you gave me.
403
00:20:59,480 --> 00:21:01,209
- Good.
- Marco, wait for her!
404
00:21:01,320 --> 00:21:02,970
- Hi.
- Can I have two ice cream cones?
405
00:21:03,080 --> 00:21:06,766
- Sure. What flavors?
- One chocolate, one vanilla.
406
00:21:12,000 --> 00:21:15,322
This town is beautiful!
The lake, fresh air,
407
00:21:15,440 --> 00:21:18,603
- healthy food, simple people.
- Simple?
408
00:21:18,720 --> 00:21:21,326
Like the farmer who wakes up
one morning and kills his family.
409
00:21:21,440 --> 00:21:22,965
It always happens
in places like this.
410
00:21:23,080 --> 00:21:24,491
Here we go.
411
00:21:24,600 --> 00:21:27,365
What are you thinking about?
412
00:21:27,480 --> 00:21:30,290
About IRS.
413
00:21:30,400 --> 00:21:31,811
And you're sad.
414
00:21:31,920 --> 00:21:34,321
No, but my restaurant is going
south and I don't know why.
415
00:21:34,440 --> 00:21:35,521
Without financial support
from the government,
416
00:21:35,640 --> 00:21:37,404
businesses are brought
to their knees.
417
00:21:37,520 --> 00:21:39,204
I know.
418
00:21:42,760 --> 00:21:45,889
- Look at that beautiful house!
- It's beautiful.
419
00:21:46,000 --> 00:21:48,765
Can you smell it? This is hay.
420
00:21:48,880 --> 00:21:50,928
It's not hay.
421
00:21:51,040 --> 00:21:52,610
Honey, can you imagine it
completely restored?
422
00:21:52,720 --> 00:21:55,963
Beautiful! The garden is huge.
423
00:21:56,080 --> 00:21:58,287
There are Ions of mosquitoes
here in summer.
424
00:21:58,400 --> 00:22:00,323
It must have a fantastic view
on the lake.
425
00:22:00,440 --> 00:22:02,966
Yes. Can you see a little
of the lake over there?
426
00:22:03,080 --> 00:22:04,127
It's beautiful.
427
00:22:04,240 --> 00:22:08,370
Humidity, fixtures corrosion,
yearly restoration...
428
00:22:08,480 --> 00:22:11,324
A poet. A man, a poet.
429
00:22:11,440 --> 00:22:14,330
- You know crowd-funding, right?
- ls it a rock band?
430
00:22:14,440 --> 00:22:15,965
It's not a rock band!
431
00:22:16,080 --> 00:22:18,526
It's a way to find
resources on-line.
432
00:22:18,640 --> 00:22:20,642
It's based on people's support.
433
00:22:20,760 --> 00:22:25,049
A twelve-year-old in Colorado
became a millionaire.
434
00:22:31,160 --> 00:22:34,130
But he was smart.
435
00:23:02,840 --> 00:23:05,366
- Where did I go wrong?
- What's the world coming to?
436
00:23:05,480 --> 00:23:08,689
Where did I go wrong as a father?
437
00:23:09,160 --> 00:23:11,288
Don't worry, honey.
You'll get better.
438
00:23:11,400 --> 00:23:14,802
Marco is still on the pier.
He doesn't want to move.
439
00:23:14,920 --> 00:23:17,446
Fabiola says he's depressed.
440
00:23:17,560 --> 00:23:20,006
But I talked to him
and everything’s fine now.
441
00:23:20,120 --> 00:23:22,009
Thank goodness!
442
00:23:22,520 --> 00:23:24,284
- Marco!
- Did he jump in?
443
00:23:24,400 --> 00:23:26,402
Fabiola, leave it alone.
Can you see that?
444
00:23:26,520 --> 00:23:28,443
Can you see what she does?
Where did I go wrong?
445
00:23:28,560 --> 00:23:31,803
- Do something!
- Marco!
446
00:23:31,920 --> 00:23:34,400
He can't hear you!
He's got water in his ears.
447
00:23:34,520 --> 00:23:37,205
Now we have to go to the morgue
to identify him!
448
00:23:45,600 --> 00:23:46,806
Marco?
449
00:23:46,920 --> 00:23:48,968
If you want, I can help you out
with the restaurant.
450
00:23:49,080 --> 00:23:50,844
- Really?
- Yes.
451
00:23:50,960 --> 00:23:53,406
We set it on fire and get
the insurance money.
452
00:23:53,520 --> 00:23:57,047
Think about it. Bye, Marco.
453
00:24:00,240 --> 00:24:03,244
- Good evening.
- The hell it is.
454
00:24:08,200 --> 00:24:09,929
Good morning.
455
00:24:10,560 --> 00:24:13,245
For you, a little present.
456
00:24:17,240 --> 00:24:19,481
Oh! Come in.
457
00:24:20,240 --> 00:24:22,402
We do everything alone, here.
458
00:24:22,520 --> 00:24:24,045
Not like the others.
459
00:24:24,160 --> 00:24:26,891
Food is bio-dynamic.
460
00:24:27,000 --> 00:24:30,209
Because nutrition
is really important.
461
00:24:30,320 --> 00:24:31,970
What are you doing there?
462
00:24:32,080 --> 00:24:34,970
Come. You can wait here.
463
00:25:01,760 --> 00:25:03,205
Thank you. Thank you.
464
00:25:03,320 --> 00:25:05,049
You street artists are very good.
465
00:25:05,160 --> 00:25:08,289
I've always approved of you.
466
00:25:08,400 --> 00:25:10,004
Sorry, I don't have any coins.
467
00:25:10,120 --> 00:25:12,282
If you could leave now,
because I'm waiting
468
00:25:12,400 --> 00:25:14,641
the head physician
and I wouldn't want him to...
469
00:25:14,760 --> 00:25:18,207
Dr. Galbiati, the head physician.
470
00:25:19,840 --> 00:25:22,810
I'm sorry, but you were
dressed as a clown
471
00:25:22,920 --> 00:25:24,331
and I didn't recognize you.
472
00:25:24,440 --> 00:25:26,920
I don't rem ember you.
Did you have a kid here?
473
00:25:27,040 --> 00:25:29,771
No, I'm a medical sales
representative.
474
00:25:29,880 --> 00:25:31,848
Salutex. You might
have heard of it.
475
00:25:31,960 --> 00:25:34,691
It's a very serious German firm.
476
00:25:34,800 --> 00:25:36,882
So...
Let's see something very quick.
477
00:25:37,000 --> 00:25:39,287
Look, for example, we have
this little cream here.
478
00:25:39,400 --> 00:25:42,609
As you suggest, when
the baby's bottom is red,
479
00:25:42,720 --> 00:25:44,165
you need to use a cream.
Am I right?
480
00:25:44,280 --> 00:25:48,365
What I suggest is that
a little olive oil is enough.
481
00:25:48,480 --> 00:25:50,448
- That's what you suggest?
- Of course.
482
00:25:50,560 --> 00:25:52,608
If that’s your suggestion...
483
00:25:53,880 --> 00:25:55,882
Then...
484
00:25:56,000 --> 00:26:02,406
In Salutex, we'd like to be
a little closer to you
485
00:26:02,520 --> 00:26:06,525
- and to your ward.
- What do you mean?
486
00:26:08,560 --> 00:26:11,166
You tell me.
487
00:26:11,280 --> 00:26:13,089
You tell me what you need.
488
00:26:13,200 --> 00:26:15,601
We need a painting
in the Ward's chapel.
489
00:26:15,720 --> 00:26:17,006
Isn't that right, Sister Mary?
490
00:26:17,120 --> 00:26:18,724
What do you like?
A still-life painting,
491
00:26:18,840 --> 00:26:20,842
a washed up whale,
a beautiful Pierrot?
492
00:26:20,960 --> 00:26:23,804
It was very fashionable,
it still is, with his tear.
493
00:26:23,920 --> 00:26:26,571
A painting from Mantegna.
494
00:26:27,040 --> 00:26:28,849
Right. Mantegna?
495
00:26:28,960 --> 00:26:31,964
- Yes.
- If you like Mantegna...
496
00:26:32,080 --> 00:26:35,129
I'm not very familiar
with these foreign minor painters.
497
00:26:35,760 --> 00:26:37,410
So... Mantegna.
498
00:26:37,520 --> 00:26:40,649
This Mr. Mantegna, do we contact
him or do you contact him?
499
00:26:40,760 --> 00:26:43,047
You give me an e-mail address,
a phone number
500
00:26:43,160 --> 00:26:45,731
and I'll take care of it.
I just need you to spell it for me.
501
00:26:45,840 --> 00:26:47,922
- Mantegna.
- Gna.
502
00:26:48,040 --> 00:26:49,610
Gna.
503
00:26:49,720 --> 00:26:51,085
Perfect.
504
00:26:51,480 --> 00:26:54,962
Do you see those parked car?
The one next to the post is mine.
505
00:26:55,080 --> 00:26:58,482
Beautiful. German. Solid.
Just like our firm.
506
00:26:58,600 --> 00:27:00,045
No, it's the bicycle.
507
00:27:00,160 --> 00:27:03,130
It's good for you
and help you think.
508
00:27:03,240 --> 00:27:06,528
My friend, I'm retiring
in a few days.
509
00:27:06,640 --> 00:27:09,246
You're gonna do great business
with the new head physician.
510
00:27:09,360 --> 00:27:11,727
Holy shit... for real?
511
00:27:11,840 --> 00:27:14,081
Do you already know
who's gonna be?
512
00:27:14,200 --> 00:27:17,647
What's the best car,
according to you?
513
00:27:18,920 --> 00:27:22,970
- I don't...
- Your tiramisu.
514
00:27:27,680 --> 00:27:28,647
Who's going to win?
515
00:27:29,800 --> 00:27:32,167
Blue two sealer Mercedes,
Paolo Casiraghi.
516
00:27:32,280 --> 00:27:34,681
While SUV, Giorgio Dani.
517
00:27:34,800 --> 00:27:38,486
Young Casiraghi's obsessions
are cars and pussy.
518
00:27:38,600 --> 00:27:39,931
Mostly the latter.
519
00:27:40,040 --> 00:27:42,281
Enfant prodige, quick career...
520
00:27:42,400 --> 00:27:46,644
But predictions say
Dani, the old man.
521
00:27:46,760 --> 00:27:49,570
Antonio, stick to him.
522
00:27:49,680 --> 00:27:52,206
Don't worry, Mannini,
I'll take care of it.
523
00:27:53,200 --> 00:27:56,409
Can you stop scraping the records?
They get ruined.
524
00:27:56,520 --> 00:27:59,126
- The covers are thereto cover.
- They get ruined too.
525
00:27:59,240 --> 00:28:02,403
It's so hot in here.
Didn't you have air conditioning?
526
00:28:02,520 --> 00:28:04,045
- The one I bought in installments?
- Yes.
527
00:28:04,160 --> 00:28:06,162
I had to sell it to pay for it.
528
00:28:06,280 --> 00:28:09,648
Okay. So, let's begin.
On one hand we have...
529
00:28:09,760 --> 00:28:12,411
I need everybody's
attention, please.
530
00:28:12,520 --> 00:28:16,366
On one hand we have Dr. Dani.
Majestic Dr. Dani.
531
00:28:16,480 --> 00:28:21,088
On the other, we have young
and handsome Paolo Casiraghi.
532
00:28:21,200 --> 00:28:23,441
Now, predictions say...
533
00:28:23,560 --> 00:28:26,086
- Excuse me, I have a question.
- Please.
534
00:28:26,200 --> 00:28:29,921
Can you stop tapping your finger
on the record, it gets ruined.
535
00:28:30,400 --> 00:28:36,567
Dr. Dani is also well appreciated
inside the structure.
536
00:28:36,680 --> 00:28:39,411
Of course! 'Cause Bob reinvents
the figure of the songwriter.
537
00:28:39,520 --> 00:28:41,443
Bob reinvents the way
music is done.
538
00:28:41,560 --> 00:28:43,403
Bob reinvents
the idea of video clip itself.
539
00:28:43,520 --> 00:28:46,524
We're not talking about Bob Dylan.
540
00:28:46,640 --> 00:28:48,449
- This is a way of focusing.
- You need to focus more,
541
00:28:48,560 --> 00:28:51,723
'cause between Bob and the other
there's no contest.
542
00:28:51,840 --> 00:28:53,524
Plus... Plus...
543
00:28:53,640 --> 00:28:57,008
Dr. Dani has a very important
friends network.
544
00:28:57,120 --> 00:29:01,284
And such friends! Boxed In,
Eighth Pictures,Avi Buffalo.
545
00:29:01,400 --> 00:29:02,811
Who the fuck are
these people, anyway?
546
00:29:02,920 --> 00:29:05,241
Without Avi Buffalo, there
would have been no Genesis.
547
00:29:05,360 --> 00:29:09,445
They did just one gig in Italy,
in Civitavecchia, I was there.
548
00:29:09,560 --> 00:29:11,324
I was 1984, 40 people in all.
549
00:29:11,440 --> 00:29:13,841
There must be a reason if you
were just 40 in Civitavecchia.
550
00:29:13,960 --> 00:29:17,646
- They were underestimated.
- We're not talking about them.
551
00:29:17,760 --> 00:29:20,286
This is the friends network.
552
00:29:20,400 --> 00:29:24,007
The chief medical officer
and his wife,
553
00:29:24,120 --> 00:29:26,771
who make all the decisions.
554
00:29:26,880 --> 00:29:30,601
Going back to our doct...
Where is he?
555
00:29:30,720 --> 00:29:33,246
- Who?
- Dr. Dani. He was...
556
00:29:33,360 --> 00:29:36,330
- Who's Dr. Dani?
- The record that was here.
557
00:29:36,440 --> 00:29:39,444
- The one that was here.
- Dani's record? - Yes.
558
00:29:39,560 --> 00:29:42,404
Ah! The record! I put it away.
It was getting ruined.
559
00:29:42,520 --> 00:29:44,409
How could you do it so quickly?
560
00:29:44,520 --> 00:29:46,249
- I took it and I put it away.
- You pissed me off.
561
00:29:46,360 --> 00:29:49,443
Can you give me back Dani, please?
You don't need to clean it!
562
00:29:49,560 --> 00:29:51,369
Your fingers are sweaty.
563
00:29:51,480 --> 00:29:53,403
I can't work like this.
564
00:29:53,520 --> 00:29:57,605
So, who's going to win?
Dani or Casiraghi?
565
00:29:58,440 --> 00:30:00,044
- Don't.
- This one.
566
00:30:00,160 --> 00:30:02,925
He's young and handsome.
And well endowed.
567
00:30:03,560 --> 00:30:05,005
He goes to the others wife,
pins her to the wall,
568
00:30:05,120 --> 00:30:07,202
bangs her,
she falls in love with him
569
00:30:07,320 --> 00:30:09,368
and convinces her husband
to give him the job.
570
00:30:09,480 --> 00:30:13,201
And he reinvents himself
as a head physician, okay?
571
00:30:13,520 --> 00:30:14,965
See you later. Bye.
572
00:30:15,080 --> 00:30:17,970
Dr. Dani? Dr. Dani?
573
00:30:18,080 --> 00:30:21,482
Next week, I'm going to meet
with all of you.
574
00:30:23,440 --> 00:30:26,489
Dr. Casiraghi!
575
00:30:27,880 --> 00:30:29,803
Antonio Moscati,
nice to meet you.
576
00:30:29,920 --> 00:30:32,491
I'd like to invite you
to this event.
577
00:30:36,680 --> 00:30:38,842
Smile a little, loosen up.
578
00:32:22,520 --> 00:32:25,126
Enjoy it! Drink!
579
00:32:57,480 --> 00:32:59,130
Kids? Kids?
580
00:32:59,240 --> 00:33:01,242
Kids?
581
00:33:37,720 --> 00:33:38,767
Honey?
582
00:33:38,880 --> 00:33:41,326
I hit the bell tower.
583
00:33:42,440 --> 00:33:45,444
Here she is, my love.
584
00:33:45,960 --> 00:33:48,486
Beautiful. Beautiful.
585
00:33:51,040 --> 00:33:53,042
Shall we toast to the new house?
586
00:33:53,160 --> 00:33:55,731
Especially because
I'm leaving tomorrow.
587
00:33:55,840 --> 00:33:58,605
Fine by me.
But who's going to finish here?
588
00:33:58,720 --> 00:34:02,964
No, no, no.
Business before pleasure.
589
00:34:03,520 --> 00:34:06,285
I'm having a shower and...
590
00:34:06,400 --> 00:34:09,210
Add four portions for Dr. Tacchia.
591
00:34:09,320 --> 00:34:11,209
Bye, love.
592
00:34:18,840 --> 00:34:23,164
You'll need to firmly hold
the two pads,
593
00:34:23,280 --> 00:34:26,363
and place them with a slight
pressure on the chest,
594
00:34:26,480 --> 00:34:30,166
but not before screaming "Clear!"
595
00:34:30,280 --> 00:34:31,486
ls everything clear?
596
00:34:32,120 --> 00:34:35,203
Is everything clear?
Excuse me, you.
597
00:34:35,320 --> 00:34:38,563
- Me?
- Yes.
598
00:34:38,680 --> 00:34:40,728
- Very clear.
- Yes?
599
00:34:40,840 --> 00:34:42,046
Come here, then.
600
00:34:42,160 --> 00:34:43,571
Let's see.
601
00:34:43,680 --> 00:34:46,047
- It's clear.
- Yes. Try, then.
602
00:34:46,600 --> 00:34:48,284
Here.
603
00:34:49,520 --> 00:34:51,648
Potentiometer to full power.
604
00:34:52,360 --> 00:34:53,850
Clear!
605
00:34:56,560 --> 00:34:59,006
I lost control! I lost control!
606
00:34:59,120 --> 00:35:01,282
I lost control!
607
00:35:03,720 --> 00:35:05,802
Oh! Good evening.
I'm sorry for earlier.
608
00:35:05,920 --> 00:35:08,924
- The wires got excited.
- Electrodes.
609
00:35:09,040 --> 00:35:11,122
Asshole.
610
00:35:12,000 --> 00:35:14,321
I'll have a spritz, thank you.
611
00:35:17,080 --> 00:35:19,082
- Here.
- Thank you.
612
00:35:44,280 --> 00:35:47,045
Can I have a glass
of water, please?
613
00:35:53,880 --> 00:35:56,611
- Are you from class?
- Yes.
614
00:35:56,720 --> 00:35:58,051
- I'm taking the class.
- Ah,yes.
615
00:35:58,160 --> 00:36:01,050
I was late and I missed it.
616
00:36:01,160 --> 00:36:03,049
You didn't miss anything,
don't worry.
617
00:36:03,160 --> 00:36:04,924
Maybe you can pass me
your notes.
618
00:36:05,040 --> 00:36:08,328
No. I've everything here.
Eidetic memory.
619
00:36:08,440 --> 00:36:12,001
They called me
Pico della Mirandola.
620
00:36:12,560 --> 00:36:15,404
I'm Stefania, by the way.
621
00:36:15,520 --> 00:36:18,091
Antonio. Welcome.
622
00:36:18,200 --> 00:36:20,248
Nice to meet you.
623
00:36:20,360 --> 00:36:25,287
Did they explain also how to use
the new... defibrillator?
624
00:36:29,000 --> 00:36:30,968
I'm defibrillator world champion.
625
00:36:31,080 --> 00:36:33,765
You would have asked me
about aerosol, then...
626
00:36:33,880 --> 00:36:35,609
But if you want to know
about the defibrillator,
627
00:36:35,720 --> 00:36:37,370
here it is.
628
00:36:37,480 --> 00:36:40,086
Ask if you need anything.
629
00:36:48,880 --> 00:36:50,041
So...
630
00:36:50,160 --> 00:36:52,242
No!
631
00:36:52,360 --> 00:36:54,283
I'm sorry.
632
00:36:54,400 --> 00:36:56,687
Sometimes, when you gel bored,
you draw these...
633
00:36:56,800 --> 00:36:58,245
...doodles.
634
00:36:58,360 --> 00:37:00,886
- Doodles.
- It happens to me too.
635
00:37:01,000 --> 00:37:04,163
Good! Substitute teacher!
And when would you start?
636
00:37:04,280 --> 00:37:06,328
I don't know.
They haven't told me yet.
637
00:37:06,440 --> 00:37:09,728
They say this teacher
was in a car crush.
638
00:37:09,840 --> 00:37:11,604
- Something serious?
- Well...
639
00:37:11,720 --> 00:37:14,371
He's not okay. He's going to be
away for at least three months.
640
00:37:14,480 --> 00:37:16,881
Yes! It means at least
three months of work for you!
641
00:37:17,000 --> 00:37:18,570
And who knows? Good job, honey!
642
00:37:18,680 --> 00:37:21,809
And good job to him.
Good job, everybody.
643
00:37:21,920 --> 00:37:23,729
Hello?
644
00:37:23,840 --> 00:37:26,446
Listen, honey, tomorrow night,
645
00:37:26,560 --> 00:37:28,562
after the little concert,
646
00:37:28,680 --> 00:37:31,763
I'd like to invite
my brother over for dinner.
647
00:37:32,720 --> 00:37:34,404
But why?
648
00:37:34,520 --> 00:37:36,966
Because you need to talk to him.
649
00:37:37,080 --> 00:37:40,448
He's got a daughter and a new model
every week. He can't go on like this.
650
00:37:40,520 --> 00:37:41,965
- Can't he?
- No.
651
00:37:52,600 --> 00:37:54,762
I'll offer you pearl of rain,
652
00:37:54,880 --> 00:37:58,043
coming from where
it never rains.
653
00:37:58,320 --> 00:37:59,890
I'll open the ground,
deep down,
654
00:38:00,000 --> 00:38:02,685
to cover you in gold,
in gold and light.
655
00:38:02,800 --> 00:38:06,168
And I'll bring you
where there's no more...
656
00:38:06,280 --> 00:38:08,328
- Were you sleeping, honey?
- No.
657
00:38:08,440 --> 00:38:10,408
Don't go away!
658
00:38:10,720 --> 00:38:13,326
- Don't go away!
- Let's go home, honey.
659
00:38:13,440 --> 00:38:15,761
- Don't go;
- Stop!
660
00:38:15,880 --> 00:38:17,564
- I'm out of here.
- Where are you going?
661
00:38:17,680 --> 00:38:19,967
Don't go away.
662
00:38:20,080 --> 00:38:22,606
- Calm down.
- He saw me.
663
00:38:22,720 --> 00:38:25,121
- Who?
- The piano player.
664
00:38:25,240 --> 00:38:28,449
He didn't see you,
those are the lyrics.
665
00:38:28,560 --> 00:38:30,847
- So we can go away.
- No, we can't.
666
00:38:30,960 --> 00:38:32,166
- Can we go away?
- No.
667
00:38:32,280 --> 00:38:34,442
Twice already.
668
00:38:34,560 --> 00:38:37,530
- Hang on.
- I can't.
669
00:38:37,640 --> 00:38:40,211
- ...the story of a king.
- Let's go home, please.
670
00:38:40,320 --> 00:38:43,802
They're all dead here.
Excuse me.
671
00:38:43,920 --> 00:38:45,365
Excuse me, excuse me.
Beautiful, but...
672
00:38:45,480 --> 00:38:48,324
- Don't go away!
- No, you're really good,
673
00:38:48,440 --> 00:38:51,011
but I'm really tired.
I just came back from a trip.
674
00:38:51,120 --> 00:38:52,246
Don't go away!
675
00:38:52,360 --> 00:38:53,566
We have his brother to dinner too.
676
00:38:53,680 --> 00:38:56,604
Don't go away!
677
00:38:56,960 --> 00:38:58,371
Goodbye.
678
00:38:58,480 --> 00:38:59,891
Don't go away!
679
00:39:00,000 --> 00:39:02,401
Great concert,
talented piano player, but...
680
00:39:02,520 --> 00:39:05,649
You fell asleep like a child.
681
00:39:06,120 --> 00:39:08,600
Speaking of children...
682
00:39:08,720 --> 00:39:10,370
Come here.
683
00:39:10,480 --> 00:39:12,608
- My beautiful.
- My brother is coming.
684
00:39:12,720 --> 00:39:15,690
Who cares? He's always late.
685
00:39:16,560 --> 00:39:19,928
- We go upstairs...
- Good evening.
686
00:39:21,440 --> 00:39:22,601
Good evening. Hello.
687
00:39:22,720 --> 00:39:24,927
So? I'm starving!
688
00:39:25,040 --> 00:39:27,008
- Everything's ready, right?
- Yes.
689
00:39:27,120 --> 00:39:28,804
She's Andrea,
she's Austro-Hungarian.
690
00:39:28,920 --> 00:39:32,208
- Nice to meet you, Aurora.
- Hello. Nice to meet you.
691
00:39:35,360 --> 00:39:36,486
Wow!
692
00:39:36,600 --> 00:39:38,841
- You have a beautiful home.
- Thank you.
693
00:39:38,960 --> 00:39:41,201
- I'll show you the kitchen.
- Okay.
694
00:39:41,320 --> 00:39:43,368
I'm telling you right away
that we don't have children,
695
00:39:43,480 --> 00:39:45,005
but we're working on it.
696
00:39:45,120 --> 00:39:47,566
- What did you want to tell me?
- I'll go straight to the point.
697
00:39:47,680 --> 00:39:49,250
- Make it quick, I'm starving.
- I'll go straight to the point.
698
00:39:49,360 --> 00:39:52,728
- The point is your wife Maria.
- Ex-wife.
699
00:39:52,840 --> 00:39:54,842
Ex-wife.
700
00:39:54,960 --> 00:39:57,531
Franco, look at me.
701
00:39:57,640 --> 00:39:59,688
Really, look at me.
702
00:39:59,800 --> 00:40:01,768
Where else can you find
someone like Maria?
703
00:40:01,880 --> 00:40:04,690
- A woman...
- Look, turn around.
704
00:40:04,800 --> 00:40:06,006
I just found one.
She's even better.
705
00:40:06,120 --> 00:40:07,565
- Is red all right?
- It's perfect.
706
00:40:07,680 --> 00:40:09,682
For how long have you been
knowing my brother?
707
00:40:09,800 --> 00:40:12,201
- For about three hours.
- Oh, really?
708
00:40:12,320 --> 00:40:14,800
OK, but anyway...
709
00:40:19,200 --> 00:40:20,884
She wants to put the pieces
of this family back together,
710
00:40:21,000 --> 00:40:24,004
put this core together again.
711
00:40:24,120 --> 00:40:26,202
You watch way too much
television, anyway.
712
00:40:26,320 --> 00:40:29,767
There, husbands and wives reconcile
but in real life it's different.
713
00:40:30,960 --> 00:40:34,487
And then there's Fabiola.
We're really worried about her.
714
00:40:34,600 --> 00:40:37,126
- This baby...
- Fabiola is all right!
715
00:40:37,240 --> 00:40:40,210
And you don't know what I've
been through because of that worn an.
716
00:40:40,320 --> 00:40:42,448
She wanted me to go back
home at midnight.
717
00:40:42,560 --> 00:40:45,609
It's normal! Father
go back home at midnight.
718
00:40:45,720 --> 00:40:50,044
Do they? I went out at 11 :30,
how could I go back at midnight?
719
00:40:50,560 --> 00:40:52,847
Antonio, look me in the eyes.
720
00:40:52,960 --> 00:40:55,486
Look at me from my head to my toes.
Look over there.
721
00:40:55,600 --> 00:40:57,045
Now look at me again.
Look at yourself.
722
00:40:57,160 --> 00:40:58,764
Look at me again. Look at yourself.
723
00:40:58,880 --> 00:41:01,042
I got it. I'm looking. And then?
724
00:41:01,160 --> 00:41:03,891
Tell me I should go back
with Maria. Tell me that.
725
00:41:04,000 --> 00:41:06,002
- You have to tell me, huh?
- I'm getting there.
726
00:41:06,120 --> 00:41:07,326
- Do you want me to tell you?
- Yes.
727
00:41:07,440 --> 00:41:09,761
You have to go back with Maria.
I said that.
728
00:41:09,880 --> 00:41:12,929
Because it's the right thing to do.
A man has to find his center.
729
00:41:13,040 --> 00:41:15,281
He has to hold on to his life.
I understand temptations...
730
00:41:15,440 --> 00:41:18,046
- The phone is ringing. Answer it.
- OK, I will.
731
00:41:19,760 --> 00:41:23,128
I understand it all,
but you have to resist tempt...
732
00:41:23,400 --> 00:41:25,448
- Sorry, it's about work.
- Don't worry.
733
00:41:25,560 --> 00:41:27,324
It's really urgent.
734
00:41:27,440 --> 00:41:29,363
- Hello?
- Hi, it's me.
735
00:41:29,480 --> 00:41:31,847
- Hi, what a surprise!
- Good luck with your work.
736
00:41:31,960 --> 00:41:34,645
I'm sorry, I hope
I'm not interrupting anything.
737
00:41:34,760 --> 00:41:40,847
I'm checking the new equipment
and I can't understand anything.
738
00:41:40,960 --> 00:41:43,201
I can't even turn it on.
739
00:41:43,320 --> 00:41:48,326
It's not a problem. I'm right
in front of it myself in my studio.
740
00:41:48,440 --> 00:41:51,046
Let's see. I know it
by heart, anyway.
741
00:41:51,160 --> 00:41:52,207
Here we go.
742
00:41:53,120 --> 00:41:56,124
Here you are. What about Antonio?
743
00:41:56,240 --> 00:41:58,368
He received a work call.
744
00:41:58,480 --> 00:42:03,771
And you'll find a three head cable.
745
00:42:03,880 --> 00:42:07,043
- OK. Are you alone?
- Alone... Yes, I'm alone.
746
00:42:07,160 --> 00:42:09,128
Then you'll put it
in three holes of your choosing,
747
00:42:09,240 --> 00:42:12,323
the ones you like the most.
Your favorite color...
748
00:42:12,440 --> 00:42:14,920
My favorite colors... Done.
749
00:42:15,040 --> 00:42:17,327
- How are you?
- I'm fine, thank you.
750
00:42:17,480 --> 00:42:19,562
Now we can turn it on, okay?
751
00:42:19,680 --> 00:42:22,729
Yes. Did you have dinner already?
752
00:42:22,880 --> 00:42:25,281
- No, I have guests.
- I see.
753
00:42:25,400 --> 00:42:27,562
I thought you said you were alone.
754
00:42:27,680 --> 00:42:32,004
I'm alone with guests. And you can
also be alone among lots of people.
755
00:42:32,120 --> 00:42:36,330
- Can you? - Then you turn the
potentiometer at the highest level.
756
00:42:36,440 --> 00:42:40,968
I mean, really, the highest level.
And you'll hear...
757
00:42:42,480 --> 00:42:45,131
- this loud buzz.
- I see.
758
00:42:45,240 --> 00:42:47,607
If you hear it, it's okay. Voila.
759
00:42:48,320 --> 00:42:50,243
- Holy...!
- Antonio, hello?
760
00:42:50,360 --> 00:42:52,931
- Antonio, what's going on?
- Antonio? - Antonio?
761
00:42:53,040 --> 00:42:55,407
- Antonio? - Don't worry.
Just a small overload.
762
00:42:55,520 --> 00:42:57,648
Pour some wine,
light a pair of candles...
763
00:42:57,760 --> 00:43:00,047
And here is where big decisions
are taken.
764
00:43:00,160 --> 00:43:02,811
Every choice is shared...
Okay, they don't count for a fuck.
765
00:43:02,920 --> 00:43:04,001
Hello, dear.
766
00:43:04,120 --> 00:43:06,771
Come, I'll show you your office.
767
00:43:06,880 --> 00:43:09,645
- Oh, here we are.
- Wonderful.
768
00:43:09,760 --> 00:43:12,525
This is your office.
The huge one over there is mine.
769
00:43:12,640 --> 00:43:14,722
Domotica, you control
everything from here.
770
00:43:14,840 --> 00:43:19,368
Green for the secretary, red is me,
blue to place orders at the bar.
771
00:43:19,480 --> 00:43:22,006
Then we have Venetian blinds,
and then...
772
00:43:25,440 --> 00:43:31,004
Mini-bar, cigars, matched with
a high level "Torbato" whiskey,
773
00:43:31,120 --> 00:43:34,408
and all of this...
might disappear
774
00:43:34,520 --> 00:43:37,444
in the blink of an eye. Antonio,
we can't lose this com petition.
775
00:43:37,560 --> 00:43:39,403
You have to come up with something,
776
00:43:39,520 --> 00:43:41,682
otherwise, he...
777
00:43:42,960 --> 00:43:44,928
Gissi will make fun of you
at your back.
778
00:43:45,040 --> 00:43:47,441
- Good luck with your work.
- Thank you.
779
00:44:01,240 --> 00:44:03,208
I'm already...
780
00:44:04,040 --> 00:44:05,929
I'm just saying that I'm already...
781
00:44:07,960 --> 00:44:09,610
It's all...
782
00:44:14,440 --> 00:44:16,363
For that sum, I've got
huge deals for you.
783
00:44:16,480 --> 00:44:17,970
This is a successful bar, you know.
784
00:44:18,080 --> 00:44:21,004
Successful? It's about
to go bankrupt! It is!
785
00:44:22,200 --> 00:44:24,567
You think about my offer.
I'll be waiting.
786
00:44:24,680 --> 00:44:27,763
Keep waiting. This bar
has years of History, of culture...
787
00:44:27,880 --> 00:44:30,531
- Years of mortgage!
- Mortgage...
788
00:44:32,840 --> 00:44:34,683
What the fuck are you laughing at?
789
00:44:35,240 --> 00:44:36,730
- Shit!
- Jesus...
790
00:44:36,840 --> 00:44:39,571
- No, no. Sir, I'll handle it.
Good morning. - Good morning.
791
00:44:39,680 --> 00:44:42,047
- You're really stylish
and in perfect shape. - Thank you.
792
00:44:42,160 --> 00:44:44,208
- How are you?
- Very well. What...?
793
00:44:44,320 --> 00:44:45,890
Really stylish.
You're really good looking, sir.
794
00:44:46,000 --> 00:44:47,889
Got it. That's enough.
That's enough.
795
00:44:48,000 --> 00:44:51,846
I see. But if, for example,
Moscati submits a lower price?
796
00:44:51,960 --> 00:44:57,285
It's impossible. Below that figure,
there's no profit margin.
797
00:44:57,400 --> 00:45:00,563
- Don't worry, really.
Don't worry. - Good.
798
00:45:00,680 --> 00:45:03,251
- Anything else?
- No, thank you.
799
00:45:06,160 --> 00:45:10,245
- Good. How much?
- 2.880.000.Thank you.
800
00:45:10,360 --> 00:45:13,091
Thank you. I'll be back.
801
00:45:13,880 --> 00:45:15,211
Sir...
802
00:45:15,320 --> 00:45:18,403
Look, sir, it's a supply
for five hospitals,
803
00:45:18,520 --> 00:45:22,081
15 wards... I think
that figure is way too low.
804
00:45:22,200 --> 00:45:23,201
We have to try.
805
00:45:23,320 --> 00:45:27,166
I'll try, but I made a calculation,
we've already passed the figure.
806
00:45:27,280 --> 00:45:28,281
Can't you reduce anything?
807
00:45:28,400 --> 00:45:30,323
How can I? There's no profit!
808
00:45:30,440 --> 00:45:32,920
Make the calculation again
with our profit margin reduced.
809
00:45:33,040 --> 00:45:36,761
I will, but to win, I should
put the goods at cost price.
810
00:45:36,880 --> 00:45:38,211
And we're above the figure, anyway.
811
00:45:38,320 --> 00:45:41,164
Let's think.
Here's what we'll do...
812
00:45:41,360 --> 00:45:42,885
Honey, I can't talk, right now.
I'll call you back.
813
00:45:43,000 --> 00:45:44,809
I can't talk, I'll call you back.
814
00:45:45,000 --> 00:45:47,048
- Where were we?
- We were saying it's impossible.
815
00:45:47,160 --> 00:45:48,321
What do you mean, impossible?
816
00:45:48,480 --> 00:45:52,530
At these figures, you can only
sell recycled products.
817
00:45:52,640 --> 00:45:54,529
- What do you mean?
- Flawed machines.
818
00:45:54,640 --> 00:45:56,961
They'd be cleaned, packed, but...
819
00:45:57,080 --> 00:46:01,051
Careful, many patients
had problems with these tools.
820
00:46:03,920 --> 00:46:07,129
We can't take this risk.
This is too risky.
821
00:46:07,240 --> 00:46:08,844
I don't feel like doing this.
822
00:46:09,520 --> 00:46:13,411
Had it come to your mind earlier,
we could have cleaned, packed
823
00:46:13,520 --> 00:46:15,363
and dispatched it all,
and that's it.
824
00:46:15,480 --> 00:46:18,211
How can we do that
by tomorrow? It's too risky.
825
00:46:18,320 --> 00:46:20,448
If that’s the problem,
we can do that.
826
00:46:20,560 --> 00:46:22,130
Then why are we
still talking about it?
827
00:46:22,240 --> 00:46:24,607
Of course that's the problem!
Come on, hurry!
828
00:46:24,720 --> 00:46:29,203
Here. 2.880.000,
also with a small margin profit.
829
00:46:29,320 --> 00:46:31,448
Perfect! Prepare the papers
and print them.
830
00:46:31,600 --> 00:46:34,126
Clean, pack! Go, hurry, hurry!
831
00:46:34,240 --> 00:46:35,924
What are you laughing at?
Why are you still there?
832
00:46:36,040 --> 00:46:37,530
Join the others! Go, go!
833
00:46:37,640 --> 00:46:40,211
Why are you still here?
Go, go, go!
834
00:46:40,320 --> 00:46:43,369
There's very little time left!
Come on! Run!
835
00:46:45,560 --> 00:46:47,449
Gissi...
836
00:46:47,560 --> 00:46:51,610
Nervous? Don't be.
It's just a competition.
837
00:47:01,640 --> 00:47:04,849
- Mr. Moscati?
- I think she said Moscati.
838
00:47:05,000 --> 00:47:06,286
- What did she say?
- Moscati.
839
00:47:06,400 --> 00:47:08,801
She actually said Moscati.
840
00:47:08,920 --> 00:47:11,161
Three points. Way to go!
841
00:47:12,800 --> 00:47:15,201
- Did you gel that?
- Hey, young man.
842
00:47:15,320 --> 00:47:18,403
Can we have some champagne, please?
And fast.
843
00:47:18,520 --> 00:47:21,205
Honey, did you gel tanned?
844
00:47:21,320 --> 00:47:23,084
- Who?
- You.
845
00:47:23,240 --> 00:47:24,480
No.
846
00:47:24,600 --> 00:47:26,170
- No?
- No, I didn't.
847
00:47:26,280 --> 00:47:27,691
- Why should have I...
- Yes, you absolutely did.
848
00:47:27,800 --> 00:47:31,088
Why should have l...?
Very good and efficient. Good.
849
00:47:31,200 --> 00:47:33,202
Where are you going?
Where are you going?
850
00:47:33,320 --> 00:47:36,164
Stay here.
Don't you know you have to stay?
851
00:47:36,280 --> 00:47:39,489
First of all,
I don't like this "perlage" at all.
852
00:47:39,600 --> 00:47:42,171
It's a little faint.
What is it that you poured?
853
00:47:42,280 --> 00:47:44,408
It's water, sir.
854
00:47:45,160 --> 00:47:47,925
Then you can go.
If it's water, you can go.
855
00:47:48,040 --> 00:47:50,407
Honey, how about a pair of oysters?
856
00:47:50,520 --> 00:47:52,887
- I never liked oysters.
- Really?
857
00:47:53,000 --> 00:47:55,446
- Yes. - Oh, Cosimo,
you're allowed to eat, huh?
858
00:47:55,560 --> 00:47:57,324
Eat whatever you want. When
is it going to happen to you again?
859
00:47:57,440 --> 00:48:00,125
Thank you. I mean it.
Thanks a lot.
860
00:48:00,240 --> 00:48:02,288
You earned it. Really.
861
00:48:02,400 --> 00:48:04,880
No, it was actually your idea.
I did nothing.
862
00:48:05,000 --> 00:48:07,685
- This is true, but a little...
- I beg your pardon?
863
00:48:08,320 --> 00:48:11,051
Cosimo, don't you work
at the hospital bar?
864
00:48:11,160 --> 00:48:14,050
I do, but, you see...
865
00:48:14,160 --> 00:48:17,448
People talk, at the bar...
866
00:48:17,560 --> 00:48:21,087
And I listen, and that's it.
867
00:48:21,200 --> 00:48:24,010
- What do you mean?
- Mannini... Hello, dear.
868
00:48:24,120 --> 00:48:26,851
Yes. Thank you, thanks.
869
00:48:26,960 --> 00:48:29,566
We're actually celebrating.
870
00:48:29,880 --> 00:48:32,281
Flawed machines...
Such big words...
871
00:48:32,400 --> 00:48:36,724
And did we sell them or not?
So, who cares?
872
00:48:36,840 --> 00:48:38,205
Yeah!
873
00:48:38,320 --> 00:48:40,561
Now I have to leave you,
I'm in a restaurant.
874
00:48:40,680 --> 00:48:42,170
Bye, see you tomorrow.
875
00:48:42,280 --> 00:48:45,409
So, why don't we make a toast
to Antonio Moscati,
876
00:48:45,520 --> 00:48:47,807
who is leaving a sign, today?
877
00:48:47,920 --> 00:48:49,570
Glasses up.
878
00:48:49,960 --> 00:48:51,200
Glasses...
879
00:48:51,640 --> 00:48:54,120
Can we have some champagne, please?
880
00:48:54,240 --> 00:48:56,163
- I asked for it hours ago.
- Honey...
881
00:48:56,280 --> 00:48:57,486
- I asked for some champagne.
- Please!
882
00:48:57,600 --> 00:48:59,170
Now I'll be sending you a sound.
883
00:48:59,280 --> 00:49:02,887
Press the button as soon
as you hear anything, okay?
884
00:49:13,240 --> 00:49:16,164
I'm sorry. Sorry, but...
885
00:49:16,280 --> 00:49:19,762
These machines...
Here, now it's clear.
886
00:49:19,880 --> 00:49:23,282
- Oh, it's a boy.
- It's a boy!
887
00:49:26,200 --> 00:49:28,009
But,what...?
888
00:49:28,120 --> 00:49:30,930
L... N...
889
00:49:31,040 --> 00:49:32,007
B...
890
00:49:32,120 --> 00:49:33,485
R...
891
00:49:33,600 --> 00:49:35,011
S...
892
00:49:45,240 --> 00:49:46,844
F... I...
893
00:49:46,960 --> 00:49:49,850
U... H... F... G...A...
894
00:50:02,480 --> 00:50:04,767
No, it's actually a girl.
It's a girl.
895
00:50:04,880 --> 00:50:08,168
- It was a boy!
- But, you see, these machines...
896
00:50:10,000 --> 00:50:12,651
- Anyway, it's either a boy
or a girl. - No! Really?
897
00:50:13,920 --> 00:50:17,003
I saw your sales volumes.
Congratulations!
898
00:50:17,840 --> 00:50:20,730
Well, let's join our forces, then.
899
00:50:21,160 --> 00:50:23,845
We could become invincible.
900
00:50:28,760 --> 00:50:33,049
Of course, it's a shame
you only noticed my sales volumes.
901
00:50:33,200 --> 00:50:34,531
No, no.
902
00:50:34,640 --> 00:50:37,086
No, no. I noticed
all the rest, as well.
903
00:50:37,200 --> 00:50:38,565
Ah...
904
00:50:38,680 --> 00:50:40,523
And what, in particular?
905
00:50:40,640 --> 00:50:45,567
Well, you perfectly embody
the idea of an healthy company.
906
00:50:47,400 --> 00:50:50,210
They just come out like that.
Out of the blue.
907
00:50:52,600 --> 00:50:56,161
Listen, what would you say,
if later, the price...
908
00:50:56,280 --> 00:50:58,760
The yearly production reward
goes to...
909
00:50:58,880 --> 00:51:01,281
Antonio Moscati!
910
00:51:02,640 --> 00:51:04,961
But...! That's unexpected.
911
00:51:05,080 --> 00:51:06,241
Very good!
912
00:51:06,600 --> 00:51:08,090
I'll go...
913
00:51:16,160 --> 00:51:18,925
Thank you, Mannini.
914
00:51:22,080 --> 00:51:24,082
I wasn't mistaken.
You're now headed
915
00:51:24,200 --> 00:51:27,204
towards a big future,
a very big future.
916
00:51:50,000 --> 00:51:52,162
So, you were saying you were
interested... What are you doing?
917
00:51:52,280 --> 00:51:54,044
- I'm sorry.
- I'm not the Holy Father.
918
00:51:54,160 --> 00:51:57,687
I'm really sorry. As I was saying,
you already have the structure.
919
00:51:57,840 --> 00:51:59,444
This is the old convent.
920
00:51:59,560 --> 00:52:02,484
We could turn it
into a very modern hospital.
921
00:52:02,640 --> 00:52:04,449
We can wreck the apse,
for example,
922
00:52:04,560 --> 00:52:06,847
- so that we can build
a nice lift... - No. Listen...
923
00:52:06,960 --> 00:52:09,691
This might also be a good idea,
but seven nuns live in there,
924
00:52:09,800 --> 00:52:12,531
and they made a vow of silence.
They've been there since forever.
925
00:52:12,640 --> 00:52:16,201
Even better.
Silence gives consent, right?
926
00:52:16,320 --> 00:52:18,448
- OK, but...
- Holy Father...
927
00:52:18,560 --> 00:52:20,528
I'm not the Holy Father!
928
00:52:20,640 --> 00:52:22,244
Okay, but...
929
00:52:25,480 --> 00:52:28,131
Come on, Mother. This sir
needs the building to be empty.
930
00:52:28,240 --> 00:52:30,607
- Hurry, hurry. Go, sister, go.
Three, four... - Go, go.
931
00:52:30,720 --> 00:52:33,564
Sit in the front, I've got
the soccer bags in the back.
932
00:52:33,680 --> 00:52:37,002
Come, come. Five, six...
Very well. The luggage in the back.
933
00:52:37,120 --> 00:52:38,531
- Hurry up.
- What is she doing?
934
00:52:38,640 --> 00:52:40,802
- What is she doing? Sister?
- Can you hear what we're saying?
935
00:52:40,920 --> 00:52:43,241
You can finish your prayer
in the van. Let's go.
936
00:52:44,360 --> 00:52:47,330
- What's wrong with you?
- The prayer, sister!
937
00:52:51,680 --> 00:52:53,728
So, let's talk about
that thing we said to each other.
938
00:52:53,840 --> 00:52:55,842
- How did...?
- Don't worry.
939
00:52:55,960 --> 00:52:57,883
The paperwork is due
for next week,
940
00:52:58,000 --> 00:53:00,128
when the Senate
will be voting.
941
00:53:00,240 --> 00:53:02,607
- Can you repeat?
- When the Senate will vote.
942
00:53:02,720 --> 00:53:06,122
- Ah, when the Senate will vote.
- We'll vote for the amendment
943
00:53:06,240 --> 00:53:07,924
for the military costs.
944
00:53:08,040 --> 00:53:10,327
- For what?
- The military costs!
945
00:53:10,440 --> 00:53:11,930
- Ah, military.
- And in return...
946
00:53:12,040 --> 00:53:13,121
- We're talking about you.
- Yes, obviously.
947
00:53:13,240 --> 00:53:17,450
And in return, they'll vote the
amendment for the sanitary costs.
948
00:53:17,560 --> 00:53:21,007
- Can you just repeat the last...?
- The sanitary costs.
949
00:53:27,240 --> 00:53:29,083
- Good evening.
- Good evening.
950
00:53:29,200 --> 00:53:31,043
What will you have to drink?
951
00:53:31,160 --> 00:53:33,925
- A red beer.
- And which pizza?
952
00:53:34,040 --> 00:53:37,522
- A white one...
- Okay, so not red. Okay.
953
00:53:37,640 --> 00:53:41,122
- No, the beer is red.
- I got it.
954
00:53:42,080 --> 00:53:45,289
Right, and as for the pizza...
955
00:53:45,840 --> 00:53:48,605
- French cheese and zucchini.
- So, four cheese.
956
00:53:48,720 --> 00:53:51,724
- No, not four cheese.
- Ah, okay, you changed your mind.
957
00:53:51,840 --> 00:53:53,524
Don't worry. That's why we're here.
958
00:53:53,640 --> 00:53:56,610
But I haven't changed my mind!
Look, it's very simple.
959
00:53:56,720 --> 00:53:59,246
I'd like a red beer
and a white pizza.
960
00:53:59,360 --> 00:54:02,170
Salad is green,
and the Italian flag is sewed.
961
00:54:05,120 --> 00:54:08,488
Excuse me. Thanks a lot.
Thank you.
962
00:54:14,600 --> 00:54:17,729
Well, talking about
a company party, you never think...
963
00:54:17,840 --> 00:54:21,287
It feels like anything
can happen, instead.
964
00:54:35,120 --> 00:54:37,805
I'll go gel another one.
965
00:54:45,320 --> 00:54:47,084
Hello?
966
00:54:48,160 --> 00:54:50,322
No, Antonio is not home.
967
00:54:50,800 --> 00:54:53,246
Yes, he's at a medical conference.
968
00:55:36,320 --> 00:55:37,560
- Hey.
- Hi, honey.
969
00:55:37,680 --> 00:55:40,081
- How did it go?
- Perfectly.
970
00:55:40,720 --> 00:55:42,529
Now a little shower...
971
00:55:49,080 --> 00:55:51,208
Remind me what
the conference was about.
972
00:55:51,320 --> 00:55:54,961
Dermatology.
Boring. So, so boring.
973
00:55:55,080 --> 00:55:57,447
Skin problems, everybody was...
This year they focused
974
00:55:57,560 --> 00:56:00,086
on fungus and warts.
975
00:56:00,960 --> 00:56:04,760
- Has anything happened?
- No, why?
976
00:56:04,880 --> 00:56:06,450
No?
977
00:56:06,840 --> 00:56:09,127
- Are you sure?
- Yes, I am.
978
00:56:09,240 --> 00:56:15,441
- Because... I don’t know,
you seem... - fired. Very tired.
979
00:56:16,320 --> 00:56:19,085
No, you're really different.
980
00:56:22,400 --> 00:56:26,086
No, what do you mean?
It's always me.
981
00:56:26,200 --> 00:56:28,601
I'll go take a shower.
982
00:56:33,520 --> 00:56:34,931
In the meantime,
you could have shown them
983
00:56:35,040 --> 00:56:37,122
the spot
you have in your shoulders.
984
00:56:37,240 --> 00:56:39,288
What spot?
985
00:56:43,000 --> 00:56:44,445
No!
986
00:56:44,560 --> 00:56:45,971
No!
987
00:56:46,080 --> 00:56:48,765
No! No! Go away! Go away!
988
00:56:48,880 --> 00:56:50,405
Go away! What.)
989
00:56:56,000 --> 00:56:58,571
I'm really, really tired.
Good night.
990
00:56:59,080 --> 00:57:01,481
Don't you have anything
to tell me?
991
00:57:02,040 --> 00:57:03,690
No.
992
00:57:04,120 --> 00:57:05,326
Like what?
993
00:57:05,440 --> 00:57:07,204
Like...
994
00:57:07,320 --> 00:57:09,926
I have a lion tattooed
on my back. Let's talk about it.
995
00:57:10,040 --> 00:57:11,929
- It's actually henna.
- Ah, henna!
996
00:57:12,040 --> 00:57:14,520
It's not permanent.
It goes away after a few days.
997
00:57:14,640 --> 00:57:18,929
- Okay, then. - And you know
how these conventions are.
998
00:57:19,040 --> 00:57:20,690
- How are they?
- Do you really want to know?
999
00:57:20,800 --> 00:57:24,407
- Sure. - Some of our colleagues
arrive and say: "Let's try..."
1000
00:57:24,520 --> 00:57:26,648
- And what do these colleagues do?
- "Let's try to..."
1001
00:57:26,760 --> 00:57:28,250
To.)
1002
00:57:32,560 --> 00:57:34,562
I'm tired. Very, very tired.
1003
00:57:34,680 --> 00:57:37,286
Are you sure you want to make
this conversation today?
1004
00:57:37,400 --> 00:57:39,607
- Let's talk about it tomorrow.
- Okay, if you're tired, then...
1005
00:57:39,720 --> 00:57:44,169
- We'll sleep over it, okay?
And goodnight. - Goodnight.
1006
00:57:44,280 --> 00:57:47,966
- So this lion will sleep in peace.
- Exactly.
1007
00:57:48,080 --> 00:57:49,730
Goodnight.
1008
00:57:54,600 --> 00:57:57,001
- How much is this cake?
- 5 euros.
1009
00:57:57,120 --> 00:57:59,646
- It's not 5 euros. This one?
- Yes. - 50 euros.
1010
00:57:59,760 --> 00:58:01,125
- What do you mean, 50 euros?
- Dad, what are you saying?
1011
00:58:01,240 --> 00:58:04,050
- Shut up and let Dad handle it.
- And this tiramisu?
1012
00:58:04,160 --> 00:58:06,003
Aunt Aurora made it.
It's delicious.
1013
00:58:06,120 --> 00:58:08,327
It's delicious, but unfortunately
it has already been sold.
1014
00:58:08,440 --> 00:58:09,930
- I'm sorry. - Take a look around,
but here you'll find quality.
1015
00:58:10,040 --> 00:58:11,929
- Okay. Thank you.
- You have to keep your prices
1016
00:58:12,040 --> 00:58:15,328
higher than others, otherwise
people won't enjoy your food.
1017
00:58:15,440 --> 00:58:18,046
Got it?
That's how a brand is born.
1018
00:58:18,160 --> 00:58:20,970
Never donate,
and make them pay you in cash,
1019
00:58:21,080 --> 00:58:23,208
so that money can't be tracked.
1020
00:58:35,440 --> 00:58:37,841
Listen, but...
1021
00:58:44,120 --> 00:58:45,849
Exactly.
1022
00:58:54,000 --> 00:58:55,206
You have to fuck her.
1023
00:58:55,320 --> 00:58:57,163
- Who?
- This one you like.
1024
00:58:57,280 --> 00:59:00,523
- Who are you talking about?
- ls she a co-worker?
1025
00:59:00,920 --> 00:59:05,608
Well, if you're talking about
Stefania, but I'm just guessing,
1026
00:59:05,720 --> 00:59:08,610
- I will never dare...
- You have to, instead.
1027
00:59:08,720 --> 00:59:10,848
- What do you mean?
- Because I know you, Antonio.
1028
00:59:10,960 --> 00:59:13,611
You idealize women and fall in
love with them, and it's wrong.
1029
00:59:13,720 --> 00:59:15,722
- Do it for Aurora.
- But she's your sister!
1030
00:59:15,840 --> 00:59:19,083
- That's why! - But...
- You have to respect her.
1031
00:59:20,920 --> 00:59:22,410
- What's that?
- Two days.
1032
00:59:22,520 --> 00:59:24,170
You make out with her
for two days, one is not enough.
1033
00:59:24,280 --> 00:59:26,248
Saturday and Sunday.
She shows you her cake,
1034
00:59:26,360 --> 00:59:28,203
you weigh it and then
you show her the receipt.
1035
00:59:28,320 --> 00:59:30,641
- What did that man say?
- Hi.
1036
00:59:30,760 --> 00:59:33,161
- Antonio...
- What?
1037
00:59:33,280 --> 00:59:35,203
Antonino, my friend.
1038
00:59:35,320 --> 00:59:38,608
- Haven't you ever cheated?
- No. - Shame on you!
1039
00:59:38,720 --> 00:59:40,722
- Why?
- I'm your brother-in-law.
1040
00:59:40,840 --> 00:59:43,684
I'm just asking you to
cheat on my sister.
1041
00:59:44,120 --> 00:59:47,124
Do you get how absurd
this concept is?
1042
00:59:47,240 --> 00:59:49,720
Just a hit. A little hit.
1043
00:59:49,840 --> 00:59:52,366
You can keep the lights
off, if you prefer.
1044
00:59:54,920 --> 00:59:56,410
- You're joking.
- No.
1045
00:59:56,520 --> 00:59:58,887
And if you don't do it,
I'll tell Aurora all I know.
1046
00:59:59,000 --> 01:00:01,207
- So you're blackmailing me?
- I am.
1047
01:00:01,320 --> 01:00:02,162
A blackmail...
1048
01:00:08,640 --> 01:00:10,881
Aren't you leaving?
1049
01:00:12,000 --> 01:00:15,368
Yes. Didn't l...?
1050
01:00:15,480 --> 01:00:17,960
No,you didn't.
1051
01:00:18,280 --> 01:00:21,443
- Work. Two days.
- During the weekend?
1052
01:00:21,560 --> 01:00:23,801
I'm sorry, but in a certain way
it's even better,
1053
01:00:23,920 --> 01:00:27,322
so I'll take my time
to think about...
1054
01:00:27,440 --> 01:00:31,286
- Think about what?
- About us, or whatever.
1055
01:00:31,400 --> 01:00:33,880
Good luck with your thinking, then.
1056
01:00:34,000 --> 01:00:36,321
Okay...
1057
01:00:36,600 --> 01:00:38,284
Bye.
1058
01:00:52,920 --> 01:00:54,843
- Hey.
- Hi.
1059
01:00:54,960 --> 01:00:57,088
- So?
- I just left.
1060
01:00:57,200 --> 01:01:00,363
- Listen, maybe later...
- Excuse me, just one second.
1061
01:01:00,520 --> 01:01:02,488
Mannini is calling.
I'll call you back in five minutes.
1062
01:01:02,600 --> 01:01:04,045
Okay, later.
1063
01:01:06,000 --> 01:01:07,809
You'll have to go to the
president's mountain house
1064
01:01:07,920 --> 01:01:10,810
- this afternoon.
- I'm busy, this weekend.
1065
01:01:10,920 --> 01:01:13,651
Interested in a position
as a manager?
1066
01:01:13,760 --> 01:01:15,603
Holy fuck, of course I am!
1067
01:01:15,720 --> 01:01:17,882
But first he wants to meet you.
And be careful.
1068
01:01:18,000 --> 01:01:21,129
The president
is a very old-fashioned man.
1069
01:01:21,240 --> 01:01:22,969
He wants you to take
your wife with you.
1070
01:01:23,080 --> 01:01:26,926
Yes, but my wife is busy,
this weekend.
1071
01:01:27,040 --> 01:01:31,204
- He cares about family a lot.
- Okay, but my wife is busy.
1072
01:01:31,320 --> 01:01:34,164
- You have to take her.
- Mannini, I'm telling you
1073
01:01:34,280 --> 01:01:37,045
- that my wife... - Without her,
he won't even let you in.
1074
01:01:37,160 --> 01:01:39,003
- What do you mean?
- He won't let you in!
1075
01:01:39,120 --> 01:01:42,203
Otherwise I would have
told you "He lets you in".
1076
01:01:45,800 --> 01:01:47,404
No, no, no!
1077
01:01:47,520 --> 01:01:48,965
No, no!
1078
01:01:49,080 --> 01:01:50,445
Okay.
1079
01:01:55,320 --> 01:01:56,970
Ta-dah!
1080
01:01:57,080 --> 01:02:00,289
I was driving and I thought:
'What do I have to think about,
1081
01:02:00,400 --> 01:02:03,370
and by myself, in addition?
What's more important than...?"
1082
01:02:03,480 --> 01:02:05,881
- Didn't you have to work?
- Please...
1083
01:02:06,000 --> 01:02:09,561
I'm lost without you.
Come with me, these two days.
1084
01:02:21,920 --> 01:02:25,242
I'm not coming.
Make sure not to call me.
1085
01:02:39,840 --> 01:02:41,604
Thank you.
1086
01:02:43,880 --> 01:02:46,451
Welcome. I'm Olga.
1087
01:02:46,560 --> 01:02:48,847
Mr. Moscati, my husband
is waiting in his studio.
1088
01:02:48,960 --> 01:02:51,088
- You can go.
- Okay.
1089
01:02:51,840 --> 01:02:54,411
- Where...?
- Come on, go.
1090
01:02:55,120 --> 01:02:59,444
You must be Aurora.
Nice to meet you. Come with me.
1091
01:03:08,000 --> 01:03:10,128
Mr. Hubner?
1092
01:03:11,960 --> 01:03:13,689
May I...?Ah.
1093
01:03:13,800 --> 01:03:15,689
I'm looking for
Mr. Hubner's studio.
1094
01:03:15,800 --> 01:03:19,566
- It's in the other wing.
- What? The other wing?
1095
01:03:27,440 --> 01:03:29,408
Come in.
1096
01:03:30,360 --> 01:03:33,045
I'm sorry.
I couldn't find your studio.
1097
01:03:33,160 --> 01:03:36,881
- Welcome. Shall we go?
- Okay. Where?
1098
01:03:37,000 --> 01:03:40,243
How about going hunting
in my properly?
1099
01:03:41,440 --> 01:03:44,683
- I'm not dressed adequately.
- It's not a problem.
1100
01:03:44,800 --> 01:03:46,370
You just need to aim well.
1101
01:03:54,120 --> 01:03:58,091
As light as doves,
as smart as snakes.
1102
01:03:58,200 --> 01:04:00,089
- It's a quote from...
- Alberto Angela.
1103
01:04:00,200 --> 01:04:03,761
- Jesus!
- Right. He said it first.
1104
01:04:48,720 --> 01:04:50,961
- As an elementary school teacher.
- Ah.
1105
01:04:51,080 --> 01:04:53,845
- But I declined it.
- And why?
1106
01:04:53,960 --> 01:04:56,247
It was too far.
1107
01:04:57,320 --> 01:05:01,803
- Antonio must have been very
grateful. - He doesn't even know.
1108
01:05:02,640 --> 01:05:05,246
I thought that hiding it from him
was the best idea.
1109
01:05:19,560 --> 01:05:21,244
Excellent.
1110
01:05:21,600 --> 01:05:24,365
Absolutely excellent.
1111
01:05:24,480 --> 01:05:27,643
A simple but complex dessert.
Very good, Aurora.
1112
01:05:27,760 --> 01:05:29,842
Thank you.
1113
01:05:30,280 --> 01:05:32,282
You know, honey.
Aurora was telling me
1114
01:05:32,400 --> 01:05:34,448
that she studied in Paris.
1115
01:05:34,560 --> 01:05:38,360
Yes, I moved to Paris
when I was very young.
1116
01:05:38,480 --> 01:05:40,448
I always loved traveling.
1117
01:05:40,560 --> 01:05:43,006
I guess you can speak
a very good French.
1118
01:05:43,120 --> 01:05:45,771
Yes, we can say that.
1119
01:05:50,160 --> 01:05:54,245
And what about you, Moscati?
Can you speak any languages?
1120
01:05:58,400 --> 01:05:59,970
Yeah, more or less.
1121
01:06:00,080 --> 01:06:04,449
Our Aurora, instead,
can also speak German perfectly.
1122
01:06:04,560 --> 01:06:06,324
Really?
1123
01:06:07,400 --> 01:06:09,368
Did you know that this dessert
1124
01:06:09,760 --> 01:06:12,650
used to be sold outside brothels?
1125
01:06:14,760 --> 01:06:16,250
That's why it's called tiramisu.
1126
01:06:30,480 --> 01:06:32,244
Who's there?
1127
01:06:36,000 --> 01:06:38,970
- Hello? - The president
is waiting for you in the chapel,
1128
01:06:39,080 --> 01:06:41,651
- for the 6:00 Holy Mass.
- 6:00?
1129
01:06:41,760 --> 01:06:44,809
You know, I got dressed for
the 5:00 one but no one was there.
1130
01:06:44,920 --> 01:06:46,331
I'm coming.
1131
01:06:46,760 --> 01:06:48,171
Honey...
1132
01:06:48,280 --> 01:06:49,725
- Honey...
- What?
1133
01:06:49,840 --> 01:06:52,161
Wake up. We must go
to the 6:00 Holy Mass.
1134
01:06:53,280 --> 01:06:55,521
You go and have fun.
1135
01:06:58,120 --> 01:07:00,646
- The body of Christ.
- Amen.
1136
01:07:02,400 --> 01:07:05,483
- The body of Christ.
- Amen.
1137
01:07:06,440 --> 01:07:10,047
- The body of Christ.
- Thanks a lot.
1138
01:07:10,160 --> 01:07:12,447
Good morning, everybody.
1139
01:07:26,560 --> 01:07:30,201
Moscati, make sure to close
that deal with the Minister.
1140
01:07:30,320 --> 01:07:33,005
Believe me, Mr. President,
I'm doing my best.
1141
01:07:33,120 --> 01:07:36,966
Congratulations, Aurora.
My husband was impressed by you.
1142
01:07:37,080 --> 01:07:37,888
Thank you.
1143
01:07:38,000 --> 01:07:42,210
Family is very important for him.
He's very strict about it.
1144
01:07:42,320 --> 01:07:45,927
That's why he wanted
to know you so much.
1145
01:07:48,360 --> 01:07:52,763
Yes. My presence was
very important for Antonio, too.
1146
01:07:52,880 --> 01:07:56,123
Of course. Carlo would
have left him outside,
1147
01:07:56,240 --> 01:07:58,846
if he had come without you.
1148
01:08:08,840 --> 01:08:10,729
One here, and one here.
1149
01:08:15,320 --> 01:08:16,651
What the fuck are you doing?
1150
01:08:16,760 --> 01:08:18,569
I'm selling the bar.
1151
01:08:20,480 --> 01:08:23,290
- Here. He's not selling.
- Why? It's a very good deal!
1152
01:08:23,400 --> 01:08:26,324
My friend's family is rich.
Now, please, leave.
1153
01:08:26,440 --> 01:08:27,885
Go.
1154
01:08:28,000 --> 01:08:30,526
- Go away. Thank you.
- What...?
1155
01:08:30,640 --> 01:08:32,529
Yes. Yes, sure.
1156
01:08:32,640 --> 01:08:35,291
You can tell me next year.
Don't worry, now go.
1157
01:08:35,520 --> 01:08:37,966
- I sent him away. Are you happy?
- He was the only one
1158
01:08:38,080 --> 01:08:40,003
who wanted to buy my bar.
Why did you send him away?
1159
01:08:40,120 --> 01:08:42,248
I don't even have the money
for the fire insurance.
1160
01:08:42,360 --> 01:08:45,648
What insurance? We have Mou, now.
1161
01:08:45,760 --> 01:08:47,808
- I'm Mou, nice to meet you.
- Marco.
1162
01:08:47,920 --> 01:08:50,969
Mou is not only very hot.
She's also an architect.
1163
01:08:51,080 --> 01:08:53,481
She'll fix your bar
for very low costs.
1164
01:08:53,600 --> 01:08:55,364
II Will be full.
1165
01:08:57,480 --> 01:09:01,087
You really deserved
that role as a manager.
1166
01:09:01,200 --> 01:09:03,567
Thank you, Mannini.
1167
01:09:03,960 --> 01:09:06,088
By the way, when will
the elections take place?
1168
01:09:06,240 --> 01:09:09,289
Tomorrow. The president said
tomorrow, so they will be tomorrow.
1169
01:09:09,400 --> 01:09:11,641
Otherwise he would have said
today, or the day after tomorrow.
1170
01:09:11,760 --> 01:09:13,250
Okay, I got it.
1171
01:09:15,120 --> 01:09:16,690
Here's the Minister.
1172
01:09:18,800 --> 01:09:20,290
The Minister?
1173
01:09:22,560 --> 01:09:25,131
- Dear Minister Orsini, welcome.
- Hello. - Good evening.
1174
01:09:25,240 --> 01:09:29,211
My friend, about that thing...
It's a go.
1175
01:09:29,320 --> 01:09:31,687
- Congratulations.
- Please... - Thank you.
1176
01:09:32,560 --> 01:09:35,325
- This way.
- Go. I'll call you later.
1177
01:09:35,440 --> 01:09:36,680
I'm busy, right now.
1178
01:09:54,320 --> 01:09:58,211
Here is my wife.
You'll see, she's a wonderful chef.
1179
01:09:58,320 --> 01:10:01,927
- Honey, Minister Orsini.
- Good evening. - Good evening.
1180
01:10:02,040 --> 01:10:04,646
I can't wait to be tasting
your famous tiramisu.
1181
01:10:04,760 --> 01:10:06,330
I've heard about it so much...
1182
01:10:06,440 --> 01:10:09,728
You know, so did I,
and I finally got so bored
1183
01:10:09,840 --> 01:10:12,047
that I decided
not to make it anymore.
1184
01:10:12,880 --> 01:10:15,326
So, I wish you a wonderful night.
1185
01:10:15,440 --> 01:10:18,967
Unfortunately I'm busy, I'm
going to the cinema with a friend.
1186
01:10:19,080 --> 01:10:20,969
- Excuse me...
- What do you mean, cinema?
1187
01:10:21,080 --> 01:10:26,007
Ah, there's a wonderful pizzeria
near the lake. You can order there.
1188
01:10:26,120 --> 01:10:29,010
My advice: French cheese
and zucchini.
1189
01:10:33,480 --> 01:10:37,690
I'm afraid there was
a misunderstanding.
1190
01:10:38,200 --> 01:10:41,443
You keep drinking.
I'm really sorry.
1191
01:10:43,880 --> 01:10:46,724
So, who's having
half a Margherita with me?
1192
01:10:47,320 --> 01:10:48,685
- Minister?
- Okay.
1193
01:10:48,800 --> 01:10:50,404
Aurora!
1194
01:10:50,960 --> 01:10:52,450
Aurora?
1195
01:10:52,560 --> 01:10:54,289
Aurora? Aurora!
1196
01:10:58,880 --> 01:11:01,804
- Would you like ham on it or not?
- I repeat the order.
1197
01:11:01,920 --> 01:11:05,481
- 18 Four seasons without ham.
- And I put it on mushrooms.
1198
01:11:05,600 --> 01:11:07,682
No, no, no!
1199
01:11:08,400 --> 01:11:10,641
I'm sorry. I'm really sorry.
We're all very tired.
1200
01:11:10,760 --> 01:11:13,604
Look, it's really simple.
1201
01:11:14,040 --> 01:11:18,648
For the security, I need
6 whole pizzas without mozzarella.
1202
01:11:18,760 --> 01:11:20,091
It's simple, isn't it?
1203
01:11:20,200 --> 01:11:23,841
So, the one for the Minister
is without mozzarella,
1204
01:11:23,960 --> 01:11:26,611
with nothing on?
It's really light.
1205
01:11:26,720 --> 01:11:27,846
No.
1206
01:11:27,960 --> 01:11:31,601
No, the Minister wants it all
on his pizza. He likes it that way.
1207
01:11:31,720 --> 01:11:34,451
So you'll have to put ham,
mushrooms, artichokes,
1208
01:11:34,560 --> 01:11:38,281
mayonnaise, and most of all,
a lot of mozzarella.
1209
01:11:38,400 --> 01:11:40,129
The Minister wants it
with mozzarella.
1210
01:11:40,240 --> 01:11:42,083
I found it actually strange
he didn't want it!
1211
01:11:42,560 --> 01:11:47,691
Don't talk about politics.
Just try and do a good job, okay?
1212
01:11:48,000 --> 01:11:50,446
Corrado, come here.
1213
01:11:51,720 --> 01:11:53,449
One second, I'll put you through
to my husband.
1214
01:11:55,520 --> 01:11:57,602
Good evening.
You can talk to me about...
1215
01:11:58,840 --> 01:12:02,049
pizzas. My wife
is very difficult to...
1216
01:12:02,640 --> 01:12:05,041
talk to.
1217
01:12:05,160 --> 01:12:07,128
Would you...
1218
01:12:09,240 --> 01:12:12,847
So, for the minister,
a pizza without mozzarella,
1219
01:12:12,960 --> 01:12:15,691
without anything, very clean
and very light.
1220
01:12:19,520 --> 01:12:22,046
Hi, this is Aurora.
I can't answer, right now,
1221
01:12:22,160 --> 01:12:24,447
but you can leave a message.
1222
01:12:26,680 --> 01:12:28,728
- Mannini...
- Hey, Antonio.
1223
01:12:28,840 --> 01:12:32,003
- How do I look?
- Not bad.
1224
01:12:32,120 --> 01:12:34,407
But the new manager
wants to meet you.
1225
01:12:34,520 --> 01:12:36,329
What do you mean, new director?
1226
01:12:36,640 --> 01:12:38,529
Antonio!
1227
01:12:38,640 --> 01:12:41,689
- Stefania...
- Hello. - Hi.
1228
01:12:41,800 --> 01:12:43,450
Please, sit down.
1229
01:12:47,840 --> 01:12:51,162
See? It was unexpected
for me, as well.
1230
01:12:52,160 --> 01:12:55,607
Believe me, you're still an
important resource for our company.
1231
01:12:55,760 --> 01:12:59,651
We really need
your wonderful skills,
1232
01:12:59,760 --> 01:13:01,410
in the medicine field.
1233
01:13:01,520 --> 01:13:03,522
That's where I started from.
1234
01:13:03,640 --> 01:13:05,768
And that's where you'll
be starting from again.
1235
01:13:07,280 --> 01:13:11,444
As you notice, the size
is slightly bigger than normal,
1236
01:13:11,560 --> 01:13:15,849
but I'm sure you'll be able
to give it the right value.
1237
01:14:05,000 --> 01:14:09,688
Many regions claim that the dessert
I'll be talking about today
1238
01:14:09,800 --> 01:14:12,849
took origin over there.
I'm sure you understood.
1239
01:14:12,960 --> 01:14:15,691
We're talking about tiramisu.
1240
01:14:15,800 --> 01:14:17,689
Let's focus on the ingredients.
1241
01:14:33,440 --> 01:14:35,204
Shall we clean your glass?
1242
01:14:35,320 --> 01:14:37,721
Yes. I actually
need a little water.
1243
01:14:37,840 --> 01:14:40,002
But up there.
1244
01:15:00,520 --> 01:15:02,568
Mou did a great job,
fixing your bar.
1245
01:15:02,680 --> 01:15:04,523
It's beautiful, yeah. And I'll
have to pay for it until 2028.
1246
01:15:04,640 --> 01:15:06,210
Don't worry about the payments.
1247
01:15:06,720 --> 01:15:08,688
Steel. Just keep this word in mind.
1248
01:15:08,800 --> 01:15:11,201
- Steel?
- Look at that guy over there.
1249
01:15:11,320 --> 01:15:13,322
Some people should be kept outside.
1250
01:15:13,440 --> 01:15:15,249
The other clients see a guy
like that and go away.
1251
01:15:15,360 --> 01:15:17,124
I feel really sorry for him.
1252
01:15:17,920 --> 01:15:20,446
What if we dedicate next week
to asado and tango?
1253
01:15:20,560 --> 01:15:22,528
Asado and tango. Wonderful idea.
1254
01:15:22,640 --> 01:15:26,326
- I know a few Argentinian
wonderful dancers. - Good night.
1255
01:15:26,440 --> 01:15:28,204
I'm going to bed.
1256
01:15:28,320 --> 01:15:30,721
Nice, huh?
1257
01:15:33,640 --> 01:15:35,483
How can a person
reach these levels?
1258
01:15:39,240 --> 01:15:41,049
No, I think we'd better
not do asado.
1259
01:15:41,160 --> 01:15:43,401
Why not... blues and hamburgers?
1260
01:15:44,600 --> 01:15:47,206
And then, the next week,
we'll do fusion and finger food.
1261
01:15:47,320 --> 01:15:49,926
Nice. But what's finger food?
1262
01:15:50,080 --> 01:15:54,563
And it's not over, anyway!
You'll see! Because...
1263
01:15:58,920 --> 01:16:00,763
Fuck off!
1264
01:16:20,720 --> 01:16:23,371
- Slow, or we'll get hurt.
- What happened?
1265
01:16:23,480 --> 01:16:25,289
Car accident.
1266
01:16:25,600 --> 01:16:27,170
How are you feeling?
1267
01:16:28,560 --> 01:16:30,927
Give him some oxygen. 1.5.
1268
01:16:31,040 --> 01:16:32,280
- Don't worry.
- It's networking, doctor.
1269
01:16:32,400 --> 01:16:34,687
What do you mean?
It's not working again?
1270
01:16:34,800 --> 01:16:37,406
Shame on the ones
who sold it to us.
1271
01:16:37,800 --> 01:16:39,564
Wait a second. Come on!
1272
01:16:39,680 --> 01:16:41,170
Don't... Come on, hit it!
1273
01:16:41,280 --> 01:16:42,691
It's working. Come on.
1274
01:16:42,800 --> 01:16:46,327
Let's hope it's well tared,
or he'll get all puffed up.
1275
01:16:46,440 --> 01:16:49,091
I'm fine, I'm fine.
It's all right, I'm fine.
1276
01:16:49,200 --> 01:16:52,568
- I'm fine, I'm... - Hold him.
- I'm really, really fine.
1277
01:16:52,680 --> 01:16:53,920
Where are you going?
You're on observation.
1278
01:16:54,080 --> 01:16:56,287
I'll observe myself.
I'm totally fine.
1279
01:16:56,400 --> 01:16:59,688
- You can't leave without signing.
- I'll sign. I'll sign.
1280
01:16:59,800 --> 01:17:01,529
Where do I have to sign?
1281
01:17:10,080 --> 01:17:11,889
What a jerk!
1282
01:17:14,880 --> 01:17:17,042
- Are you all right?
- Who's there?
1283
01:17:17,680 --> 01:17:20,843
You see, I'm a doctor.
1284
01:17:21,000 --> 01:17:24,049
Doctor Galbiati.
Do you rem ember me?
1285
01:17:24,160 --> 01:17:27,130
Antonio Moscati. Tiramisu.
1286
01:17:27,240 --> 01:17:30,767
Antonio, sure!
What's going on, Antonio?
1287
01:17:30,880 --> 01:17:34,805
- What's going on is I'm a jerk.
- No, don't say that.
1288
01:17:34,920 --> 01:17:37,844
No, no, it's true. I'm a jerk.
1289
01:17:37,960 --> 01:17:42,170
Come on, stand up! React!
Come with me. Come with me.
1290
01:17:42,280 --> 01:17:43,486
I can't.
1291
01:17:43,600 --> 01:17:45,568
I can't, I'm too upset.
1292
01:17:45,680 --> 01:17:48,331
Where is he? Where is he?
1293
01:18:11,400 --> 01:18:14,768
Tax evaders, corrupt,
ill-mannered, cruel men...
1294
01:18:14,880 --> 01:18:16,370
And their wives, nothing.
1295
01:18:16,480 --> 01:18:21,042
They split up just for mailers
of cheating or misunderstandings.
1296
01:18:23,000 --> 01:18:26,641
But a woman who tells her husband
"I'm leaving you
1297
01:18:26,760 --> 01:18:30,207
because you lost your innocence"
is a rare thing.
1298
01:18:30,320 --> 01:18:32,846
Well done,Aurora.
Really, really well done.
1299
01:18:32,960 --> 01:18:34,086
Well done.
1300
01:18:36,280 --> 01:18:38,886
You're being very helpful, doctor.
1301
01:18:39,280 --> 01:18:41,248
- Can I call you Antonio?
- Of course you can.
1302
01:18:41,360 --> 01:18:45,490
Well, Antonio, think.
You're the kid you used to be
1303
01:18:45,600 --> 01:18:47,602
and you're happy of the man
you've become.
1304
01:18:47,720 --> 01:18:49,768
- And then?
- And then...
1305
01:18:49,880 --> 01:18:52,247
Then do sports. Ride a bike.
It's good for your health
1306
01:18:52,360 --> 01:18:54,408
and it helps your thinking.
1307
01:18:58,840 --> 01:19:00,808
Our school took us to the Caritas.
1308
01:19:00,920 --> 01:19:03,605
- What is it, an arcade?
- No, it's not!
1309
01:19:03,720 --> 01:19:05,245
The people who help the poor.
1310
01:19:05,360 --> 01:19:08,364
Each one of us took
something to donate.
1311
01:19:08,480 --> 01:19:10,767
- And what did you take?
- Clothes.
1312
01:19:10,880 --> 01:19:13,247
I took the ones
you were keeping in the garage.
1313
01:19:13,360 --> 01:19:16,921
- Which ones? - They looked like
those these guys are wearing.
1314
01:19:17,040 --> 01:19:21,011
- Did you give them my clothes?
- Yes, are you happy?
1315
01:19:23,480 --> 01:19:26,290
- Shall we clean your glass?
- No. - Can you give me one euro?
1316
01:19:26,400 --> 01:19:29,847
One euro? I already gave you
my clothes. Isn't that enough?
1317
01:19:48,280 --> 01:19:51,124
Father, after the ceremony,
we're going to have something
1318
01:19:51,240 --> 01:19:54,244
to eat altogether.
Are you joining us?
1319
01:19:54,360 --> 01:19:56,408
The bride will be carried
by a General.
1320
01:19:56,520 --> 01:19:58,488
Excuse me, but what
about the groom?
1321
01:19:58,600 --> 01:20:00,523
- I'm the groom!
- Ah!
1322
01:20:03,640 --> 01:20:06,769
Ciao, Mou. Ciao, Fabiola.
1323
01:20:07,240 --> 01:20:09,288
Stop looking around,
my sister isn't coming.
1324
01:20:09,440 --> 01:20:10,771
Isn't she?
1325
01:20:11,360 --> 01:20:14,284
But if you want,
I'll take you, afterwards.
1326
01:20:14,400 --> 01:20:16,767
- To her?
- To the closest bridge,
1327
01:20:16,880 --> 01:20:19,201
so that you stop suffering.
1328
01:20:19,640 --> 01:20:21,290
How do I look?
1329
01:20:21,400 --> 01:20:22,401
Good!
1330
01:20:22,520 --> 01:20:25,364
You don't.
Come on, Antonio, react!
1331
01:20:25,480 --> 01:20:27,801
You'll find a girl who will
change your life, loo, you'll see.
1332
01:20:27,920 --> 01:20:28,887
If you like, I'll introduce you
to a friend of hers.
1333
01:20:29,000 --> 01:20:31,321
We can go on a double date.
Oh, here's my sweetie.
1334
01:20:31,440 --> 01:20:33,204
Bye, see you later.
1335
01:20:42,360 --> 01:20:45,682
- Love has no age.
- She does, though. Who is she?
1336
01:20:45,800 --> 01:20:50,124
Princess Guiccioli Valva,
Widow Roncati.
1337
01:20:50,240 --> 01:20:51,765
Steel.
1338
01:20:54,200 --> 01:20:55,929
Hello.
1339
01:21:08,160 --> 01:21:10,162
Come on, honey, let's go.
1340
01:21:11,280 --> 01:21:14,204
- Hey, let’s go!
- Go ahead, I'll join you.
1341
01:21:14,600 --> 01:21:17,809
He took the marriage
for a funeral.
1342
01:22:09,040 --> 01:22:12,044
"Dear Doctor Galbiati,
please, forgive my theft,
1343
01:22:12,160 --> 01:22:15,050
but I needed the right bike
in order to think well.
1344
01:22:15,160 --> 01:22:17,242
Thank you.Antonio"
1345
01:23:25,280 --> 01:23:28,124
Slowdown, kids, don't run!
1346
01:24:02,520 --> 01:24:04,363
Hi.
1347
01:24:06,200 --> 01:24:09,647
I wanted to make a reservation
for some private lessons.
1348
01:24:09,760 --> 01:24:13,845
I forgot it all. Alphabet,
multiplication table... Everything.
1349
01:24:14,640 --> 01:24:16,881
And as I quit my job,
1350
01:24:17,000 --> 01:24:20,163
and I have a lot of spare time,
I wanted to ask you
1351
01:24:20,280 --> 01:24:23,090
to help me start again.
1352
01:24:25,240 --> 01:24:28,403
My agenda is full, I'm sorry.
1353
01:24:32,160 --> 01:24:35,243
One hour a week is enough,
or one hour a day, on hour a month.
1354
01:24:35,360 --> 01:24:37,203
I don't care.
1355
01:24:37,320 --> 01:24:39,641
I can wait.
1356
01:24:43,880 --> 01:24:45,803
I have no time.
1357
01:24:47,640 --> 01:24:49,165
I'll be waiting.
1358
01:24:49,280 --> 01:24:51,362
I'll be waiting right here.
1359
01:24:59,480 --> 01:25:00,720
Okay.
1360
01:25:02,000 --> 01:25:04,765
My normal fare
is 20 euros per lesson.
1361
01:25:04,880 --> 01:25:07,451
But due to the state you're in,
1362
01:25:07,560 --> 01:25:10,086
I'll be teaching you for free.
1363
01:25:19,640 --> 01:25:21,529
Just look at yourself!
1364
01:25:40,520 --> 01:25:42,841
And later...
1365
01:25:53,080 --> 01:25:54,764
Good morning, Doctor. It's Aurora.
1366
01:25:54,880 --> 01:25:56,803
Aurora! How are you?
1367
01:25:56,920 --> 01:26:00,561
I'm fine. It's just that the baby
has some snots,
1368
01:26:00,680 --> 01:26:02,808
and has a little
constipation problem.
1369
01:26:02,920 --> 01:26:06,163
- What should l...?
- Does Michele drink milk?
1370
01:26:06,280 --> 01:26:07,327
Yes, he does.
1371
01:26:07,440 --> 01:26:12,162
Constipation is always caused
by diet. You need to be patient.
1372
01:26:12,280 --> 01:26:17,969
Don't give him any medications.
A good diet is enough.
1373
01:26:18,080 --> 01:26:21,607
Okay. Thank you, Doctor.
I'm sorry I bothered you. Bye.
1374
01:26:25,440 --> 01:26:28,489
Honey, I'm now going to explain
to you an important fact of life.
1375
01:26:28,600 --> 01:26:31,729
You just think of Barack Obama,
Bill Gates, Michael Jordan,
1376
01:26:31,840 --> 01:26:35,162
Michael Bublè, and going back
in time, of Onassis, Rockefeller,
1377
01:26:35,280 --> 01:26:37,044
a rich man with a moustache.
1378
01:26:37,160 --> 01:26:41,051
They all succeeded.
But you have to believe it!
1379
01:26:41,160 --> 01:26:45,404
Because they had hard times, too,
just like you, now.
1380
01:26:45,520 --> 01:26:49,491
But hard times can be passed.
You can succeed too, my son.
1381
01:26:49,600 --> 01:26:52,080
Good. Push again.
1382
01:26:53,480 --> 01:26:55,084
Once again.
1383
01:26:55,800 --> 01:26:57,086
Come on!
1384
01:26:58,280 --> 01:26:59,566
Come on!
1385
01:27:02,560 --> 01:27:04,164
He won't make it.
1386
01:27:08,000 --> 01:27:09,490
He won't...
1387
01:27:10,120 --> 01:27:12,646
Did I just hear.) Done?
1388
01:27:12,760 --> 01:27:14,444
Look.
1389
01:27:14,680 --> 01:27:16,444
Did you make it?
1390
01:27:17,000 --> 01:27:20,800
Yes, you made it!
Oh, my God, honey! You made it!
1391
01:27:20,920 --> 01:27:25,084
Come to Daddy. Let me see.
You did it! Very good!
1392
01:28:08,760 --> 01:28:12,287
Honey, would you like to see
something that Mom doesn't like,
1393
01:28:12,400 --> 01:28:14,368
but that is very funny?
1394
01:28:17,880 --> 01:28:18,927
Go ahead!
1395
01:28:19,720 --> 01:28:22,246
Shoot the lion! Come on, shoot!
1396
01:28:28,480 --> 01:28:30,448
I want... Oh!
1397
01:28:31,360 --> 01:28:33,044
Huh?
106559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.