All language subtitles for the painter and the thief
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,893 --> 00:00:25,808
[clattering]
2
00:00:29,159 --> 00:00:31,161
[calm music]
3
00:00:58,275 --> 00:01:00,277
[calm music continues]
4
00:01:22,386 --> 00:01:24,780
[indistinct chatter]
5
00:01:34,572 --> 00:01:36,444
[chattering continues]
6
00:01:40,056 --> 00:01:41,275
[laughing]
7
00:01:41,840 --> 00:01:43,364
Whoo!
8
00:01:44,756 --> 00:01:45,844
[woman 1] Congratulations.
9
00:01:55,593 --> 00:01:57,595
[calm music]
10
00:02:28,148 --> 00:02:30,280
[ominous music]
11
00:03:08,753 --> 00:03:10,886
[calm music continues]
12
00:03:43,484 --> 00:03:48,793
[in Norwegian]
13
00:04:03,068 --> 00:04:07,203
[reporter 1]
14
00:04:09,684 --> 00:04:12,295
[speaking Norwegian]
15
00:04:12,339 --> 00:04:18,606
[reporter 1]
16
00:04:42,673 --> 00:04:44,806
[woman 1 in English] We have identified the thieves.
17
00:04:44,849 --> 00:04:46,329
-So the painting is... Mm-hm.
-Unfortunately,
18
00:04:46,373 --> 00:04:48,505
we have not found the paintings.
19
00:04:48,549 --> 00:04:51,769
Um, the investigation
is now closed.
20
00:04:52,379 --> 00:04:54,076
[chuckles]
21
00:04:54,119 --> 00:04:55,295
[groans]
22
00:04:56,818 --> 00:04:58,254
I don't know what to think.
23
00:05:18,230 --> 00:05:21,625
[oöystein mumbling]
Did you have dinner?
24
00:05:21,669 --> 00:05:23,714
[Barbora] No, I did not have
any dinner.
25
00:05:23,758 --> 00:05:25,629
Well, I can buy something.
26
00:05:25,673 --> 00:05:28,806
Okay, baby.
I love you and thank you!
27
00:05:28,850 --> 00:05:30,068
Bye!
28
00:05:33,811 --> 00:05:35,813
-Hi.
-Hi.
29
00:05:35,857 --> 00:05:37,293
[Barbora]
So, they just leave it somewhere
30
00:05:37,337 --> 00:05:39,556
leaning, I don't know, somewhere
leaning against the wall
31
00:05:39,600 --> 00:05:40,949
or somewhere by a garbage place?
32
00:05:40,992 --> 00:05:42,733
And five minutes later,
there comes a car
33
00:05:42,777 --> 00:05:44,866
with a garbage man
and they take it all.
34
00:05:44,909 --> 00:05:45,954
And that's gone!
35
00:05:45,997 --> 00:05:47,259
It's unbelievable.
36
00:05:47,303 --> 00:05:50,219
I think they are even hanging
on the wall.
37
00:05:52,134 --> 00:05:53,918
And I think, uh, yeah...
38
00:05:53,962 --> 00:05:55,267
-I think they're...
-So you think that this person
39
00:05:55,311 --> 00:05:57,792
has some, like, secret room
in the basement?
40
00:05:57,835 --> 00:05:59,054
Yeah.
41
00:05:59,097 --> 00:06:01,273
With, like, arm chair.
Big arm chair...
42
00:06:01,317 --> 00:06:03,580
-Yeah, yeah.
-and these two paintings.
43
00:06:03,624 --> 00:06:04,755
-Yeah.
-Really?
44
00:06:08,455 --> 00:06:10,544
I don't see them here, actually.
45
00:06:10,587 --> 00:06:12,546
-It's very...
-I don't see the painting.
46
00:06:12,589 --> 00:06:15,026
-They're behind the red pipes.
-Mm-hm.
47
00:06:15,070 --> 00:06:17,072
That's, like, of course,
funny placement.
48
00:06:18,639 --> 00:06:19,640
[Barbora] Uh-huh.
49
00:06:21,598 --> 00:06:23,339
They even tied it with a rope.
50
00:06:24,775 --> 00:06:26,995
Tape and rope
are on the canvases.
51
00:06:32,217 --> 00:06:34,219
Thanks to this footage
52
00:06:34,263 --> 00:06:37,048
the guys were identified.
53
00:06:37,092 --> 00:06:38,354
-Both of the thieves.
-oöystein] Mm-hm.
54
00:06:45,753 --> 00:06:49,365
[Barbora] But what I understood,
the trial will be with, uh...
55
00:06:49,409 --> 00:06:52,977
the one who is supposed to be
in-charge of the robbery.
56
00:06:54,718 --> 00:06:56,459
[oöystein] Do you know
something about him or...
57
00:06:56,503 --> 00:06:58,853
[Barbora]
Only that he's Norwegian.
58
00:06:58,896 --> 00:07:00,028
[oöystein] Okay.
59
00:07:32,582 --> 00:07:35,629
[indistinct chatter]
60
00:07:39,459 --> 00:07:42,374
[Barbora]
61
00:07:44,942 --> 00:07:47,989
[woman 1]
62
00:07:48,555 --> 00:07:49,730
[Barbora]
63
00:07:54,125 --> 00:07:55,518
[Barbora sighs]
64
00:07:55,562 --> 00:07:57,825
[footsteps]
65
00:08:02,394 --> 00:08:05,572
[Barbora]
66
00:08:11,273 --> 00:08:12,492
[thief 1]
67
00:08:12,535 --> 00:08:16,583
[Barbora]
68
00:08:22,502 --> 00:08:24,982
-[thief 1]
-[Barbora laughs]
69
00:08:25,026 --> 00:08:26,767
[Barbora]
70
00:08:26,810 --> 00:08:28,420
[thief 1]
71
00:08:29,857 --> 00:08:32,294
[Barbora]
72
00:08:34,775 --> 00:08:39,127
-[Barbora]
-[thief 1]
73
00:08:39,170 --> 00:08:40,868
[Barbora]
74
00:08:40,911 --> 00:08:46,090
[thief 1]
75
00:08:52,749 --> 00:08:56,448
[Barbora]
76
00:09:05,980 --> 00:09:08,156
-[Barbora]
-[thief 1]
77
00:09:19,646 --> 00:09:23,432
[Barbora] He has been imprisoned
for eight years.
78
00:09:23,475 --> 00:09:25,739
[oöystein] Yeah.
That's a lot of tattoos.
79
00:09:27,175 --> 00:09:29,569
Oh, what's this written
on his chest?
80
00:09:31,048 --> 00:09:32,528
Hmm.
81
00:09:32,572 --> 00:09:35,139
-That' really...
-Something about snitchers.
82
00:09:35,183 --> 00:09:37,054
"Snitchers are a...
83
00:09:38,055 --> 00:09:40,405
dying breed."
84
00:09:40,449 --> 00:09:41,929
[Barbora] I might just
never find out
85
00:09:41,972 --> 00:09:43,539
where the paintings are.
86
00:09:46,281 --> 00:09:50,633
I actually think that
I wouldn't presume too much.
87
00:09:51,721 --> 00:09:52,722
[Barbora] Right.
88
00:10:15,571 --> 00:10:16,703
[sighs]
89
00:10:17,704 --> 00:10:18,705
[sniffs]
90
00:10:42,685 --> 00:10:45,383
[Barbora] I think
I will be asking you regularly
91
00:10:45,427 --> 00:10:47,472
to just sit here.
92
00:10:47,516 --> 00:10:50,562
I really like to draw this way,
I'm realizing.
93
00:10:53,000 --> 00:10:54,566
And I remember you said
94
00:10:54,610 --> 00:10:56,568
at the court room.
95
00:10:56,612 --> 00:10:59,702
That you will do whatever, uh...
96
00:10:59,746 --> 00:11:00,921
Not whatever I want
97
00:11:00,964 --> 00:11:04,185
but however you can help me
with my art.
98
00:11:04,228 --> 00:11:07,449
So, actually,
you will be my model for free.
99
00:11:07,492 --> 00:11:09,494
You will just sit here
for hours and hours.
100
00:11:09,538 --> 00:11:11,409
It's okay, I can sit.
101
00:11:11,453 --> 00:11:12,584
[chuckles]
102
00:11:17,154 --> 00:11:18,199
[sighs]
103
00:11:23,421 --> 00:11:26,729
[Barbora] I wonder, do you
remember every crime you make?
104
00:11:26,773 --> 00:11:28,513
A robbery or...
105
00:11:28,557 --> 00:11:30,777
Except of the one
that forgotten about.
106
00:11:30,820 --> 00:11:31,865
-'cause you don't remember?
-No.
107
00:11:31,908 --> 00:11:33,083
-No.
-[Barbora] No?
108
00:11:33,127 --> 00:11:34,737
So you don't have
some sort of like a...
109
00:11:34,781 --> 00:11:36,434
-Yeah.
-...diary of...
110
00:11:36,478 --> 00:11:38,001
-No, police have them.
-[Barbora chuckles]
111
00:11:38,045 --> 00:11:41,004
-Police has it. True. Of course.
-Hm.
112
00:11:41,048 --> 00:11:42,614
Now, you don't need
to know them.
113
00:11:42,658 --> 00:11:44,181
-[Bertil laughs]
-That I mean...
114
00:11:50,231 --> 00:11:52,886
I can tell you some more
about how I got... got...
115
00:11:54,452 --> 00:11:56,803
got like to be a criminal,
116
00:11:56,846 --> 00:12:00,415
got, like, to be a drug addict.
117
00:12:00,458 --> 00:12:01,677
-[Barbora] Hm.
-Mm-hm.
118
00:12:03,505 --> 00:12:05,246
When I was 18,
119
00:12:05,289 --> 00:12:08,466
we were 13 friends
120
00:12:08,510 --> 00:12:11,078
from the same...
same environment.
121
00:12:11,121 --> 00:12:14,385
Now, we're only two left.
122
00:12:14,429 --> 00:12:16,344
What happened to the others?
123
00:12:16,387 --> 00:12:18,563
Some were killed,
some killed themselves,
124
00:12:18,607 --> 00:12:20,261
some OD'd, some, you know...
125
00:12:21,915 --> 00:12:26,441
So... then I got into
much harder kind of guy.
126
00:12:27,398 --> 00:12:29,226
-Hm.
-[sighs]
127
00:12:29,270 --> 00:12:31,925
-And, um...
-So became a gangster,
128
00:12:31,968 --> 00:12:33,013
sort of?
129
00:12:33,056 --> 00:12:34,841
-Yes.
-Mm-hm.
130
00:12:34,884 --> 00:12:38,105
[Bertil] And we started
pushing drugs, using drugs.
131
00:12:38,148 --> 00:12:41,717
Potting from Wednesday
to Wednesday.
132
00:12:43,240 --> 00:12:44,938
Better than from Monday
to Monday.
133
00:12:44,981 --> 00:12:48,506
Yeah, it is, it is.
Much better start on Wednesday.
134
00:12:48,550 --> 00:12:50,073
And, uh...
135
00:12:50,117 --> 00:12:51,945
-I love your humor.
-[laughs]
136
00:12:51,988 --> 00:12:53,337
I really do.
137
00:12:55,209 --> 00:13:00,214
And then I got my first...
my first time in jail.
138
00:13:04,000 --> 00:13:06,742
-And, uh...
-How was it?
139
00:13:06,786 --> 00:13:09,397
-Oh... I loved it. Yeah.
-The first time...
140
00:13:10,441 --> 00:13:12,835
[tranquil music]
141
00:13:28,895 --> 00:13:31,158
[tranquil music continues]
142
00:14:20,511 --> 00:14:22,774
[indistinct chatter]
143
00:14:27,257 --> 00:14:28,693
I'm just a curious person
144
00:14:28,737 --> 00:14:31,958
and I just so much wish
that you bring me to this day.
145
00:14:32,001 --> 00:14:34,090
And you tell me all
that you remember.
146
00:14:34,134 --> 00:14:35,613
And, just, as a person,
147
00:14:35,657 --> 00:14:37,615
I'm curious as me, as Barbora.
148
00:14:37,659 --> 00:14:39,617
I have told you
everything I remember.
149
00:14:39,661 --> 00:14:41,010
I was so wasted.
150
00:14:41,054 --> 00:14:42,925
And that's the truth.
151
00:14:42,969 --> 00:14:44,100
-That is... No.
-Come on.
152
00:14:44,144 --> 00:14:45,319
-That is...
-I'm sure you remember.
153
00:14:45,362 --> 00:14:46,798
No. That is the truth.
154
00:14:46,842 --> 00:14:49,627
Everything I remember
was told in court.
155
00:14:49,671 --> 00:14:52,587
And you were saying something
that you actually have been...
156
00:14:52,630 --> 00:14:54,719
-Yeah.
-...passing by these paintings
157
00:14:54,763 --> 00:14:55,982
-several times.
-But never...
158
00:14:56,025 --> 00:14:58,332
never planning anything
about it.
159
00:14:58,375 --> 00:15:00,812
But do you remember how...
what...
160
00:15:00,856 --> 00:15:04,468
what made you to actually
do it then at this one day?
161
00:15:04,512 --> 00:15:07,428
I didn't know
when I got in the back door.
162
00:15:07,471 --> 00:15:10,822
I didn't know that
I was in that location
163
00:15:10,866 --> 00:15:14,087
where these pictures that
I have seen before was.
164
00:15:14,130 --> 00:15:16,524
I absolutely believe
what you're saying, okay?
165
00:15:16,567 --> 00:15:18,743
I don't have reason
to not to believe you.
166
00:15:18,787 --> 00:15:21,311
It's I just want to understand
this very moment,
167
00:15:21,355 --> 00:15:23,052
you know, how it was.
168
00:15:23,096 --> 00:15:24,793
How can you understand a junkie
169
00:15:24,836 --> 00:15:27,056
that's been awake for four days
170
00:15:27,100 --> 00:15:29,972
and has used, uh...
171
00:15:30,016 --> 00:15:32,061
-20 grams of amphetamine
-Well, I'm learning to...
172
00:15:32,105 --> 00:15:35,412
and eating hundred, uh,
hundred pills?
173
00:15:35,456 --> 00:15:37,066
[Bertil] But that wasn't me.
174
00:15:37,110 --> 00:15:38,894
I hope it was.
[laughs]
175
00:15:38,938 --> 00:15:40,765
Yeah, but it wasn't me.
176
00:15:40,809 --> 00:15:42,898
-You know what I mean.
-Oh, I understand what you mean.
177
00:15:48,860 --> 00:15:50,688
[keys jingling]
178
00:16:21,154 --> 00:16:23,895
So, um, I hope you don't
get lost on the way
179
00:16:23,939 --> 00:16:26,855
and see you here in 20 minutes.
180
00:16:26,898 --> 00:16:28,161
[door opens]
181
00:16:28,204 --> 00:16:29,640
-Hi.
-Hi.
182
00:16:32,992 --> 00:16:34,950
Ooh.
183
00:16:34,994 --> 00:16:36,604
It's not my fault I'm lost.
184
00:16:37,474 --> 00:16:38,649
[Barbora] Yeah, yeah.
185
00:16:39,650 --> 00:16:41,391
It's just started.
186
00:16:41,435 --> 00:16:44,438
Of course, a lot of works still,
but, uh...
187
00:16:44,481 --> 00:16:46,701
-Fuck me over!
-It's just started.
188
00:16:46,744 --> 00:16:48,833
-What the fuck?
-[Barbora laughs]
189
00:16:50,226 --> 00:16:51,836
You did that out of...
190
00:16:51,880 --> 00:16:52,881
I...
191
00:16:54,100 --> 00:16:55,666
[Bertil] You did this from...
192
00:16:56,972 --> 00:16:58,060
No.
193
00:16:59,018 --> 00:17:00,323
Whoa.
194
00:17:05,154 --> 00:17:07,983
[heavy breathing]
195
00:17:12,118 --> 00:17:13,206
[sighs sharply]
196
00:17:14,424 --> 00:17:17,036
[Bertil whimpering]
197
00:17:24,347 --> 00:17:27,002
[crying]
198
00:17:33,530 --> 00:17:35,097
-Come on!
-No, no, no.
199
00:17:35,141 --> 00:17:36,881
Oh, don't do that to me.
200
00:17:37,839 --> 00:17:39,623
[cries]
201
00:17:56,988 --> 00:18:00,992
[Barbora] I truly did not mean
to make you cry, Bertil.
202
00:18:01,036 --> 00:18:03,256
I don't know if I should
take this as a compliment.
203
00:18:03,299 --> 00:18:05,475
[crying]
204
00:18:13,701 --> 00:18:15,311
[sobbing]
205
00:18:21,274 --> 00:18:22,840
[gasping]
206
00:18:29,934 --> 00:18:32,154
[sobbing]
207
00:18:40,206 --> 00:18:42,599
Come...
[shushes]
208
00:18:49,954 --> 00:18:51,521
[sobs softly]
209
00:19:06,319 --> 00:19:08,147
-[Bertil] Welcome...
-Thank you.
210
00:19:08,886 --> 00:19:10,192
...to my dungeon.
211
00:19:11,237 --> 00:19:13,369
Cozy. Cute place.
212
00:19:15,328 --> 00:19:17,808
Congrats, Bertil and Villa.
213
00:19:17,852 --> 00:19:21,029
And, of course, I'll always
feel very good at places
214
00:19:21,072 --> 00:19:22,944
where, you know,
the walls are covered
215
00:19:22,987 --> 00:19:25,468
by things in frames
216
00:19:25,512 --> 00:19:27,253
-and all that.
-[Bertil laughs]
217
00:19:27,296 --> 00:19:30,473
So that, you know,
I can stand this kind of...
218
00:19:30,517 --> 00:19:33,650
-... like minimal design.
-Neat walls?
219
00:19:33,694 --> 00:19:35,043
[Barbora]
Minimalistic design thing.
220
00:19:35,086 --> 00:19:37,001
This is...
This is what makes home.
221
00:19:37,045 --> 00:19:38,742
[Bertil] We don't have any...
222
00:19:38,786 --> 00:19:40,266
uncovered walls.
223
00:19:41,876 --> 00:19:43,312
-[Barbora] Is it original?
-[Bertil] Yes.
224
00:19:43,356 --> 00:19:45,749
-Oh, that's a graphic, isn't it?
-I love this picture.
225
00:19:47,316 --> 00:19:50,319
-[Bertil] It's a...
-Vebjoørn Sand! Oh, god.
226
00:19:50,363 --> 00:19:51,799
Yeah.
227
00:19:51,842 --> 00:19:53,279
Okay.
[chuckles]
228
00:19:53,322 --> 00:19:54,323
[Bertil laughs]
229
00:19:56,195 --> 00:19:58,327
[Barbora] This might be
an original graphic, actually.
230
00:19:58,371 --> 00:20:00,242
Whoa.
231
00:20:00,286 --> 00:20:02,984
I mean, if it's original,
then it's a...
232
00:20:10,992 --> 00:20:12,298
This is original.
233
00:20:12,341 --> 00:20:13,516
Damn it.
234
00:20:13,560 --> 00:20:15,562
-[Bertil] It should be.
-[Barbora] It is.
235
00:20:15,605 --> 00:20:17,433
[Bertil] It should be original.
236
00:20:17,477 --> 00:20:20,131
[Barbora] No, this is
a total great piece.
237
00:20:20,175 --> 00:20:21,916
Absolutely.
238
00:20:21,959 --> 00:20:24,135
[Bertil] You know,
these shoes...
239
00:20:25,485 --> 00:20:26,921
[Barbora]
These were your first shoes.
240
00:20:26,964 --> 00:20:28,270
[Bertil] Yeah, it was.
241
00:20:29,097 --> 00:20:30,533
-[chuckles]
-Hm?
242
00:20:31,621 --> 00:20:33,449
-Is that true?
-Yeah, that's...
243
00:20:34,537 --> 00:20:35,756
[Bertil laughs]
244
00:20:35,799 --> 00:20:37,975
It's a good souvenir
to keep from childhood.
245
00:20:38,019 --> 00:20:39,629
I wrote you a letter.
246
00:20:39,673 --> 00:20:42,110
And I want you to read it now.
247
00:20:43,546 --> 00:20:44,852
[Barbora] From you to me?
248
00:20:44,895 --> 00:20:47,420
[Bertil] From me to you.
249
00:20:47,463 --> 00:20:49,073
Are you sure that
I shall open it now?
250
00:20:49,117 --> 00:20:51,380
Mm-hm.
[Bertil chuckles]
251
00:20:51,424 --> 00:20:52,555
Okay.
252
00:21:00,215 --> 00:21:01,999
You should read it loud.
253
00:21:04,654 --> 00:21:08,310
But then, I feel like, uh,
somebody is stealing it from me.
254
00:21:08,354 --> 00:21:09,572
[Bertil] No.
255
00:21:10,356 --> 00:21:12,488
[Barbora clears throat]
256
00:21:12,532 --> 00:21:16,187
"I've thought for a long time
to write you some words.
257
00:21:16,231 --> 00:21:18,712
And now, I finally found a pen.
258
00:21:20,148 --> 00:21:23,107
You inspire me
and teach me so much
259
00:21:23,151 --> 00:21:28,199
that I've missed in my
sometimes dysfunctional life.
260
00:21:28,243 --> 00:21:29,766
If you only knew.
261
00:21:36,860 --> 00:21:40,429
I'm so proud of being painted
on a piece of canvass.
262
00:21:40,473 --> 00:21:43,302
You teach me art
in a way that...
263
00:21:43,345 --> 00:21:45,173
that's new for me.
264
00:21:45,216 --> 00:21:48,350
Art isn't just a painting
but so much more.
265
00:21:48,394 --> 00:21:51,614
All the feelings, tears...
266
00:21:51,658 --> 00:21:54,617
Nobody has ever
seen me vulnerable like you.
267
00:21:55,401 --> 00:21:58,099
True, pure friendship.
268
00:21:58,142 --> 00:22:00,797
You are an amazing person,
Barbora.
269
00:22:00,841 --> 00:22:03,452
There's so much more
I should have written,
270
00:22:03,496 --> 00:22:06,542
but now, I'm out of paper
for tonight.
271
00:22:06,586 --> 00:22:08,544
So, next time.
272
00:22:08,588 --> 00:22:11,242
Yours truly, Karl-Bertil."
273
00:22:13,897 --> 00:22:14,942
[Bertil sighs]
274
00:22:21,427 --> 00:22:23,298
Thank you, Karl-Bertil.
275
00:22:37,225 --> 00:22:39,532
[light music]
276
00:22:49,890 --> 00:22:53,328
[Barbora] I have been
finding myself quite often
277
00:22:53,372 --> 00:22:56,897
thinking about him
while painting him.
278
00:23:00,291 --> 00:23:03,425
I wonder if he has ever been
to Berlin
279
00:23:03,469 --> 00:23:05,949
'cause I don't think
that he has...
280
00:23:05,993 --> 00:23:08,212
ever really had like...
281
00:23:08,256 --> 00:23:11,259
proper vacation or sort of...
282
00:23:11,302 --> 00:23:14,044
kind of, you know,
touristic traveling.
283
00:23:17,570 --> 00:23:20,137
He truly hates pickles
in burgers
284
00:23:20,181 --> 00:23:22,052
and pineapple on pizza.
285
00:23:23,967 --> 00:23:27,580
And he very much loves old, Norwegian, wooden churches.
286
00:23:30,147 --> 00:23:33,107
Bertil's favorite film is Dugma,
287
00:23:33,150 --> 00:23:36,327
and especially the scene
where the suicide bomber
288
00:23:36,371 --> 00:23:39,635
is eating chicken
like as if nothing happens.
289
00:23:40,767 --> 00:23:43,247
Personally, I truly believe that
290
00:23:43,291 --> 00:23:44,858
in the several
different settings,
291
00:23:44,901 --> 00:23:47,730
Bertil could be one of those.
292
00:23:47,774 --> 00:23:49,906
At the same time,
I truly believe
293
00:23:49,950 --> 00:23:52,213
in another different setting.
294
00:23:52,256 --> 00:23:55,738
Bertil could as well be
a prime minister of Norway.
295
00:24:01,396 --> 00:24:03,964
Bertil has been to
many accidents
296
00:24:04,007 --> 00:24:05,792
and many...
297
00:24:05,835 --> 00:24:08,925
often quite
self-destructive situations.
298
00:24:10,579 --> 00:24:12,407
It feels like that
this is his way
299
00:24:12,451 --> 00:24:15,497
how he shouts for attention.
300
00:24:17,412 --> 00:24:18,761
To be seen.
301
00:24:21,590 --> 00:24:23,984
[ominous music]
302
00:24:34,777 --> 00:24:36,257
Bertil grew up in a farm
303
00:24:36,300 --> 00:24:38,259
with his parents
and two siblings.
304
00:24:39,303 --> 00:24:41,001
When Bertil was eight years old,
305
00:24:41,044 --> 00:24:42,785
his parents took a divorce
306
00:24:42,829 --> 00:24:46,659
and the mother took his siblings and moved away.
307
00:24:52,186 --> 00:24:54,928
From then on, Bertil had no contact with them.
308
00:24:55,929 --> 00:24:58,540
Living with his father only.
309
00:24:58,584 --> 00:25:00,455
The father worked day and night.
310
00:25:01,456 --> 00:25:03,197
He was gone all the time.
311
00:25:07,506 --> 00:25:11,553
There must be a very long list
of trauma past
312
00:25:11,597 --> 00:25:14,164
that this guy is carrying
inside of him.
313
00:25:19,866 --> 00:25:23,565
Bertil got really
very good marks at school.
314
00:25:23,609 --> 00:25:28,091
He was one of the
brightest students, it seems.
315
00:25:28,135 --> 00:25:30,920
He used to work with kids
with special needs,
316
00:25:30,964 --> 00:25:34,968
like ADHD or Asperger's or...
317
00:25:35,011 --> 00:25:37,057
He helped a lot to these kids
318
00:25:37,100 --> 00:25:41,148
to reach grades at schools.
319
00:25:41,191 --> 00:25:43,759
These kids that
nobody else believed
320
00:25:43,803 --> 00:25:45,413
that they would really make it.
321
00:25:48,851 --> 00:25:52,812
I have been thinking about new painting for some time now.
322
00:25:52,855 --> 00:25:56,598
Um, that shall be
a painting of Bertil
323
00:25:56,642 --> 00:25:59,296
and his girlfriend.
324
00:25:59,340 --> 00:26:00,863
Can you make...
Is it possible that you...
325
00:26:00,907 --> 00:26:02,735
Yeah, so that we get
more light on your face.
326
00:26:02,778 --> 00:26:05,346
[Barbora] That's, yeah,
very good.
327
00:26:05,389 --> 00:26:07,391
Yeah, that's good. Wow.
328
00:26:07,435 --> 00:26:08,610
Very nice.
329
00:26:09,524 --> 00:26:11,831
Look elsewhere. Yeah.
330
00:26:14,050 --> 00:26:17,227
-[shutter clicking]
-Super good. Very good.
331
00:26:17,271 --> 00:26:19,142
[Barbora] Maybe we can
make this a little higher
332
00:26:19,186 --> 00:26:21,057
so that they'll see
your message.
333
00:26:21,101 --> 00:26:22,232
[Bertil groans]
334
00:26:26,672 --> 00:26:28,456
And your fingers show "AMOR"
335
00:26:28,499 --> 00:26:30,153
so it's clear that you love him,
don't worry.
336
00:26:30,197 --> 00:26:31,198
[Bertil chuckles]
337
00:26:36,464 --> 00:26:38,640
[dramatic music]
338
00:26:51,610 --> 00:26:53,786
[dramatic music continues]
339
00:26:56,571 --> 00:26:58,007
[knocks on door]
340
00:26:59,618 --> 00:27:00,706
[Bertil] Hi, Barbora.
341
00:27:02,708 --> 00:27:04,448
Good evening, star shine.
342
00:27:05,406 --> 00:27:06,799
[Bertil speaks Norwegian]
343
00:27:08,844 --> 00:27:10,237
[in English]
I feel like shit.
344
00:27:26,906 --> 00:27:29,343
I'm sorry, I really...
guys, I don't know what to say.
345
00:27:29,386 --> 00:27:32,694
I just don't feel
like saying anything.
346
00:27:32,738 --> 00:27:36,132
Just to be here with you
for this moment, it's great.
347
00:27:41,660 --> 00:27:44,532
[Barbora] Sometimes, I can
absolutely not understand
348
00:27:44,575 --> 00:27:46,490
what's happening with Bertil.
349
00:27:52,496 --> 00:27:54,716
What worries me a lot is that
350
00:27:54,760 --> 00:27:59,025
it's also happening quite often
that, uh...
351
00:27:59,068 --> 00:28:03,159
he can't be reached
for a very long period of time.
352
00:28:03,203 --> 00:28:05,248
[operator speaking Norwegian]
353
00:28:07,816 --> 00:28:08,991
[in English]
I'm fucking fed up
354
00:28:09,035 --> 00:28:10,297
with this voicemail.
355
00:28:10,340 --> 00:28:12,560
Come on, Bertil.
[groans]
356
00:28:22,222 --> 00:28:25,616
I got a message that says...
[sniffs]
357
00:28:25,660 --> 00:28:29,185
"Karl-Bertil stole my car
tonight when we slept.
358
00:28:29,229 --> 00:28:30,665
Cops came after him
359
00:28:30,709 --> 00:28:32,711
then he tried to drive
from them."
360
00:28:34,625 --> 00:28:35,670
And here...
361
00:28:35,714 --> 00:28:38,804
She also sent me two articles.
362
00:28:39,892 --> 00:28:46,681
[reporter in Norwegian]
363
00:29:07,136 --> 00:29:09,748
[indistinct chatter]
364
00:29:16,450 --> 00:29:18,582
[EKG monitor beeping]
365
00:29:27,243 --> 00:29:29,637
[unsettling music]
366
00:29:57,752 --> 00:30:00,059
[unsettling music continues]
367
00:30:04,498 --> 00:30:05,804
[Bertil speaking Norwegian]
368
00:30:15,117 --> 00:30:20,427
[Bertil]
369
00:30:40,926 --> 00:30:42,971
[heavy metal music playing]
370
00:30:43,015 --> 00:30:45,017
[sizzling]
371
00:30:58,030 --> 00:30:59,118
[smooches]
372
00:31:13,219 --> 00:31:17,876
[Bertil]
373
00:31:23,446 --> 00:31:25,100
[Barbora in English]
I really like to draw this way,
374
00:31:25,144 --> 00:31:26,797
I'm realizing.
375
00:31:26,841 --> 00:31:29,888
So, actually,
you will be my model for free.
376
00:31:29,931 --> 00:31:32,020
You will just sit here
for hours and hours.
377
00:31:36,111 --> 00:31:40,159
[Bertil in Norwegian]
378
00:32:05,401 --> 00:32:06,576
Hm.
379
00:32:06,620 --> 00:32:09,144
[in English]
And I also like this skull.
380
00:32:09,188 --> 00:32:10,667
This one is very charming.
381
00:32:12,669 --> 00:32:18,066
[Bertil in Norwegian]
382
00:32:18,110 --> 00:32:19,676
[in English]
Like it was a real skull
383
00:32:19,720 --> 00:32:20,895
with such carvings.
384
00:32:20,939 --> 00:32:22,331
-Ooh.
-[Bertil laughing]
385
00:32:26,553 --> 00:32:27,858
Yeah.
386
00:32:27,902 --> 00:32:29,948
[Bertil in Norwegian]
387
00:32:46,834 --> 00:32:50,446
[inaudible]
388
00:32:52,622 --> 00:32:56,322
[Bertil]
389
00:32:57,976 --> 00:32:59,978
[dramatic music]
390
00:33:03,024 --> 00:33:08,682
[Bertil]
391
00:35:04,232 --> 00:35:05,277
[in English]
I have told you everything
392
00:35:05,320 --> 00:35:07,409
I remember. I was so wasted.
393
00:35:07,453 --> 00:35:08,889
And that's the truth.
394
00:35:08,932 --> 00:35:10,195
[overlapping dialogue]
395
00:35:10,238 --> 00:35:13,241
[Bertil in Norwegian]
396
00:35:18,159 --> 00:35:19,160
[in English]
Do you know anything
397
00:35:19,204 --> 00:35:20,727
-about like
-[Bertil] I have no...
398
00:35:20,770 --> 00:35:22,250
-black market with arts?
-No.
399
00:35:22,294 --> 00:35:24,165
-Do you know anybody who...
-No.
400
00:35:24,209 --> 00:35:25,906
And I don't mean, like,
that you would snitch, no.
401
00:35:25,949 --> 00:35:26,994
-Not at all.
-No, no, no.
402
00:35:27,037 --> 00:35:28,648
I don't know anything about...
403
00:35:28,691 --> 00:35:30,128
[Bertil chuckles]
I don't know nothing...
404
00:35:30,171 --> 00:35:32,086
So you don't even know
what you're planning,
405
00:35:32,130 --> 00:35:34,349
what were you thinking
to do with the paintings?
406
00:35:34,393 --> 00:35:36,482
No, you asked me that
a thousand times
407
00:35:36,525 --> 00:35:37,918
-and I still don't know.
-[Barbora] I did not ask you
408
00:35:37,961 --> 00:35:40,138
a thousand times. Screw you.
I only asked you twice
409
00:35:40,181 --> 00:35:41,661
because I was so afraid
to ask you.
410
00:35:41,704 --> 00:35:43,793
I was afraid to have
to hurt you, okay?
411
00:35:43,837 --> 00:35:46,231
I have no idea, it was just...
412
00:35:56,937 --> 00:35:59,853
[Bertil in Norwegian]
413
00:36:16,348 --> 00:36:18,437
[dramatic music]
414
00:36:38,979 --> 00:36:42,678
[Bertil in Norwegian]
415
00:37:01,480 --> 00:37:02,698
-[receptionist] Hi.
-Hi.
416
00:37:18,714 --> 00:37:19,759
Yeah.
417
00:37:19,802 --> 00:37:22,065
[receptionist]
418
00:37:22,109 --> 00:37:23,284
[Bertil] Hm.
419
00:37:23,328 --> 00:37:24,416
[receptionist
speaking Norwegian]
420
00:37:45,785 --> 00:37:47,613
[Bertil's girlfriend]
421
00:38:01,409 --> 00:38:02,454
[sniffs]
422
00:38:23,039 --> 00:38:24,693
[train horn honking]
423
00:38:28,393 --> 00:38:30,308
[clattering]
424
00:38:51,938 --> 00:38:53,374
[indistinct chatter]
425
00:38:57,465 --> 00:38:59,162
-[dealer]
-[Bertil]
426
00:39:01,556 --> 00:39:02,862
[Bertil]
427
00:39:10,304 --> 00:39:13,089
-[dealer]
-[Bertil]
428
00:39:20,183 --> 00:39:22,403
[dealer]
429
00:39:24,100 --> 00:39:25,493
[Bertil's girlfriend]
430
00:39:39,812 --> 00:39:40,856
Huh?
431
00:40:04,402 --> 00:40:05,446
Hmm...
432
00:40:29,862 --> 00:40:31,733
[Bertil]
433
00:40:45,573 --> 00:40:48,228
-[Bertil]
-[Bertil's girlfriend]
434
00:41:18,693 --> 00:41:21,522
[crying]
435
00:41:21,566 --> 00:41:25,483
[Bertil's girlfriend]
436
00:41:32,533 --> 00:41:35,884
[Bertil gasps]
437
00:41:47,679 --> 00:41:49,463
[knocks on door]
438
00:41:50,769 --> 00:41:52,248
[Bertil] Hi, Barbora.
439
00:41:53,162 --> 00:41:54,642
Good evening, star shine.
440
00:41:54,686 --> 00:41:57,950
[Bertil in Norwegian]
441
00:42:00,300 --> 00:42:01,606
[Bertil in English]
I feel like shit,
442
00:42:05,044 --> 00:42:06,872
-Now, sit down.
-Hm.
443
00:42:10,092 --> 00:42:11,877
[Bertil] She's pushing me.
444
00:42:16,272 --> 00:42:17,535
Controlling me.
445
00:42:30,635 --> 00:42:33,768
[Bertil muttering]
446
00:42:36,162 --> 00:42:37,772
[in Norwegian]
447
00:43:02,754 --> 00:43:04,930
[breathes heavily]
448
00:43:05,800 --> 00:43:06,975
[line ringing]
449
00:43:08,542 --> 00:43:11,501
-[Barbora] Señor?
-Hello, my dear.
450
00:43:11,545 --> 00:43:13,373
[indistinct]
451
00:43:13,416 --> 00:43:15,854
I'm moving out to the forest
452
00:43:15,897 --> 00:43:18,857
for a couple of...
453
00:43:18,900 --> 00:43:20,946
[Barbora stuttering]
And what...
454
00:43:20,989 --> 00:43:22,556
Why are you moving?
455
00:43:22,600 --> 00:43:25,211
They love arguing with me
456
00:43:25,254 --> 00:43:27,430
early in the morning so I...
457
00:43:27,474 --> 00:43:29,868
told her to fuck off
and I got out of there
458
00:43:29,911 --> 00:43:33,567
and didn't come back in...
since she was at work
459
00:43:33,611 --> 00:43:35,351
and now she's coming back home.
460
00:43:35,395 --> 00:43:38,137
So I'm just packing
the most necessary things
461
00:43:38,180 --> 00:43:40,835
-and leaving for the forest.
-Wait, wait, wait.
462
00:43:40,879 --> 00:43:42,271
Wait, wait, my dear.
463
00:43:42,315 --> 00:43:44,273
Come on, I mean, okay,
it's a drama.
464
00:43:44,317 --> 00:43:45,666
It's a very big drama but...
465
00:43:45,710 --> 00:43:48,713
She has packed all off my stuff
while I was away.
466
00:43:50,236 --> 00:43:53,543
-She packed your things?
-Yes, all of my shit.
467
00:43:53,587 --> 00:43:55,284
Even my socks.
468
00:43:57,330 --> 00:43:59,637
-Socks?
-Yeah. Fuck her.
469
00:44:01,116 --> 00:44:04,119
Maybe it's for the best
of the both of you.
470
00:44:04,163 --> 00:44:06,600
I assume that you guys maybe
have a small break
471
00:44:06,644 --> 00:44:09,124
from each other and should...
472
00:44:09,168 --> 00:44:13,128
[stammering]
No, I have arranged to borrow...
473
00:44:14,434 --> 00:44:16,436
a very fast motorcycle.
474
00:44:16,479 --> 00:44:21,441
So I'm taking out
and I'm on the highway tonight.
475
00:44:21,484 --> 00:44:25,314
Uh, yeah, well, that sounds, uh, like such a very strange idea.
476
00:44:25,358 --> 00:44:27,229
-Not strange.
-Why does...
477
00:44:27,273 --> 00:44:30,929
Why is it that you like to drive a very fast motor?
478
00:44:30,972 --> 00:44:33,975
[stuttering]
No. Don't even try.
479
00:44:34,019 --> 00:44:36,674
Don't even try, Barbora,
I'm serious.
480
00:44:36,717 --> 00:44:41,200
I'm gonna have
this couple of kilometers
481
00:44:41,243 --> 00:44:42,984
of trail today.
482
00:44:44,856 --> 00:44:47,336
Okay, just don't kill yourself, darling, that's what I'm saying.
483
00:44:47,380 --> 00:44:48,729
-No, I will not.
-We need you alive.
484
00:44:48,773 --> 00:44:50,557
I never kill myself on cycle,
485
00:44:50,600 --> 00:44:53,299
I kill myself on cars.
486
00:44:53,342 --> 00:44:55,388
[chuckles]
You're so typical, my dear.
487
00:44:55,431 --> 00:44:56,824
Okay, talk to you tomorrow.
488
00:44:56,868 --> 00:44:58,217
Yeah, will do that.
489
00:44:58,260 --> 00:44:59,784
Have a great evening!
490
00:44:59,827 --> 00:45:01,611
-You too. Ciao!
-Ciao.
491
00:45:02,134 --> 00:45:03,265
Bye.
492
00:45:06,399 --> 00:45:08,531
[in Norwegian]
493
00:45:16,496 --> 00:45:17,540
[door slams]
494
00:45:20,630 --> 00:45:22,720
[flatlining]
495
00:45:33,295 --> 00:45:34,296
[ECG monitor beeps]
496
00:45:36,908 --> 00:45:39,301
[ominous music]
497
00:45:43,479 --> 00:45:45,525
[indistinct chatter]
498
00:45:55,361 --> 00:45:56,405
[sighs]
499
00:46:15,642 --> 00:46:19,515
[in Norwegian]
500
00:46:25,870 --> 00:46:27,262
[groans]
501
00:46:54,159 --> 00:46:55,247
[sighs]
502
00:47:02,123 --> 00:47:03,255
[moans]
503
00:47:13,221 --> 00:47:14,570
[groaning]
504
00:47:21,926 --> 00:47:23,884
[Bertil]
505
00:47:42,816 --> 00:47:45,732
[breathing heavily]
506
00:47:48,822 --> 00:47:49,997
[moans]
507
00:47:57,613 --> 00:47:58,876
[sighs]
508
00:48:18,243 --> 00:48:19,766
Close the eyes.
509
00:48:23,726 --> 00:48:25,554
Don't open until I say.
510
00:48:27,687 --> 00:48:29,950
[Barbora]
There's a special therapy
511
00:48:29,994 --> 00:48:31,821
that you have for the time
512
00:48:31,865 --> 00:48:36,130
that you are in need
of this medicine.
513
00:48:36,174 --> 00:48:38,480
-Hm.
-You can open your eyes now.
514
00:48:40,569 --> 00:48:42,702
[giggles]
515
00:48:45,226 --> 00:48:47,533
Hmm.
516
00:48:47,576 --> 00:48:49,535
[Barbora] I think it's better
than smart TV.
517
00:48:49,578 --> 00:48:50,971
[Bertil chuckles]
518
00:48:51,015 --> 00:48:53,060
-It's much better.
-[Barbora chuckles]
519
00:49:03,941 --> 00:49:06,291
I was thinking that since...
520
00:49:06,334 --> 00:49:07,901
this is the time when your head
521
00:49:07,945 --> 00:49:11,122
might be spinning
with thoughts and...
522
00:49:11,165 --> 00:49:15,039
maybe it's not the best time
to look at yourself like that.
523
00:49:22,089 --> 00:49:23,525
It's a nice picture.
524
00:49:23,569 --> 00:49:25,049
-Isn't it?
-Mm-hm.
525
00:49:27,747 --> 00:49:28,748
[chuckles]
526
00:49:31,620 --> 00:49:34,362
I'm thinking about this
last year.
527
00:49:35,407 --> 00:49:36,799
It's been...
528
00:49:37,583 --> 00:49:39,541
fucking hard, right?
529
00:49:39,585 --> 00:49:41,282
[laughs]
530
00:49:45,895 --> 00:49:48,159
And now I have
to go back to jail.
531
00:49:48,202 --> 00:49:50,726
-Yeah, most likely.
-Most likely.
532
00:50:13,488 --> 00:50:16,013
[tranquil music playing]
533
00:50:22,367 --> 00:50:24,630
[keyboard clacking]
534
00:50:25,892 --> 00:50:27,589
[Bertil] Dear Barbora.
535
00:50:27,633 --> 00:50:30,984
I published a picture
of my hips.
536
00:50:31,028 --> 00:50:34,683
I wrote, "Feels like I just
got screwed or something.
537
00:50:34,727 --> 00:50:36,598
You know, hips don't lie."
538
00:50:38,687 --> 00:50:40,559
I don't like Shakira's music
539
00:50:40,602 --> 00:50:42,517
but I love the CD you gave me.
540
00:50:48,871 --> 00:50:51,744
I'm actually writing you
to thank you.
541
00:50:51,787 --> 00:50:55,487
And I want you to know that I see what you're doing for me.
542
00:50:58,577 --> 00:51:00,709
I know you don't have much money
543
00:51:00,753 --> 00:51:02,842
almost nothing at all.
544
00:51:02,885 --> 00:51:06,411
I know you sometimes prioritize to buy me lunch
545
00:51:06,454 --> 00:51:07,977
and other things I need
546
00:51:08,021 --> 00:51:10,545
when you can't afford
to buy your own lunch.
547
00:51:13,026 --> 00:51:15,942
Bertil's gonna be moved again
at night to the jail.
548
00:51:15,985 --> 00:51:18,684
This is insane.
549
00:51:18,727 --> 00:51:22,035
[Bertil] When I don't get
the best possible treatment,
550
00:51:22,079 --> 00:51:23,515
you are there to help me.
551
00:51:27,040 --> 00:51:30,130
You fight so that I shall get
the best treatment
552
00:51:30,174 --> 00:51:33,220
so that I can be able
to walk again. Thank you.
553
00:51:34,961 --> 00:51:37,094
Yours truly, The Bertilizer.
554
00:51:41,185 --> 00:51:42,403
Okay...
555
00:51:45,754 --> 00:51:46,886
[mumbles]
556
00:51:54,285 --> 00:51:55,503
[groaning]
557
00:52:00,073 --> 00:52:01,248
[sighs sharply]
558
00:52:13,434 --> 00:52:15,088
[in Norwegian]
559
00:52:36,588 --> 00:52:38,067
[groans]
560
00:52:53,866 --> 00:52:55,084
[chuckles]
561
00:53:02,048 --> 00:53:03,267
Yes!
562
00:53:05,573 --> 00:53:07,749
[laughing]
563
00:53:13,581 --> 00:53:14,626
Oh!
564
00:53:15,975 --> 00:53:18,456
[breathing heavily]
565
00:53:26,855 --> 00:53:28,074
[Barbora in English]
But then, you also have some,
566
00:53:28,117 --> 00:53:30,381
like, special spikes
for when it feels icy.
567
00:53:30,424 --> 00:53:31,425
I do.
568
00:53:34,211 --> 00:53:36,038
-I broke it now.
-Yeah.
569
00:53:36,082 --> 00:53:37,736
-No?
-Yeah.
570
00:53:37,779 --> 00:53:38,954
Hmm.
571
00:53:43,698 --> 00:53:44,873
Wait, wait, wait...
572
00:53:44,917 --> 00:53:47,093
Wait, wait, wait for me, please.
573
00:53:49,226 --> 00:53:50,531
[sighs sharply]
574
00:53:52,707 --> 00:53:53,882
Yeah?
575
00:53:53,926 --> 00:53:57,495
I'm waiting, I'm waiting,
I'm waiting...
576
00:53:57,538 --> 00:53:58,539
Thank you.
577
00:54:01,847 --> 00:54:03,457
I'm waiting,
578
00:54:03,501 --> 00:54:05,111
-And I'm waiting...
-So, my dear,
579
00:54:05,154 --> 00:54:07,766
Merry Christmas!
[speaks Norwegian]
580
00:54:07,809 --> 00:54:09,376
-Fucking shitless.
-To your health.
581
00:54:09,420 --> 00:54:11,204
-For your health.
-Hm!
582
00:54:15,339 --> 00:54:16,601
Ooh, oh...
583
00:54:16,644 --> 00:54:18,559
-[sighs]
-Shush.
584
00:54:34,358 --> 00:54:36,969
I will think you're the craziest
person I've ever met.
585
00:54:37,012 --> 00:54:38,144
No.
[chuckles]
586
00:54:42,409 --> 00:54:44,716
-That was your last cigarette.
-I know.
587
00:55:04,126 --> 00:55:10,045
[judge in Norwegian]
588
00:55:21,318 --> 00:55:23,711
[ominous music]
589
00:55:26,192 --> 00:55:28,803
[judge in Norwegian]
590
00:55:31,023 --> 00:55:33,808
[overlapping dialogue]
591
00:55:42,295 --> 00:55:44,384
[Bertil]
592
00:55:44,428 --> 00:55:45,820
[officer] Barbora?
593
00:55:53,480 --> 00:55:54,829
[officer]
594
00:56:08,800 --> 00:56:10,584
[knocks on glass door]
595
00:56:10,628 --> 00:56:12,717
-[Bertil]
-[female officer]
596
00:56:15,372 --> 00:56:16,938
-[female officer]
-[Bertil]
597
00:56:22,466 --> 00:56:24,772
[indistinct chatter on TV]
598
00:56:28,167 --> 00:56:30,430
[ominous music]
599
00:56:44,009 --> 00:56:47,055
[Bertil in Norwegian]
600
00:58:13,794 --> 00:58:15,535
[in English]
Trying to escape.
601
00:58:15,579 --> 00:58:19,539
[Bertil in Norwegian]
602
00:58:19,583 --> 00:58:21,019
[in English]
It's like over hand coming in.
603
00:58:21,062 --> 00:58:22,934
[Barbora] Yes, I mean,
I could also...
604
00:58:22,977 --> 00:58:28,287
[Bertil in Norwegian]
605
00:58:35,033 --> 00:58:36,904
Have to be careful...
606
00:58:38,863 --> 00:58:41,866
[Bertil in Norwegian]
607
00:59:11,983 --> 00:59:14,420
[ominous music]
608
00:59:35,180 --> 00:59:38,009
[somber music]
609
01:00:11,129 --> 01:00:13,610
[somber music continues]
610
01:00:21,139 --> 01:00:23,228
Come on, Bertil, just...
[tuts]
611
01:00:23,271 --> 01:00:25,230
Oh...
612
01:00:26,057 --> 01:00:27,319
Look at you.
613
01:00:28,059 --> 01:00:29,713
Hm. You have to...
614
01:00:29,756 --> 01:00:31,366
Hm.
[chuckles]
615
01:00:33,107 --> 01:00:35,588
[Barbora] Wow, this is
something. You're standing.
616
01:00:35,632 --> 01:00:38,025
Yeah, just on one feet.
617
01:00:38,069 --> 01:00:39,418
Go. Go back.
618
01:00:39,461 --> 01:00:41,246
-[groans]
-[sighs]
619
01:00:42,769 --> 01:00:44,902
[mumbles]
You look great.
620
01:00:44,945 --> 01:00:46,294
Dear, boy.
621
01:00:46,338 --> 01:00:48,035
Compared to the last time.
622
01:00:49,297 --> 01:00:50,385
How are you?
[sighs]
623
01:00:50,429 --> 01:00:51,648
I'm doing good.
624
01:00:52,300 --> 01:00:53,824
This is Jesus!
625
01:00:53,867 --> 01:00:56,391
-[Bertil] Oh, yes?
-This is fucking Jesus' stigma.
626
01:00:56,435 --> 01:00:58,698
Any idea? So you're stigmatized.
627
01:00:58,742 --> 01:00:59,960
Want it or not.
628
01:01:00,004 --> 01:01:02,746
[both laugh]
629
01:01:02,789 --> 01:01:04,008
I have, uh, feelings now.
630
01:01:04,051 --> 01:01:06,358
-You do or you don't?
-I do.
631
01:01:06,401 --> 01:01:07,881
But this is really gorgeous.
632
01:01:07,925 --> 01:01:09,970
I mean, you had big nail here
633
01:01:10,014 --> 01:01:12,059
from the Romans, you know.
634
01:01:14,235 --> 01:01:16,411
[Barbora stuttering]
You have, like, in the bones.
635
01:01:16,455 --> 01:01:18,718
-You have like screws and...
-Mm-hm.
636
01:01:18,762 --> 01:01:21,460
Titanium screws going...
637
01:01:21,503 --> 01:01:23,331
holding my hips together.
638
01:01:23,375 --> 01:01:26,160
But... Sorry but this
is just so amazing.
639
01:01:26,204 --> 01:01:27,771
[Barbora] This is totally...
640
01:01:27,814 --> 01:01:30,034
-[Bertil] That's deep.
-I have to take picture of this.
641
01:01:30,077 --> 01:01:33,080
-This is...
-It's so deep.
642
01:01:33,124 --> 01:01:36,605
I don't face your face now.
I just focus on your skin.
643
01:01:51,533 --> 01:01:54,754
[Barbora] Do I have to explain
you that I love to
644
01:01:54,798 --> 01:01:56,625
draw and paint hands?
645
01:01:56,669 --> 01:02:01,195
If there's just few information
you should have by now about me,
646
01:02:01,239 --> 01:02:02,414
then one of those should be
647
01:02:02,457 --> 01:02:04,895
that you know
I'm obsessed with hands.
648
01:02:06,026 --> 01:02:07,114
Don't you know that?
649
01:02:07,158 --> 01:02:08,768
Yeah, I'm just...
650
01:02:08,812 --> 01:02:10,596
I'm just curious
about the context.
651
01:02:10,639 --> 01:02:13,164
You find your friend, uh...
652
01:02:14,295 --> 01:02:17,255
destroyed by a car accident
653
01:02:17,298 --> 01:02:19,039
and what you focus
is on the wound.
654
01:02:19,083 --> 01:02:21,607
[oöystein] Don't you feel like
it's a bit uncomfortable
655
01:02:21,650 --> 01:02:23,522
to use that to create art?
656
01:02:23,565 --> 01:02:25,176
[Barbora]
No, because he survived.
657
01:02:25,219 --> 01:02:27,831
Probably,
if he's not a survivor,
658
01:02:27,874 --> 01:02:30,355
maybe I would have
very different feeling.
659
01:02:30,398 --> 01:02:34,359
Maybe I would not make the
drawing at all or the painting.
660
01:02:34,402 --> 01:02:36,796
Because he could not give me
his agreement
661
01:02:36,840 --> 01:02:41,409
whether, uh, I could paint that
or draw that.
662
01:02:41,453 --> 01:02:43,542
That would be different,
but now that
663
01:02:43,585 --> 01:02:45,718
we know that he's out of that,
664
01:02:45,762 --> 01:02:47,807
so...
665
01:02:47,851 --> 01:02:50,505
I have absolutely
no more problems
666
01:02:51,419 --> 01:02:53,639
towards anybody
667
01:02:53,682 --> 01:02:55,728
working with this motif.
668
01:02:55,772 --> 01:02:57,730
It's not a big problem
669
01:02:57,774 --> 01:02:59,079
but I just think
it's interesting that
670
01:02:59,123 --> 01:03:02,169
you don't find it problematic
at all in any way.
671
01:03:02,213 --> 01:03:04,868
[stuttering]
Well, darling, don't...
672
01:03:04,911 --> 01:03:06,434
-It's like you don't...
-No, you can't se...
673
01:03:06,478 --> 01:03:08,001
-wanna hear...
-But, sweetheart,
674
01:03:08,045 --> 01:03:09,611
no, but you did not hear
my answers.
675
01:03:09,655 --> 01:03:10,917
Like how can you say
676
01:03:10,961 --> 01:03:13,180
that I don't find it problematic
at all?
677
01:03:13,224 --> 01:03:15,443
I never said that. Of course,
I find it problematic.
678
01:03:15,487 --> 01:03:16,749
-Okay!
-But still, of course,
679
01:03:16,793 --> 01:03:18,446
I go for it when I feel
680
01:03:18,490 --> 01:03:21,145
that the person that
might be involved in it
681
01:03:21,188 --> 01:03:22,886
-can handle it.
-Just, okay,
682
01:03:22,929 --> 01:03:25,671
You are working in the world
and then you find some suffering
683
01:03:25,714 --> 01:03:27,847
uh, you think,
"Whoa! That's beautiful!
684
01:03:27,891 --> 01:03:29,980
I wanna bring it
into my studio."
685
01:03:30,023 --> 01:03:32,983
It's not a way of dealing
with the world. It's not...
686
01:03:33,026 --> 01:03:37,161
It's... Isn't there a paradox
here or some...
687
01:03:37,204 --> 01:03:39,772
-I don't know. It's just...
-This suffering has to fulfill
688
01:03:39,816 --> 01:03:42,166
one basic rule for me.
689
01:03:42,209 --> 01:03:44,342
It has to be aesthetic.
690
01:03:44,385 --> 01:03:46,866
-Yeah, I know...
-It has to have aesthetics.
691
01:03:48,650 --> 01:03:50,304
Happy guy!
[chuckles]
692
01:03:50,348 --> 01:03:51,697
-[Barbora] Who is gonna hug me?
-Yeah, but...
693
01:03:51,740 --> 01:03:53,220
-Yeah?
-I'm handicapped.
694
01:03:53,264 --> 01:03:55,048
-[Bertil] Okay, fuck off.
-oöystein] No, no.
695
01:03:55,092 --> 01:03:56,223
Be careful. Be careful.
696
01:03:57,181 --> 01:03:59,009
[both groaning]
697
01:03:59,705 --> 01:04:00,880
[Bertil groans]
698
01:04:00,924 --> 01:04:02,969
-You're such a...
-[Bertil] I love you!
699
01:04:03,013 --> 01:04:04,797
-oöystein laughing]
-[sighs]
700
01:04:04,841 --> 01:04:07,365
Then give me a favor
and sit down, okay?
701
01:04:07,408 --> 01:04:09,758
-Okay.
-Good.
702
01:04:09,802 --> 01:04:11,195
-Look at me now.
-Go.
703
01:04:11,238 --> 01:04:12,892
[sighs sharply]
704
01:04:12,936 --> 01:04:14,154
[oöystein laughs]
705
01:04:14,198 --> 01:04:15,982
[Barbora] That's exactly
what you should be doing
706
01:04:16,026 --> 01:04:17,679
-based on the papers
-Yeah.
707
01:04:17,723 --> 01:04:20,117
-that we have read, you know.
-Yes... Yesterday...
708
01:04:20,160 --> 01:04:22,336
Yesterday,
it was four weeks ago,
709
01:04:22,380 --> 01:04:24,948
I broke my back three places,
710
01:04:24,991 --> 01:04:27,124
-my hip eight places.
-Is it four weeks ago?
711
01:04:27,167 --> 01:04:28,516
Yes, yes, they was.
712
01:04:28,560 --> 01:04:31,737
And my... both shoulders,
and my ribs,
713
01:04:31,780 --> 01:04:33,434
and now I'm here.
714
01:04:33,478 --> 01:04:36,350
-Fuck, please. Please.
-[Barbora laughing]
715
01:04:37,134 --> 01:04:38,831
-Please.
-And yesterday,
716
01:04:38,875 --> 01:04:42,008
I walked one kilometer
with crutches.
717
01:04:42,052 --> 01:04:43,880
[oöystein] But it's nice
to see you!
718
01:04:43,923 --> 01:04:47,057
You look surprisingly, uh, okay.
719
01:04:47,100 --> 01:04:49,102
-[Bertil] I am okay.
-Yeah?
720
01:05:09,906 --> 01:05:10,907
[sniffs]
721
01:05:18,001 --> 01:05:20,351
I'm trying to understand
722
01:05:20,394 --> 01:05:22,701
whether you do understand
723
01:05:22,744 --> 01:05:24,877
the practical
and emotional risk.
724
01:05:27,967 --> 01:05:29,882
Not until you ask me.
725
01:05:31,188 --> 01:05:33,407
-And so I'm trying to ask you
-Okay.
726
01:05:33,451 --> 01:05:35,366
why don't you think so
727
01:05:35,409 --> 01:05:37,194
because it's so obvious for me
728
01:05:37,237 --> 01:05:39,761
that there is practical
and emotional risk
729
01:05:39,805 --> 01:05:42,503
in getting involved
with somebody that...
730
01:05:43,200 --> 01:05:45,724
so likely...
731
01:05:45,767 --> 01:05:49,162
can happen to not be able
to take care of themself.
732
01:05:49,206 --> 01:05:52,339
Which means that you,
as involved emotionally,
733
01:05:52,383 --> 01:05:54,428
existentially, is...
734
01:05:54,472 --> 01:05:55,995
in a relationship with somebody
735
01:05:56,039 --> 01:05:57,649
that doesn't take care
of themselves,
736
01:05:57,692 --> 01:05:59,999
you will have to take care
of it.
737
01:06:00,043 --> 01:06:02,001
And I... It's not...
738
01:06:02,045 --> 01:06:05,178
And I don't say that we should
stop taking care of people
739
01:06:05,222 --> 01:06:08,007
when they need our help,
that's not what I'm saying.
740
01:06:08,051 --> 01:06:10,314
So, it's not about what is
741
01:06:10,357 --> 01:06:12,925
the good moral thing to do here.
I'm just...
742
01:06:12,969 --> 01:06:17,974
trying to understand how you can
put yourself in that situation
743
01:06:18,017 --> 01:06:19,888
without, sort of...
744
01:06:22,674 --> 01:06:27,722
having like critical...
How you'll grade yourself.
745
01:06:27,766 --> 01:06:29,637
That's what I'm trying
to understand.
746
01:06:32,075 --> 01:06:36,122
I just haven't had such dialogue
with the critical myself.
747
01:06:36,166 --> 01:06:38,646
Why?
748
01:06:38,690 --> 01:06:41,823
It did not happen.
It hasn't happened.
749
01:06:41,867 --> 01:06:43,782
[sighs]
I don't wanna sound
750
01:06:43,825 --> 01:06:45,740
sort of pathetic or theatrical
751
01:06:45,784 --> 01:06:49,744
but, really, the moment
I have met him at the courtroom,
752
01:06:49,788 --> 01:06:51,572
I really, sort of,
fell in love with him
753
01:06:51,616 --> 01:06:55,098
like there was no way
how I could...
754
01:06:55,141 --> 01:06:58,057
how I could see the...
the thief in this guy.
755
01:06:58,101 --> 01:07:01,626
Really, I just saw purely
like naked soul standing there.
756
01:07:01,669 --> 01:07:03,932
-Don't... I don't have...
-Wait. I'm just coming to...
757
01:07:03,976 --> 01:07:04,977
to... Okay?
758
01:07:06,587 --> 01:07:11,114
I did not plan to start
a big friendship with this guy.
759
01:07:11,157 --> 01:07:14,291
But I, at the same time,
did not plan anything at all.
760
01:07:14,334 --> 01:07:15,596
I just let it flow.
761
01:07:15,640 --> 01:07:19,557
For me, as a boyfriend,
this is very important.
762
01:07:19,600 --> 01:07:21,994
Okay? This is very important.
763
01:07:22,038 --> 01:07:26,042
[stuttering]
'Cause it... This is...
764
01:07:33,658 --> 01:07:36,617
This is a possible
attraction toward...
765
01:07:36,661 --> 01:07:38,967
something which is destructive.
766
01:07:39,011 --> 01:07:42,188
Which, of course,
is relevant for me.
767
01:07:42,232 --> 01:07:45,670
That's the reason
why I'm asking, you know.
768
01:07:46,236 --> 01:07:48,499
[loud whirring]
769
01:08:00,554 --> 01:08:03,296
Um, I guess
it did not work, right?
770
01:08:04,341 --> 01:08:06,038
It's set.
771
01:08:06,082 --> 01:08:07,648
Can we try once more?
772
01:08:10,956 --> 01:08:13,045
[beeping]
773
01:08:19,791 --> 01:08:23,969
Uh, can we maybe even
try it without, uh, grapes?
774
01:08:24,012 --> 01:08:25,101
Okay.
775
01:08:26,319 --> 01:08:28,887
There is, uh, actually,
certain chance
776
01:08:28,930 --> 01:08:30,410
-that I...
-Okay.
777
01:08:38,984 --> 01:08:41,552
-[humming]
-[clanking]
778
01:08:43,597 --> 01:08:44,859
[Barbora] Shoot!
779
01:08:48,472 --> 01:08:49,473
[groans]
780
01:09:00,658 --> 01:09:01,702
[chuckles]
781
01:09:02,964 --> 01:09:04,183
Okay...
782
01:09:05,750 --> 01:09:07,099
[blows raspberries]
783
01:09:12,496 --> 01:09:15,325
One thousand two hundred twenty.
784
01:09:15,368 --> 01:09:17,805
Great. Where shall I find that?
785
01:09:29,121 --> 01:09:32,080
Seven thousand? For what?
786
01:09:37,564 --> 01:09:39,610
[clacking]
787
01:09:50,882 --> 01:09:52,710
[Barbora] What really occupies
my life the most
788
01:09:52,753 --> 01:09:53,972
is the painting.
789
01:09:54,015 --> 01:09:57,018
When I close the door
of the studio,
790
01:09:57,062 --> 01:09:59,107
I start to paint.
791
01:09:59,151 --> 01:10:01,197
And that's my...
that's my universe.
792
01:10:03,677 --> 01:10:05,505
I need to paint every day.
793
01:10:05,549 --> 01:10:10,293
I really feel like I'm, um,
the painting junkie, sort of.
794
01:10:10,336 --> 01:10:13,600
I know that I'm doing it
on cost of oöystein.
795
01:10:13,644 --> 01:10:16,168
And that really doesn't...
796
01:10:16,212 --> 01:10:20,085
uh, do any good
to our relationship.
797
01:10:22,087 --> 01:10:24,742
-[clacks]
-Shit!
798
01:10:24,785 --> 01:10:26,831
[oöystein] One thing is
her passion about painting
799
01:10:26,874 --> 01:10:28,876
and like I wanna create this,
800
01:10:28,920 --> 01:10:30,965
but when it turns unhealthy
801
01:10:31,009 --> 01:10:33,316
in the way that you
could stand there and paint
802
01:10:33,359 --> 01:10:35,753
and the whole world
falls apart around you.
803
01:10:37,276 --> 01:10:38,756
That's her mechanism
804
01:10:39,583 --> 01:10:41,193
that I find a bit scary.
805
01:10:42,890 --> 01:10:46,503
I mean, when she moves from
Berlin, she moved for a man,
806
01:10:46,546 --> 01:10:49,332
that, you know,
807
01:10:49,375 --> 01:10:52,813
he was not just wanting
to kill her,
808
01:10:52,857 --> 01:10:54,815
he wanted to kill me as well,
you know.
809
01:10:54,859 --> 01:10:57,862
We fled Berlin, basically.
810
01:10:57,905 --> 01:11:01,039
From a really crazy man that she
had broken off many years ago,
811
01:11:01,082 --> 01:11:04,825
but continue to be in
a, sort of, relationship with
812
01:11:04,869 --> 01:11:07,611
just because it made her
the space
813
01:11:07,654 --> 01:11:10,440
the she needed to paint.
814
01:11:10,483 --> 01:11:12,355
This is insane for me.
815
01:11:12,398 --> 01:11:15,575
It's like, how can you put
yourself live in that situation?
816
01:11:15,619 --> 01:11:17,621
It's like letting your kid
play in traffic.
817
01:11:17,664 --> 01:11:20,711
You don't do that, you know.
818
01:11:20,754 --> 01:11:23,670
I played in traffic in Prague.
819
01:11:23,714 --> 01:11:25,063
There was no other way.
820
01:11:25,106 --> 01:11:26,891
Yeah,
but there's something there.
821
01:11:26,934 --> 01:11:29,546
What you're saying now,
that is actually...
822
01:11:29,589 --> 01:11:31,374
-It's not just...
-That is the most funny thing
823
01:11:31,417 --> 01:11:32,853
-to say.
-Yeah, yeah, yeah. I agree.
824
01:11:32,897 --> 01:11:34,507
It's funny on the one level.
825
01:11:34,551 --> 01:11:37,205
But on one level, it's true.
826
01:11:37,249 --> 01:11:39,904
You know, some part of you...
827
01:11:39,947 --> 01:11:41,514
have the kid in you.
828
01:11:41,558 --> 01:11:44,561
And you just place this kid
into the parking or the middle
829
01:11:44,604 --> 01:11:45,953
of the motor road
830
01:11:45,997 --> 01:11:48,260
and you just let her play there.
831
01:11:48,304 --> 01:11:51,481
And it's scary to see
being a partner
832
01:11:51,524 --> 01:11:53,831
that, okay, so something of you,
833
01:11:53,874 --> 01:11:55,441
you really don't take care of.
834
01:11:55,485 --> 01:11:56,747
And you don't care.
835
01:11:57,313 --> 01:11:58,357
Hm.
836
01:11:58,401 --> 01:12:00,054
There's little kid inside of you
837
01:12:00,098 --> 01:12:02,883
you just don't pick up
and take care of.
838
01:12:02,927 --> 01:12:06,409
That's the most scary part.
839
01:12:06,452 --> 01:12:08,628
I feel that my kid
wants to paint.
840
01:12:15,809 --> 01:12:16,941
Hm.
841
01:12:18,116 --> 01:12:20,466
Thank you, Lord, for all the...
842
01:12:22,468 --> 01:12:24,122
treasures you're giving us.
843
01:12:28,300 --> 01:12:30,084
God bless.
844
01:12:30,128 --> 01:12:31,216
-[female curator] Hi.
-Hi.
845
01:12:31,956 --> 01:12:34,132
Sorry, okay.
846
01:12:34,175 --> 01:12:37,570
Um, sorry for the late reply
but, um...
847
01:12:37,614 --> 01:12:39,920
but we are
a very commercial gallery
848
01:12:39,964 --> 01:12:43,968
so, um, so I don't think
it's for us.
849
01:12:44,011 --> 01:12:49,103
And I think, um, we have already two exhibitions in October
850
01:12:49,147 --> 01:12:53,412
so, um, so it's no way
we can do it, I'm sorry.
851
01:12:53,456 --> 01:12:55,283
Okay.
852
01:13:13,911 --> 01:13:15,216
[sighs sharply]
853
01:13:18,916 --> 01:13:22,746
No after no after no after no.
854
01:13:24,095 --> 01:13:27,141
Will anybody ever say yes to me?
855
01:13:30,493 --> 01:13:32,582
[phone beeps]
856
01:13:32,625 --> 01:13:37,456
[operator speaking Norwegian]
857
01:13:37,500 --> 01:13:40,981
[Dian in English]
Barbora, it's Dian.
858
01:13:41,025 --> 01:13:44,028
Um, I sent you an email
about two weeks ago
859
01:13:44,071 --> 01:13:49,163
because, uh, you know
three payments are with you.
860
01:13:49,207 --> 01:13:51,035
And I have not heard
anything from you.
861
01:13:52,384 --> 01:13:54,430
And please stay contact.
862
01:13:57,911 --> 01:13:59,086
[sniffs]
863
01:14:00,740 --> 01:14:02,438
[sighs sharply]
864
01:14:13,840 --> 01:14:15,451
[whimpers]
865
01:14:24,634 --> 01:14:26,244
So stupid.
866
01:14:43,522 --> 01:14:45,698
[sobbing]
867
01:14:59,886 --> 01:15:01,975
[oöystein] What?
Something important?
868
01:15:02,019 --> 01:15:04,674
Just would like to discuss
something with you
869
01:15:04,717 --> 01:15:07,764
but we'd might need
little bit more time so, um...
870
01:15:07,807 --> 01:15:11,637
- About...
-No.
871
01:15:11,681 --> 01:15:14,858
-So about what then?
-About my rent in the atelier.
872
01:15:16,120 --> 01:15:18,644
-About rent in the atelier?
-Mm-hm.
873
01:15:18,688 --> 01:15:20,907
You didn't pay rent or...
874
01:15:20,951 --> 01:15:22,866
I owe rent, yes.
875
01:15:22,909 --> 01:15:24,868
How much of the owe left?
876
01:15:24,911 --> 01:15:26,130
Three months.
877
01:15:27,348 --> 01:15:29,699
So how much is in three months?
878
01:15:29,742 --> 01:15:31,614
[breathes]
Um...
879
01:15:31,657 --> 01:15:33,920
almost 15,000.
880
01:15:33,964 --> 01:15:35,443
Fifteen thousand.
881
01:15:35,487 --> 01:15:38,055
Okay, okay.
882
01:15:38,098 --> 01:15:41,406
So, I will call you back when
I'm finished with meeting. Ok?
883
01:15:41,449 --> 01:15:42,929
Thank you, darling.
884
01:15:42,973 --> 01:15:45,062
-Okay. Ciao, ciao.
-Thank you. Ciao.
885
01:15:46,846 --> 01:15:47,978
-[call dropped]
-[sobs]
886
01:15:58,554 --> 01:16:00,730
[ominous music]
887
01:16:16,267 --> 01:16:18,269
[ominous music continues]
888
01:16:36,983 --> 01:16:38,463
[breathes heavily]
889
01:16:44,469 --> 01:16:45,470
[sighs]
890
01:16:55,698 --> 01:16:57,613
[beeping]
891
01:17:16,588 --> 01:17:19,504
[operator speaking Norwegian]
892
01:17:22,159 --> 01:17:23,595
[in English]
Hi, Barbora.
893
01:17:23,639 --> 01:17:25,162
I'm just calling from jail
894
01:17:25,205 --> 01:17:28,469
but you can't pick up the phone
so I'm calling you later.
895
01:17:28,513 --> 01:17:29,775
[Bertil] Okay? Bye.
896
01:17:35,868 --> 01:17:38,131
[foreboding music]
897
01:17:42,440 --> 01:17:45,443
[metal thudding]
898
01:17:52,058 --> 01:17:53,886
[speaking Norwegian]
899
01:18:06,116 --> 01:18:08,509
[foreboding music]
900
01:18:15,386 --> 01:18:16,387
[Bertil groans]
901
01:18:22,785 --> 01:18:25,918
-[man 2]
-[Bertil]
902
01:18:25,962 --> 01:18:27,615
[man 2]
903
01:18:34,971 --> 01:18:37,060
[Bertil]
904
01:18:37,103 --> 01:18:38,539
-[man 2]
-[Bertil] Hm.
905
01:18:40,803 --> 01:18:44,894
-[man 2]
-[Bertil] Hm.
906
01:19:25,848 --> 01:19:28,285
[Bertil]
907
01:19:31,462 --> 01:19:32,724
[man 2] Mm-hm.
908
01:19:32,768 --> 01:19:36,467
[Bertil]
909
01:19:46,694 --> 01:19:47,739
[man 2 in English]
Not bad.
910
01:19:49,349 --> 01:19:52,265
[Bertil in Norwegian]
911
01:20:22,905 --> 01:20:23,993
[Bertil]
912
01:20:33,829 --> 01:20:37,745
[man 2]
913
01:20:49,975 --> 01:20:53,283
[man 2]
914
01:20:58,114 --> 01:21:02,292
[Bertil]
915
01:21:21,877 --> 01:21:25,619
-[man 2]
-[Bertil]
916
01:21:46,205 --> 01:21:47,946
[device beeping]
917
01:21:49,252 --> 01:21:50,949
[keys jangling]
918
01:21:58,696 --> 01:22:00,219
[gate clanks]
919
01:22:35,733 --> 01:22:37,953
[ominous music]
920
01:22:55,361 --> 01:22:57,885
-[razor buzzing]
-[indistinct chatter]
921
01:23:10,811 --> 01:23:11,943
[Bertil] Hm?
922
01:23:14,163 --> 01:23:15,729
[Bertil]
923
01:23:20,082 --> 01:23:23,259
-[razor buzzing]
-[indistinct chatter]
924
01:23:57,206 --> 01:23:58,468
[Bertil]
925
01:23:59,817 --> 01:24:00,992
[laughs]
926
01:24:27,540 --> 01:24:29,673
[car engine sputtering]
927
01:24:59,746 --> 01:25:02,140
[Bertil]
928
01:25:07,450 --> 01:25:08,842
[sighs]
929
01:25:13,934 --> 01:25:17,677
-[Bertil]
-[woman 2]
930
01:25:25,729 --> 01:25:28,471
[Bertil]
931
01:25:28,514 --> 01:25:30,081
[woman 2]
932
01:26:03,897 --> 01:26:05,769
-[smooches]
-Hm.
933
01:26:19,043 --> 01:26:21,045
[gloomy music]
934
01:26:33,057 --> 01:26:34,450
[Bertil] Dear Barbora.
935
01:26:36,408 --> 01:26:39,672
I'm looking at my hands,
they don't fit me.
936
01:26:39,716 --> 01:26:41,196
Or do they?
937
01:26:43,023 --> 01:26:45,896
My hands tell so many stories.
938
01:26:45,939 --> 01:26:47,985
I just realized
how big they are.
939
01:26:50,422 --> 01:26:52,511
Soon, I'll be 40 years old.
940
01:26:54,383 --> 01:26:56,602
I can see the age of my hands.
941
01:26:56,646 --> 01:26:59,431
Forty brutal years
that have scarred me.
942
01:27:02,521 --> 01:27:04,610
All my defects grow in the dark
943
01:27:04,654 --> 01:27:06,786
and die in the light
of exposure.
944
01:27:09,267 --> 01:27:13,271
A fucking change. My mind
is clear, sober, and clean.
945
01:27:14,054 --> 01:27:16,013
[indistinct chatter]
946
01:27:16,056 --> 01:27:17,797
Today, I have a good life.
947
01:27:19,408 --> 01:27:22,498
I began studying
to become a nurse.
948
01:27:28,068 --> 01:27:30,201
I work part time as a carpenter.
949
01:27:33,987 --> 01:27:38,340
My girlfriend is a associate
principal at a school in Oslo.
950
01:27:38,383 --> 01:27:42,039
We met on online dating and we live in a big, nice apartment
951
01:27:42,082 --> 01:27:44,737
with a view over the fjord
into Oslo.
952
01:27:44,781 --> 01:27:47,740
[engine sputtering]
953
01:27:47,784 --> 01:27:50,569
I just bought myself
the biggest dream of them all.
954
01:27:50,613 --> 01:27:53,006
I finally got myself
a Harley Davidson.
955
01:27:56,096 --> 01:27:57,272
I hope you're doing good.
956
01:27:58,273 --> 01:27:59,970
Let's meet soon.
957
01:28:00,013 --> 01:28:02,015
Can I come visit you
at your studio?
958
01:28:03,843 --> 01:28:06,455
Love and all the best
from a decent criminal.
959
01:28:15,377 --> 01:28:16,682
[Barbora] Hi, baby.
960
01:28:16,726 --> 01:28:18,467
[Bertil] Hi, Barbora.
Just checking.
961
01:28:18,510 --> 01:28:20,599
Maybe. I come for dinner?
962
01:28:20,643 --> 01:28:21,818
Yes.
963
01:28:22,732 --> 01:28:25,343
Okay. I'll see what I can find.
964
01:28:25,387 --> 01:28:26,692
Okay, baby. Thanks a lot.
965
01:28:26,736 --> 01:28:28,346
-Bye. Ciao, ciao.
-Thank you very much.
966
01:28:29,652 --> 01:28:31,436
I don't like the corner
of pizzas.
967
01:28:33,873 --> 01:28:35,222
'Cause it doesn't...
968
01:28:35,266 --> 01:28:36,963
You don't like the corner
of pizzas either, huh?
969
01:28:38,443 --> 01:28:40,227
Of course,
I already take the middle.
970
01:28:40,271 --> 01:28:41,490
[Bertil] You just start with...
971
01:28:41,533 --> 01:28:43,318
just start taking the pieces
in the middle.
972
01:29:10,954 --> 01:29:12,042
[knocks on door]
973
01:29:13,348 --> 01:29:14,392
-Hi.
-Hi!
974
01:29:14,436 --> 01:29:15,741
We bring food!
975
01:29:17,264 --> 01:29:20,311
-How are you?
-[both groaning]
976
01:29:21,356 --> 01:29:23,488
Nice to see you again!
977
01:29:25,577 --> 01:29:27,362
[Barbora sighs]
978
01:29:34,281 --> 01:29:35,935
[both chuckle]
979
01:29:37,197 --> 01:29:38,808
Nice to have breakfast with you.
980
01:29:38,851 --> 01:29:40,200
-Mm-hm.
-[chuckles]
981
01:29:58,305 --> 01:30:00,786
Did you have any dreams
that night?
982
01:30:00,830 --> 01:30:03,615
-Hm?
-Have you dreamt something?
983
01:30:04,268 --> 01:30:05,269
No.
984
01:30:07,358 --> 01:30:10,883
When.. But, um,
I couldn't sleep. I was just...
985
01:30:10,927 --> 01:30:14,800
I was just lying and thinking
about how good life was.
986
01:30:16,323 --> 01:30:17,847
-Was?
-Uh, is.
987
01:30:17,890 --> 01:30:19,762
-Is?
-Huh...
988
01:30:19,805 --> 01:30:22,504
That's a dream good enough? No?
989
01:30:23,896 --> 01:30:24,897
Hm.
990
01:30:28,684 --> 01:30:31,469
When the heck did I think that
for the last time?
991
01:30:33,906 --> 01:30:34,994
Hmm.
992
01:30:38,476 --> 01:30:40,522
I really think that
the couple therapy
993
01:30:40,565 --> 01:30:43,481
-is just fucking me up totally.
-[chuckles]
994
01:30:43,525 --> 01:30:46,789
-That's not...
-The more visits I have there,
995
01:30:46,832 --> 01:30:49,008
the more shitty I feel
about myself.
996
01:30:49,052 --> 01:30:52,534
Yeah,
but that is just like for now.
997
01:30:52,577 --> 01:30:53,622
-It's about...
-And this now,
998
01:30:53,665 --> 01:30:55,450
it's already like
over two months.
999
01:30:55,493 --> 01:30:56,886
No, it's about you...
1000
01:30:56,929 --> 01:30:58,104
And it's just getting worse
and worse.
1001
01:30:58,148 --> 01:31:02,152
Yeah, it will...
but it will get better.
1002
01:31:02,195 --> 01:31:04,546
That you feel like shit
is a good thing.
1003
01:31:04,589 --> 01:31:07,331
It means, because...
1004
01:31:07,374 --> 01:31:10,769
being in this therapy
talking to people, it's like...
1005
01:31:12,205 --> 01:31:14,207
you start to realize...
1006
01:31:14,251 --> 01:31:16,993
-How fucked up I am?
-think and...
1007
01:31:17,036 --> 01:31:19,648
and does, and enlighten you
in a way.
1008
01:31:19,691 --> 01:31:21,432
-No. I'm aware of that.
-And don't handle it.
1009
01:31:21,476 --> 01:31:24,479
I sort of, yeah, the handling,
that's the part here now.
1010
01:31:25,392 --> 01:31:27,046
And it takes time.
1011
01:31:27,090 --> 01:31:29,919
I just, sort of, never thought
that I am so fucked up.
1012
01:31:29,962 --> 01:31:31,921
-Mm-mm. You say fucked up.
-You know?
1013
01:31:31,964 --> 01:31:33,400
Thank you.
1014
01:31:33,444 --> 01:31:35,228
-I like honesty.
-[Bertil laughs]
1015
01:31:36,578 --> 01:31:38,580
You remember that I told you
1016
01:31:38,623 --> 01:31:41,626
that I met the other guy
name Mikel?
1017
01:31:41,670 --> 01:31:43,280
The other thief?
1018
01:31:43,323 --> 01:31:44,324
Hm?
1019
01:31:44,803 --> 01:31:46,109
No?
1020
01:31:46,152 --> 01:31:47,676
Wow. Um...
1021
01:31:48,764 --> 01:31:50,330
Then let me tell you now.
1022
01:31:52,942 --> 01:31:55,118
[Barbora] I started to search
for Mikel
1023
01:31:55,161 --> 01:31:57,337
when I was making
the painting of you.
1024
01:32:02,386 --> 01:32:06,042
We had is name
from the court papers.
1025
01:32:06,085 --> 01:32:08,000
Your gut feeling
got so much to tell you
1026
01:32:08,044 --> 01:32:10,089
-that this really could be...
-No...
1027
01:32:10,133 --> 01:32:11,613
73...
1028
01:32:11,656 --> 01:32:13,136
[clears throat]
1029
01:32:13,179 --> 01:32:14,659
[call disconnects]
1030
01:32:14,703 --> 01:32:16,356
[Barbora] But it was
impossible to reach him
1031
01:32:16,400 --> 01:32:19,490
because he was in prison
at that time.
1032
01:32:20,535 --> 01:32:22,798
And then time passed by
1033
01:32:22,841 --> 01:32:24,669
and many things happened.
1034
01:32:26,105 --> 01:32:28,543
[foreboding music]
1035
01:32:31,067 --> 01:32:33,765
[Barbora] And then when he got out of the prison...
1036
01:32:38,553 --> 01:32:39,989
I was able to reach him.
1037
01:32:40,032 --> 01:32:41,077
And when... And when...
1038
01:32:41,120 --> 01:32:42,165
But listen, Bertil, let me talk.
1039
01:32:42,208 --> 01:32:43,645
-Why can't I never talk?
-No.
1040
01:32:43,688 --> 01:32:46,125
Because you always step
into the middle of my sentence.
1041
01:32:46,169 --> 01:32:47,257
[overlapping dialogue]
1042
01:32:47,300 --> 01:32:49,346
Your sentence
is like eight minutes.
1043
01:32:49,389 --> 01:32:50,739
I have to talk somewhere.
1044
01:32:50,782 --> 01:32:52,871
Well, for somebody
who doesn't talk the whole day,
1045
01:32:52,915 --> 01:32:54,960
it's quite a good exercise
1046
01:32:55,004 --> 01:32:56,396
to have it sometimes
for eight minutes.
1047
01:32:56,440 --> 01:32:57,702
I like that.
1048
01:32:57,746 --> 01:32:58,964
Thank you.
1049
01:32:59,008 --> 01:33:01,227
-[Mikel] Hello?
-Hello, Mikel.
1050
01:33:01,271 --> 01:33:03,621
Um, this is Barbora.
1051
01:33:03,665 --> 01:33:06,493
-Hi. Hi.
-I guess you night know
1052
01:33:06,537 --> 01:33:07,843
who I am.
1053
01:33:07,886 --> 01:33:08,974
Yes, yes.
1054
01:33:16,591 --> 01:33:18,723
[Barbora] Hi! Um...
1055
01:33:18,767 --> 01:33:21,900
Barbora. So nice to meet you,
finally.
1056
01:33:21,944 --> 01:33:24,555
Listen,
can we go for coffee or...
1057
01:33:24,599 --> 01:33:28,080
I just simply would love to hear
as much as you can tell me
1058
01:33:28,124 --> 01:33:29,647
-because it's fascinating for...
-Yeah, yeah.
1059
01:33:29,691 --> 01:33:32,084
I would love to understand
as much as possible
1060
01:33:32,128 --> 01:33:33,782
-about that very day, you know.
-Yeah...
1061
01:33:33,825 --> 01:33:35,958
[Mike] I want
to be able to tell you
1062
01:33:36,001 --> 01:33:38,221
as much as I remember.
1063
01:33:38,264 --> 01:33:39,744
-Just tell me.
-Yeah.
1064
01:33:39,788 --> 01:33:42,225
I'm really open
with one big ear.
1065
01:33:42,268 --> 01:33:43,966
[Mikel] So, what happened...
1066
01:33:44,009 --> 01:33:46,272
[Barbora] So he told me all
that he remembered.
1067
01:33:46,316 --> 01:33:49,928
And he's quite surprised that
he really remembered a lot.
1068
01:33:49,972 --> 01:33:53,540
He told me that each of you
had taken one painting.
1069
01:33:55,107 --> 01:33:58,284
And that you have never met
since then.
1070
01:33:58,328 --> 01:34:00,939
And then he even told me
where he went
1071
01:34:00,983 --> 01:34:02,637
with the Swan Song painting.
1072
01:34:04,247 --> 01:34:07,859
[Mikel] I placed it in the
apartment of another gangster.
1073
01:34:09,600 --> 01:34:12,211
He hide it somewhere
1074
01:34:12,255 --> 01:34:15,606
or he has sold it to someone.
1075
01:34:15,650 --> 01:34:17,826
-Okay.
-And, um...
1076
01:34:17,869 --> 01:34:19,915
he know where it is.
1077
01:34:20,916 --> 01:34:22,526
He must know where it is.
1078
01:34:22,569 --> 01:34:25,224
It doesn't fly out the window,
you know?
1079
01:34:26,661 --> 01:34:29,751
This is a very sneaky guy.
1080
01:34:34,756 --> 01:34:36,322
Don't go there alone.
1081
01:34:36,366 --> 01:34:38,629
No, I won't. Of course,
I won't go there all alone.
1082
01:34:38,673 --> 01:34:41,501
This is a psycho, you know.
1083
01:34:41,545 --> 01:34:43,503
You will be killed.
1084
01:34:46,768 --> 01:34:51,424
I even got to know
where the Swan Song painting
1085
01:34:52,208 --> 01:34:53,818
was brought to.
1086
01:34:53,862 --> 01:34:55,298
-No.
-By Mikel.
1087
01:34:55,341 --> 01:34:57,169
-Really?
-Yes.
1088
01:34:57,213 --> 01:34:59,868
He's a very nasty mafia guy.
1089
01:34:59,911 --> 01:35:03,610
Sort of like he thinks
he's really big and maybe he is.
1090
01:35:03,654 --> 01:35:06,657
And he's also
like physically big, like,
1091
01:35:06,701 --> 01:35:09,660
you know, working out
and being really bad boy.
1092
01:35:09,704 --> 01:35:11,706
Like really bad boy.
1093
01:35:27,112 --> 01:35:29,767
[Bertil] You just went to this
and knock on door,
1094
01:35:29,811 --> 01:35:31,769
"Hi, do you have my painting"?
1095
01:35:31,813 --> 01:35:33,249
[chuckles]
1096
01:35:33,292 --> 01:35:35,773
-[Barbora] No, not really.
-But...
1097
01:35:35,817 --> 01:35:37,993
What kind of people live there?
1098
01:35:38,036 --> 01:35:41,474
Well, Mikel said that
this is rather dangerous place.
1099
01:35:41,518 --> 01:35:44,869
He really did not recommend me
to go there alone.
1100
01:35:44,913 --> 01:35:47,393
I'll be there, uh, before...
1101
01:35:47,437 --> 01:35:49,134
[Barbora] Therefore,
he put me in contact
1102
01:35:49,178 --> 01:35:51,484
with one of his friends who lives there in the neighborhood
1103
01:35:51,528 --> 01:35:54,618
in the same block of flats
like the mafia guy.
1104
01:35:54,661 --> 01:35:56,098
-[Barbora] That's the seller.
-Yeah?
1105
01:35:56,141 --> 01:35:57,839
Would that make sense
you think, too?
1106
01:35:57,882 --> 01:35:59,884
-[mumbles]
-[Barbora] Could we?
1107
01:35:59,928 --> 01:36:01,407
Could we take a look there
as well?
1108
01:36:03,845 --> 01:36:05,629
I mean, once we are here,
you know...
1109
01:36:09,415 --> 01:36:11,243
-[door slams]
-[sighs]
1110
01:36:12,854 --> 01:36:14,812
[muttering]
1111
01:36:18,598 --> 01:36:20,426
[mumbling]
1112
01:36:20,470 --> 01:36:21,863
[wood cracks]
1113
01:36:38,096 --> 01:36:40,664
Yeah. Wow.
1114
01:36:43,449 --> 01:36:45,669
[woman 2]
Still no sleeping here.
1115
01:36:45,712 --> 01:36:47,976
-There are people sleeping here?
-Yeah.
1116
01:36:48,019 --> 01:36:49,542
Shit.
1117
01:36:49,586 --> 01:36:51,370
[Barbora] How do they get here?
1118
01:36:53,329 --> 01:36:55,287
There's always a way
to get somewhere, yeah?
1119
01:36:55,331 --> 01:36:56,375
[woman 2 muttering]
1120
01:37:07,822 --> 01:37:10,259
Are you fucking kidding me?
1121
01:37:10,302 --> 01:37:12,043
Are you fucking kidding me?
1122
01:37:34,936 --> 01:37:36,720
Are you fucking kidding me?
1123
01:37:37,852 --> 01:37:38,940
Seriously?
1124
01:37:41,290 --> 01:37:43,858
[breathing heavily]
1125
01:37:45,860 --> 01:37:46,904
[woman 2] Oh, my god.
1126
01:37:47,557 --> 01:37:49,298
[sighs sharply]
1127
01:37:52,518 --> 01:37:55,130
[whimpering]
1128
01:37:57,741 --> 01:37:59,786
[moaning]
1129
01:38:01,179 --> 01:38:02,354
[sighs]
1130
01:38:10,101 --> 01:38:11,668
You did?
1131
01:38:11,711 --> 01:38:12,930
-You did?
-[Barbora] Mm-hm.
1132
01:38:14,497 --> 01:38:16,586
-Swan Song?
-Yeah.
1133
01:38:19,981 --> 01:38:23,549
It seems
it was just standing there
1134
01:38:23,593 --> 01:38:26,204
rolled as it was taken
from the frame.
1135
01:38:26,248 --> 01:38:27,597
-Okay.
-Where it was placed.
1136
01:38:28,206 --> 01:38:29,555
So you got it?
1137
01:38:30,252 --> 01:38:32,689
Well, I found it.
1138
01:38:32,732 --> 01:38:34,865
[Barbora] So now when
we have the Swan Song,
1139
01:38:34,909 --> 01:38:37,085
we're gonna put up
an exhibition.
1140
01:38:37,128 --> 01:38:38,782
[Bertil chuckles]
That's unbelievable.
1141
01:38:38,825 --> 01:38:40,436
[Barbora] It's absurd
as it sounded.
1142
01:38:40,479 --> 01:38:43,221
I really was willing to, like, suddenly, you know, you get this
1143
01:38:43,265 --> 01:38:44,788
-I get it.
-sea girl.
1144
01:38:44,831 --> 01:38:47,051
And like should've broke
to whatever there was...
1145
01:38:47,095 --> 01:38:48,357
[Bertil laughing]
1146
01:38:48,400 --> 01:38:49,836
[Barbora] Yeah, well, of course,
I was imagining.
1147
01:38:49,880 --> 01:38:52,448
Well, now, the police comes
and I'll get arrested
1148
01:38:52,491 --> 01:38:55,886
by searching
for my own stolen painting.
1149
01:38:57,279 --> 01:38:59,020
Why haven't you told me this?
1150
01:38:59,063 --> 01:39:02,110
Because, Bertil, at the moment
when I found the painting,
1151
01:39:02,153 --> 01:39:03,894
you were leaving Halden prison.
1152
01:39:03,938 --> 01:39:05,983
-Okay.
-And I could not really...
1153
01:39:06,027 --> 01:39:08,203
could not really imagine
1154
01:39:08,246 --> 01:39:11,293
how this information
would make you feel.
1155
01:39:11,336 --> 01:39:15,645
Uh, you, had really a lot of
your own things to put in order,
1156
01:39:15,688 --> 01:39:17,342
and I just did not dare
to risk that
1157
01:39:17,386 --> 01:39:21,172
in case you would find this
news a little bit disturbing,
1158
01:39:21,216 --> 01:39:24,436
I just did not want to
stir that up in you.
1159
01:39:24,480 --> 01:39:26,351
-You know, you understand that?
-Yeah.
1160
01:39:26,395 --> 01:39:27,483
It's not that I would...
1161
01:39:27,526 --> 01:39:28,919
Of course,
you were the first person
1162
01:39:28,963 --> 01:39:30,921
I wanted to call and say...
[gasps]
1163
01:39:30,965 --> 01:39:33,097
-[sighs]
-What happened?
1164
01:39:33,141 --> 01:39:36,405
It's just wasn't the right time
until now, I felt.
1165
01:39:36,448 --> 01:39:37,493
Now is the right time.
1166
01:39:37,536 --> 01:39:38,537
-All right?
-Yeah, good.
1167
01:39:48,852 --> 01:39:51,376
[thumping]
1168
01:39:59,254 --> 01:40:00,472
[Barbora] Have you seen that?
1169
01:40:05,738 --> 01:40:07,001
[Bertil chuckles]
1170
01:40:08,959 --> 01:40:10,265
-You do, huh?
-[Bertil] Hm.
1171
01:40:16,706 --> 01:40:18,621
[Bertil] This is, uh,
this is kinda special.
1172
01:40:18,664 --> 01:40:21,363
-[both laugh]
-[Barbora] Of course. Damn it.
1173
01:40:21,406 --> 01:40:23,234
Quite special to have you here
1174
01:40:23,278 --> 01:40:25,323
in that very moment.
1175
01:40:41,513 --> 01:40:43,559
[tranquil music]
1176
01:41:08,149 --> 01:41:09,498
[Barbora] It's called déjà vu.
1177
01:41:09,541 --> 01:41:11,021
[laughs]
1178
01:41:20,596 --> 01:41:21,597
[Barbora] Let's do it.
1179
01:41:22,859 --> 01:41:23,860
Yeah, yeah.
1180
01:41:28,299 --> 01:41:29,344
Hm.
1181
01:41:37,482 --> 01:41:38,918
[Barbora mutters]
1182
01:41:38,962 --> 01:41:40,442
[laughing]
1183
01:41:48,580 --> 01:41:50,582
[tranquil music]
1184
01:42:13,344 --> 01:42:15,390
[tranquil music continues]
1185
01:42:17,131 --> 01:42:19,568
Hm. I love the smell
of old paintings.
1186
01:42:19,611 --> 01:42:20,960
[Bertil] Mm-hm. Me too.
1187
01:42:21,004 --> 01:42:22,092
[sighs]
1188
01:42:22,136 --> 01:42:23,485
[Barbora] Waa!
1189
01:42:24,790 --> 01:42:26,096
Look, it's a bit weird though,
1190
01:42:26,140 --> 01:42:29,795
but... can you hold it
for a while?
1191
01:42:29,839 --> 01:42:31,275
And I'll turn to you.
1192
01:42:31,319 --> 01:42:33,799
Little... Little, little higher.
1193
01:42:33,843 --> 01:42:35,366
Just a little.
1194
01:42:35,410 --> 01:42:36,411
-Here?
-Yeas.
1195
01:42:37,368 --> 01:42:38,500
[Bertil] Can you...
1196
01:42:38,543 --> 01:42:41,764
I just wonder, uh,
if you see something
1197
01:42:41,807 --> 01:42:44,245
-connect a bit, uh...
-[Bertil] No...
1198
01:42:44,288 --> 01:42:45,550
[Barbora] Yes.
1199
01:42:45,594 --> 01:42:47,378
I sort of wanted to
make connection
1200
01:42:47,422 --> 01:42:48,771
between these two paintings.
1201
01:42:48,814 --> 01:42:51,904
You connected your masterpiece
with me?
1202
01:42:51,948 --> 01:42:53,602
[Barbora chuckles]
1203
01:42:53,645 --> 01:42:55,038
Balanced?
1204
01:42:59,173 --> 01:43:01,740
[dramatic music]
1205
01:43:16,190 --> 01:43:18,366
[dramatic music continues]
1206
01:44:16,250 --> 01:44:18,730
[dramatic music]
1207
01:44:50,153 --> 01:44:52,764
[dramatic music continues]
78138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.