Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,860 --> 00:01:50,200
Don Pietro, I owe you my thanks
2
00:01:50,400 --> 00:01:52,290
for coming here.
3
00:01:59,990 --> 00:02:01,880
What's there to tell me?
4
00:02:02,870 --> 00:02:04,000
Guys...
5
00:02:13,010 --> 00:02:15,230
We've missed you.
6
00:02:16,470 --> 00:02:19,020
You thought you'd do fine without me,
7
00:02:19,810 --> 00:02:22,230
but now you see it's no good.
8
00:02:23,100 --> 00:02:25,190
OK, I get it,
9
00:02:25,980 --> 00:02:28,150
let's cut the gab.
10
00:02:43,790 --> 00:02:45,760
My son's wife,
11
00:02:46,080 --> 00:02:48,220
that bitch,
12
00:02:48,460 --> 00:02:52,220
first tried to have the alley kids kill my son.
13
00:02:52,960 --> 00:02:55,140
Then she went to the cops
14
00:02:56,800 --> 00:02:58,440
to report me
15
00:02:58,970 --> 00:03:01,980
for killing Mario, my driver.
16
00:03:02,310 --> 00:03:04,230
What do you want from me?
17
00:03:05,190 --> 00:03:07,770
Take your place back.
18
00:03:09,810 --> 00:03:13,280
We're in this mess because of the Alliance.
19
00:03:14,570 --> 00:03:16,330
Because of the Alliance
20
00:03:16,950 --> 00:03:19,030
and because of that bastard...
21
00:03:21,490 --> 00:03:22,830
Ciro di Marzio.
22
00:03:23,200 --> 00:03:25,500
He's gotta drown in his own shit.
23
00:04:13,630 --> 00:04:14,840
Tell me.
24
00:04:14,920 --> 00:04:18,930
Malamore's phones dial loads of numbers.
They're all cloned.
25
00:04:19,720 --> 00:04:22,730
Those shits keep changing phone cards!
26
00:04:23,680 --> 00:04:26,400
- And their mobiles?
-Those, too.
27
00:04:27,060 --> 00:04:29,640
So, you don't have a fucking thing?
28
00:04:31,730 --> 00:04:34,110
Why the suspense? Come on, talk!
29
00:04:34,570 --> 00:04:36,450
Three phones keep coming back.
30
00:04:36,820 --> 00:04:39,830
The cards change
but the phones are the same.
31
00:04:40,280 --> 00:04:42,420
But most important, the phones
32
00:04:42,780 --> 00:04:45,170
are always in the same place.
33
00:05:39,090 --> 00:05:40,260
It's me.
34
00:05:49,270 --> 00:05:52,400
So, you saw my son? What did he say?
35
00:05:53,270 --> 00:05:55,820
He knows everything.
He wants to know what you want to do.
36
00:05:57,400 --> 00:05:59,570
Exactly what I'm doing,
37
00:05:59,780 --> 00:06:03,540
getting rid of Ciro di Marzio
and his fucking Alliance.
38
00:06:03,860 --> 00:06:05,620
Instead, he gives wedding favours.
39
00:06:05,820 --> 00:06:08,540
He says Prince was his man and you knew it.
40
00:06:08,700 --> 00:06:10,590
Prince was useful for my game.
41
00:06:10,750 --> 00:06:13,460
Tell him yourself, he needs to see you.
42
00:06:13,620 --> 00:06:15,090
Sure,
43
00:06:15,420 --> 00:06:17,090
we're at his disposal.
44
00:06:17,290 --> 00:06:19,710
He knows everything, even about Dwarf.
45
00:06:20,050 --> 00:06:22,470
So, I should be scared shitless?
46
00:06:25,180 --> 00:06:26,930
He's no fool.
47
00:06:29,350 --> 00:06:30,820
I never said he was.
48
00:06:31,020 --> 00:06:32,690
Yeah, but you think it.
49
00:06:32,890 --> 00:06:35,740
If I may, you don't understand your son.
50
00:06:36,310 --> 00:06:37,990
He's just like you.
51
00:07:01,210 --> 00:07:02,300
Hello?
52
00:07:02,380 --> 00:07:05,510
It's me. Auntie said OK.
53
00:07:07,180 --> 00:07:08,220
When'?
54
00:07:08,300 --> 00:07:10,390
Tomorrow, at noon.
55
00:07:11,010 --> 00:07:13,100
First we meet, then we go to Auntie's.
56
00:07:14,600 --> 00:07:17,610
- Where?
-Where we said the other time.
57
00:07:18,770 --> 00:07:20,200
OK.
58
00:07:59,810 --> 00:08:01,900
It's her, Patrizia.
59
00:08:03,320 --> 00:08:05,200
Go, Pitbull, follow her!
60
00:08:06,740 --> 00:08:08,990
How come no one realised it was her?
61
00:08:09,200 --> 00:08:11,290
Because she doesn't live here
62
00:08:11,570 --> 00:08:13,880
and has no contact with her uncle.
63
00:08:15,290 --> 00:08:17,370
That shit Malamore!
64
00:08:19,460 --> 00:08:21,550
No one knows her.
65
00:08:49,030 --> 00:08:50,070
Yeah?
66
00:09:09,010 --> 00:09:10,680
I understand.
67
00:09:13,260 --> 00:09:14,730
What's wrong?
68
00:09:15,970 --> 00:09:17,780
Scianel's switched sides.
69
00:09:32,320 --> 00:09:35,040
You gave her son
the Seven Buildings dealing spot.
70
00:09:35,240 --> 00:09:38,870
That ugly bitch killed our brother,
now she's with Pietro, against us.
71
00:09:39,040 --> 00:09:41,540
We gave blood for you, now what?
72
00:09:41,750 --> 00:09:44,880
For once, I agree with him, we gotta react.
73
00:09:46,500 --> 00:09:48,180
You're right,
74
00:09:48,380 --> 00:09:50,220
it's all my fault.
75
00:09:53,090 --> 00:09:54,770
But I got a gift...
76
00:09:56,050 --> 00:09:59,820
They opened my eyes to something
I hadn't seen before.
77
00:10:01,480 --> 00:10:04,190
I know who Pietro Savastano's messenger is.
78
00:10:05,560 --> 00:10:07,320
It's a girl,
79
00:10:07,610 --> 00:10:09,280
Malamore's niece.
80
00:10:11,030 --> 00:10:14,370
She doesn't know it,
but now everything she says...
81
00:10:15,120 --> 00:10:16,670
Hlhean
82
00:10:19,200 --> 00:10:20,960
You gotta stay calm.
83
00:10:21,290 --> 00:10:23,130
I'll tail her a little longer.
84
00:10:25,250 --> 00:10:28,010
Then we'll feed Pietro Savastano to the dogs.
85
00:10:29,840 --> 00:10:31,640
Once he's gone,
86
00:10:31,920 --> 00:10:34,430
as for Scianel and her son...
87
00:10:34,970 --> 00:10:36,890
We don't give a fuck.
88
00:11:24,770 --> 00:11:26,570
You're working at the shop?
89
00:11:28,400 --> 00:11:32,570
If so, why's a car waiting
and you're so elegant?
90
00:11:34,900 --> 00:11:36,820
Zip me up, please.
91
00:11:40,030 --> 00:11:42,000
You used to tell me everything, Patrizia.
92
00:11:46,790 --> 00:11:50,220
I used to work 15 hours a day,
and had no money for bills.
93
00:11:51,920 --> 00:11:53,510
Now I have more time for you.
94
00:11:53,960 --> 00:11:56,430
I bought you a motorbike and your own TV.
95
00:11:57,840 --> 00:12:00,140
It's the price to pay to change this shit life.
96
00:12:03,140 --> 00:12:04,480
I gotta go.
97
00:12:07,850 --> 00:12:10,570
Sometimes it seems
you like to pay this price.
98
00:13:50,660 --> 00:13:52,250
See that exit?
99
00:13:52,330 --> 00:13:53,510
Yeah.
100
00:13:54,420 --> 00:13:55,630
Take it.
101
00:14:25,700 --> 00:14:28,000
Now we go get Genny.
102
00:14:28,200 --> 00:14:29,410
OK.
103
00:15:32,850 --> 00:15:34,240
What's the matter?
104
00:15:36,390 --> 00:15:38,120
Take the first turn.
105
00:15:39,900 --> 00:15:41,540
I don't see anyone.
106
00:16:07,260 --> 00:16:09,560
I was right, they're following us.
107
00:16:10,800 --> 00:16:12,520
- That car?
-Yeah.
108
00:16:15,180 --> 00:16:17,070
Now do what I say.
109
00:16:17,270 --> 00:16:19,770
Take the first turn you see, fast!
110
00:16:46,800 --> 00:16:48,270
Drive into that restaurant.
111
00:16:57,810 --> 00:16:59,450
Give me the phone.
112
00:17:00,440 --> 00:17:02,030
Wait here.
113
00:18:03,210 --> 00:18:06,140
They're in a parking lot
with another two cars.
114
00:18:06,710 --> 00:18:09,840
I don't know who they are,
I didn't see anyone.
115
00:18:10,130 --> 00:18:12,300
Who are we waiting for, the Holy Virgin?
116
00:18:12,550 --> 00:18:15,560
That's the summit.
We gotta go in and kill 'em all.
117
00:18:17,510 --> 00:18:19,600
If Pietro's not there, we've screwed it.
118
00:18:19,890 --> 00:18:22,030
We won't get another chance like this.
119
00:18:23,520 --> 00:18:25,240
Get back there, go see.
120
00:18:25,650 --> 00:18:26,690
OK.
121
00:18:37,080 --> 00:18:40,090
- It's me.
-Where the fuck are you?
122
00:18:40,330 --> 00:18:42,000
I've been waiting two hours for you.
123
00:18:43,040 --> 00:18:44,710
Sorry, I can't come.
124
00:18:46,040 --> 00:18:48,760
Another of Auntie's messes?
125
00:18:50,260 --> 00:18:52,260
No, I don't feel good.
126
00:18:52,630 --> 00:18:54,930
L wanted to call earlier, but I had no credit.
127
00:18:55,430 --> 00:18:58,970
Luckily this restaurant let me use the phone.
128
00:18:59,720 --> 00:19:02,440
Call me, so I don't spend their money.
129
00:19:02,890 --> 00:19:04,360
OK, but...
130
00:19:57,860 --> 00:20:00,660
- Hello?
-What's this farce?
131
00:20:00,990 --> 00:20:04,620
They know I'm the messenger.
I'm being followed.
132
00:20:06,870 --> 00:20:08,840
- You're sure?
-Yes.
133
00:20:09,170 --> 00:20:10,670
I've always been careful,
134
00:20:10,750 --> 00:20:12,840
but they must have listened to the calls,
135
00:20:13,380 --> 00:20:14,850
or they'd never have known about today.
136
00:20:16,050 --> 00:20:17,520
Where are you?
137
00:20:18,010 --> 00:20:19,680
It doesn't matter.
138
00:20:20,010 --> 00:20:22,430
What counts is that you see your father.
139
00:20:22,930 --> 00:20:24,520
Is this number secure?
140
00:20:25,680 --> 00:20:28,480
I'm in an isolated bar, don't worry.
141
00:20:29,310 --> 00:20:33,270
There's a boarding house, Fusco,
in Marina di Minturno. Hurry.
142
00:20:33,690 --> 00:20:35,120
Your father's waiting.
143
00:20:35,490 --> 00:20:39,160
Tell him not to return to his hideout.
No old place is safe.
144
00:20:41,530 --> 00:20:42,790
What'll you do?
145
00:20:43,370 --> 00:20:44,960
I'll do what I have to.
146
00:20:52,420 --> 00:20:53,890
Thank you.
147
00:20:54,090 --> 00:20:55,760
For your trouble.
148
00:20:58,970 --> 00:21:00,440
Good bye.
149
00:21:04,890 --> 00:21:06,730
Now it's just you and me.
150
00:21:24,990 --> 00:21:26,460
She came out.
151
00:21:27,160 --> 00:21:30,290
Go in and see if Pietro's there.
152
00:21:33,170 --> 00:21:34,640
Pitbull...
153
00:21:38,800 --> 00:21:40,930
- Follow Patrizia.
-OK.
154
00:21:47,470 --> 00:21:49,150
Go that way.
155
00:21:49,270 --> 00:21:52,400
- Piece of shit, where is he?
-The girl left.
156
00:21:52,770 --> 00:21:55,240
- And those other shits?
-I don't know, I swear!
157
00:21:55,440 --> 00:21:57,940
- She was alone here.
-What did she do?
158
00:21:58,030 --> 00:22:01,700
Nothing, she asked to use the phone
and I let her.
159
00:22:01,780 --> 00:22:05,580
- I'll shoot your brains out, shit!
-I swear, just a phone call!
160
00:22:05,660 --> 00:22:09,010
- You're sure?
-I swear, just a phone call!
161
00:22:09,080 --> 00:22:11,840
- I found this in the toilet.
-No one's upstairs.
162
00:22:13,630 --> 00:22:15,460
Keep an eye on this shit.
163
00:22:22,180 --> 00:22:23,220
Ciro...
164
00:22:34,730 --> 00:22:36,400
Take me to him.
165
00:22:36,610 --> 00:22:37,990
Fast!
166
00:22:47,450 --> 00:22:49,000
You can open.
167
00:22:51,200 --> 00:22:52,680
Out of my way!
168
00:22:55,000 --> 00:22:57,380
We have to go, Ciro knows everything.
169
00:22:57,670 --> 00:23:01,020
Your hideout is screwed,
you can't use the phone. Come on!
170
00:23:02,720 --> 00:23:03,930
Gennaro!
171
00:23:04,550 --> 00:23:05,940
What is it?
172
00:23:06,850 --> 00:23:08,520
Where's Patrizia?
173
00:23:12,730 --> 00:23:14,320
Are you serious?
174
00:23:15,770 --> 00:23:17,440
She's where she should be.
175
00:23:17,900 --> 00:23:19,370
Gennaro!
176
00:23:19,570 --> 00:23:21,370
Where's Patrizia?
177
00:23:27,200 --> 00:23:28,870
I don't know.
178
00:23:29,780 --> 00:23:34,130
She realised they were tailing her
and I came to save you. Move it!
179
00:23:40,170 --> 00:23:42,060
She's buying me time.
180
00:24:06,950 --> 00:24:08,830
That piece of shit!
181
00:24:33,470 --> 00:24:34,520
Eyes open!
182
00:24:55,330 --> 00:24:56,720
Watch out!
183
00:25:08,430 --> 00:25:10,930
Get out, you piece of shit!
184
00:25:11,140 --> 00:25:13,640
I'll shoot your brains out, get out!
185
00:25:14,680 --> 00:25:15,730
Get out!
186
00:25:15,930 --> 00:25:17,900
Go blow somebody, arsehole!
187
00:25:19,100 --> 00:25:21,150
You made fools of us, right, Patrizietta?
188
00:25:21,400 --> 00:25:23,150
Patrizietta is just for who knows me.
189
00:25:24,650 --> 00:25:26,490
I know you better than you think.
190
00:25:26,740 --> 00:25:28,030
Get in!
191
00:26:06,940 --> 00:26:07,990
Patrizia!
192
00:26:08,820 --> 00:26:10,370
Patrizia, help me!
193
00:26:11,150 --> 00:26:12,830
I didn't do anything!
194
00:26:13,030 --> 00:26:15,330
He's just a kid. He didn't do anything!
195
00:26:15,450 --> 00:26:17,870
You won't save your brother
with this bullshit!
196
00:26:18,040 --> 00:26:20,540
Touch him and I'll kill you!
197
00:26:20,750 --> 00:26:22,220
It's up to you.
198
00:26:28,250 --> 00:26:30,430
Help me, please.
199
00:26:30,510 --> 00:26:32,760
You suck, you're worth nothin'!
200
00:26:36,890 --> 00:26:39,230
Where's that shit master of yours?
201
00:26:40,100 --> 00:26:43,530
- That's all I want.
-Tell him what he wants, please.
202
00:26:47,230 --> 00:26:50,360
Patrizia, why don't you talk?
203
00:26:50,780 --> 00:26:52,530
Do something!
204
00:26:52,900 --> 00:26:55,210
Please, help me!
205
00:26:55,620 --> 00:26:57,090
Get me off of here!
206
00:26:57,200 --> 00:26:59,090
You're a shit!
207
00:26:59,370 --> 00:27:01,750
You're a shit! Leave him alone!
208
00:27:02,210 --> 00:27:04,180
Do something!
209
00:27:04,250 --> 00:27:06,630
Do something!
210
00:27:08,460 --> 00:27:10,550
- Help me...
-Alessio!
211
00:27:11,260 --> 00:27:13,340
Turn the water on!
212
00:27:21,470 --> 00:27:23,150
Alessio!
213
00:27:23,640 --> 00:27:25,360
Leave him alone!
214
00:27:25,560 --> 00:27:27,530
Do something, Patrizia!
215
00:27:27,610 --> 00:27:30,110
- Do something, please...
-Leave him alone!
216
00:27:30,360 --> 00:27:33,160
Do something...
217
00:27:35,660 --> 00:27:37,960
Where the fuck is Pietro Savastano?
218
00:27:48,590 --> 00:27:52,300
I'll tell you everything! Pull him up!
219
00:27:52,380 --> 00:27:54,270
Turn the water off!
220
00:28:18,030 --> 00:28:19,620
I'll tell you everything.
221
00:29:44,830 --> 00:29:46,120
I see.
222
00:30:08,520 --> 00:30:10,320
Your master wasn't there.
223
00:30:11,940 --> 00:30:13,320
You warned him.
224
00:30:13,730 --> 00:30:15,700
I don't know how, but you warned him.
225
00:30:15,770 --> 00:30:19,320
You bullshitted him, now he'll kill us!
226
00:30:20,030 --> 00:30:22,880
I'm the messenger,
I'm the one you have to kill.
227
00:30:25,580 --> 00:30:28,710
You're right, that's what I have to do.
228
00:30:30,120 --> 00:30:32,970
That's what killers, soldiers do,
people like us.
229
00:30:34,670 --> 00:30:36,760
Take them outside.
230
00:30:56,900 --> 00:30:58,490
The dead are piling up.
231
00:31:01,950 --> 00:31:04,450
All the dead I left behind me
232
00:31:06,320 --> 00:31:08,130
come lookin' for me at night.
233
00:31:09,740 --> 00:31:11,630
They scream, I've got no peace.
234
00:31:16,040 --> 00:31:18,210
That's why I can't kill any more.
235
00:31:23,840 --> 00:31:26,230
That's the difference between him and me.
236
00:32:06,970 --> 00:32:08,850
I have a message for Little Bird.
237
00:32:47,010 --> 00:32:51,270
Malamore, what's Don Pietro want?
Why are you here?
238
00:32:53,770 --> 00:32:55,490
I've got an exchange to propose.
239
00:32:55,560 --> 00:32:59,110
We've got nothing to exchange, get out.
240
00:32:59,810 --> 00:33:01,780
You're sure?
241
00:33:02,940 --> 00:33:06,070
So, Scianel's dealing spot sucks?
242
00:33:10,370 --> 00:33:13,380
But you have to tell me where Ciro is, now.
243
00:33:21,920 --> 00:33:24,680
They're at lttica Literno, the fish plant.
244
00:33:27,050 --> 00:33:28,720
See?
245
00:33:28,930 --> 00:33:32,060
Your buddies jumped at my proposition.
246
00:33:34,970 --> 00:33:38,820
When you killed Prince and Dwarf,
you went against me in a second.
247
00:33:38,890 --> 00:33:40,820
You did the same thing.
248
00:33:41,230 --> 00:33:42,740
It's normal, isn't it?
249
00:33:43,150 --> 00:33:45,320
Secondigliano's all that counts.
250
00:33:46,360 --> 00:33:48,450
I couldn't trust Scianel
251
00:33:49,070 --> 00:33:51,210
and I got rid of her.
252
00:33:55,040 --> 00:33:57,340
I took the alley kids back.
253
00:33:58,410 --> 00:34:00,090
What are we, you and me?
254
00:34:00,920 --> 00:34:02,890
We're father and son.
255
00:34:04,250 --> 00:34:06,800
A son who tried to screw his father,
256
00:34:07,840 --> 00:34:09,890
and a father who screwed his son.
257
00:34:11,010 --> 00:34:13,600
We met because you wanted to understand.
258
00:34:14,050 --> 00:34:15,770
There's nothing to understand.
259
00:34:16,890 --> 00:34:18,980
Secondigliano's mine
260
00:34:19,560 --> 00:34:21,400
and no one else's.
261
00:35:29,000 --> 00:35:30,720
Where the fuck is she?
262
00:35:33,430 --> 00:35:35,100
The car!
263
00:35:35,930 --> 00:35:37,850
Get that bitch!
264
00:36:23,480 --> 00:36:25,030
Turn the engine off.
265
00:36:26,060 --> 00:36:28,070
Licence and registration, please.
266
00:36:29,940 --> 00:36:31,360
Your ID, too.
267
00:36:44,910 --> 00:36:47,210
Naples 24 here, document check.
268
00:36:47,420 --> 00:36:49,390
Go ahead, Naples 24.
269
00:36:49,580 --> 00:36:51,310
Arzano Giuditta, born in...
270
00:37:03,520 --> 00:37:07,400
Suspicious likeness to wanted person
Annalisa Magliocca.
271
00:37:16,700 --> 00:37:19,080
The documents are false, intervene.
272
00:37:19,160 --> 00:37:20,750
Send backup.
273
00:37:23,790 --> 00:37:25,040
Don't move!
274
00:37:25,290 --> 00:37:27,590
Don't move or they'll shoot us.
275
00:38:07,500 --> 00:38:10,000
Malamore, no one's here.
276
00:38:13,960 --> 00:38:15,630
They're here.
277
00:38:23,550 --> 00:38:25,020
Hurry!
278
00:38:31,520 --> 00:38:33,190
Where's Ciro?
279
00:38:33,310 --> 00:38:34,870
He left.
280
00:38:37,030 --> 00:38:38,750
Let's go, come on!
281
00:39:15,860 --> 00:39:17,940
- Hi, Lelluccio.
-Ciro!
282
00:39:18,650 --> 00:39:20,120
Come on.
283
00:39:27,830 --> 00:39:29,910
I called Lelluccio.
284
00:39:32,160 --> 00:39:35,090
I called him because he knows, firsthand,
285
00:39:36,170 --> 00:39:39,020
what it means to trust Savastano again.
286
00:39:40,760 --> 00:39:42,600
There are no allies.
287
00:39:43,050 --> 00:39:46,810
No one's word counts,
not even his son counts, right?
288
00:39:47,350 --> 00:39:51,770
Until yesterday,
Savastano made war with the alley kids.
289
00:39:52,430 --> 00:39:55,150
Today those bastards sold my mother out.
290
00:39:55,350 --> 00:39:57,860
And tomorrow,
they'll be excess baggage, too.
291
00:39:59,730 --> 00:40:02,200
One thing's important for Savastano,
292
00:40:03,820 --> 00:40:05,370
himself.
293
00:40:08,870 --> 00:40:10,590
He wants to rule alone.
294
00:41:26,280 --> 00:41:28,450
You look worn out.
295
00:41:29,780 --> 00:41:31,450
So do you.
296
00:41:33,030 --> 00:41:34,710
Why did he leave?
297
00:41:36,080 --> 00:41:37,670
Was he afraid?
298
00:41:41,460 --> 00:41:43,800
He said he's tired of killing.
299
00:41:48,720 --> 00:41:52,150
If I may ask, did you talk to Genny?
300
00:42:11,160 --> 00:42:14,170
- I did.
-What did you say?
301
00:42:14,700 --> 00:42:18,460
He has to step aside, I'll handle things.
302
00:42:22,330 --> 00:42:23,920
What is it, Patrizia?
303
00:42:25,670 --> 00:42:27,390
Aren't you tired?
304
00:42:29,220 --> 00:42:32,230
- I could have not come back today.
-But you're here.
305
00:42:54,700 --> 00:42:56,540
I'm tired, Patrizia,
306
00:42:57,410 --> 00:42:58,880
but I can't stop.
20493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.