All language subtitles for test 210

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,860 --> 00:01:50,200 Don Pietro, I owe you my thanks 2 00:01:50,400 --> 00:01:52,290 for coming here. 3 00:01:59,990 --> 00:02:01,880 What's there to tell me? 4 00:02:02,870 --> 00:02:04,000 Guys... 5 00:02:13,010 --> 00:02:15,230 We've missed you. 6 00:02:16,470 --> 00:02:19,020 You thought you'd do fine without me, 7 00:02:19,810 --> 00:02:22,230 but now you see it's no good. 8 00:02:23,100 --> 00:02:25,190 OK, I get it, 9 00:02:25,980 --> 00:02:28,150 let's cut the gab. 10 00:02:43,790 --> 00:02:45,760 My son's wife, 11 00:02:46,080 --> 00:02:48,220 that bitch, 12 00:02:48,460 --> 00:02:52,220 first tried to have the alley kids kill my son. 13 00:02:52,960 --> 00:02:55,140 Then she went to the cops 14 00:02:56,800 --> 00:02:58,440 to report me 15 00:02:58,970 --> 00:03:01,980 for killing Mario, my driver. 16 00:03:02,310 --> 00:03:04,230 What do you want from me? 17 00:03:05,190 --> 00:03:07,770 Take your place back. 18 00:03:09,810 --> 00:03:13,280 We're in this mess because of the Alliance. 19 00:03:14,570 --> 00:03:16,330 Because of the Alliance 20 00:03:16,950 --> 00:03:19,030 and because of that bastard... 21 00:03:21,490 --> 00:03:22,830 Ciro di Marzio. 22 00:03:23,200 --> 00:03:25,500 He's gotta drown in his own shit. 23 00:04:13,630 --> 00:04:14,840 Tell me. 24 00:04:14,920 --> 00:04:18,930 Malamore's phones dial loads of numbers. They're all cloned. 25 00:04:19,720 --> 00:04:22,730 Those shits keep changing phone cards! 26 00:04:23,680 --> 00:04:26,400 - And their mobiles? -Those, too. 27 00:04:27,060 --> 00:04:29,640 So, you don't have a fucking thing? 28 00:04:31,730 --> 00:04:34,110 Why the suspense? Come on, talk! 29 00:04:34,570 --> 00:04:36,450 Three phones keep coming back. 30 00:04:36,820 --> 00:04:39,830 The cards change but the phones are the same. 31 00:04:40,280 --> 00:04:42,420 But most important, the phones 32 00:04:42,780 --> 00:04:45,170 are always in the same place. 33 00:05:39,090 --> 00:05:40,260 It's me. 34 00:05:49,270 --> 00:05:52,400 So, you saw my son? What did he say? 35 00:05:53,270 --> 00:05:55,820 He knows everything. He wants to know what you want to do. 36 00:05:57,400 --> 00:05:59,570 Exactly what I'm doing, 37 00:05:59,780 --> 00:06:03,540 getting rid of Ciro di Marzio and his fucking Alliance. 38 00:06:03,860 --> 00:06:05,620 Instead, he gives wedding favours. 39 00:06:05,820 --> 00:06:08,540 He says Prince was his man and you knew it. 40 00:06:08,700 --> 00:06:10,590 Prince was useful for my game. 41 00:06:10,750 --> 00:06:13,460 Tell him yourself, he needs to see you. 42 00:06:13,620 --> 00:06:15,090 Sure, 43 00:06:15,420 --> 00:06:17,090 we're at his disposal. 44 00:06:17,290 --> 00:06:19,710 He knows everything, even about Dwarf. 45 00:06:20,050 --> 00:06:22,470 So, I should be scared shitless? 46 00:06:25,180 --> 00:06:26,930 He's no fool. 47 00:06:29,350 --> 00:06:30,820 I never said he was. 48 00:06:31,020 --> 00:06:32,690 Yeah, but you think it. 49 00:06:32,890 --> 00:06:35,740 If I may, you don't understand your son. 50 00:06:36,310 --> 00:06:37,990 He's just like you. 51 00:07:01,210 --> 00:07:02,300 Hello? 52 00:07:02,380 --> 00:07:05,510 It's me. Auntie said OK. 53 00:07:07,180 --> 00:07:08,220 When'? 54 00:07:08,300 --> 00:07:10,390 Tomorrow, at noon. 55 00:07:11,010 --> 00:07:13,100 First we meet, then we go to Auntie's. 56 00:07:14,600 --> 00:07:17,610 - Where? -Where we said the other time. 57 00:07:18,770 --> 00:07:20,200 OK. 58 00:07:59,810 --> 00:08:01,900 It's her, Patrizia. 59 00:08:03,320 --> 00:08:05,200 Go, Pitbull, follow her! 60 00:08:06,740 --> 00:08:08,990 How come no one realised it was her? 61 00:08:09,200 --> 00:08:11,290 Because she doesn't live here 62 00:08:11,570 --> 00:08:13,880 and has no contact with her uncle. 63 00:08:15,290 --> 00:08:17,370 That shit Malamore! 64 00:08:19,460 --> 00:08:21,550 No one knows her. 65 00:08:49,030 --> 00:08:50,070 Yeah? 66 00:09:09,010 --> 00:09:10,680 I understand. 67 00:09:13,260 --> 00:09:14,730 What's wrong? 68 00:09:15,970 --> 00:09:17,780 Scianel's switched sides. 69 00:09:32,320 --> 00:09:35,040 You gave her son the Seven Buildings dealing spot. 70 00:09:35,240 --> 00:09:38,870 That ugly bitch killed our brother, now she's with Pietro, against us. 71 00:09:39,040 --> 00:09:41,540 We gave blood for you, now what? 72 00:09:41,750 --> 00:09:44,880 For once, I agree with him, we gotta react. 73 00:09:46,500 --> 00:09:48,180 You're right, 74 00:09:48,380 --> 00:09:50,220 it's all my fault. 75 00:09:53,090 --> 00:09:54,770 But I got a gift... 76 00:09:56,050 --> 00:09:59,820 They opened my eyes to something I hadn't seen before. 77 00:10:01,480 --> 00:10:04,190 I know who Pietro Savastano's messenger is. 78 00:10:05,560 --> 00:10:07,320 It's a girl, 79 00:10:07,610 --> 00:10:09,280 Malamore's niece. 80 00:10:11,030 --> 00:10:14,370 She doesn't know it, but now everything she says... 81 00:10:15,120 --> 00:10:16,670 Hlhean 82 00:10:19,200 --> 00:10:20,960 You gotta stay calm. 83 00:10:21,290 --> 00:10:23,130 I'll tail her a little longer. 84 00:10:25,250 --> 00:10:28,010 Then we'll feed Pietro Savastano to the dogs. 85 00:10:29,840 --> 00:10:31,640 Once he's gone, 86 00:10:31,920 --> 00:10:34,430 as for Scianel and her son... 87 00:10:34,970 --> 00:10:36,890 We don't give a fuck. 88 00:11:24,770 --> 00:11:26,570 You're working at the shop? 89 00:11:28,400 --> 00:11:32,570 If so, why's a car waiting and you're so elegant? 90 00:11:34,900 --> 00:11:36,820 Zip me up, please. 91 00:11:40,030 --> 00:11:42,000 You used to tell me everything, Patrizia. 92 00:11:46,790 --> 00:11:50,220 I used to work 15 hours a day, and had no money for bills. 93 00:11:51,920 --> 00:11:53,510 Now I have more time for you. 94 00:11:53,960 --> 00:11:56,430 I bought you a motorbike and your own TV. 95 00:11:57,840 --> 00:12:00,140 It's the price to pay to change this shit life. 96 00:12:03,140 --> 00:12:04,480 I gotta go. 97 00:12:07,850 --> 00:12:10,570 Sometimes it seems you like to pay this price. 98 00:13:50,660 --> 00:13:52,250 See that exit? 99 00:13:52,330 --> 00:13:53,510 Yeah. 100 00:13:54,420 --> 00:13:55,630 Take it. 101 00:14:25,700 --> 00:14:28,000 Now we go get Genny. 102 00:14:28,200 --> 00:14:29,410 OK. 103 00:15:32,850 --> 00:15:34,240 What's the matter? 104 00:15:36,390 --> 00:15:38,120 Take the first turn. 105 00:15:39,900 --> 00:15:41,540 I don't see anyone. 106 00:16:07,260 --> 00:16:09,560 I was right, they're following us. 107 00:16:10,800 --> 00:16:12,520 - That car? -Yeah. 108 00:16:15,180 --> 00:16:17,070 Now do what I say. 109 00:16:17,270 --> 00:16:19,770 Take the first turn you see, fast! 110 00:16:46,800 --> 00:16:48,270 Drive into that restaurant. 111 00:16:57,810 --> 00:16:59,450 Give me the phone. 112 00:17:00,440 --> 00:17:02,030 Wait here. 113 00:18:03,210 --> 00:18:06,140 They're in a parking lot with another two cars. 114 00:18:06,710 --> 00:18:09,840 I don't know who they are, I didn't see anyone. 115 00:18:10,130 --> 00:18:12,300 Who are we waiting for, the Holy Virgin? 116 00:18:12,550 --> 00:18:15,560 That's the summit. We gotta go in and kill 'em all. 117 00:18:17,510 --> 00:18:19,600 If Pietro's not there, we've screwed it. 118 00:18:19,890 --> 00:18:22,030 We won't get another chance like this. 119 00:18:23,520 --> 00:18:25,240 Get back there, go see. 120 00:18:25,650 --> 00:18:26,690 OK. 121 00:18:37,080 --> 00:18:40,090 - It's me. -Where the fuck are you? 122 00:18:40,330 --> 00:18:42,000 I've been waiting two hours for you. 123 00:18:43,040 --> 00:18:44,710 Sorry, I can't come. 124 00:18:46,040 --> 00:18:48,760 Another of Auntie's messes? 125 00:18:50,260 --> 00:18:52,260 No, I don't feel good. 126 00:18:52,630 --> 00:18:54,930 L wanted to call earlier, but I had no credit. 127 00:18:55,430 --> 00:18:58,970 Luckily this restaurant let me use the phone. 128 00:18:59,720 --> 00:19:02,440 Call me, so I don't spend their money. 129 00:19:02,890 --> 00:19:04,360 OK, but... 130 00:19:57,860 --> 00:20:00,660 - Hello? -What's this farce? 131 00:20:00,990 --> 00:20:04,620 They know I'm the messenger. I'm being followed. 132 00:20:06,870 --> 00:20:08,840 - You're sure? -Yes. 133 00:20:09,170 --> 00:20:10,670 I've always been careful, 134 00:20:10,750 --> 00:20:12,840 but they must have listened to the calls, 135 00:20:13,380 --> 00:20:14,850 or they'd never have known about today. 136 00:20:16,050 --> 00:20:17,520 Where are you? 137 00:20:18,010 --> 00:20:19,680 It doesn't matter. 138 00:20:20,010 --> 00:20:22,430 What counts is that you see your father. 139 00:20:22,930 --> 00:20:24,520 Is this number secure? 140 00:20:25,680 --> 00:20:28,480 I'm in an isolated bar, don't worry. 141 00:20:29,310 --> 00:20:33,270 There's a boarding house, Fusco, in Marina di Minturno. Hurry. 142 00:20:33,690 --> 00:20:35,120 Your father's waiting. 143 00:20:35,490 --> 00:20:39,160 Tell him not to return to his hideout. No old place is safe. 144 00:20:41,530 --> 00:20:42,790 What'll you do? 145 00:20:43,370 --> 00:20:44,960 I'll do what I have to. 146 00:20:52,420 --> 00:20:53,890 Thank you. 147 00:20:54,090 --> 00:20:55,760 For your trouble. 148 00:20:58,970 --> 00:21:00,440 Good bye. 149 00:21:04,890 --> 00:21:06,730 Now it's just you and me. 150 00:21:24,990 --> 00:21:26,460 She came out. 151 00:21:27,160 --> 00:21:30,290 Go in and see if Pietro's there. 152 00:21:33,170 --> 00:21:34,640 Pitbull... 153 00:21:38,800 --> 00:21:40,930 - Follow Patrizia. -OK. 154 00:21:47,470 --> 00:21:49,150 Go that way. 155 00:21:49,270 --> 00:21:52,400 - Piece of shit, where is he? -The girl left. 156 00:21:52,770 --> 00:21:55,240 - And those other shits? -I don't know, I swear! 157 00:21:55,440 --> 00:21:57,940 - She was alone here. -What did she do? 158 00:21:58,030 --> 00:22:01,700 Nothing, she asked to use the phone and I let her. 159 00:22:01,780 --> 00:22:05,580 - I'll shoot your brains out, shit! -I swear, just a phone call! 160 00:22:05,660 --> 00:22:09,010 - You're sure? -I swear, just a phone call! 161 00:22:09,080 --> 00:22:11,840 - I found this in the toilet. -No one's upstairs. 162 00:22:13,630 --> 00:22:15,460 Keep an eye on this shit. 163 00:22:22,180 --> 00:22:23,220 Ciro... 164 00:22:34,730 --> 00:22:36,400 Take me to him. 165 00:22:36,610 --> 00:22:37,990 Fast! 166 00:22:47,450 --> 00:22:49,000 You can open. 167 00:22:51,200 --> 00:22:52,680 Out of my way! 168 00:22:55,000 --> 00:22:57,380 We have to go, Ciro knows everything. 169 00:22:57,670 --> 00:23:01,020 Your hideout is screwed, you can't use the phone. Come on! 170 00:23:02,720 --> 00:23:03,930 Gennaro! 171 00:23:04,550 --> 00:23:05,940 What is it? 172 00:23:06,850 --> 00:23:08,520 Where's Patrizia? 173 00:23:12,730 --> 00:23:14,320 Are you serious? 174 00:23:15,770 --> 00:23:17,440 She's where she should be. 175 00:23:17,900 --> 00:23:19,370 Gennaro! 176 00:23:19,570 --> 00:23:21,370 Where's Patrizia? 177 00:23:27,200 --> 00:23:28,870 I don't know. 178 00:23:29,780 --> 00:23:34,130 She realised they were tailing her and I came to save you. Move it! 179 00:23:40,170 --> 00:23:42,060 She's buying me time. 180 00:24:06,950 --> 00:24:08,830 That piece of shit! 181 00:24:33,470 --> 00:24:34,520 Eyes open! 182 00:24:55,330 --> 00:24:56,720 Watch out! 183 00:25:08,430 --> 00:25:10,930 Get out, you piece of shit! 184 00:25:11,140 --> 00:25:13,640 I'll shoot your brains out, get out! 185 00:25:14,680 --> 00:25:15,730 Get out! 186 00:25:15,930 --> 00:25:17,900 Go blow somebody, arsehole! 187 00:25:19,100 --> 00:25:21,150 You made fools of us, right, Patrizietta? 188 00:25:21,400 --> 00:25:23,150 Patrizietta is just for who knows me. 189 00:25:24,650 --> 00:25:26,490 I know you better than you think. 190 00:25:26,740 --> 00:25:28,030 Get in! 191 00:26:06,940 --> 00:26:07,990 Patrizia! 192 00:26:08,820 --> 00:26:10,370 Patrizia, help me! 193 00:26:11,150 --> 00:26:12,830 I didn't do anything! 194 00:26:13,030 --> 00:26:15,330 He's just a kid. He didn't do anything! 195 00:26:15,450 --> 00:26:17,870 You won't save your brother with this bullshit! 196 00:26:18,040 --> 00:26:20,540 Touch him and I'll kill you! 197 00:26:20,750 --> 00:26:22,220 It's up to you. 198 00:26:28,250 --> 00:26:30,430 Help me, please. 199 00:26:30,510 --> 00:26:32,760 You suck, you're worth nothin'! 200 00:26:36,890 --> 00:26:39,230 Where's that shit master of yours? 201 00:26:40,100 --> 00:26:43,530 - That's all I want. -Tell him what he wants, please. 202 00:26:47,230 --> 00:26:50,360 Patrizia, why don't you talk? 203 00:26:50,780 --> 00:26:52,530 Do something! 204 00:26:52,900 --> 00:26:55,210 Please, help me! 205 00:26:55,620 --> 00:26:57,090 Get me off of here! 206 00:26:57,200 --> 00:26:59,090 You're a shit! 207 00:26:59,370 --> 00:27:01,750 You're a shit! Leave him alone! 208 00:27:02,210 --> 00:27:04,180 Do something! 209 00:27:04,250 --> 00:27:06,630 Do something! 210 00:27:08,460 --> 00:27:10,550 - Help me... -Alessio! 211 00:27:11,260 --> 00:27:13,340 Turn the water on! 212 00:27:21,470 --> 00:27:23,150 Alessio! 213 00:27:23,640 --> 00:27:25,360 Leave him alone! 214 00:27:25,560 --> 00:27:27,530 Do something, Patrizia! 215 00:27:27,610 --> 00:27:30,110 - Do something, please... -Leave him alone! 216 00:27:30,360 --> 00:27:33,160 Do something... 217 00:27:35,660 --> 00:27:37,960 Where the fuck is Pietro Savastano? 218 00:27:48,590 --> 00:27:52,300 I'll tell you everything! Pull him up! 219 00:27:52,380 --> 00:27:54,270 Turn the water off! 220 00:28:18,030 --> 00:28:19,620 I'll tell you everything. 221 00:29:44,830 --> 00:29:46,120 I see. 222 00:30:08,520 --> 00:30:10,320 Your master wasn't there. 223 00:30:11,940 --> 00:30:13,320 You warned him. 224 00:30:13,730 --> 00:30:15,700 I don't know how, but you warned him. 225 00:30:15,770 --> 00:30:19,320 You bullshitted him, now he'll kill us! 226 00:30:20,030 --> 00:30:22,880 I'm the messenger, I'm the one you have to kill. 227 00:30:25,580 --> 00:30:28,710 You're right, that's what I have to do. 228 00:30:30,120 --> 00:30:32,970 That's what killers, soldiers do, people like us. 229 00:30:34,670 --> 00:30:36,760 Take them outside. 230 00:30:56,900 --> 00:30:58,490 The dead are piling up. 231 00:31:01,950 --> 00:31:04,450 All the dead I left behind me 232 00:31:06,320 --> 00:31:08,130 come lookin' for me at night. 233 00:31:09,740 --> 00:31:11,630 They scream, I've got no peace. 234 00:31:16,040 --> 00:31:18,210 That's why I can't kill any more. 235 00:31:23,840 --> 00:31:26,230 That's the difference between him and me. 236 00:32:06,970 --> 00:32:08,850 I have a message for Little Bird. 237 00:32:47,010 --> 00:32:51,270 Malamore, what's Don Pietro want? Why are you here? 238 00:32:53,770 --> 00:32:55,490 I've got an exchange to propose. 239 00:32:55,560 --> 00:32:59,110 We've got nothing to exchange, get out. 240 00:32:59,810 --> 00:33:01,780 You're sure? 241 00:33:02,940 --> 00:33:06,070 So, Scianel's dealing spot sucks? 242 00:33:10,370 --> 00:33:13,380 But you have to tell me where Ciro is, now. 243 00:33:21,920 --> 00:33:24,680 They're at lttica Literno, the fish plant. 244 00:33:27,050 --> 00:33:28,720 See? 245 00:33:28,930 --> 00:33:32,060 Your buddies jumped at my proposition. 246 00:33:34,970 --> 00:33:38,820 When you killed Prince and Dwarf, you went against me in a second. 247 00:33:38,890 --> 00:33:40,820 You did the same thing. 248 00:33:41,230 --> 00:33:42,740 It's normal, isn't it? 249 00:33:43,150 --> 00:33:45,320 Secondigliano's all that counts. 250 00:33:46,360 --> 00:33:48,450 I couldn't trust Scianel 251 00:33:49,070 --> 00:33:51,210 and I got rid of her. 252 00:33:55,040 --> 00:33:57,340 I took the alley kids back. 253 00:33:58,410 --> 00:34:00,090 What are we, you and me? 254 00:34:00,920 --> 00:34:02,890 We're father and son. 255 00:34:04,250 --> 00:34:06,800 A son who tried to screw his father, 256 00:34:07,840 --> 00:34:09,890 and a father who screwed his son. 257 00:34:11,010 --> 00:34:13,600 We met because you wanted to understand. 258 00:34:14,050 --> 00:34:15,770 There's nothing to understand. 259 00:34:16,890 --> 00:34:18,980 Secondigliano's mine 260 00:34:19,560 --> 00:34:21,400 and no one else's. 261 00:35:29,000 --> 00:35:30,720 Where the fuck is she? 262 00:35:33,430 --> 00:35:35,100 The car! 263 00:35:35,930 --> 00:35:37,850 Get that bitch! 264 00:36:23,480 --> 00:36:25,030 Turn the engine off. 265 00:36:26,060 --> 00:36:28,070 Licence and registration, please. 266 00:36:29,940 --> 00:36:31,360 Your ID, too. 267 00:36:44,910 --> 00:36:47,210 Naples 24 here, document check. 268 00:36:47,420 --> 00:36:49,390 Go ahead, Naples 24. 269 00:36:49,580 --> 00:36:51,310 Arzano Giuditta, born in... 270 00:37:03,520 --> 00:37:07,400 Suspicious likeness to wanted person Annalisa Magliocca. 271 00:37:16,700 --> 00:37:19,080 The documents are false, intervene. 272 00:37:19,160 --> 00:37:20,750 Send backup. 273 00:37:23,790 --> 00:37:25,040 Don't move! 274 00:37:25,290 --> 00:37:27,590 Don't move or they'll shoot us. 275 00:38:07,500 --> 00:38:10,000 Malamore, no one's here. 276 00:38:13,960 --> 00:38:15,630 They're here. 277 00:38:23,550 --> 00:38:25,020 Hurry! 278 00:38:31,520 --> 00:38:33,190 Where's Ciro? 279 00:38:33,310 --> 00:38:34,870 He left. 280 00:38:37,030 --> 00:38:38,750 Let's go, come on! 281 00:39:15,860 --> 00:39:17,940 - Hi, Lelluccio. -Ciro! 282 00:39:18,650 --> 00:39:20,120 Come on. 283 00:39:27,830 --> 00:39:29,910 I called Lelluccio. 284 00:39:32,160 --> 00:39:35,090 I called him because he knows, firsthand, 285 00:39:36,170 --> 00:39:39,020 what it means to trust Savastano again. 286 00:39:40,760 --> 00:39:42,600 There are no allies. 287 00:39:43,050 --> 00:39:46,810 No one's word counts, not even his son counts, right? 288 00:39:47,350 --> 00:39:51,770 Until yesterday, Savastano made war with the alley kids. 289 00:39:52,430 --> 00:39:55,150 Today those bastards sold my mother out. 290 00:39:55,350 --> 00:39:57,860 And tomorrow, they'll be excess baggage, too. 291 00:39:59,730 --> 00:40:02,200 One thing's important for Savastano, 292 00:40:03,820 --> 00:40:05,370 himself. 293 00:40:08,870 --> 00:40:10,590 He wants to rule alone. 294 00:41:26,280 --> 00:41:28,450 You look worn out. 295 00:41:29,780 --> 00:41:31,450 So do you. 296 00:41:33,030 --> 00:41:34,710 Why did he leave? 297 00:41:36,080 --> 00:41:37,670 Was he afraid? 298 00:41:41,460 --> 00:41:43,800 He said he's tired of killing. 299 00:41:48,720 --> 00:41:52,150 If I may ask, did you talk to Genny? 300 00:42:11,160 --> 00:42:14,170 - I did. -What did you say? 301 00:42:14,700 --> 00:42:18,460 He has to step aside, I'll handle things. 302 00:42:22,330 --> 00:42:23,920 What is it, Patrizia? 303 00:42:25,670 --> 00:42:27,390 Aren't you tired? 304 00:42:29,220 --> 00:42:32,230 - I could have not come back today. -But you're here. 305 00:42:54,700 --> 00:42:56,540 I'm tired, Patrizia, 306 00:42:57,410 --> 00:42:58,880 but I can't stop. 20493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.