All language subtitles for test 206

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,790 --> 00:01:25,510 Don Pietro, if I may... 2 00:01:25,710 --> 00:01:28,010 Are you sure it's the only solution? 3 00:01:28,210 --> 00:01:29,890 I need to look in his eyes. 4 00:01:30,090 --> 00:01:33,300 He's gotta say why that rat Ciro is still around. 5 00:01:36,430 --> 00:01:38,190 You know what's right. 6 00:01:38,520 --> 00:01:41,650 Blood can be chewed, not spat, Patrizia. 7 00:01:42,310 --> 00:01:45,110 Gennaro would be long dead if he weren't my son. 8 00:01:45,440 --> 00:01:47,530 Let's go, it's a long trip. 9 00:03:18,660 --> 00:03:20,630 Your baptism favours. 10 00:03:22,200 --> 00:03:24,290 We bought 500. 11 00:03:28,880 --> 00:03:32,010 A coral child in the Virgin's arms. 12 00:03:33,630 --> 00:03:35,930 That's what your mother wanted, 13 00:03:36,760 --> 00:03:39,480 to honour Our Lady of Mount Carmel 14 00:03:40,140 --> 00:03:42,440 who performed the miracle. 15 00:03:46,690 --> 00:03:49,190 We even went to certain doctors. 16 00:03:50,360 --> 00:03:53,700 They said she couldn't have children. 17 00:03:54,530 --> 00:03:57,330 My father said to get a new wife, 18 00:03:57,530 --> 00:04:01,920 because a boss needs someone to carry his name. 19 00:04:03,080 --> 00:04:05,580 I said they'd have to kill me, 20 00:04:06,290 --> 00:04:08,870 because I'd chosen your mother. 21 00:04:09,080 --> 00:04:10,640 And I did well, 22 00:04:11,380 --> 00:04:13,760 because your mother gave me you, 23 00:04:14,000 --> 00:04:15,890 a SOD. 24 00:04:23,510 --> 00:04:27,060 I gave that son the most important job. 25 00:04:28,100 --> 00:04:30,600 To kill Ciro di Marzio. 26 00:04:31,190 --> 00:04:34,120 Instead he made a deal against me. 27 00:04:39,320 --> 00:04:41,710 If I wanted Ciro di Marzio dead, 28 00:04:41,910 --> 00:04:44,210 I'd have killed him by now, 29 00:04:44,410 --> 00:04:47,340 but I didn't. It's not in our interest. 30 00:04:50,620 --> 00:04:55,220 Not our interest? I don't get it, Gennarino, explain. 31 00:04:57,260 --> 00:04:59,340 Dad, you're getting old. 32 00:05:00,050 --> 00:05:03,600 You're stuck in the past, you can't see the future. 33 00:05:03,800 --> 00:05:07,350 The future's the contacts I made. 34 00:05:07,560 --> 00:05:11,520 It's a direct line from our home to the heart of Rome. 35 00:05:11,730 --> 00:05:14,230 It goes back and forth like a train. 36 00:05:20,990 --> 00:05:23,080 You're my son, 37 00:05:23,870 --> 00:05:26,370 you have to do what I say. 38 00:05:30,460 --> 00:05:32,540 It's true, I'm your son, 39 00:05:35,040 --> 00:05:37,760 but soon I'll be a father, too. 40 00:05:40,880 --> 00:05:43,390 I have to make my own way. 41 00:05:44,840 --> 00:05:47,980 Now you can follow me, if you want. 42 00:05:50,350 --> 00:05:52,650 If I don't? 43 00:05:56,110 --> 00:05:57,990 You'll be alone, 44 00:05:58,190 --> 00:06:01,740 and alone you won't go anywhere in Naples. 45 00:06:01,950 --> 00:06:04,250 Or you'd have already done it. 46 00:06:05,490 --> 00:06:08,620 Trust the son you wanted so much. 47 00:06:11,000 --> 00:06:13,500 At least once in your life, 48 00:06:13,710 --> 00:06:15,590 trust him. 49 00:06:31,020 --> 00:06:33,400 - Wow! Kickin' arse, Tonino! -Here. 50 00:06:33,600 --> 00:06:35,900 No, I'm busy. 51 00:06:54,710 --> 00:06:57,010 So, what do we do? 52 00:07:01,500 --> 00:07:05,020 Roam around the Fiori and Berlingieri neighbourhoods. 53 00:07:05,090 --> 00:07:07,810 The Savastanos can't be let out, 54 00:07:08,010 --> 00:07:10,730 but if they do, come and tell us. 55 00:07:11,060 --> 00:07:13,230 - You up to it? -You bet! 56 00:07:13,430 --> 00:07:15,940 - Guns? -Guns... 57 00:07:16,600 --> 00:07:19,740 Guns are just for the armed lookouts at intersections. 58 00:07:21,190 --> 00:07:23,080 OK, but what do I get? 59 00:07:23,280 --> 00:07:25,200 350 a week for you 60 00:07:25,280 --> 00:07:27,370 and 150 for your friends. 61 00:07:27,450 --> 00:07:30,160 - OK. -OK? Get moving! 62 00:07:30,370 --> 00:07:31,840 Let's go! 63 00:09:02,000 --> 00:09:05,550 - Where the fuck are you going? -Mum's in the hospital. 64 00:09:05,750 --> 00:09:09,600 Don't leave that alley, understand? 65 00:09:09,800 --> 00:09:12,520 We can't risk our necks because of you. 66 00:09:12,720 --> 00:09:15,850 Hey, hands off! What do you want? 67 00:09:16,720 --> 00:09:18,400 What's this, arsehole? 68 00:09:18,600 --> 00:09:22,360 We're starving in the alley, this gets us by. 69 00:09:22,560 --> 00:09:24,650 You buy your stuffjust from us! 70 00:09:24,860 --> 00:09:27,360 -48 a kilo's too much! -That's the price! 71 00:09:27,570 --> 00:09:29,870 Screw you, others sell at 30. 72 00:09:30,070 --> 00:09:32,160 How come you're selling at 48? 73 00:09:32,360 --> 00:09:35,500 Thank Gennarino you're still alive 74 00:09:36,530 --> 00:09:38,620 and that I don't kill you all. 75 00:09:38,830 --> 00:09:41,550 - So now, get back in your hole! -Hands off! 76 00:09:41,750 --> 00:09:43,630 Go, arsehole! 77 00:09:55,300 --> 00:09:58,230 - Eyes open, Bomber! -Don't worry. 78 00:10:05,110 --> 00:10:06,990 Let me see. 79 00:10:14,910 --> 00:10:16,580 This is it? 80 00:10:18,160 --> 00:10:20,250 - Money! -Here. 81 00:10:25,830 --> 00:10:27,720 You got it? 82 00:10:28,250 --> 00:10:30,970 - What piece is that? -lt's all he had! 83 00:10:31,170 --> 00:10:32,850 Shit gypsies! 84 00:10:33,050 --> 00:10:35,140 - You got bullets? -Two. 85 00:10:35,340 --> 00:10:38,480 - One for me, one for you? -Don't be funny. 86 00:11:12,960 --> 00:11:15,890 - On the ground! -Shit face, on the ground! 87 00:11:16,090 --> 00:11:18,180 - Come with me. -What do you want? 88 00:11:18,430 --> 00:11:19,690 Open up! 89 00:11:22,560 --> 00:11:25,270 Put the money in here, fast! 90 00:11:27,600 --> 00:11:29,160 Don't move! 91 00:11:29,400 --> 00:11:31,490 I'm doing it, one second! 92 00:11:32,030 --> 00:11:33,150 Make it fast! 93 00:11:33,230 --> 00:11:35,200 Freeze, don't move! 94 00:11:35,320 --> 00:11:37,210 Hurry! 95 00:11:38,110 --> 00:11:39,590 Give it here! 96 00:11:41,200 --> 00:11:43,290 - Done? -Let's scram! 97 00:11:45,620 --> 00:11:47,090 Let's go! 98 00:11:58,760 --> 00:12:00,430 OK, I get it. 99 00:12:01,220 --> 00:12:03,110 It's Dwarf. 100 00:12:19,570 --> 00:12:20,830 What is it, Rosario? 101 00:12:21,030 --> 00:12:23,120 They robbed the betting agency on Corso ltalia. 102 00:12:23,330 --> 00:12:25,500 - Who? -The alley kids. 103 00:12:25,700 --> 00:12:28,210 - They left their neighbourhood? -Yeah. 104 00:12:28,420 --> 00:12:31,960 - Who ordered them? -No one, they did it alone. 105 00:12:32,750 --> 00:12:35,050 - You're sure? -They're like rabid dogs. 106 00:12:35,260 --> 00:12:39,020 No one in the clan can stand them, but they're Genny's friends. 107 00:12:39,220 --> 00:12:43,180 What do we tell people? We kill them! 108 00:12:44,600 --> 00:12:47,100 We stay calm, Rosario. 109 00:12:49,230 --> 00:12:51,110 You said it yourself, 110 00:12:51,310 --> 00:12:53,610 those kids are theirs. 111 00:12:54,020 --> 00:12:55,910 They're Savastanos, 112 00:12:56,320 --> 00:12:58,820 and the Savastanos have to deal with it. 113 00:13:00,490 --> 00:13:02,380 Alert Malamore. 114 00:13:03,280 --> 00:13:05,170 Alert them all. 115 00:13:06,410 --> 00:13:09,540 We have a deal, they can move within their area, 116 00:13:09,750 --> 00:13:12,680 and we don't say a word, but if someone slips up, 117 00:13:13,250 --> 00:13:15,550 goes out and makes a mess, 118 00:13:15,750 --> 00:13:17,430 they'll answer for it. 119 00:13:17,630 --> 00:13:19,100 OK. 120 00:13:32,310 --> 00:13:35,440 They said that if we back the robbery and break the deal, 121 00:13:35,570 --> 00:13:37,650 we gotta say it to their faces. 122 00:13:45,330 --> 00:13:46,450 Don Pietro! 123 00:13:53,670 --> 00:13:55,970 He had to tell me himself 124 00:13:57,630 --> 00:14:00,130 because I never realised it. 125 00:14:00,340 --> 00:14:02,010 What? 126 00:14:02,930 --> 00:14:05,640 I never trusted him. 127 00:14:11,060 --> 00:14:14,820 My father always said little children need milk, 128 00:14:15,560 --> 00:14:18,700 but grown children need trust. 129 00:14:33,710 --> 00:14:37,050 Tell Malamore we respect Gennaro's deal. 130 00:14:38,920 --> 00:14:42,050 He must deal with the alley boys. 131 00:15:06,570 --> 00:15:09,590 - Bomber, give me 50 euros. -Here. 132 00:15:10,790 --> 00:15:14,330 - We scared them fucking shitless. -Chaos, Trak! 133 00:15:14,540 --> 00:15:16,840 Did you see that fat guy? 134 00:15:17,420 --> 00:15:19,920 He peed his pants! 135 00:15:34,980 --> 00:15:36,650 Who is it? 136 00:15:40,440 --> 00:15:42,740 - Linx! -Hi, Bomber! 137 00:15:42,940 --> 00:15:44,500 What's up, guys? 138 00:15:44,690 --> 00:15:46,370 What's the matter? 139 00:15:58,920 --> 00:16:01,000 Don't move, arsehole! 140 00:16:01,920 --> 00:16:04,220 Come here, you piece of shit! 141 00:16:08,590 --> 00:16:11,310 You'd already be dead if it was up to me. 142 00:16:12,350 --> 00:16:16,110 Think I forgot you shot outside my house? 143 00:16:17,560 --> 00:16:19,650 But there's a deal now, 144 00:16:20,190 --> 00:16:23,200 and Don Pietro said we have to respect it, 145 00:16:23,440 --> 00:16:25,530 and so do you, OK? 146 00:16:27,490 --> 00:16:28,740 Let's go. 147 00:16:48,840 --> 00:16:51,350 Hey, kid, get me Carmine! 148 00:16:52,300 --> 00:16:54,690 - Keep your eyes open. -Don't worry. 149 00:16:54,890 --> 00:16:56,980 Carmine, they're asking for you! 150 00:16:59,480 --> 00:17:01,570 What the fuck does he want? 151 00:17:07,610 --> 00:17:09,500 What's up? 152 00:17:10,320 --> 00:17:13,750 Your little friends robbed the betting agency. 153 00:17:13,990 --> 00:17:16,500 They left their area without permission. 154 00:17:16,700 --> 00:17:20,050 I don't know anything, but we'll deal with it. 155 00:17:22,250 --> 00:17:23,920 I hear it's not going too well. 156 00:17:24,130 --> 00:17:26,840 Who's it going well for these days? 157 00:17:28,380 --> 00:17:30,890 But the night's even darker for some. 158 00:17:33,260 --> 00:17:35,560 I have a proposal for you, 159 00:17:35,760 --> 00:17:37,850 come over to our side. 160 00:17:38,060 --> 00:17:39,530 Ciro, 161 00:17:39,730 --> 00:17:43,270 we're Savastanos, don't talk to me. 162 00:17:43,770 --> 00:17:46,900 What did being faithful get you? 163 00:17:50,360 --> 00:17:52,450 Where's Gennaro? 164 00:17:53,700 --> 00:17:55,580 I don't see him. 165 00:17:58,290 --> 00:18:02,050 You gave him your blood, and he left you alone. 166 00:18:06,420 --> 00:18:09,550 You have nothing to do with them. 167 00:18:11,420 --> 00:18:13,100 Think about it. 168 00:18:14,050 --> 00:18:15,940 Pitbull, let's go! 169 00:18:32,070 --> 00:18:34,570 Little Bird, what did you tell Ciro? 170 00:18:36,120 --> 00:18:38,620 I said no way. 171 00:18:39,740 --> 00:18:42,460 Look what those bastards did to me! 172 00:18:44,500 --> 00:18:47,220 Should we be living this shitty life? 173 00:18:47,460 --> 00:18:51,220 I'm sick of it. Bomber, you? 174 00:18:51,760 --> 00:18:55,720 - We do what Ciro said. -We'll be against the Savastanos. 175 00:18:55,930 --> 00:18:58,510 So what? They're stuck in their area! 176 00:18:58,720 --> 00:19:00,280 They don't even know where Don Pietro is. 177 00:19:00,470 --> 00:19:03,820 Don Pietro won't be hiding forever. 178 00:19:04,020 --> 00:19:06,950 When he's out and raisin' hell, on whose side will we be? 179 00:19:07,150 --> 00:19:09,320 Where we're best off. 180 00:19:09,980 --> 00:19:12,070 I agree. 181 00:19:13,740 --> 00:19:15,620 Then, do without me. 182 00:19:16,700 --> 00:19:18,250 Go! 183 00:19:18,450 --> 00:19:20,120 Bye, Little Bird! 184 00:19:21,080 --> 00:19:22,750 Coward ! 185 00:19:26,080 --> 00:19:28,380 What did the alley kids say? 186 00:19:28,460 --> 00:19:30,130 They say OK. 187 00:19:30,670 --> 00:19:33,390 We're letting in rats. 188 00:19:35,050 --> 00:19:37,350 Everyone's got rats. 189 00:19:38,390 --> 00:19:42,440 Depends if the rats eat provisions or one another. 190 00:19:42,640 --> 00:19:45,140 If another war breaks out? 191 00:19:45,770 --> 00:19:49,320 Neither Pietro nor the alley kids are strong enough to fight us. 192 00:19:50,070 --> 00:19:53,700 It'll be like a dog fight. 193 00:19:56,950 --> 00:19:59,450 Worst thing is, a dog dies. 194 00:20:27,940 --> 00:20:30,740 Guys, how about makin' a clan? 195 00:20:30,940 --> 00:20:34,900 With one broken gun from the gypsies? 196 00:20:35,690 --> 00:20:37,780 We have hatred. 197 00:20:38,530 --> 00:20:42,710 - How much does Malamore's spot make? -150-200 thousand a week. 198 00:20:44,200 --> 00:20:47,220 - Hear that? -And he says the spot's no good. 199 00:20:47,410 --> 00:20:48,890 Cry and be sly. 200 00:20:49,080 --> 00:20:51,380 Now we'll really make 'em cry! 201 00:20:51,580 --> 00:20:53,670 How strong are they? 202 00:20:54,300 --> 00:20:56,600 They have three sub-groups and eight people 203 00:20:56,800 --> 00:21:00,640 plus four who prepare drugs on the ground floor. 204 00:21:00,840 --> 00:21:04,270 They work from 6 am to 4 pm and from 4 pm to 1 am. 205 00:21:04,470 --> 00:21:06,640 - On Saturdays till 2? -Yeah. 206 00:21:06,850 --> 00:21:09,980 The morning shift guy takes the night shift the next day. 207 00:21:10,190 --> 00:21:13,320 They all get three free days a week. 208 00:21:15,730 --> 00:21:17,620 We'll make 'em shit their pants! 209 00:21:17,820 --> 00:21:19,710 They're already buried, Trak! 210 00:21:20,450 --> 00:21:24,410 More importantly, where are Malamore's men? 211 00:21:27,450 --> 00:21:30,170 Second floor, apartment nine. 212 00:21:31,920 --> 00:21:34,220 - You're sure? -Yeah. 213 00:21:41,970 --> 00:21:44,900 - Lift that bag! -What the fuck do you want? 214 00:21:52,060 --> 00:21:53,530 Move! 215 00:22:23,550 --> 00:22:26,480 You're sure these and hatred will be enough? 216 00:22:26,680 --> 00:22:29,610 Fausto, what's the problem? Can't see a fucking thing at night, 217 00:22:30,430 --> 00:22:32,110 and those shits don't expect it. 218 00:22:32,310 --> 00:22:35,940 They gotta be scared, like rats in glue! 219 00:22:36,150 --> 00:22:37,820 Take this, Trak! 220 00:22:52,540 --> 00:22:54,430 Bye, guys. 221 00:23:00,670 --> 00:23:03,180 - Things OK there? -All OK. 222 00:23:03,590 --> 00:23:05,260 Things OK? 223 00:23:07,550 --> 00:23:09,640 It's over! 224 00:23:24,030 --> 00:23:25,920 See you tomorrow! 225 00:24:39,730 --> 00:24:41,400 Come on, come on. 226 00:25:55,220 --> 00:25:57,110 Upstairs! 227 00:26:12,950 --> 00:26:14,370 Inside! 228 00:26:14,570 --> 00:26:16,880 Get out, you piece of shit! 229 00:26:17,540 --> 00:26:19,010 Pony! 230 00:26:21,500 --> 00:26:23,380 Piece of shit! 231 00:26:30,800 --> 00:26:33,300 So? Where are the guns? 232 00:26:35,100 --> 00:26:37,180 Tell me. 233 00:26:37,850 --> 00:26:39,820 Tell me! 234 00:26:40,020 --> 00:26:42,320 Piece of shit, where are they? 235 00:26:42,980 --> 00:26:44,860 Top floor. 236 00:26:45,060 --> 00:26:47,360 What do you want? 237 00:26:48,400 --> 00:26:50,290 Go, go! 238 00:26:51,740 --> 00:26:53,410 Take this trash with you! 239 00:26:53,610 --> 00:26:54,870 Downstairs! 240 00:26:55,070 --> 00:26:57,790 - I'm goin' for the guns. -l'll get more people. 241 00:27:22,100 --> 00:27:23,860 Downstairs, fast! 242 00:27:24,060 --> 00:27:26,560 I'll break your neck, move! 243 00:27:40,950 --> 00:27:43,040 Take this stuff down. 244 00:27:58,260 --> 00:28:00,350 Move, hear me? 245 00:28:03,060 --> 00:28:05,150 Piece of shit, come on! 246 00:28:09,520 --> 00:28:11,820 Get in, you bastard! 247 00:28:13,900 --> 00:28:16,200 Shut up, piece of shit! 248 00:28:17,860 --> 00:28:20,170 Be quiet, piece of shit! 249 00:28:20,370 --> 00:28:22,040 Motherfucker! 250 00:28:23,910 --> 00:28:25,580 Go, go! 251 00:28:33,050 --> 00:28:34,930 Move, fast! 252 00:28:35,130 --> 00:28:36,390 Shut up! 253 00:28:36,590 --> 00:28:38,060 - Get out! -Nicola! 254 00:28:38,260 --> 00:28:40,230 - Careful with the children. -Don't worry. 255 00:28:40,430 --> 00:28:42,180 Come on! 256 00:28:42,390 --> 00:28:43,730 Make it fast! 257 00:28:44,770 --> 00:28:46,240 Move! 258 00:28:46,640 --> 00:28:48,110 Fast! 259 00:28:53,270 --> 00:28:55,580 Make it fast. 260 00:29:16,010 --> 00:29:18,510 - Where's Malamore's house? -I don't know. 261 00:29:18,590 --> 00:29:20,060 - Where? -I don't know. 262 00:29:20,260 --> 00:29:22,350 You don't know? 263 00:29:22,550 --> 00:29:24,110 - Where is it? -There! 264 00:29:24,350 --> 00:29:26,020 Take this piece of shit downstairs! 265 00:29:36,900 --> 00:29:39,410 Say goodbye to your house. 266 00:30:05,470 --> 00:30:07,560 This is our dealing spot! 267 00:30:52,600 --> 00:30:55,950 If the alley guys rebelled, it's Savastano's fucking problem. 268 00:30:56,150 --> 00:30:57,820 We respect deals. 269 00:30:58,020 --> 00:31:00,530 We don't care what happens between them. 270 00:31:00,740 --> 00:31:04,080 We've nothing to do with Savastano's deals. 271 00:31:04,280 --> 00:31:07,830 - What do we get? -What do we get? 272 00:31:08,660 --> 00:31:11,880 We make more money with Gennaro's coke. 273 00:31:12,120 --> 00:31:14,710 They come from the rich neighbourhoods to buy our stuff. 274 00:31:15,790 --> 00:31:19,420 It'll soon be like old times when we were number one in Europe. 275 00:31:19,630 --> 00:31:22,560 That's worth ten Berlingieri dealing spots! 276 00:31:49,120 --> 00:31:50,590 Sit down. 277 00:31:58,670 --> 00:32:01,050 Malamore's sure Ciro's behind it. 278 00:32:01,250 --> 00:32:03,760 Ciro's not the problem. 279 00:32:03,970 --> 00:32:06,470 Berlingieri is ours 280 00:32:06,680 --> 00:32:09,810 and they have to respect the deal with my son. 281 00:32:10,600 --> 00:32:14,650 My uncle rallied his men. They've got guns, ready to act. 282 00:32:17,060 --> 00:32:19,360 We stood by, watching it all 283 00:32:19,560 --> 00:32:21,530 and nothing good happened. 284 00:32:22,650 --> 00:32:26,000 Tell Malamore we start with the rebels. 285 00:32:26,610 --> 00:32:29,540 They gotta eat their own shit. 286 00:32:41,670 --> 00:32:44,170 - Hi, guys. -Hi. 287 00:32:46,630 --> 00:32:47,970 Let's make it fast! 288 00:32:53,140 --> 00:32:55,440 It's all here? 289 00:32:56,480 --> 00:32:58,150 All Of it. 290 00:32:59,600 --> 00:33:00,950 You're sure? 291 00:33:02,110 --> 00:33:03,780 OK. 292 00:33:04,610 --> 00:33:06,370 - Bomber! -And the money? 293 00:33:06,570 --> 00:33:08,540 First, we start working. 294 00:33:08,740 --> 00:33:11,870 From now on, Malamore's dealing spots are ours. We're in charge. 295 00:33:12,080 --> 00:33:14,380 There's an extra for you, too. 296 00:33:14,620 --> 00:33:16,790 What the fuck are you looking at? 297 00:33:17,000 --> 00:33:18,120 You rat! 298 00:33:19,830 --> 00:33:21,920 - Get him! -Let's go! 299 00:33:37,140 --> 00:33:40,270 Don't worry, it's OK. 300 00:35:24,920 --> 00:35:26,390 Who is it? 301 00:35:27,040 --> 00:35:29,760 The betting receipts! 302 00:35:56,240 --> 00:35:59,170 Go buy yourself something! You didn't see anything, OK? 303 00:36:10,000 --> 00:36:11,470 Wait. 304 00:36:15,220 --> 00:36:16,890 He's here. 305 00:36:21,010 --> 00:36:22,490 I'll be right back. 306 00:36:42,620 --> 00:36:44,510 Everything OK? 307 00:36:47,500 --> 00:36:49,590 Your friends rebelled. 308 00:36:51,380 --> 00:36:53,050 I know. 309 00:36:53,880 --> 00:36:55,970 But nothing changes, 310 00:36:56,930 --> 00:36:59,720 we have to stay focused on business. 311 00:36:59,930 --> 00:37:02,020 Your father will be fuckin' mad. 312 00:37:02,310 --> 00:37:03,980 What's he want to do? 313 00:37:05,430 --> 00:37:08,780 Gabriele, I'm in Rome, I have another perspective. 314 00:37:09,020 --> 00:37:13,080 You're in Rome, but your heart's in Secondigliano 315 00:37:14,230 --> 00:37:16,950 and our home's a time bomb. 316 00:37:17,200 --> 00:37:19,700 Your father and Ciro have the fuse. 317 00:37:20,490 --> 00:37:23,500 We have to focus on business, you're right, 318 00:37:23,700 --> 00:37:27,130 but this mess is bad. We know it better than anyone. 319 00:37:28,830 --> 00:37:30,920 Put this fire out, Gennaro, 320 00:37:31,130 --> 00:37:33,210 before it burns everything. 321 00:37:40,930 --> 00:37:42,600 Bye, Gabriele. 322 00:37:42,800 --> 00:37:44,690 Bye, Gennaro. 323 00:37:54,690 --> 00:37:56,360 Where are you going? 324 00:37:59,740 --> 00:38:02,950 To Naples. There's trouble. 325 00:38:05,330 --> 00:38:08,260 What do you care what happens in Naples? 326 00:38:10,960 --> 00:38:14,300 That's where my father and brothers are, you forget? 327 00:38:41,820 --> 00:38:44,330 Your family's here now. 328 00:38:45,990 --> 00:38:47,880 Our family. 329 00:38:53,500 --> 00:38:55,590 Azzurra, you're my life... 330 00:38:57,880 --> 00:38:59,770 I love you. 331 00:39:06,510 --> 00:39:09,230 But never get between me and my blood. 332 00:39:42,920 --> 00:39:46,270 We're here to talk. That's all, right? 333 00:39:46,470 --> 00:39:47,730 Right. 334 00:39:47,970 --> 00:39:50,560 No crap, I guaranteed for you both. 335 00:39:50,770 --> 00:39:51,810 Don't worry! 336 00:40:00,860 --> 00:40:02,750 Wait here. 337 00:40:03,400 --> 00:40:06,540 Stay here, straw burns near fire! 338 00:40:06,700 --> 00:40:08,450 Fuck off, you and straw! 339 00:40:14,830 --> 00:40:17,340 - How are you, Little Bird? -Genny! 340 00:40:20,460 --> 00:40:23,260 - What's up? -You're finally back. 341 00:40:23,470 --> 00:40:26,680 - Yeah, too bad it's like this. -There was no other way. 342 00:40:28,800 --> 00:40:31,520 Don't trust Ciro di Marzio. 343 00:40:31,720 --> 00:40:34,860 He's using you to cause havoc in our clan. 344 00:40:35,690 --> 00:40:38,900 But then he'll throw you away, like a used condom. 345 00:40:39,110 --> 00:40:41,190 So, why didn't you kill him? 346 00:40:42,360 --> 00:40:45,710 It meant another war, everyone against everyone. 347 00:40:45,900 --> 00:40:49,250 They'd have come from Piscinola, Ponticelli or the centre of Naples 348 00:40:49,490 --> 00:40:52,840 and taken everything, I couldn't let that happen. 349 00:40:54,000 --> 00:40:56,580 Your place is by my side, where it's always been. 350 00:40:56,790 --> 00:40:59,510 Till now it didn't seem like that. 351 00:41:00,340 --> 00:41:04,730 You disappeared, it's not easy keeping up with a ghost. 352 00:41:06,720 --> 00:41:08,390 You gotta come back to us. 353 00:41:09,640 --> 00:41:11,310 Under what conditions? 354 00:41:13,520 --> 00:41:15,600 Like before, 355 00:41:15,810 --> 00:41:18,940 and I'll pretend nothing happened these days. 356 00:41:42,840 --> 00:41:45,970 - What did he say? -We gotta go back to him. 357 00:41:46,380 --> 00:41:48,680 Under the same conditions as before. 358 00:41:50,550 --> 00:41:52,640 - Where are you going? -Wait. 359 00:41:53,680 --> 00:41:55,770 Gennaro, are things OK? 360 00:41:55,970 --> 00:41:57,860 Fine, Trak! 361 00:42:03,360 --> 00:42:05,440 We have to talk. 362 00:42:09,320 --> 00:42:11,290 What the fuck are you doing? 363 00:42:11,490 --> 00:42:13,580 Step down or I'll bury your name! 364 00:42:13,780 --> 00:42:16,920 Are you crazy? We were clear! 365 00:42:17,450 --> 00:42:20,250 From now on, anyone with Savastano is against us. 366 00:42:20,460 --> 00:42:22,430 Carmine, who are you with? 367 00:42:22,630 --> 00:42:24,510 With me or them? 368 00:42:24,710 --> 00:42:26,600 I'm with you, 369 00:42:26,800 --> 00:42:29,300 but we don't bury their name. 370 00:42:29,510 --> 00:42:31,390 They're the Savastanos. 371 00:42:31,590 --> 00:42:33,760 We don't touch them. 372 00:42:33,970 --> 00:42:35,860 We don't touch Genny. 373 00:42:36,060 --> 00:42:38,140 - Calm down! -Get off! 374 00:42:40,060 --> 00:42:41,820 It ends here for us. 375 00:42:42,980 --> 00:42:45,360 For us, too, 376 00:42:45,570 --> 00:42:47,650 but tell your father, 377 00:42:48,030 --> 00:42:50,110 from now on, the alley's done starving. 378 00:42:52,780 --> 00:42:54,250 Let's go! 379 00:42:55,830 --> 00:42:57,910 Piece of shit! 380 00:43:00,830 --> 00:43:01,870 Angelo! 381 00:43:03,330 --> 00:43:05,220 Get up, Malamore! 382 00:43:08,300 --> 00:43:09,420 Don Pietro, 383 00:43:10,590 --> 00:43:12,260 Malamore's all right, 384 00:43:12,470 --> 00:43:15,180 but not Angelo, he's gone. 385 00:43:15,800 --> 00:43:19,350 Gennaro agreed those shits could have Berlingieri 386 00:43:20,270 --> 00:43:22,850 and he guaranteed peace. 387 00:43:25,020 --> 00:43:28,450 At this point, Gennaro's word doesn't count a fuck. 388 00:43:47,670 --> 00:43:50,140 I piss on their faces! 26265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.