All language subtitles for test 205a

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,520 --> 00:03:07,860 Mornin'. 2 00:03:08,060 --> 00:03:09,820 Pitbull, everything OK? 3 00:03:10,020 --> 00:03:12,110 - How are things, brother? -Not bad. 4 00:03:32,960 --> 00:03:34,640 Please, go in. 5 00:04:00,740 --> 00:04:02,210 Immortal... 6 00:04:03,580 --> 00:04:05,130 Hello, Don Aniello. 7 00:04:05,200 --> 00:04:06,710 What a pleasure! 8 00:04:06,790 --> 00:04:08,790 Thank you for agreeing to see me. 9 00:04:10,880 --> 00:04:13,680 Thank you for coming to my home. 10 00:04:13,880 --> 00:04:15,550 Have a seat. 11 00:04:19,630 --> 00:04:21,520 So... 12 00:04:22,140 --> 00:04:24,440 What can we do for you? 13 00:04:32,520 --> 00:04:35,110 Help me prevent another war. 14 00:04:52,460 --> 00:04:54,430 Ciro just got here. 15 00:04:54,630 --> 00:04:56,100 Ciro's here! 16 00:05:14,610 --> 00:05:15,950 Hi, Rosario! 17 00:05:18,030 --> 00:05:21,040 You could have said you were seeing Don Aniello. 18 00:05:21,110 --> 00:05:23,200 It went well. That's what counts. 19 00:05:24,910 --> 00:05:27,410 I think we're screwin' up, Ciro. 20 00:05:27,620 --> 00:05:30,750 We can't leave Savastano here. We gotta find him and kill him, 21 00:05:30,960 --> 00:05:33,040 him and Gennaro. 22 00:05:33,670 --> 00:05:38,470 Rosario, we went through Savastano, Comte, now we rule. 23 00:05:38,670 --> 00:05:41,180 But to move on, we gotta make money. 24 00:05:42,010 --> 00:05:45,560 If not, we go hungry, and hunger calls blood. Our people 25 00:05:46,220 --> 00:05:48,310 don't want either. 26 00:05:50,980 --> 00:05:53,780 We gotta harness Pietro and Gennaro. 27 00:05:57,690 --> 00:05:59,360 Pitbull! 28 00:06:27,050 --> 00:06:28,730 Great, guys! 29 00:06:28,930 --> 00:06:30,600 Work fast! 30 00:06:56,250 --> 00:06:57,720 Hi, Aniello! 31 00:06:57,920 --> 00:07:00,720 Hi, I'm glad to see you. 32 00:07:00,920 --> 00:07:02,470 You're lookin' good. 33 00:07:02,670 --> 00:07:04,350 What's up? 34 00:07:04,550 --> 00:07:06,220 I like fruit 35 00:07:06,430 --> 00:07:08,730 and especially what your boy's got. 36 00:07:08,930 --> 00:07:11,020 Nothin' better! 37 00:07:12,930 --> 00:07:16,360 I'll tell you straight, I don't like this situation. 38 00:07:16,560 --> 00:07:20,320 My boy, as you call him, has to stay out of this. 39 00:07:20,820 --> 00:07:22,700 He does this, nothin' else. 40 00:07:23,780 --> 00:07:28,580 Giuseppe, I'm first to hope things stay like this, 41 00:07:29,410 --> 00:07:31,500 but it takes peace 42 00:07:31,700 --> 00:07:34,630 to protect our affairs and keep this boy calm. 43 00:07:35,870 --> 00:07:38,170 And you make peace with enemies. 44 00:07:40,250 --> 00:07:42,760 I can guarantee safety 45 00:07:43,460 --> 00:07:45,760 for Gennaro and the Immortal. 46 00:07:47,220 --> 00:07:49,720 But I need your word. 47 00:07:50,680 --> 00:07:53,060 Your boy mustn't screw up 48 00:07:53,680 --> 00:07:55,570 or else 49 00:07:56,100 --> 00:07:58,400 it ends up bad for everyone. 50 00:08:00,480 --> 00:08:02,370 You have my word. 51 00:08:02,980 --> 00:08:04,870 Take care, Aniello. 52 00:08:14,120 --> 00:08:16,210 I know where it is. 53 00:08:17,870 --> 00:08:20,590 OK, Giuseppe, see you in an hour. 54 00:08:21,080 --> 00:08:22,560 Yeah. 55 00:08:26,130 --> 00:08:28,630 You told your father I was here? 56 00:08:29,430 --> 00:08:32,140 My father's no fool. 57 00:08:33,430 --> 00:08:36,150 He knows by now you're living here. 58 00:08:47,650 --> 00:08:49,740 Besides this, there are hotels, 59 00:08:49,950 --> 00:08:52,250 restaurants, franchises... 60 00:08:52,700 --> 00:08:54,790 It took me 2O years to get here, 61 00:08:55,740 --> 00:08:57,910 to look down on the world. 62 00:09:02,210 --> 00:09:03,960 This is just the start, 63 00:09:04,170 --> 00:09:06,670 because Rome is our pasture. 64 00:09:08,130 --> 00:09:10,220 I know what you're saying. 65 00:09:11,380 --> 00:09:14,930 So it's time to decide who the fuck you want to be. 66 00:09:15,760 --> 00:09:19,110 Thanks to your stuff too we're building an empire here, 67 00:09:19,310 --> 00:09:20,980 me and you. 68 00:09:21,190 --> 00:09:24,320 Here you're Gennaro Savastano, no longer Don Pietro's son, 69 00:09:24,520 --> 00:09:26,820 and you can be even bigger than him. 70 00:09:27,440 --> 00:09:29,330 That's the future. 71 00:09:31,030 --> 00:09:32,700 You already know the past. 72 00:09:32,910 --> 00:09:35,290 I need to know who the fuck you want to be. 73 00:09:36,490 --> 00:09:38,580 I already made my choice, 74 00:09:39,540 --> 00:09:42,260 but I want to face that piece of shit, 75 00:09:42,460 --> 00:09:44,760 look him in the eyes. 76 00:09:44,960 --> 00:09:47,460 He's gotta see I'm still standing. 77 00:09:51,010 --> 00:09:53,720 I have to be sure you won't pull any shit. 78 00:09:54,640 --> 00:09:57,770 If you touch Ciro di Marzio, they'll shoot you, got it? 79 00:09:59,060 --> 00:10:01,770 If that's your idea, you'll come back feet first. 80 00:10:03,400 --> 00:10:05,900 I'll go and come back on my own two feet. 81 00:10:06,860 --> 00:10:10,620 I look ahead, my future's here in Rome with you. 82 00:10:13,910 --> 00:10:15,790 And with Azzurra. 83 00:10:19,370 --> 00:10:21,040 Great. 84 00:10:46,690 --> 00:10:48,780 It's all set up. 85 00:10:49,730 --> 00:10:52,240 The day after tomorrow, in Trieste, 86 00:10:52,740 --> 00:10:54,620 just him and me. 87 00:10:56,280 --> 00:10:59,630 You sit face-to-face with Gennarino. 88 00:11:00,120 --> 00:11:02,000 Ciro, it's your head, 89 00:11:02,200 --> 00:11:05,630 but if somethin' happens, there'll be an earthquake here, too. 90 00:11:05,830 --> 00:11:09,460 My head's going nowhere, and the Earth won't move either. 91 00:11:11,130 --> 00:11:12,800 Aniello Pastore guarantees, 92 00:11:13,010 --> 00:11:16,350 so do his allies, and Giuseppe Avitabile. 93 00:11:16,720 --> 00:11:18,060 He can't touch me. 94 00:11:20,560 --> 00:11:23,490 Ciro, I don't understand all this. 95 00:11:23,730 --> 00:11:26,440 You're recognising Savastano. 96 00:11:26,640 --> 00:11:30,410 - I'm talking to Gennaro, not Pietro. -lt's the same thing. 97 00:11:30,900 --> 00:11:33,830 If it was the same thing, Gennaro would be here, too. 98 00:11:35,200 --> 00:11:38,830 I need your trust. I'm doing what's right. 99 00:11:42,040 --> 00:11:45,380 They accepted this meeting. Their hands are tied. 100 00:11:47,790 --> 00:11:49,680 We've already won. 101 00:12:03,850 --> 00:12:05,940 You didn't say a word! 102 00:12:07,390 --> 00:12:10,320 I gotta think before I talk. 103 00:12:12,900 --> 00:12:14,790 See you, Tow. 104 00:12:25,700 --> 00:12:27,180 This is it. 105 00:12:46,180 --> 00:12:48,070 Looks like a toy. 106 00:12:48,310 --> 00:12:50,610 This toy kills like a gun. 107 00:13:05,370 --> 00:13:07,460 They wanted to humiliate me. 108 00:13:08,330 --> 00:13:10,420 Like I don't count a fuck. 109 00:13:19,420 --> 00:13:22,770 I'd like to face that piece of shit. 110 00:13:24,890 --> 00:13:26,770 Father and son are the same thing. 111 00:13:26,970 --> 00:13:29,900 If so, I wouldn't be in this cesspit. 112 00:13:35,900 --> 00:13:38,200 Anything I should tell him? 113 00:14:15,650 --> 00:14:17,950 - Trak, is Genny here? -Haven't seen him. 114 00:14:30,620 --> 00:14:32,710 I'll introduce my girlfriends. 115 00:14:33,580 --> 00:14:36,510 - Girls, this is Gennaro. -Hi, happy birthday. 116 00:14:36,710 --> 00:14:39,010 - Alessandra, a pleasure. -Veronica. 117 00:14:39,210 --> 00:14:40,680 A pleasure. 118 00:14:40,880 --> 00:14:42,550 He's not here! 119 00:14:44,630 --> 00:14:47,560 Wow, it's really great here! 120 00:14:47,760 --> 00:14:50,270 - Is Genny here? -Don't know. 121 00:14:50,470 --> 00:14:52,360 Where the fuck is he? 122 00:14:55,100 --> 00:14:56,780 Guys, this is his party. 123 00:14:56,980 --> 00:14:59,280 - A pleasure, Gennaro. -Chiara. 124 00:14:59,520 --> 00:15:00,570 This is Francesca. 125 00:15:02,440 --> 00:15:04,530 Just a minute, love. 126 00:15:06,110 --> 00:15:07,370 Excuse me. 127 00:15:07,570 --> 00:15:09,880 - Happy birthday, Genny. -Thank you. 128 00:15:11,330 --> 00:15:13,210 - How's it goin', Little Bird? -Happy birthday! 129 00:15:13,410 --> 00:15:14,880 Come here. 130 00:15:16,710 --> 00:15:19,210 - Gennaro... -How are things, Trak? 131 00:15:19,670 --> 00:15:21,970 - You're lookin' good. -Yeah? 132 00:15:22,210 --> 00:15:24,300 We're all scarred and I'm missing a kidney. 133 00:15:24,720 --> 00:15:26,600 Come here, come on! 134 00:15:26,800 --> 00:15:29,520 Thanks for coming to my party. 135 00:15:30,810 --> 00:15:33,610 They hurt us, but we're still standing. 136 00:15:33,810 --> 00:15:36,530 But your shoes are more comfortable! 137 00:15:39,900 --> 00:15:41,450 Azzu rra! 138 00:15:41,650 --> 00:15:43,740 - Behave, guys! -Don't worry! 139 00:15:43,940 --> 00:15:47,370 Azzurra, these are my best friends. Little Bird... 140 00:15:47,570 --> 00:15:50,080 - A pleasure, Carmine. -Hi, Azzurra. 141 00:15:50,280 --> 00:15:52,580 - Bomber. -A pleasure. 142 00:15:52,790 --> 00:15:54,460 The pleasure's mine. 143 00:15:54,660 --> 00:15:55,920 - And Trak. -A pleasure. 144 00:15:56,160 --> 00:15:57,640 - Welcome. -Thank you. 145 00:16:07,380 --> 00:16:11,980 Your girl's pretty, but how do you fit in with these people? 146 00:16:16,940 --> 00:16:19,440 I fit in with her. That's more than enough. 147 00:16:19,650 --> 00:16:23,700 A toast to our brother who grew up and who's even settlin' down! 148 00:16:23,900 --> 00:16:25,790 To you, Gennaro. 149 00:16:25,990 --> 00:16:28,920 Mr Savastano, there's someone outside for you. 150 00:16:30,780 --> 00:16:32,870 Don't move! 151 00:16:42,250 --> 00:16:43,720 Gennaro! 152 00:16:55,600 --> 00:16:57,690 Who the fuck are you? 153 00:16:59,270 --> 00:17:01,440 My name's Patrizia. 154 00:17:01,650 --> 00:17:03,530 Your father sends me. 155 00:17:03,730 --> 00:17:05,400 YOu? 156 00:17:05,610 --> 00:17:08,110 What's my father got to say to me? 157 00:17:08,320 --> 00:17:10,820 That he'd like to be in your shoes. 158 00:17:15,830 --> 00:17:19,370 So, you're givin' my father your ears and mouth, huh? 159 00:17:21,040 --> 00:17:22,930 It seems strange. 160 00:17:25,380 --> 00:17:28,810 Especially since the last woman he trusted is dead. 161 00:17:31,890 --> 00:17:33,770 That's how things are. 162 00:17:41,060 --> 00:17:43,030 This passes all the checks. 163 00:17:43,770 --> 00:17:45,660 Just one bullet. 164 00:18:04,460 --> 00:18:07,810 Doesn't he know the clan's there to guarantee? 165 00:18:08,000 --> 00:18:11,140 If I try to kill him, they'll kill me? 166 00:18:12,300 --> 00:18:14,190 He says don't let him down. 167 00:18:20,060 --> 00:18:22,990 So, I gotta die to please my father? 168 00:18:24,940 --> 00:18:26,410 Huh? 169 00:18:30,690 --> 00:18:33,200 I gotta die to please my father? 170 00:18:33,410 --> 00:18:35,490 I'm just the messenger. 171 00:18:37,030 --> 00:18:40,170 They'll tell you what to do when you're there. 172 00:18:48,420 --> 00:18:50,090 Messenger! 173 00:18:51,970 --> 00:18:54,900 Today's my birthday, did he forget? 174 00:18:55,470 --> 00:18:56,940 No, 175 00:18:57,350 --> 00:18:59,020 he sends his best wishes. 176 00:19:44,520 --> 00:19:46,190 Don't move! 177 00:19:46,390 --> 00:19:49,190 Don't move, or it'll hurt more! 178 00:19:49,400 --> 00:19:50,870 Don't move! 179 00:20:00,160 --> 00:20:02,250 - Gennaro! -Where are you going? 180 00:20:02,450 --> 00:20:04,960 We're bored. Where did you go? 181 00:20:05,160 --> 00:20:08,510 - Brother, things OK? -Yeah, let's take a ride. 182 00:20:08,710 --> 00:20:11,510 - Now that you're in Rome... -And your party? 183 00:20:11,710 --> 00:20:13,470 You're my party! 184 00:20:13,670 --> 00:20:16,890 I want a joint. Pull out the weed! 185 00:20:17,090 --> 00:20:20,440 - You're such an imbecile! -ldiot! 186 00:20:20,640 --> 00:20:22,720 It's your party, Genny! 187 00:20:32,480 --> 00:20:35,410 Gennaro, our life's shit since you left. 188 00:20:35,610 --> 00:20:39,160 The secessionists have blocked us in that alley, like monkeys. 189 00:20:39,360 --> 00:20:41,250 They toss us peanuts. 190 00:20:41,950 --> 00:20:45,080 We didn't even sell 200 units last month. 191 00:20:45,290 --> 00:20:47,170 We live on handouts. 192 00:20:48,000 --> 00:20:51,550 They're makin' tons and think they own the world. 193 00:20:52,250 --> 00:20:56,210 Got it? You should see that shit Ciro di Marzio actin' the big man! 194 00:20:56,670 --> 00:21:00,430 Genny, they say your father's back in Naples, 195 00:21:00,640 --> 00:21:02,110 is it true? 196 00:21:06,140 --> 00:21:09,150 - Yeah, Trak. -Why don't you bust Ciro's arse? 197 00:21:09,350 --> 00:21:11,240 Why don't you come back, too? 198 00:21:11,440 --> 00:21:14,370 - It's not time. -What the fuck's that mean? 199 00:21:14,570 --> 00:21:18,620 He gets stronger every clay. He almost killed us all. 200 00:21:20,660 --> 00:21:23,590 Who knows how we're still alive. 201 00:21:25,870 --> 00:21:27,340 Gennaro! 202 00:21:29,080 --> 00:21:32,210 And don't forget he killed your mother. 203 00:21:33,460 --> 00:21:35,840 I said it's not time. 204 00:21:36,050 --> 00:21:37,720 Where are you going? 205 00:21:39,090 --> 00:21:40,560 Azzu rra! 206 00:21:50,890 --> 00:21:52,370 Who? 207 00:22:08,660 --> 00:22:10,550 Who the fuck was it? 208 00:22:12,790 --> 00:22:14,680 It was me. 209 00:22:15,790 --> 00:22:19,970 So what? I just stole a rich guy's watch. 210 00:22:21,970 --> 00:22:23,640 No, 211 00:22:23,840 --> 00:22:25,930 you came and stole in my house. 212 00:22:27,260 --> 00:22:30,610 He's got more money than you. He can buy another one. 213 00:22:30,810 --> 00:22:33,310 Meantime I can make 1,000 euros. 214 00:22:33,650 --> 00:22:36,360 While you find the courage to come back, 215 00:22:37,610 --> 00:22:40,320 I brought justice to the world. 216 00:22:41,030 --> 00:22:42,910 Nice, huh? 217 00:22:43,110 --> 00:22:44,580 Gennaro! 218 00:22:45,620 --> 00:22:47,920 Have you lost your mind? 219 00:22:48,450 --> 00:22:50,540 Calm down, calm down! 220 00:22:56,880 --> 00:22:58,430 Trak, 221 00:22:58,630 --> 00:23:00,100 get UP- 222 00:23:01,880 --> 00:23:04,390 Gennaro, where are you goin'? Come back! 223 00:23:04,590 --> 00:23:06,060 Calm down! 224 00:23:06,260 --> 00:23:07,930 - No balls, Gennaro! -Calm down, Trak! 225 00:23:08,180 --> 00:23:10,070 - You got no balls! -Calm down! 226 00:23:10,270 --> 00:23:12,570 - Gennaro! -Calm down! 227 00:23:13,270 --> 00:23:15,360 You got no balls! 228 00:23:17,650 --> 00:23:19,530 You got no balls! 229 00:23:22,030 --> 00:23:23,700 You got no balls! 230 00:23:52,310 --> 00:23:53,480 Hi. 231 00:23:54,930 --> 00:23:56,410 Hi, Azzurra. 232 00:24:04,990 --> 00:24:07,070 Nothing to say? 233 00:24:14,370 --> 00:24:17,090 That was your party, not mine. 234 00:24:18,630 --> 00:24:21,340 Besides I already apologised, didn't I? 235 00:24:44,280 --> 00:24:46,160 What's that? 236 00:24:49,280 --> 00:24:51,040 A present from my father. 237 00:24:54,790 --> 00:24:56,670 What's going on? 238 00:25:01,500 --> 00:25:03,590 Nothing, Azzurra, don't worry. 239 00:25:04,710 --> 00:25:07,010 By the way, I'm leaving tonight. 240 00:25:47,260 --> 00:25:48,730 Gennaro! 241 00:25:49,470 --> 00:25:51,970 Gabriele, things OK? 242 00:25:52,590 --> 00:25:54,070 Just fine. 243 00:25:54,260 --> 00:25:56,350 Wow, you're looking great! 244 00:25:57,390 --> 00:25:59,480 I hear you're coming up in the world. 245 00:25:59,680 --> 00:26:01,160 Yeah. 246 00:26:04,690 --> 00:26:06,580 You wanted to see me? 247 00:26:10,530 --> 00:26:12,620 We gotta talk business. 248 00:26:14,780 --> 00:26:18,750 There's this fuckin' meeting. Who knows how it'll end up. 249 00:26:25,130 --> 00:26:27,630 Maybe only one will come back, 250 00:26:33,260 --> 00:26:34,600 OF HO 0H6. 251 00:26:38,560 --> 00:26:41,060 But however it goes, you can win. 252 00:26:42,850 --> 00:26:44,820 Interested? 253 00:26:53,280 --> 00:26:55,370 I'm a business man. 254 00:27:06,080 --> 00:27:08,590 I'll be gone just one day. 255 00:27:12,170 --> 00:27:14,060 I don't want to stay here alone. 256 00:27:16,300 --> 00:27:18,190 You're not alone. 257 00:27:19,310 --> 00:27:21,810 There's the lady, the guys... 258 00:27:22,020 --> 00:27:24,100 Alone, without you, in this house... 259 00:27:25,810 --> 00:27:28,110 What's wrong with this house? 260 00:27:28,730 --> 00:27:31,750 - We chose it together. -lt doesn't feel like ours. 261 00:27:31,940 --> 00:27:34,660 In the other, it was like Mum was still there. 262 00:27:40,040 --> 00:27:41,290 Come here. 263 00:27:41,490 --> 00:27:42,970 Come on. 264 00:27:47,380 --> 00:27:50,920 It takes time. We just have to get used to it. 265 00:27:52,710 --> 00:27:54,800 Can we make peace? 266 00:27:56,010 --> 00:27:57,980 Come on, give me a kiss! 267 00:28:16,740 --> 00:28:19,040 Dad will be back soon. 268 00:28:24,410 --> 00:28:25,750 What are you doing? 269 00:28:27,420 --> 00:28:29,300 Can't you see? 270 00:28:36,170 --> 00:28:37,850 Where is it? 271 00:28:38,890 --> 00:28:40,560 In there. 272 00:28:41,680 --> 00:28:43,570 Isn't that OK? 273 00:28:56,610 --> 00:28:58,700 I could have given it to my father, 274 00:29:00,490 --> 00:29:03,080 but you know what you have to do. 275 00:29:20,300 --> 00:29:22,810 Remember what you've got here. 276 00:29:45,540 --> 00:29:47,420 This way, Don Ciro! 277 00:30:09,930 --> 00:30:11,410 Please get in. 278 00:30:59,860 --> 00:31:01,330 Don Ciro, 279 00:31:01,990 --> 00:31:03,460 welcome. 280 00:31:06,780 --> 00:31:07,830 Raffaele. 281 00:31:09,790 --> 00:31:13,630 Don Aniello sent me, I'm at your total disposal. 282 00:31:14,370 --> 00:31:16,260 I've taken care of everything. 283 00:31:16,710 --> 00:31:18,680 Room 621, sixth floor. 284 00:31:19,800 --> 00:31:21,470 I'll take you up. 285 00:31:47,740 --> 00:31:49,630 - Hello? - He's in the Savoia. 286 00:31:49,830 --> 00:31:52,130 Room 621, one kilometre from your hotel. 287 00:31:52,330 --> 00:31:54,830 In your room there's a sack with everything. 288 00:32:46,220 --> 00:32:48,720 Come in, Don Gennaro, make yourself comfortable. 289 00:32:51,350 --> 00:32:53,430 Anything you need, we're downstairs. 290 00:32:54,270 --> 00:32:55,940 OK. 291 00:32:56,730 --> 00:32:58,570 I'll order dinner and get to bed. 292 00:32:58,770 --> 00:33:01,900 - At your disposal. Good night. -Good night, Pasquale. 293 00:33:31,470 --> 00:33:33,140 Sweetheart, 294 00:33:33,890 --> 00:33:35,980 how come you're still awake? 295 00:33:39,520 --> 00:33:41,820 Tomorrow's almost here. 296 00:33:43,060 --> 00:33:45,570 When you wake up, Dad will already be home. 297 00:33:48,360 --> 00:33:50,250 I miss you, too. 298 00:33:54,530 --> 00:33:56,420 I love you. 299 00:33:57,450 --> 00:33:58,930 Bye. 300 00:35:08,150 --> 00:35:10,650 I need some air. 301 00:38:49,790 --> 00:38:51,260 Where's the hotel? 302 00:38:52,250 --> 00:38:53,590 That way, Don Ciro. 303 00:38:58,050 --> 00:38:59,720 Let's go back. 304 00:39:54,690 --> 00:39:57,400 Don Ciro, we'll call you tomorrow morning. 305 00:39:57,610 --> 00:39:59,690 Whatever you need, we're downstairs. 306 00:41:40,380 --> 00:41:42,130 Shoot, if you have to, 307 00:41:43,750 --> 00:41:45,840 so we can end it. 308 00:41:47,920 --> 00:41:51,270 I waited all this time and you want it over fast? 309 00:41:53,640 --> 00:41:55,520 Turn around, you rat. 310 00:42:19,830 --> 00:42:22,760 Death's been next to me all my life, 311 00:42:23,840 --> 00:42:25,560 I'm not scared of dying. 312 00:42:25,630 --> 00:42:26,720 Yeah? 313 00:42:27,550 --> 00:42:30,680 That's why you killed my mother and shot me in the face? 314 00:42:38,480 --> 00:42:40,650 With these hands, 315 00:42:40,850 --> 00:42:42,940 I killed my Debora. 316 00:42:45,150 --> 00:42:47,870 I'd have killed anyone who got in the way. 317 00:42:55,280 --> 00:42:57,370 Kill this piece of shit! 318 00:43:04,420 --> 00:43:07,630 What did you tell your daughter about her mother's death? 319 00:43:08,420 --> 00:43:10,310 I'm not telling you that. 320 00:43:11,550 --> 00:43:14,050 Shoot, I've had it. 321 00:43:14,680 --> 00:43:16,980 - You can lie to yourself, not to me. -Shoot! 322 00:43:17,180 --> 00:43:19,480 You can't forget you killed your daughter's mother. 323 00:43:19,680 --> 00:43:21,240 Show. 324 00:43:21,480 --> 00:43:23,360 On your knees! 325 00:43:33,280 --> 00:43:35,660 I like seeing you like this, 326 00:43:39,080 --> 00:43:41,660 as if asking for forgiveness, 327 00:43:42,910 --> 00:43:44,800 asking for peace. 328 00:43:47,790 --> 00:43:50,930 But there's no peace or forgiveness for you. 329 00:44:17,240 --> 00:44:18,910 You keep it, 330 00:44:20,370 --> 00:44:24,330 so you'll remember the day I could have killed you, but didn't. 331 00:45:12,500 --> 00:45:13,980 Immortal! 332 00:45:17,300 --> 00:45:19,390 Hello, Don Aniello. 333 00:45:23,350 --> 00:45:25,650 Did you have a good night? 334 00:45:25,850 --> 00:45:27,320 Perfect. 335 00:46:12,060 --> 00:46:13,620 Gennaro, 336 00:46:13,820 --> 00:46:15,700 the past is over. 337 00:46:16,320 --> 00:46:18,200 Now we go forward, 338 00:46:18,400 --> 00:46:21,120 in everybody's interest, yours, too. 339 00:46:22,780 --> 00:46:24,670 What Ciro proposes 340 00:46:25,990 --> 00:46:27,880 sounds reasonable to me. 341 00:46:30,080 --> 00:46:32,590 I decide if it's reasonable or not. 342 00:46:38,840 --> 00:46:41,770 For me Pietro Savastano can stay where he is. 343 00:46:43,430 --> 00:46:45,310 On two conditions. 344 00:46:46,220 --> 00:46:49,150 First, the alliance buys your stuff, 345 00:46:51,440 --> 00:46:53,320 so you'll see 346 00:46:53,860 --> 00:46:56,160 you'll make more money with this peace. 347 00:46:58,230 --> 00:47:00,740 War's not worth it to anyone. 348 00:47:04,490 --> 00:47:05,960 OK, 349 00:47:06,660 --> 00:47:09,160 I don't care where the money's from, 350 00:47:10,290 --> 00:47:13,920 and I don't give a fuck about what happens in Naples any more. 351 00:47:14,670 --> 00:47:16,140 Good. 352 00:47:19,710 --> 00:47:22,850 That means the second condition's not a problem. 353 00:47:26,890 --> 00:47:28,980 Your father, his men, 354 00:47:30,640 --> 00:47:33,570 can't leave their neighbourhood any more. 355 00:47:46,200 --> 00:47:47,960 OK. 356 00:47:51,080 --> 00:47:52,970 Goodbye, Don Aniello. 357 00:48:58,480 --> 00:49:00,150 - What the fuck... -You can't leave. 358 00:49:00,360 --> 00:49:01,480 Out of my way! 359 00:49:01,690 --> 00:49:04,490 Rules have changed. There's an agreement with Gennaro Savastano. 360 00:49:06,360 --> 00:49:07,700 What the fuck do you mean? 361 00:49:07,910 --> 00:49:11,120 You can do what you like in your house, even sell stuff, 362 00:49:11,330 --> 00:49:14,870 but none of your men can go out, got it? 363 00:49:15,080 --> 00:49:17,580 Gennarino guarantees for all of you. 364 00:49:33,680 --> 00:49:35,570 He sold me out. 365 00:49:40,480 --> 00:49:42,780 He didn't kill him and he sold me out. 366 00:49:43,610 --> 00:49:45,490 Piece of shit! 367 00:49:46,320 --> 00:49:48,620 Calm down, they can hear you. 368 00:49:48,820 --> 00:49:51,540 - There must be a reason. -I gotta get out. 369 00:49:51,740 --> 00:49:55,500 Get me out of here. I gotta look him in the face! 370 00:51:31,380 --> 00:51:32,640 Hi. 371 00:51:32,840 --> 00:51:34,310 Hi. 372 00:51:43,940 --> 00:51:46,020 I'm happy you're here. 373 00:51:48,320 --> 00:51:50,620 I don't know how I feel, 374 00:51:51,650 --> 00:51:53,540 but now I'm just fine. 375 00:51:56,120 --> 00:51:59,250 Now we'll see if you like your birthday present! 376 00:52:02,080 --> 00:52:04,670 - Want to see it? -Yes. 377 00:52:13,260 --> 00:52:14,300 Here. 378 00:52:36,700 --> 00:52:38,580 Congratulations, my love. 379 00:52:39,830 --> 00:52:41,080 To both of us. 25531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.