Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,520 --> 00:03:07,860
Mornin'.
2
00:03:08,060 --> 00:03:09,820
Pitbull, everything OK?
3
00:03:10,020 --> 00:03:12,110
- How are things, brother?
-Not bad.
4
00:03:32,960 --> 00:03:34,640
Please, go in.
5
00:04:00,740 --> 00:04:02,210
Immortal...
6
00:04:03,580 --> 00:04:05,130
Hello, Don Aniello.
7
00:04:05,200 --> 00:04:06,710
What a pleasure!
8
00:04:06,790 --> 00:04:08,790
Thank you for agreeing to see me.
9
00:04:10,880 --> 00:04:13,680
Thank you for coming to my home.
10
00:04:13,880 --> 00:04:15,550
Have a seat.
11
00:04:19,630 --> 00:04:21,520
So...
12
00:04:22,140 --> 00:04:24,440
What can we do for you?
13
00:04:32,520 --> 00:04:35,110
Help me prevent another war.
14
00:04:52,460 --> 00:04:54,430
Ciro just got here.
15
00:04:54,630 --> 00:04:56,100
Ciro's here!
16
00:05:14,610 --> 00:05:15,950
Hi, Rosario!
17
00:05:18,030 --> 00:05:21,040
You could have said
you were seeing Don Aniello.
18
00:05:21,110 --> 00:05:23,200
It went well. That's what counts.
19
00:05:24,910 --> 00:05:27,410
I think we're screwin' up, Ciro.
20
00:05:27,620 --> 00:05:30,750
We can't leave Savastano here.
We gotta find him and kill him,
21
00:05:30,960 --> 00:05:33,040
him and Gennaro.
22
00:05:33,670 --> 00:05:38,470
Rosario, we went through Savastano, Comte,
now we rule.
23
00:05:38,670 --> 00:05:41,180
But to move on, we gotta make money.
24
00:05:42,010 --> 00:05:45,560
If not, we go hungry, and hunger calls blood.
Our people
25
00:05:46,220 --> 00:05:48,310
don't want either.
26
00:05:50,980 --> 00:05:53,780
We gotta harness Pietro and Gennaro.
27
00:05:57,690 --> 00:05:59,360
Pitbull!
28
00:06:27,050 --> 00:06:28,730
Great, guys!
29
00:06:28,930 --> 00:06:30,600
Work fast!
30
00:06:56,250 --> 00:06:57,720
Hi, Aniello!
31
00:06:57,920 --> 00:07:00,720
Hi, I'm glad to see you.
32
00:07:00,920 --> 00:07:02,470
You're lookin' good.
33
00:07:02,670 --> 00:07:04,350
What's up?
34
00:07:04,550 --> 00:07:06,220
I like fruit
35
00:07:06,430 --> 00:07:08,730
and especially what your boy's got.
36
00:07:08,930 --> 00:07:11,020
Nothin' better!
37
00:07:12,930 --> 00:07:16,360
I'll tell you straight, I don't like this situation.
38
00:07:16,560 --> 00:07:20,320
My boy, as you call him,
has to stay out of this.
39
00:07:20,820 --> 00:07:22,700
He does this, nothin' else.
40
00:07:23,780 --> 00:07:28,580
Giuseppe, I'm first to hope
things stay like this,
41
00:07:29,410 --> 00:07:31,500
but it takes peace
42
00:07:31,700 --> 00:07:34,630
to protect our affairs and keep this boy calm.
43
00:07:35,870 --> 00:07:38,170
And you make peace with enemies.
44
00:07:40,250 --> 00:07:42,760
I can guarantee safety
45
00:07:43,460 --> 00:07:45,760
for Gennaro and the Immortal.
46
00:07:47,220 --> 00:07:49,720
But I need your word.
47
00:07:50,680 --> 00:07:53,060
Your boy mustn't screw up
48
00:07:53,680 --> 00:07:55,570
or else
49
00:07:56,100 --> 00:07:58,400
it ends up bad for everyone.
50
00:08:00,480 --> 00:08:02,370
You have my word.
51
00:08:02,980 --> 00:08:04,870
Take care, Aniello.
52
00:08:14,120 --> 00:08:16,210
I know where it is.
53
00:08:17,870 --> 00:08:20,590
OK, Giuseppe, see you in an hour.
54
00:08:21,080 --> 00:08:22,560
Yeah.
55
00:08:26,130 --> 00:08:28,630
You told your father I was here?
56
00:08:29,430 --> 00:08:32,140
My father's no fool.
57
00:08:33,430 --> 00:08:36,150
He knows by now you're living here.
58
00:08:47,650 --> 00:08:49,740
Besides this, there are hotels,
59
00:08:49,950 --> 00:08:52,250
restaurants, franchises...
60
00:08:52,700 --> 00:08:54,790
It took me 2O years to get here,
61
00:08:55,740 --> 00:08:57,910
to look down on the world.
62
00:09:02,210 --> 00:09:03,960
This is just the start,
63
00:09:04,170 --> 00:09:06,670
because Rome is our pasture.
64
00:09:08,130 --> 00:09:10,220
I know what you're saying.
65
00:09:11,380 --> 00:09:14,930
So it's time to decide
who the fuck you want to be.
66
00:09:15,760 --> 00:09:19,110
Thanks to your stuff too
we're building an empire here,
67
00:09:19,310 --> 00:09:20,980
me and you.
68
00:09:21,190 --> 00:09:24,320
Here you're Gennaro Savastano,
no longer Don Pietro's son,
69
00:09:24,520 --> 00:09:26,820
and you can be even bigger than him.
70
00:09:27,440 --> 00:09:29,330
That's the future.
71
00:09:31,030 --> 00:09:32,700
You already know the past.
72
00:09:32,910 --> 00:09:35,290
I need to know who the fuck you want to be.
73
00:09:36,490 --> 00:09:38,580
I already made my choice,
74
00:09:39,540 --> 00:09:42,260
but I want to face that piece of shit,
75
00:09:42,460 --> 00:09:44,760
look him in the eyes.
76
00:09:44,960 --> 00:09:47,460
He's gotta see I'm still standing.
77
00:09:51,010 --> 00:09:53,720
I have to be sure you won't pull any shit.
78
00:09:54,640 --> 00:09:57,770
If you touch Ciro di Marzio,
they'll shoot you, got it?
79
00:09:59,060 --> 00:10:01,770
If that's your idea, you'll come back feet first.
80
00:10:03,400 --> 00:10:05,900
I'll go and come back on my own two feet.
81
00:10:06,860 --> 00:10:10,620
I look ahead,
my future's here in Rome with you.
82
00:10:13,910 --> 00:10:15,790
And with Azzurra.
83
00:10:19,370 --> 00:10:21,040
Great.
84
00:10:46,690 --> 00:10:48,780
It's all set up.
85
00:10:49,730 --> 00:10:52,240
The day after tomorrow, in Trieste,
86
00:10:52,740 --> 00:10:54,620
just him and me.
87
00:10:56,280 --> 00:10:59,630
You sit face-to-face with Gennarino.
88
00:11:00,120 --> 00:11:02,000
Ciro, it's your head,
89
00:11:02,200 --> 00:11:05,630
but if somethin' happens,
there'll be an earthquake here, too.
90
00:11:05,830 --> 00:11:09,460
My head's going nowhere,
and the Earth won't move either.
91
00:11:11,130 --> 00:11:12,800
Aniello Pastore guarantees,
92
00:11:13,010 --> 00:11:16,350
so do his allies, and Giuseppe Avitabile.
93
00:11:16,720 --> 00:11:18,060
He can't touch me.
94
00:11:20,560 --> 00:11:23,490
Ciro, I don't understand all this.
95
00:11:23,730 --> 00:11:26,440
You're recognising Savastano.
96
00:11:26,640 --> 00:11:30,410
- I'm talking to Gennaro, not Pietro.
-lt's the same thing.
97
00:11:30,900 --> 00:11:33,830
If it was the same thing,
Gennaro would be here, too.
98
00:11:35,200 --> 00:11:38,830
I need your trust. I'm doing what's right.
99
00:11:42,040 --> 00:11:45,380
They accepted this meeting.
Their hands are tied.
100
00:11:47,790 --> 00:11:49,680
We've already won.
101
00:12:03,850 --> 00:12:05,940
You didn't say a word!
102
00:12:07,390 --> 00:12:10,320
I gotta think before I talk.
103
00:12:12,900 --> 00:12:14,790
See you, Tow.
104
00:12:25,700 --> 00:12:27,180
This is it.
105
00:12:46,180 --> 00:12:48,070
Looks like a toy.
106
00:12:48,310 --> 00:12:50,610
This toy kills like a gun.
107
00:13:05,370 --> 00:13:07,460
They wanted to humiliate me.
108
00:13:08,330 --> 00:13:10,420
Like I don't count a fuck.
109
00:13:19,420 --> 00:13:22,770
I'd like to face that piece of shit.
110
00:13:24,890 --> 00:13:26,770
Father and son are the same thing.
111
00:13:26,970 --> 00:13:29,900
If so, I wouldn't be in this cesspit.
112
00:13:35,900 --> 00:13:38,200
Anything I should tell him?
113
00:14:15,650 --> 00:14:17,950
- Trak, is Genny here?
-Haven't seen him.
114
00:14:30,620 --> 00:14:32,710
I'll introduce my girlfriends.
115
00:14:33,580 --> 00:14:36,510
- Girls, this is Gennaro.
-Hi, happy birthday.
116
00:14:36,710 --> 00:14:39,010
- Alessandra, a pleasure.
-Veronica.
117
00:14:39,210 --> 00:14:40,680
A pleasure.
118
00:14:40,880 --> 00:14:42,550
He's not here!
119
00:14:44,630 --> 00:14:47,560
Wow, it's really great here!
120
00:14:47,760 --> 00:14:50,270
- Is Genny here?
-Don't know.
121
00:14:50,470 --> 00:14:52,360
Where the fuck is he?
122
00:14:55,100 --> 00:14:56,780
Guys, this is his party.
123
00:14:56,980 --> 00:14:59,280
- A pleasure, Gennaro.
-Chiara.
124
00:14:59,520 --> 00:15:00,570
This is Francesca.
125
00:15:02,440 --> 00:15:04,530
Just a minute, love.
126
00:15:06,110 --> 00:15:07,370
Excuse me.
127
00:15:07,570 --> 00:15:09,880
- Happy birthday, Genny.
-Thank you.
128
00:15:11,330 --> 00:15:13,210
- How's it goin', Little Bird?
-Happy birthday!
129
00:15:13,410 --> 00:15:14,880
Come here.
130
00:15:16,710 --> 00:15:19,210
- Gennaro...
-How are things, Trak?
131
00:15:19,670 --> 00:15:21,970
- You're lookin' good.
-Yeah?
132
00:15:22,210 --> 00:15:24,300
We're all scarred and I'm missing a kidney.
133
00:15:24,720 --> 00:15:26,600
Come here, come on!
134
00:15:26,800 --> 00:15:29,520
Thanks for coming to my party.
135
00:15:30,810 --> 00:15:33,610
They hurt us, but we're still standing.
136
00:15:33,810 --> 00:15:36,530
But your shoes are more comfortable!
137
00:15:39,900 --> 00:15:41,450
Azzu rra!
138
00:15:41,650 --> 00:15:43,740
- Behave, guys!
-Don't worry!
139
00:15:43,940 --> 00:15:47,370
Azzurra, these are my best friends.
Little Bird...
140
00:15:47,570 --> 00:15:50,080
- A pleasure, Carmine.
-Hi, Azzurra.
141
00:15:50,280 --> 00:15:52,580
- Bomber.
-A pleasure.
142
00:15:52,790 --> 00:15:54,460
The pleasure's mine.
143
00:15:54,660 --> 00:15:55,920
- And Trak.
-A pleasure.
144
00:15:56,160 --> 00:15:57,640
- Welcome.
-Thank you.
145
00:16:07,380 --> 00:16:11,980
Your girl's pretty,
but how do you fit in with these people?
146
00:16:16,940 --> 00:16:19,440
I fit in with her. That's more than enough.
147
00:16:19,650 --> 00:16:23,700
A toast to our brother who grew up
and who's even settlin' down!
148
00:16:23,900 --> 00:16:25,790
To you, Gennaro.
149
00:16:25,990 --> 00:16:28,920
Mr Savastano,
there's someone outside for you.
150
00:16:30,780 --> 00:16:32,870
Don't move!
151
00:16:42,250 --> 00:16:43,720
Gennaro!
152
00:16:55,600 --> 00:16:57,690
Who the fuck are you?
153
00:16:59,270 --> 00:17:01,440
My name's Patrizia.
154
00:17:01,650 --> 00:17:03,530
Your father sends me.
155
00:17:03,730 --> 00:17:05,400
YOu?
156
00:17:05,610 --> 00:17:08,110
What's my father got to say to me?
157
00:17:08,320 --> 00:17:10,820
That he'd like to be in your shoes.
158
00:17:15,830 --> 00:17:19,370
So, you're givin' my father
your ears and mouth, huh?
159
00:17:21,040 --> 00:17:22,930
It seems strange.
160
00:17:25,380 --> 00:17:28,810
Especially since the last woman
he trusted is dead.
161
00:17:31,890 --> 00:17:33,770
That's how things are.
162
00:17:41,060 --> 00:17:43,030
This passes all the checks.
163
00:17:43,770 --> 00:17:45,660
Just one bullet.
164
00:18:04,460 --> 00:18:07,810
Doesn't he know
the clan's there to guarantee?
165
00:18:08,000 --> 00:18:11,140
If I try to kill him, they'll kill me?
166
00:18:12,300 --> 00:18:14,190
He says don't let him down.
167
00:18:20,060 --> 00:18:22,990
So, I gotta die to please my father?
168
00:18:24,940 --> 00:18:26,410
Huh?
169
00:18:30,690 --> 00:18:33,200
I gotta die to please my father?
170
00:18:33,410 --> 00:18:35,490
I'm just the messenger.
171
00:18:37,030 --> 00:18:40,170
They'll tell you what to do when you're there.
172
00:18:48,420 --> 00:18:50,090
Messenger!
173
00:18:51,970 --> 00:18:54,900
Today's my birthday, did he forget?
174
00:18:55,470 --> 00:18:56,940
No,
175
00:18:57,350 --> 00:18:59,020
he sends his best wishes.
176
00:19:44,520 --> 00:19:46,190
Don't move!
177
00:19:46,390 --> 00:19:49,190
Don't move, or it'll hurt more!
178
00:19:49,400 --> 00:19:50,870
Don't move!
179
00:20:00,160 --> 00:20:02,250
- Gennaro!
-Where are you going?
180
00:20:02,450 --> 00:20:04,960
We're bored. Where did you go?
181
00:20:05,160 --> 00:20:08,510
- Brother, things OK?
-Yeah, let's take a ride.
182
00:20:08,710 --> 00:20:11,510
- Now that you're in Rome...
-And your party?
183
00:20:11,710 --> 00:20:13,470
You're my party!
184
00:20:13,670 --> 00:20:16,890
I want a joint. Pull out the weed!
185
00:20:17,090 --> 00:20:20,440
- You're such an imbecile!
-ldiot!
186
00:20:20,640 --> 00:20:22,720
It's your party, Genny!
187
00:20:32,480 --> 00:20:35,410
Gennaro, our life's shit since you left.
188
00:20:35,610 --> 00:20:39,160
The secessionists have blocked us
in that alley, like monkeys.
189
00:20:39,360 --> 00:20:41,250
They toss us peanuts.
190
00:20:41,950 --> 00:20:45,080
We didn't even sell 200 units last month.
191
00:20:45,290 --> 00:20:47,170
We live on handouts.
192
00:20:48,000 --> 00:20:51,550
They're makin' tons
and think they own the world.
193
00:20:52,250 --> 00:20:56,210
Got it? You should see that shit
Ciro di Marzio actin' the big man!
194
00:20:56,670 --> 00:21:00,430
Genny, they say your father's back in Naples,
195
00:21:00,640 --> 00:21:02,110
is it true?
196
00:21:06,140 --> 00:21:09,150
- Yeah, Trak.
-Why don't you bust Ciro's arse?
197
00:21:09,350 --> 00:21:11,240
Why don't you come back, too?
198
00:21:11,440 --> 00:21:14,370
- It's not time.
-What the fuck's that mean?
199
00:21:14,570 --> 00:21:18,620
He gets stronger every clay.
He almost killed us all.
200
00:21:20,660 --> 00:21:23,590
Who knows how we're still alive.
201
00:21:25,870 --> 00:21:27,340
Gennaro!
202
00:21:29,080 --> 00:21:32,210
And don't forget he killed your mother.
203
00:21:33,460 --> 00:21:35,840
I said it's not time.
204
00:21:36,050 --> 00:21:37,720
Where are you going?
205
00:21:39,090 --> 00:21:40,560
Azzu rra!
206
00:21:50,890 --> 00:21:52,370
Who?
207
00:22:08,660 --> 00:22:10,550
Who the fuck was it?
208
00:22:12,790 --> 00:22:14,680
It was me.
209
00:22:15,790 --> 00:22:19,970
So what? I just stole a rich guy's watch.
210
00:22:21,970 --> 00:22:23,640
No,
211
00:22:23,840 --> 00:22:25,930
you came and stole in my house.
212
00:22:27,260 --> 00:22:30,610
He's got more money than you.
He can buy another one.
213
00:22:30,810 --> 00:22:33,310
Meantime I can make 1,000 euros.
214
00:22:33,650 --> 00:22:36,360
While you find the courage to come back,
215
00:22:37,610 --> 00:22:40,320
I brought justice to the world.
216
00:22:41,030 --> 00:22:42,910
Nice, huh?
217
00:22:43,110 --> 00:22:44,580
Gennaro!
218
00:22:45,620 --> 00:22:47,920
Have you lost your mind?
219
00:22:48,450 --> 00:22:50,540
Calm down, calm down!
220
00:22:56,880 --> 00:22:58,430
Trak,
221
00:22:58,630 --> 00:23:00,100
get UP-
222
00:23:01,880 --> 00:23:04,390
Gennaro, where are you goin'? Come back!
223
00:23:04,590 --> 00:23:06,060
Calm down!
224
00:23:06,260 --> 00:23:07,930
- No balls, Gennaro!
-Calm down, Trak!
225
00:23:08,180 --> 00:23:10,070
- You got no balls!
-Calm down!
226
00:23:10,270 --> 00:23:12,570
- Gennaro!
-Calm down!
227
00:23:13,270 --> 00:23:15,360
You got no balls!
228
00:23:17,650 --> 00:23:19,530
You got no balls!
229
00:23:22,030 --> 00:23:23,700
You got no balls!
230
00:23:52,310 --> 00:23:53,480
Hi.
231
00:23:54,930 --> 00:23:56,410
Hi, Azzurra.
232
00:24:04,990 --> 00:24:07,070
Nothing to say?
233
00:24:14,370 --> 00:24:17,090
That was your party, not mine.
234
00:24:18,630 --> 00:24:21,340
Besides I already apologised, didn't I?
235
00:24:44,280 --> 00:24:46,160
What's that?
236
00:24:49,280 --> 00:24:51,040
A present from my father.
237
00:24:54,790 --> 00:24:56,670
What's going on?
238
00:25:01,500 --> 00:25:03,590
Nothing, Azzurra, don't worry.
239
00:25:04,710 --> 00:25:07,010
By the way, I'm leaving tonight.
240
00:25:47,260 --> 00:25:48,730
Gennaro!
241
00:25:49,470 --> 00:25:51,970
Gabriele, things OK?
242
00:25:52,590 --> 00:25:54,070
Just fine.
243
00:25:54,260 --> 00:25:56,350
Wow, you're looking great!
244
00:25:57,390 --> 00:25:59,480
I hear you're coming up in the world.
245
00:25:59,680 --> 00:26:01,160
Yeah.
246
00:26:04,690 --> 00:26:06,580
You wanted to see me?
247
00:26:10,530 --> 00:26:12,620
We gotta talk business.
248
00:26:14,780 --> 00:26:18,750
There's this fuckin' meeting.
Who knows how it'll end up.
249
00:26:25,130 --> 00:26:27,630
Maybe only one will come back,
250
00:26:33,260 --> 00:26:34,600
OF HO 0H6.
251
00:26:38,560 --> 00:26:41,060
But however it goes, you can win.
252
00:26:42,850 --> 00:26:44,820
Interested?
253
00:26:53,280 --> 00:26:55,370
I'm a business man.
254
00:27:06,080 --> 00:27:08,590
I'll be gone just one day.
255
00:27:12,170 --> 00:27:14,060
I don't want to stay here alone.
256
00:27:16,300 --> 00:27:18,190
You're not alone.
257
00:27:19,310 --> 00:27:21,810
There's the lady, the guys...
258
00:27:22,020 --> 00:27:24,100
Alone, without you, in this house...
259
00:27:25,810 --> 00:27:28,110
What's wrong with this house?
260
00:27:28,730 --> 00:27:31,750
- We chose it together.
-lt doesn't feel like ours.
261
00:27:31,940 --> 00:27:34,660
In the other, it was like Mum was still there.
262
00:27:40,040 --> 00:27:41,290
Come here.
263
00:27:41,490 --> 00:27:42,970
Come on.
264
00:27:47,380 --> 00:27:50,920
It takes time. We just have to get used to it.
265
00:27:52,710 --> 00:27:54,800
Can we make peace?
266
00:27:56,010 --> 00:27:57,980
Come on, give me a kiss!
267
00:28:16,740 --> 00:28:19,040
Dad will be back soon.
268
00:28:24,410 --> 00:28:25,750
What are you doing?
269
00:28:27,420 --> 00:28:29,300
Can't you see?
270
00:28:36,170 --> 00:28:37,850
Where is it?
271
00:28:38,890 --> 00:28:40,560
In there.
272
00:28:41,680 --> 00:28:43,570
Isn't that OK?
273
00:28:56,610 --> 00:28:58,700
I could have given it to my father,
274
00:29:00,490 --> 00:29:03,080
but you know what you have to do.
275
00:29:20,300 --> 00:29:22,810
Remember what you've got here.
276
00:29:45,540 --> 00:29:47,420
This way, Don Ciro!
277
00:30:09,930 --> 00:30:11,410
Please get in.
278
00:30:59,860 --> 00:31:01,330
Don Ciro,
279
00:31:01,990 --> 00:31:03,460
welcome.
280
00:31:06,780 --> 00:31:07,830
Raffaele.
281
00:31:09,790 --> 00:31:13,630
Don Aniello sent me,
I'm at your total disposal.
282
00:31:14,370 --> 00:31:16,260
I've taken care of everything.
283
00:31:16,710 --> 00:31:18,680
Room 621, sixth floor.
284
00:31:19,800 --> 00:31:21,470
I'll take you up.
285
00:31:47,740 --> 00:31:49,630
- Hello?
- He's in the Savoia.
286
00:31:49,830 --> 00:31:52,130
Room 621, one kilometre from your hotel.
287
00:31:52,330 --> 00:31:54,830
In your room there's a sack with everything.
288
00:32:46,220 --> 00:32:48,720
Come in, Don Gennaro,
make yourself comfortable.
289
00:32:51,350 --> 00:32:53,430
Anything you need, we're downstairs.
290
00:32:54,270 --> 00:32:55,940
OK.
291
00:32:56,730 --> 00:32:58,570
I'll order dinner and get to bed.
292
00:32:58,770 --> 00:33:01,900
- At your disposal. Good night.
-Good night, Pasquale.
293
00:33:31,470 --> 00:33:33,140
Sweetheart,
294
00:33:33,890 --> 00:33:35,980
how come you're still awake?
295
00:33:39,520 --> 00:33:41,820
Tomorrow's almost here.
296
00:33:43,060 --> 00:33:45,570
When you wake up,
Dad will already be home.
297
00:33:48,360 --> 00:33:50,250
I miss you, too.
298
00:33:54,530 --> 00:33:56,420
I love you.
299
00:33:57,450 --> 00:33:58,930
Bye.
300
00:35:08,150 --> 00:35:10,650
I need some air.
301
00:38:49,790 --> 00:38:51,260
Where's the hotel?
302
00:38:52,250 --> 00:38:53,590
That way, Don Ciro.
303
00:38:58,050 --> 00:38:59,720
Let's go back.
304
00:39:54,690 --> 00:39:57,400
Don Ciro, we'll call you tomorrow morning.
305
00:39:57,610 --> 00:39:59,690
Whatever you need, we're downstairs.
306
00:41:40,380 --> 00:41:42,130
Shoot, if you have to,
307
00:41:43,750 --> 00:41:45,840
so we can end it.
308
00:41:47,920 --> 00:41:51,270
I waited all this time
and you want it over fast?
309
00:41:53,640 --> 00:41:55,520
Turn around, you rat.
310
00:42:19,830 --> 00:42:22,760
Death's been next to me all my life,
311
00:42:23,840 --> 00:42:25,560
I'm not scared of dying.
312
00:42:25,630 --> 00:42:26,720
Yeah?
313
00:42:27,550 --> 00:42:30,680
That's why you killed my mother
and shot me in the face?
314
00:42:38,480 --> 00:42:40,650
With these hands,
315
00:42:40,850 --> 00:42:42,940
I killed my Debora.
316
00:42:45,150 --> 00:42:47,870
I'd have killed anyone who got in the way.
317
00:42:55,280 --> 00:42:57,370
Kill this piece of shit!
318
00:43:04,420 --> 00:43:07,630
What did you tell your daughter
about her mother's death?
319
00:43:08,420 --> 00:43:10,310
I'm not telling you that.
320
00:43:11,550 --> 00:43:14,050
Shoot, I've had it.
321
00:43:14,680 --> 00:43:16,980
- You can lie to yourself, not to me.
-Shoot!
322
00:43:17,180 --> 00:43:19,480
You can't forget
you killed your daughter's mother.
323
00:43:19,680 --> 00:43:21,240
Show.
324
00:43:21,480 --> 00:43:23,360
On your knees!
325
00:43:33,280 --> 00:43:35,660
I like seeing you like this,
326
00:43:39,080 --> 00:43:41,660
as if asking for forgiveness,
327
00:43:42,910 --> 00:43:44,800
asking for peace.
328
00:43:47,790 --> 00:43:50,930
But there's no peace or forgiveness for you.
329
00:44:17,240 --> 00:44:18,910
You keep it,
330
00:44:20,370 --> 00:44:24,330
so you'll remember the day I could
have killed you, but didn't.
331
00:45:12,500 --> 00:45:13,980
Immortal!
332
00:45:17,300 --> 00:45:19,390
Hello, Don Aniello.
333
00:45:23,350 --> 00:45:25,650
Did you have a good night?
334
00:45:25,850 --> 00:45:27,320
Perfect.
335
00:46:12,060 --> 00:46:13,620
Gennaro,
336
00:46:13,820 --> 00:46:15,700
the past is over.
337
00:46:16,320 --> 00:46:18,200
Now we go forward,
338
00:46:18,400 --> 00:46:21,120
in everybody's interest, yours, too.
339
00:46:22,780 --> 00:46:24,670
What Ciro proposes
340
00:46:25,990 --> 00:46:27,880
sounds reasonable to me.
341
00:46:30,080 --> 00:46:32,590
I decide if it's reasonable or not.
342
00:46:38,840 --> 00:46:41,770
For me Pietro Savastano
can stay where he is.
343
00:46:43,430 --> 00:46:45,310
On two conditions.
344
00:46:46,220 --> 00:46:49,150
First, the alliance buys your stuff,
345
00:46:51,440 --> 00:46:53,320
so you'll see
346
00:46:53,860 --> 00:46:56,160
you'll make more money with this peace.
347
00:46:58,230 --> 00:47:00,740
War's not worth it to anyone.
348
00:47:04,490 --> 00:47:05,960
OK,
349
00:47:06,660 --> 00:47:09,160
I don't care where the money's from,
350
00:47:10,290 --> 00:47:13,920
and I don't give a fuck about
what happens in Naples any more.
351
00:47:14,670 --> 00:47:16,140
Good.
352
00:47:19,710 --> 00:47:22,850
That means
the second condition's not a problem.
353
00:47:26,890 --> 00:47:28,980
Your father, his men,
354
00:47:30,640 --> 00:47:33,570
can't leave their neighbourhood any more.
355
00:47:46,200 --> 00:47:47,960
OK.
356
00:47:51,080 --> 00:47:52,970
Goodbye, Don Aniello.
357
00:48:58,480 --> 00:49:00,150
- What the fuck...
-You can't leave.
358
00:49:00,360 --> 00:49:01,480
Out of my way!
359
00:49:01,690 --> 00:49:04,490
Rules have changed. There's an agreement
with Gennaro Savastano.
360
00:49:06,360 --> 00:49:07,700
What the fuck do you mean?
361
00:49:07,910 --> 00:49:11,120
You can do what you like
in your house, even sell stuff,
362
00:49:11,330 --> 00:49:14,870
but none of your men can go out, got it?
363
00:49:15,080 --> 00:49:17,580
Gennarino guarantees for all of you.
364
00:49:33,680 --> 00:49:35,570
He sold me out.
365
00:49:40,480 --> 00:49:42,780
He didn't kill him and he sold me out.
366
00:49:43,610 --> 00:49:45,490
Piece of shit!
367
00:49:46,320 --> 00:49:48,620
Calm down, they can hear you.
368
00:49:48,820 --> 00:49:51,540
- There must be a reason.
-I gotta get out.
369
00:49:51,740 --> 00:49:55,500
Get me out of here.
I gotta look him in the face!
370
00:51:31,380 --> 00:51:32,640
Hi.
371
00:51:32,840 --> 00:51:34,310
Hi.
372
00:51:43,940 --> 00:51:46,020
I'm happy you're here.
373
00:51:48,320 --> 00:51:50,620
I don't know how I feel,
374
00:51:51,650 --> 00:51:53,540
but now I'm just fine.
375
00:51:56,120 --> 00:51:59,250
Now we'll see
if you like your birthday present!
376
00:52:02,080 --> 00:52:04,670
- Want to see it?
-Yes.
377
00:52:13,260 --> 00:52:14,300
Here.
378
00:52:36,700 --> 00:52:38,580
Congratulations, my love.
379
00:52:39,830 --> 00:52:41,080
To both of us.
25531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.