All language subtitles for test 202

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,320 --> 00:00:30,910 One year later 2 00:01:10,360 --> 00:01:12,660 Are those motherfuckers here? 3 00:01:23,120 --> 00:01:25,180 Let's slit their throats, brother, 4 00:01:25,500 --> 00:01:28,470 an example for other shitheads. 5 00:01:30,630 --> 00:01:32,600 Hold off a minute. 6 00:01:32,760 --> 00:01:34,180 Where's the Captain? 7 00:01:34,640 --> 00:01:36,310 Down there. 8 00:02:03,040 --> 00:02:04,760 Captain... 9 00:02:10,840 --> 00:02:12,640 Want to get out alive? 10 00:02:28,860 --> 00:02:31,360 Then you gotta do something for me. 11 00:02:43,870 --> 00:02:46,590 What are you thinkin'? Kill him! 12 00:02:48,130 --> 00:02:49,970 Take it easy, friend. 13 00:03:05,190 --> 00:03:08,530 Think he wouldn't do the same thing to you? 14 00:03:14,320 --> 00:03:16,410 I've been through it, too, 15 00:03:17,160 --> 00:03:20,290 and it was the luckiest day of my life. 16 00:03:21,410 --> 00:03:23,000 Look at me now, 17 00:03:23,200 --> 00:03:25,920 I'm now selling their stuff all over Europe. 18 00:03:28,630 --> 00:03:30,100 Here, Captain. 19 00:05:53,940 --> 00:05:55,410 Captain... 20 00:06:12,250 --> 00:06:13,720 What's going on, Captain? 21 00:07:52,510 --> 00:07:54,230 Look! 22 00:07:54,430 --> 00:07:58,440 A captain of the Honduran Army just enrolled in our cause. 23 00:08:00,940 --> 00:08:03,110 Our cause... 24 00:08:05,900 --> 00:08:08,160 You're a real son of a bitch, brother. 25 00:08:14,410 --> 00:08:16,500 Take him near his camp 26 00:08:16,710 --> 00:08:18,590 and free him. 27 00:08:24,750 --> 00:08:27,140 Now take me to the airport, 28 00:08:27,220 --> 00:08:28,770 my time's come. 29 00:08:32,050 --> 00:08:34,140 You'll be bored without me. 30 00:08:34,850 --> 00:08:37,900 I've been waiting a long time 31 00:08:38,020 --> 00:08:39,520 and my time has finally come. 32 00:09:22,400 --> 00:09:23,440 Fiumicino, Rome 33 00:09:44,830 --> 00:09:47,550 - Hello. -Good afternoon, can I help you? 34 00:09:54,430 --> 00:09:57,010 Welcome, Mr Savastano, we've been waiting for you. 35 00:09:57,220 --> 00:09:59,810 - Thank you. -l'll inform Mr Avitabile. 36 00:10:07,900 --> 00:10:10,830 You've been taking 5,000 euros a month for three years. 37 00:10:11,530 --> 00:10:13,200 Why do you think 38 00:10:13,410 --> 00:10:15,290 I gave you that money? 39 00:10:15,530 --> 00:10:18,330 To be the first to know the others' bids. 40 00:10:18,540 --> 00:10:22,590 This contract must be mine, I can't lose it because you fucked up. 41 00:10:22,790 --> 00:10:25,290 - It's out of my hands. -I gotta build. 42 00:10:25,500 --> 00:10:28,630 If I don't, lots of families end up on the streets. 43 00:10:28,840 --> 00:10:31,550 - I know. -Who knows what might happen. 44 00:10:37,800 --> 00:10:39,890 Hungry people lose their heads! 45 00:10:40,140 --> 00:10:41,810 He's here. 46 00:10:44,980 --> 00:10:46,450 OK. 47 00:10:49,070 --> 00:10:51,370 The Councilman and I have an understanding. 48 00:11:01,290 --> 00:11:02,840 Gennaro, finally! 49 00:11:03,040 --> 00:11:04,510 Good afternoon, Don Giuseppe. 50 00:11:04,710 --> 00:11:07,590 - It's a pleasure to host you. -The pleasure's mine. 51 00:11:08,880 --> 00:11:11,180 I've given you my best suite. 52 00:11:12,340 --> 00:11:14,890 I've never had the chance to tell you, 53 00:11:14,970 --> 00:11:17,900 but the quality of your goods is phenomenal. 54 00:11:18,850 --> 00:11:22,770 Morn always said, in business, the quality of goods is fundamental. 55 00:11:23,020 --> 00:11:26,360 Speaking of goods, are we set? 56 00:11:26,560 --> 00:11:28,730 It gets into Mélaga on the 22nd. 57 00:11:28,940 --> 00:11:30,360 Perfect. 58 00:11:33,610 --> 00:11:35,910 We're expanding every day. 59 00:11:36,820 --> 00:11:39,950 If you want, I could buy everything you bring. 60 00:11:40,580 --> 00:11:43,080 With your goods and my organisation, 61 00:11:43,290 --> 00:11:46,000 Rome will be ours. 62 00:11:48,290 --> 00:11:50,590 It's an attractive offer, 63 00:11:50,790 --> 00:11:53,930 but my goods are free on the market for everybody. 64 00:11:54,170 --> 00:11:56,760 And I've got family problems to solve. 65 00:12:00,550 --> 00:12:02,030 That's fair, 66 00:12:02,220 --> 00:12:04,310 family comes first. 67 00:12:04,720 --> 00:12:08,490 Not now, but in a few days, when you're more relaxed, 68 00:12:09,150 --> 00:12:10,620 think about it. 69 00:12:11,650 --> 00:12:14,780 I could buy 1,000, 2,000 kilos a month, 70 00:12:14,980 --> 00:12:16,660 it's up to you. 71 00:12:25,830 --> 00:12:27,500 Like it? 72 00:12:28,120 --> 00:12:29,170 Nice! 73 00:12:29,370 --> 00:12:31,050 I'm pleased. 74 00:12:31,880 --> 00:12:34,180 If you need anything else, call me. 75 00:12:36,920 --> 00:12:38,810 All I need's a car. 76 00:12:39,010 --> 00:12:40,350 No problem. 77 00:12:42,100 --> 00:12:44,600 I'll tell my daughter, remember her? 78 00:12:46,680 --> 00:12:49,820 I'll have her come, her name's Azzurra. 79 00:13:08,160 --> 00:13:09,630 Who's there? 80 00:13:16,630 --> 00:13:17,920 Who is it? 81 00:13:30,270 --> 00:13:31,660 I'm here for the car. 82 00:13:42,660 --> 00:13:44,960 What kind of car would you like? 83 00:13:49,040 --> 00:13:50,920 One that runs. 84 00:13:56,920 --> 00:13:59,010 My father says you don't remember me. 85 00:14:04,300 --> 00:14:06,220 So, you don't remember? 86 00:14:11,980 --> 00:14:14,910 Guess I need to refresh your memory. 87 00:14:17,570 --> 00:14:20,500 Azzurra, I don't want to piss your father off. 88 00:14:21,990 --> 00:14:25,120 My father no longer tells me what to do. 89 00:14:30,910 --> 00:14:32,470 Was that a big mistake? 90 00:14:32,660 --> 00:14:34,550 Who knows! 91 00:20:59,720 --> 00:21:02,400 These tanks are like cows' tits! 92 00:21:07,480 --> 00:21:09,780 But instead of milk, 93 00:21:12,060 --> 00:21:14,780 there's gasoline from the East. 94 00:21:17,280 --> 00:21:19,450 Doesn't cost a fuckin' thing, 95 00:21:20,110 --> 00:21:23,080 you just bribe some customs officers 96 00:21:23,320 --> 00:21:25,830 and get gas stations like these. 97 00:21:29,580 --> 00:21:33,540 The Calabrians are making stacks of money like that. 98 00:21:40,090 --> 00:21:43,220 Just one problem, this place is a shithole 99 00:21:44,220 --> 00:21:47,150 and even if we rule, we're nobodies. 100 00:21:52,940 --> 00:21:54,280 You look good. 101 00:22:22,340 --> 00:22:24,010 Been a long time! 102 00:22:27,640 --> 00:22:29,400 You're just a little whiter. 103 00:22:29,600 --> 00:22:32,360 This shit country's never seen the sun. 104 00:22:32,560 --> 00:22:35,690 I noticed, it's fuckin' freezing. 105 00:22:36,940 --> 00:22:38,200 I made you wait 106 00:22:38,400 --> 00:22:40,950 to make sure no asshole was on you. 107 00:22:41,190 --> 00:22:43,530 OK, but let's go, I'm hungry. 108 00:22:46,120 --> 00:22:47,500 Where are they? 109 00:22:50,910 --> 00:22:52,590 In my bag- 110 00:22:58,420 --> 00:23:00,760 Before going home, we have to meet a Calabrian guy. 111 00:23:01,010 --> 00:23:02,810 - Here? -No. 112 00:23:02,880 --> 00:23:04,440 Somewhere else. 113 00:23:04,840 --> 00:23:07,610 Any problems, besides the cold? 114 00:23:07,800 --> 00:23:08,930 No, just to know. 115 00:23:09,010 --> 00:23:11,690 If I know stuff, you don't need to. 116 00:23:30,080 --> 00:23:31,500 So? 117 00:23:42,010 --> 00:23:43,680 I'd say 118 00:23:44,510 --> 00:23:46,180 that these 119 00:23:46,380 --> 00:23:50,180 are of the lowest quality. 120 00:23:51,470 --> 00:23:53,770 Grade... I'd say 121 00:23:57,060 --> 00:23:59,150 You let me down. 122 00:24:00,360 --> 00:24:03,490 I can't give you what you asked. 123 00:24:03,690 --> 00:24:05,830 Yeah, but there's loads, 124 00:24:06,070 --> 00:24:09,200 and for our needs, it's more than enough. 125 00:24:16,500 --> 00:24:18,970 A friend talked to me about you. 126 00:24:21,420 --> 00:24:23,510 Good or bad? 127 00:24:25,630 --> 00:24:27,800 What matters is they talked. 128 00:24:31,640 --> 00:24:33,940 They talked to me about you, too. 129 00:24:43,820 --> 00:24:47,360 This kid of yours has big balls, huh, Don Pietro? 130 00:24:47,570 --> 00:24:50,070 That's what they say where you're from? 131 00:24:55,790 --> 00:24:58,290 Kids are blood, sweat and tears, 132 00:24:58,500 --> 00:24:59,970 you know that. 133 00:25:00,920 --> 00:25:02,890 But let's talk about us, 134 00:25:03,090 --> 00:25:04,970 it's more important. 135 00:26:13,110 --> 00:26:15,420 I'll make spaghetti with sauce. 136 00:26:19,080 --> 00:26:21,580 I'd rather have something else. 137 00:26:23,880 --> 00:26:25,960 You do what I say. 138 00:30:02,640 --> 00:30:04,520 What is it, Gennaro? 139 00:30:05,890 --> 00:30:07,650 Can't sleep? 140 00:30:10,140 --> 00:30:11,820 I'm worried. 141 00:30:13,230 --> 00:30:14,870 About what? 142 00:30:15,820 --> 00:30:17,320 Mico. 143 00:30:20,650 --> 00:30:24,200 I knew he was your contact here, so I asked around. 144 00:30:32,210 --> 00:30:34,180 Who did you ask? 145 00:30:36,880 --> 00:30:39,220 Selling drugs, I've made lots of friends, 146 00:30:39,420 --> 00:30:40,760 especially among Calabrians. 147 00:30:40,970 --> 00:30:43,680 And what did these friends say? 148 00:30:43,930 --> 00:30:48,070 They had a meeting in Polsi and "The Mother" is really pissed. 149 00:30:48,260 --> 00:30:50,150 Be clearer. 150 00:30:54,400 --> 00:30:57,110 There's a contract out on Woo, 151 00:30:58,360 --> 00:31:01,660 we gotta stop dealing with him, get our weapons somewhere else. 152 00:31:01,860 --> 00:31:04,370 From who, Gennarino? 153 00:31:11,660 --> 00:31:15,210 Think I've been stuck here for a year because I like it? 154 00:31:17,290 --> 00:31:19,380 I can't wait to get home. 155 00:31:22,300 --> 00:31:24,800 If I've been here for a year, 156 00:31:26,890 --> 00:31:29,820 it's because things aren't so good for us. 157 00:31:31,270 --> 00:31:34,200 We can't touch our money. 158 00:31:35,650 --> 00:31:38,360 Our friends, our frontmen, 159 00:31:38,570 --> 00:31:40,870 are all under investigation. 160 00:31:41,070 --> 00:31:43,790 Our bank accounts are frozen 161 00:31:45,240 --> 00:31:48,370 so, with no money and the police on our tails, 162 00:31:48,580 --> 00:31:50,660 no one wants to do business with us. 163 00:31:55,460 --> 00:31:57,540 Except those with no alternative. 164 00:31:58,790 --> 00:32:00,270 See? 165 00:32:02,550 --> 00:32:04,430 You got it. 166 00:32:04,630 --> 00:32:06,720 But that's no good! 167 00:32:13,180 --> 00:32:15,070 Twenty years... 168 00:32:15,270 --> 00:32:17,570 Eyes wide open, 169 00:32:18,610 --> 00:32:20,910 on friends, 170 00:32:21,440 --> 00:32:22,490 enemies, 171 00:32:23,610 --> 00:32:25,500 traitors. 172 00:32:27,570 --> 00:32:29,250 Twenty years. 173 00:32:34,250 --> 00:32:36,960 Then I passed it all on to you. 174 00:32:42,250 --> 00:32:44,640 You had to man the boat, 175 00:32:46,760 --> 00:32:49,260 and where did you take us? 176 00:32:51,550 --> 00:32:55,100 Now you're here to tell me what we gotta do? 177 00:32:57,690 --> 00:32:59,770 Your mother always said, 178 00:33:00,400 --> 00:33:02,450 "You spoil him too much, 179 00:33:02,650 --> 00:33:06,410 "you give in to all the crap in his head." 180 00:33:07,400 --> 00:33:10,250 I'd say, "Don't worry, be patient, 181 00:33:11,780 --> 00:33:15,330 "he's not like you and me, he needs time." 182 00:33:21,580 --> 00:33:23,890 But now time's run out, 183 00:33:24,710 --> 00:33:26,390 got that or not? 184 00:33:27,590 --> 00:33:29,310 You went too far. 185 00:33:39,310 --> 00:33:41,610 I came to you for help, 186 00:33:43,690 --> 00:33:46,190 but you were acting crazy in jail, 187 00:33:46,690 --> 00:33:50,870 you left us alone, and you knew one word would do. 188 00:33:52,870 --> 00:33:54,950 What do you mean? 189 00:33:57,250 --> 00:33:59,550 If you hadn't played crazy, 190 00:33:59,790 --> 00:34:02,920 not giving a shit about us, Mom would still be here. 191 00:34:03,500 --> 00:34:05,590 You piece of shit! 192 00:34:06,210 --> 00:34:08,300 How fucking dare you? 193 00:34:08,920 --> 00:34:11,640 Do you know why I acted crazy in jail? 194 00:34:12,260 --> 00:34:14,560 Because I knew 195 00:34:14,760 --> 00:34:16,850 you weren't up to it 196 00:34:17,270 --> 00:34:20,610 and the only way to save things was to get out. 197 00:34:22,440 --> 00:34:24,320 But I was too late. 198 00:36:49,880 --> 00:36:51,720 I'm gonna shower. 199 00:38:01,910 --> 00:38:04,160 With these, you can hunt your traitors, 200 00:38:04,370 --> 00:38:06,920 and make a big hole in their asses. 201 00:38:09,960 --> 00:38:11,380 Don Pietro... 202 00:38:52,750 --> 00:38:54,420 Holy shit! 203 00:38:58,300 --> 00:39:00,180 Fuck, what a blast! 204 00:39:00,380 --> 00:39:02,930 This thing shakes the ground. 205 00:39:05,680 --> 00:39:08,180 Let's get warmed up at my club. 206 00:39:11,310 --> 00:39:13,610 It's like I've accepted, Mico. 207 00:39:14,440 --> 00:39:17,160 N0, without "like". 208 00:39:17,360 --> 00:39:19,240 Gaetano, here. 209 00:39:26,200 --> 00:39:29,500 I know I'm part of a system that's bigger than me, 210 00:39:30,500 --> 00:39:32,580 but I want to say one thing. 211 00:39:32,790 --> 00:39:35,920 These guys are the worst pigs in the world. 212 00:39:36,130 --> 00:39:39,260 I feel a thousand times more honest than all of them. 213 00:39:42,470 --> 00:39:44,850 When they speak, it makes me vomit. 214 00:39:45,050 --> 00:39:46,940 "The Mother", the Federation, 215 00:39:47,140 --> 00:39:48,610 meet that guy, speak to the other guy, 216 00:39:48,810 --> 00:39:51,310 ask for approval from yet another... 217 00:39:51,980 --> 00:39:54,690 But Wee Rende made ms own way 218 00:39:54,890 --> 00:39:57,030 in this shitty country, in this fuckin' cold, 219 00:39:57,230 --> 00:39:59,240 and you know it. 220 00:39:59,440 --> 00:40:03,620 So, now Mico gives himself orders. 221 00:40:15,330 --> 00:40:17,220 Please, eat. 222 00:40:19,500 --> 00:40:20,970 Dad. 223 00:40:22,420 --> 00:40:24,590 Can you come a second? 224 00:40:26,800 --> 00:40:28,690 Excuse me a second. 225 00:40:35,980 --> 00:40:38,070 What's the matter? 226 00:40:38,480 --> 00:40:40,980 - Dad, we gotta go. -Why? 227 00:40:41,190 --> 00:40:43,490 Remember what I said about Mico? 228 00:40:43,690 --> 00:40:45,160 No quizzes. 229 00:40:45,360 --> 00:40:48,080 My Calabrian friends warned me, they're coming. 230 00:42:44,480 --> 00:42:46,400 Stop the car. 231 00:42:56,620 --> 00:42:58,290 Get out and walk close to me. 232 00:45:07,290 --> 00:45:09,790 - What's wrong? -I can't make it. 233 00:45:10,210 --> 00:45:13,560 - We gotta go. -I can't make it, I don't feel good! 234 00:45:50,420 --> 00:45:52,170 Be right back. 235 00:47:27,100 --> 00:47:28,570 Move! 236 00:50:57,100 --> 00:50:58,770 Come on, Dad. 237 00:54:06,830 --> 00:54:08,500 It's me, 238 00:54:09,580 --> 00:54:11,670 come pick me up. 239 00:54:12,920 --> 00:54:14,590 Deichstrasse. 240 00:55:29,040 --> 00:55:31,120 Germany's burnt, 241 00:55:33,380 --> 00:55:35,260 we'd better go our separate ways. 242 00:55:38,420 --> 00:55:40,720 Go back where you were and don't worry, 243 00:55:41,550 --> 00:55:44,050 I'll be in touch, if need be. 244 00:55:50,310 --> 00:55:52,610 Your time will come, too. 245 00:55:53,850 --> 00:55:55,940 Life's long, Gennarino! 246 00:55:57,400 --> 00:55:59,900 But now, I have to do my part 247 00:56:00,740 --> 00:56:03,040 and I'd rather do it on my own. 16529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.