All language subtitles for test 11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:21,230 Always with us, you'll always be with us! 2 00:00:21,480 --> 00:00:25,660 Always with us, you'll always be with us. 3 00:00:55,140 --> 00:00:57,440 Word of God. 4 00:00:57,600 --> 00:00:59,360 Praise to You, Oh Christ. 5 00:01:07,980 --> 00:01:09,870 Bruno couldn't come, 6 00:01:10,070 --> 00:01:12,240 but he was so fond of Daniele. 7 00:01:14,490 --> 00:01:16,790 He was his best friend. 8 00:01:17,580 --> 00:01:20,290 There are no words, Angela. 9 00:01:37,350 --> 00:01:40,150 We all know this isn't a hero's death. 10 00:01:42,560 --> 00:01:45,690 But despite Daniele's responsibility, 11 00:01:48,230 --> 00:01:50,400 he was just 16. 12 00:01:50,610 --> 00:01:53,830 Children born in other places in Italy 13 00:01:54,030 --> 00:01:56,830 have opportunities that are denied here. 14 00:01:57,030 --> 00:02:00,380 There are no colours here, everything's gray, 15 00:02:00,580 --> 00:02:03,710 there are no good places that allow the development 16 00:02:03,960 --> 00:02:05,710 of our children's talents. 17 00:02:05,920 --> 00:02:08,220 This is a ghetto. 18 00:02:10,010 --> 00:02:14,680 Here they want people to stay in their homes, not interfere. 19 00:02:14,880 --> 00:02:19,060 They wanted an entire area for drug-dealing in broad daylight. 20 00:02:19,970 --> 00:02:24,360 The Almighty will consider that if Daniele made mistakes, 21 00:02:26,560 --> 00:02:30,410 they were mistakes made by a boy of 16, 22 00:02:33,150 --> 00:02:36,700 a boy who was certainly responsible for what he was doing, 23 00:02:39,580 --> 00:02:41,660 but 16... 24 00:02:44,370 --> 00:02:46,880 16 is so young, 25 00:02:49,290 --> 00:02:52,840 that it forces you to look closer at what's behind it, 26 00:02:55,180 --> 00:02:56,850 it obliges you 27 00:02:57,640 --> 00:03:00,140 to share the responsibility. 28 00:03:00,810 --> 00:03:04,980 Daniele's age knocks on the consciences of those who yak 29 00:03:07,060 --> 00:03:09,570 about legality, commitment, work. 30 00:03:10,940 --> 00:03:13,240 And it doesn't knock with knuckles, 31 00:03:15,820 --> 00:03:17,910 but with fingernails. 32 00:03:19,370 --> 00:03:21,040 All stand. 33 00:04:01,700 --> 00:04:04,630 Any news about his friend Bruno? 34 00:04:04,830 --> 00:04:08,170 Disappeared, they say he's in Marseille, 35 00:04:08,370 --> 00:04:10,460 he has relatives there. 36 00:04:10,670 --> 00:04:12,550 We could go there. 37 00:04:13,800 --> 00:04:16,300 We can't make more trouble, 38 00:04:16,510 --> 00:04:19,440 if he knew anything, he'd have talked already. 39 00:04:19,630 --> 00:04:22,560 Let's leave someone casing his house, for now. 40 00:04:23,850 --> 00:04:26,780 - Guys, who gives the orders here? - We do! 41 00:04:33,150 --> 00:04:35,870 Massimo, Daniele's brother? 42 00:04:36,070 --> 00:04:38,160 Can't find him either, 43 00:04:38,360 --> 00:04:42,320 we've looked all over, no one knows where he is. 44 00:05:17,530 --> 00:05:20,240 We know who killed Danielino. 45 00:05:21,150 --> 00:05:24,370 - But we don't know why. - I don't give a fuck why! 46 00:05:24,570 --> 00:05:28,420 Conte shouldn't dare, this is my house 47 00:05:28,620 --> 00:05:30,920 and Danielino was our problem. 48 00:05:31,120 --> 00:05:33,290 But Conte didn't give a fuck. 49 00:05:33,880 --> 00:05:35,850 That asshole's challengin' us all. 50 00:05:36,340 --> 00:05:38,420 What are you sayin'? 51 00:05:38,630 --> 00:05:40,600 What are you sayin'? 52 00:05:40,800 --> 00:05:44,010 Since Ciro went to Spain, we're doin' good business with Conte, 53 00:05:44,220 --> 00:05:46,110 really great business. 54 00:05:46,350 --> 00:05:49,890 If Conte's back, it's just because they killed Russo. 55 00:05:50,140 --> 00:05:51,900 Then why's he still here? 56 00:05:52,100 --> 00:05:55,860 Why's he promisin' the world to whomever passes over to him? 57 00:06:04,910 --> 00:06:06,790 We gotta finish with Conte. 58 00:06:08,830 --> 00:06:11,130 We stop sellin' his smoke, today. 59 00:06:14,120 --> 00:06:16,430 Think about it, Genny, 60 00:06:16,630 --> 00:06:18,100 think. 61 00:06:18,340 --> 00:06:21,050 It puts us in the wrong, 62 00:06:21,260 --> 00:06:23,840 what this kid's sayin' 63 00:06:24,050 --> 00:06:27,060 is gossip, hearsay. 64 00:06:27,260 --> 00:06:30,810 I'm sure Conte didn't mean any disrespect, 65 00:06:31,020 --> 00:06:33,730 maybe he didn't even know who Danielino was. 66 00:06:33,980 --> 00:06:36,060 He knew who Danielino was 67 00:06:36,270 --> 00:06:40,030 and he knew I was handling it personally. 68 00:06:40,230 --> 00:06:42,820 I'm not givin' my money to people who want war with me. 69 00:06:43,070 --> 00:06:44,540 Gennaro, 70 00:06:45,610 --> 00:06:47,290 don't forget one thing: 71 00:06:47,490 --> 00:06:51,450 we all built this house with your father 72 00:06:51,660 --> 00:06:55,420 and we always respected just one rule, 73 00:06:56,250 --> 00:06:59,180 money's got no flag, 74 00:07:00,000 --> 00:07:02,390 and we're talkin' about money, 75 00:07:02,590 --> 00:07:04,760 money and that's all. 76 00:07:07,090 --> 00:07:08,980 The problem 77 00:07:09,680 --> 00:07:11,770 isn't Conte. 78 00:07:40,880 --> 00:07:43,050 See you, Gennaro. Bye, guys! 79 00:07:49,010 --> 00:07:50,050 Bye, Gennaro. 80 00:07:50,260 --> 00:07:52,850 Tonino, see you at home? 81 00:08:00,020 --> 00:08:01,990 Zecchinetta's got a bad temper. 82 00:08:05,280 --> 00:08:07,990 He never talked like that to Don Pietro. 83 00:08:09,280 --> 00:08:11,670 And in front of everyone too... 84 00:08:12,370 --> 00:08:14,250 Kiddin' me? 85 00:08:15,620 --> 00:08:17,510 But he's no idiot, 86 00:08:19,670 --> 00:08:23,090 he baited the hook, he knows there's money to get, 87 00:08:23,290 --> 00:08:25,600 some fish will bite. 88 00:08:26,720 --> 00:08:28,600 And the fact that Conte 89 00:08:28,800 --> 00:08:31,600 hasn't gone back to Spain... 90 00:08:31,850 --> 00:08:34,150 I think he has something in mind. 91 00:08:35,680 --> 00:08:37,770 Bye, Gennaro. 92 00:08:46,030 --> 00:08:47,910 Ciro's right, 93 00:08:48,900 --> 00:08:51,700 money kills more than guns. 94 00:09:04,290 --> 00:09:07,010 I didn't like what Zecchinetta said, 95 00:09:08,470 --> 00:09:10,350 he shouldn't dare. 96 00:09:13,680 --> 00:09:16,810 But I especially didn't like how the old guys listened. 97 00:09:25,440 --> 00:09:27,740 He's gotta eat his tongue, 98 00:09:30,990 --> 00:09:34,750 but first find out where that shit Conte's hidin'. 99 00:09:59,020 --> 00:10:01,730 Agostino, hi kid! 100 00:10:05,190 --> 00:10:07,280 Is Dad at home? 101 00:10:07,480 --> 00:10:09,370 Yeah, I'll get him? 102 00:10:09,570 --> 00:10:11,660 Don't worry, we'll go up. 103 00:10:18,620 --> 00:10:21,000 Little guys, what are you doin'? 104 00:10:21,200 --> 00:10:23,090 - We're playing. - With guns. 105 00:10:23,290 --> 00:10:25,790 Put them down, I'll show you something nice. 106 00:10:27,960 --> 00:10:31,090 A device has been found 107 00:10:31,300 --> 00:10:35,260 in the office of the President of the Campania region... 108 00:10:49,480 --> 00:10:51,570 Agostino, the keys! 109 00:10:52,320 --> 00:10:54,410 He never changes. 110 00:11:00,870 --> 00:11:03,880 Agostino, take the keys with you! 111 00:11:04,370 --> 00:11:06,050 What's going on? 112 00:11:06,250 --> 00:11:09,380 - Are you crazy? - Genny sent us. 113 00:11:09,590 --> 00:11:11,890 - Wait. - It's great! 114 00:11:12,090 --> 00:11:13,560 Wait. 115 00:11:13,970 --> 00:11:17,310 - What are you showing them? - It's great, I want one too! 116 00:11:17,510 --> 00:11:19,810 You want one too? Here. 117 00:11:20,260 --> 00:11:22,150 Wait. 118 00:11:23,390 --> 00:11:26,320 - Show me, can you shoot? - Yes. 119 00:11:26,520 --> 00:11:28,190 Shoot there. 120 00:11:29,400 --> 00:11:32,740 - You're Dad's friends, right? - Sure. 121 00:11:32,940 --> 00:11:35,030 We've known him since we were your age. 122 00:11:35,240 --> 00:11:37,320 Shoot! Good boy! 123 00:11:40,330 --> 00:11:43,960 I'm Genny's godfather, I don't believe he sent you. 124 00:11:45,000 --> 00:11:47,710 Well, he did, he's fucking sick of you. 125 00:11:49,040 --> 00:11:52,590 - My kids are outside. - Don't worry, we'll handle them. 126 00:11:52,800 --> 00:11:57,800 - Tell us where Conte's hiding. - I don't know! 127 00:11:59,180 --> 00:12:00,930 I don't believe you! 128 00:12:02,760 --> 00:12:07,020 - I don't believe you. - I don't know, I don't want to know. 129 00:12:07,230 --> 00:12:09,940 You piece of shit, you've gone over to Conte. 130 00:12:10,190 --> 00:12:12,160 You're already with Conte. 131 00:12:31,080 --> 00:12:33,880 When we wipe him out and those shits of his, 132 00:12:34,090 --> 00:12:37,850 we'll split the territory and make a pact. 133 00:12:38,470 --> 00:12:40,970 The ones Savastano kicked out can come back 134 00:12:41,180 --> 00:12:43,270 and without trouble. 135 00:12:43,470 --> 00:12:47,430 The markets are everyone's, and no one, no one... 136 00:12:48,690 --> 00:12:51,190 will have a monopoly over anything. 137 00:12:58,240 --> 00:13:02,000 We all use the channels we want, no paying middle men, 138 00:13:02,200 --> 00:13:04,290 and personal vendettas stay separate, 139 00:13:04,780 --> 00:13:07,800 because business is the most important thing. 140 00:13:12,670 --> 00:13:14,970 I'm not asking anyone to betray. 141 00:13:19,630 --> 00:13:22,980 I just want you to take what was already yours, 142 00:13:23,180 --> 00:13:27,140 like I want to take what was already mine. 143 00:13:29,350 --> 00:13:31,240 I was born here, 144 00:13:32,020 --> 00:13:34,110 like all of you. 145 00:14:03,010 --> 00:14:06,220 Guys, they're all crazy. 146 00:14:06,430 --> 00:14:11,230 My nephew, my own blood, killed Zecchinetta, 147 00:14:11,430 --> 00:14:12,910 I can't believe it. 148 00:14:13,100 --> 00:14:15,690 He's like a son, now what do I do? 149 00:14:15,900 --> 00:14:19,860 We can't leave the clan with Genny and his gang, 150 00:14:20,110 --> 00:14:23,240 we have to do something, for the good of everyone. 151 00:14:23,450 --> 00:14:25,530 We've always been in the Savastano clan, 152 00:14:25,700 --> 00:14:29,050 Don Pietro was like a father to me 153 00:14:29,200 --> 00:14:31,290 and it's the same for all of you. 154 00:14:31,500 --> 00:14:33,580 Pietro Savastano, sure, 155 00:14:33,790 --> 00:14:37,140 but his son and his son's gang are something else. 156 00:14:39,590 --> 00:14:44,060 Business is nothin' to them, they're disrespectful and dickheads. 157 00:14:46,140 --> 00:14:50,310 If we go to war, we'd better choose our side well. 158 00:14:51,270 --> 00:14:54,400 My brother and I are ready to do anything... 159 00:14:56,900 --> 00:15:00,440 - Even to go over to Conte. - No, not me. 160 00:15:00,650 --> 00:15:04,410 Now we gotta stay together, all of us. 161 00:15:07,160 --> 00:15:09,870 Ciro, you raised Gennaro 162 00:15:10,540 --> 00:15:15,010 only you can make him see reason, go talk to him. 163 00:15:21,340 --> 00:15:23,430 I can try. 164 00:15:24,470 --> 00:15:25,940 But, Carlo, 165 00:15:27,590 --> 00:15:30,100 you have to do something too. 166 00:15:33,850 --> 00:15:35,320 Ciro, 167 00:15:37,190 --> 00:15:40,530 you go talk to Genny, I'll deal with my nephew. 168 00:15:57,210 --> 00:16:00,550 Hey, come here, I gotta talk to you. 169 00:16:01,040 --> 00:16:03,350 - What's up, uncle? - Get over here! 170 00:16:04,550 --> 00:16:07,270 Tonino, what the fuck got into you? 171 00:16:07,470 --> 00:16:09,140 What are you talking about? 172 00:16:09,340 --> 00:16:12,060 Don't play dumb with me, I raised you, 173 00:16:12,260 --> 00:16:15,060 and I always hear what you do. 174 00:16:15,980 --> 00:16:19,110 We did our duty, Genny ordered it. 175 00:16:19,310 --> 00:16:20,990 Genny's an idiot. 176 00:16:21,190 --> 00:16:25,030 You don't kill people who earn you money, you buy them. 177 00:16:25,280 --> 00:16:29,120 - We all loved Zecchinetta. - Why was he in business with Conte? 178 00:16:29,320 --> 00:16:33,500 Who the fuck cares! Zecchinetta was one of us, okay? 179 00:16:33,700 --> 00:16:36,210 You know it's us who count now? 180 00:16:36,370 --> 00:16:38,540 Don't move! 181 00:16:38,790 --> 00:16:41,800 Kid, watch it, understand? 182 00:16:42,000 --> 00:16:44,800 You and this bunch of fish bait 183 00:16:45,050 --> 00:16:49,440 gotta respect those that are older and have more experience, okay? 184 00:16:50,180 --> 00:16:53,110 - You don't get it. - Idiot, put that down. 185 00:16:53,300 --> 00:16:57,690 You don't understand a fuckin' thing, you're like old cars, 186 00:16:57,930 --> 00:16:59,820 you're headed for the junk yard. 187 00:17:00,020 --> 00:17:04,280 Oh, yeah? Then shoot, show me what a man you are. 188 00:17:04,480 --> 00:17:08,240 If you kill me, you kill yourself, piece of shit. 189 00:17:09,320 --> 00:17:12,250 Hey, what are you doing? 190 00:17:12,490 --> 00:17:14,040 Are you crazy? 191 00:17:14,280 --> 00:17:16,170 He's your uncle, 192 00:17:16,700 --> 00:17:18,170 lower the gun. 193 00:17:21,670 --> 00:17:23,550 Hey Pop, start it up. 194 00:17:44,400 --> 00:17:47,200 Let's go, nothin' happened. 195 00:17:47,400 --> 00:17:50,750 Zecchinetta's death made them show their hand. 196 00:17:51,570 --> 00:17:53,660 The old guys 197 00:17:54,160 --> 00:17:56,240 met with Conte. 198 00:18:01,250 --> 00:18:03,420 They all want to move to his side, 199 00:18:08,840 --> 00:18:12,270 they say they don't trust you, 200 00:18:13,800 --> 00:18:15,890 OT anyone Of YOU, anymore, 201 00:18:16,600 --> 00:18:19,100 because you've never showed respect. 202 00:18:19,850 --> 00:18:21,520 Are you serious? 203 00:18:21,940 --> 00:18:24,240 They want to betray you and your father? 204 00:18:24,440 --> 00:18:28,610 We gotta do with them like we did with Zecchinetta. 205 00:18:29,650 --> 00:18:33,200 Track's right, we gotta kill 'em all, 206 00:18:33,410 --> 00:18:35,490 even if we got doubts. 207 00:18:38,620 --> 00:18:41,550 Zecchinetta's dead because he made a mistake. 208 00:18:43,420 --> 00:18:45,920 Nobody else dies for the moment. 209 00:18:51,510 --> 00:18:53,260 Tomorrow I'm talkin' to my father 210 00:18:55,720 --> 00:18:58,520 and when I'm back, there'll be no more talk about Salvatore Conte, 211 00:18:59,640 --> 00:19:01,730 just about Don Pietro Savastano, 212 00:19:02,390 --> 00:19:06,570 because we're all his sons, not just me. 213 00:19:53,820 --> 00:19:55,290 Dad, how are you? 214 00:19:59,530 --> 00:20:01,000 Dad? 215 00:20:09,130 --> 00:20:12,060 Our friend is back from Spain 216 00:20:12,250 --> 00:20:15,180 and wants to give a party the same day as ours. 217 00:20:15,380 --> 00:20:17,470 We're worried, 218 00:20:18,470 --> 00:20:22,430 lots of our friends want to go to his party and not ours. 219 00:20:29,350 --> 00:20:32,490 Dad, you have to talk to our relatives, 220 00:20:32,690 --> 00:20:35,190 or someone will be upset. 221 00:20:38,530 --> 00:20:41,030 I don't know who I can trust anymore, 222 00:20:41,530 --> 00:20:43,210 understand? 223 00:20:44,990 --> 00:20:46,470 Dad? 224 00:21:35,590 --> 00:21:37,470 Guys, you shoulda seen him. 225 00:21:37,670 --> 00:21:40,060 I gave him time to look me in the eye 226 00:21:40,260 --> 00:21:43,190 and then I blew his head off. 227 00:21:43,390 --> 00:21:47,780 Track's right, a shot to the head, they die fast. 228 00:21:47,970 --> 00:21:49,940 And not in the face? 229 00:21:50,190 --> 00:21:52,490 From front or back, it's the same. 230 00:21:52,730 --> 00:21:54,820 What are you sayin'? 231 00:21:55,020 --> 00:21:56,910 You don't know a fuckin' thing! 232 00:21:57,110 --> 00:21:59,200 You gotta shoot them in the chest. 233 00:21:59,440 --> 00:22:02,790 A couple of chest shots and they die right off. 234 00:22:03,950 --> 00:22:07,500 - Hey, don't fuck with me... - Stay calm, idiot. 235 00:22:07,740 --> 00:22:10,250 - What's with you? - Let's just relax. 236 00:22:11,080 --> 00:22:13,580 And remember what Genny said, 237 00:22:13,790 --> 00:22:16,380 no trouble, till he gets back. 238 00:22:16,630 --> 00:22:17,970 Understand? 239 00:22:18,800 --> 00:22:22,640 Here's a killer... Wants to be boss! 240 00:22:22,880 --> 00:22:24,440 Jack the Ripper. 241 00:22:24,680 --> 00:22:28,230 The chest? It takes ten minutes to die. 242 00:22:29,270 --> 00:22:31,440 Your lungs gotta fill with blood first. 243 00:22:31,690 --> 00:22:35,450 So much pain, you piss yourself. 244 00:22:36,560 --> 00:22:39,700 - What the fuck, I'm eatin'. - I forgot... 245 00:22:40,070 --> 00:22:42,370 The young lady's edgy. 246 00:22:42,950 --> 00:22:47,540 Ya heard? This here young lady's scared of his uncle. 247 00:22:48,080 --> 00:22:50,250 Got a problem? 248 00:22:50,870 --> 00:22:52,340 You're the problem. 249 00:22:52,540 --> 00:22:54,300 You're the problem! 250 00:22:54,540 --> 00:22:57,340 See how you're shittin' your pants? 251 00:22:57,590 --> 00:23:00,300 Guys, don't you smell the stink of shit? 252 00:23:01,970 --> 00:23:03,220 Asshole, 253 00:23:03,470 --> 00:23:05,550 I'm not scared of anyone. 254 00:23:06,510 --> 00:23:08,400 And now I'll show you. 255 00:23:08,600 --> 00:23:09,850 Bring the bill! 256 00:23:10,720 --> 00:23:12,610 What are you doing? 257 00:23:12,810 --> 00:23:14,900 - I'm texting. - With who? 258 00:23:15,100 --> 00:23:16,780 A friend of mine. 259 00:23:16,980 --> 00:23:19,280 That phone's always in your hands! 260 00:23:20,570 --> 00:23:22,450 This is Mom. 261 00:23:22,650 --> 00:23:24,540 Come here, baby. 262 00:23:31,120 --> 00:23:34,250 It's Tonino, I have a message from Genny. 263 00:23:40,050 --> 00:23:43,680 - Come on up. - I can't, you come down. 264 00:23:50,810 --> 00:23:52,690 Are you coming, or aren't you? 265 00:23:52,850 --> 00:23:55,150 I can't come down, you come up. 266 00:24:04,360 --> 00:24:06,450 He's not alone, Dad. 267 00:24:24,340 --> 00:24:25,890 Let's go. 268 00:24:27,510 --> 00:24:30,640 - But he was scared shitless. - No way! 269 00:24:31,470 --> 00:24:33,560 Let's go, we'll come back tomorrow. 270 00:24:48,070 --> 00:24:49,740 They left. 271 00:25:18,390 --> 00:25:21,320 Let's see if the bastard can get out. 272 00:25:21,520 --> 00:25:23,610 Two go there. 273 00:25:26,740 --> 00:25:28,820 Songbird! 274 00:25:29,450 --> 00:25:31,120 Shit bastard! 275 00:25:32,160 --> 00:25:33,830 Songbird! 276 00:25:35,080 --> 00:25:37,790 - What's all this racket? - Songbird, come down! 277 00:25:38,000 --> 00:25:40,380 You're fuckin' around at this hour? 278 00:25:40,580 --> 00:25:41,920 What are you doing? 279 00:25:42,130 --> 00:25:44,010 Come and see! 280 00:25:44,670 --> 00:25:48,430 - He called Giovanni. - He's comin' down! 281 00:25:48,840 --> 00:25:50,930 Make it fast! 282 00:25:53,050 --> 00:25:54,520 Songbird! 283 00:25:54,720 --> 00:25:57,020 - What's all this? - You piece of shit! 284 00:25:57,220 --> 00:25:59,940 You're stayin' locked up like a monkey! 285 00:26:00,190 --> 00:26:01,740 You sons of bitches! 286 00:26:02,810 --> 00:26:05,530 Asshole, I'll call your uncle! 287 00:26:06,230 --> 00:26:10,200 You're a shit, a snot-nosed baby! 288 00:26:13,370 --> 00:26:16,080 I'll come get you in bed, asshole! 289 00:26:16,700 --> 00:26:18,170 Giovanni! 290 00:26:18,370 --> 00:26:19,840 These four sons of bitches... 291 00:26:22,330 --> 00:26:24,420 Giovanni, come down! 292 00:26:27,210 --> 00:26:28,880 Songbird! 293 00:26:29,670 --> 00:26:30,800 You shits! 294 00:26:56,200 --> 00:26:58,090 It's on fire. 295 00:27:00,370 --> 00:27:02,040 Little Baron! 296 00:27:02,250 --> 00:27:05,590 - Fuckhead! - You shit, come to the balcony! 297 00:27:05,790 --> 00:27:07,460 Come out! 298 00:27:08,460 --> 00:27:09,720 Dick! 299 00:27:09,920 --> 00:27:11,260 Come to the balcony! 300 00:27:11,460 --> 00:27:13,770 - Shoot! - You're no one, Little Baron. 301 00:27:19,600 --> 00:27:22,530 You're shittin' yourself, Little Baron! 302 00:27:24,690 --> 00:27:26,360 You shit yourself. 303 00:27:28,730 --> 00:27:30,200 Let's go. 304 00:27:37,990 --> 00:27:40,710 You can't stand his jealousy, 305 00:27:42,700 --> 00:27:45,840 possessive like a madman, 306 00:27:47,290 --> 00:27:50,220 you asked for that slap, 307 00:27:52,010 --> 00:27:55,220 don't you see he's crazy about you. 308 00:27:57,720 --> 00:28:01,900 Call him, this time I'll dial the number, 309 00:28:02,100 --> 00:28:04,820 the silent treatment is useless, 310 00:28:05,020 --> 00:28:09,410 you already know he comes looking for you, he loves you 311 00:28:09,610 --> 00:28:13,450 and you love him too, your eyes say so, 312 00:28:13,650 --> 00:28:16,370 you can't stand living this way... 313 00:29:15,710 --> 00:29:17,800 - Hi. - Hi, Mom. 314 00:29:20,300 --> 00:29:22,810 Dad's lost his head. 315 00:29:25,100 --> 00:29:27,190 He didn't say a word to me, 316 00:29:27,390 --> 00:29:30,320 I think they're drugging him, 317 00:29:31,520 --> 00:29:33,190 he's not himself. 318 00:30:08,480 --> 00:30:10,980 No one's to know this, 319 00:30:13,020 --> 00:30:14,070 hear me? 320 00:30:16,020 --> 00:30:17,150 No one. 321 00:30:17,360 --> 00:30:19,860 Listen to me, for once. 322 00:30:25,450 --> 00:30:29,000 You have to say your father said to find peace, 323 00:30:30,660 --> 00:30:33,380 to admit all errors and forgive. 324 00:30:34,330 --> 00:30:36,220 Forgive what? 325 00:30:37,630 --> 00:30:41,390 Your idiot friends wreaked havoc on Naples 326 00:30:43,510 --> 00:30:46,640 and this morning the old clan killed Tonino Spiderman. 327 00:30:51,640 --> 00:30:54,150 You have to call a meeting tomorrow, 328 00:30:54,770 --> 00:30:56,660 there's too much tension. 329 00:30:58,530 --> 00:31:01,240 A sit-down, everyone puts a close relative as guarantee, 330 00:31:01,440 --> 00:31:03,950 each one puts a relative in the hands of another, 331 00:31:04,160 --> 00:31:06,540 that way you're sure no one tricks you. 332 00:32:48,180 --> 00:32:51,310 I was with my father yesterday, in that shit jail, 333 00:32:51,510 --> 00:32:54,020 he talked to me heart in hand. 334 00:32:55,730 --> 00:32:58,440 He had me see what we really are. 335 00:33:00,520 --> 00:33:03,450 He said both from this side 336 00:33:04,820 --> 00:33:08,160 and the other, we're all friends, 337 00:33:08,740 --> 00:33:11,240 relatives, brothers. 338 00:33:13,240 --> 00:33:15,130 Yes, I was wrong, 339 00:33:15,330 --> 00:33:18,460 actually, my friends and me were wrong, 340 00:33:20,250 --> 00:33:22,750 because we acted without thinking 341 00:33:24,710 --> 00:33:27,850 and we forgot the most important thing, 342 00:33:30,050 --> 00:33:31,520 respect. 343 00:33:36,390 --> 00:33:39,110 I'm not forgetting Zecchinetta's blood, 344 00:33:39,940 --> 00:33:43,070 or Tonino Spiderman's. 345 00:33:44,900 --> 00:33:47,200 But this death chain's gotta stop right now, 346 00:33:47,400 --> 00:33:50,620 because we have to be united against Salvatore Conte, 347 00:33:50,860 --> 00:33:53,370 who's gotta go back to Spain, 348 00:33:56,040 --> 00:33:58,750 because just one clan gives the orders here 349 00:33:59,160 --> 00:34:01,960 and that clan's all of us. 350 00:35:12,610 --> 00:35:14,500 - Who is it? - Lady lmma. 351 00:35:31,300 --> 00:35:33,180 Good evening, please come in. 352 00:35:35,890 --> 00:35:37,770 May I? 353 00:35:37,970 --> 00:35:39,640 Good evening. 354 00:35:42,770 --> 00:35:45,900 Bruno was scared, that's why he didn't say anything. 355 00:35:48,230 --> 00:35:53,040 Then, when he heard about Danielino's death and funeral, 356 00:35:53,400 --> 00:35:55,290 he sent me this. 357 00:35:56,780 --> 00:36:00,740 It's a message, Bruno found it on his voicemail. 358 00:36:18,850 --> 00:36:20,730 Voicemail. 359 00:36:23,220 --> 00:36:27,400 Bruno, it's Manu, Daniele's girlfriend, I'm still waiting. 360 00:36:29,900 --> 00:36:32,200 Are you Manu, Daniele's girlfriend? 361 00:36:32,400 --> 00:36:34,490 Are you Bruno, his friend? 362 00:36:34,690 --> 00:36:36,170 Get in. 363 00:36:39,700 --> 00:36:42,000 What happened to Daniele, where is he? 364 00:36:42,200 --> 00:36:43,960 That's what you'll tell me. 365 00:36:44,160 --> 00:36:45,630 You're not Bruno. 366 00:36:45,830 --> 00:36:48,630 You're pretty and smart too. 367 00:36:48,830 --> 00:36:50,310 - Let me out! - Where are you going? 368 00:36:50,500 --> 00:36:52,590 - Let me out! - Where the fuck's Daniele? 369 00:36:52,800 --> 00:36:56,970 - Let me out! - I can make you talk! Where is he? 370 00:37:04,220 --> 00:37:07,770 We can't trust him, he just wants to buy time. 371 00:37:09,440 --> 00:37:11,940 I agree with my brother. 372 00:37:12,150 --> 00:37:16,210 You saw how they looked at us in there? 373 00:37:16,820 --> 00:37:20,660 We have to talk to Conte, and right away. 374 00:37:22,660 --> 00:37:26,840 We can go to war with Genny only if he helps. 375 00:37:28,710 --> 00:37:32,760 It'd be better if we avoid this war, it's best. 376 00:37:32,960 --> 00:37:35,890 We've already got enough deaths to mourn. 377 00:37:37,130 --> 00:37:39,020 Ciro, what do you say? 378 00:37:41,010 --> 00:37:43,100 Can we trust him? 379 00:37:43,350 --> 00:37:47,190 I've done all I could to keep this clan together. 380 00:37:52,060 --> 00:37:54,780 Now I think we should split. 381 00:37:56,740 --> 00:37:58,820 Gvpsvs right, 382 00:38:00,410 --> 00:38:04,170 Gennaro Savastano did some nice acting. 383 00:38:06,330 --> 00:38:09,130 We have to offer Conte our alliance. 384 00:38:09,960 --> 00:38:11,710 We have to go to war with Gennaro, 385 00:38:13,540 --> 00:38:15,840 before he wars with us. 386 00:38:17,300 --> 00:38:18,640 Think about it. 387 00:38:45,450 --> 00:38:47,340 - What's going on? - It was Midget. 388 00:38:47,540 --> 00:38:49,510 There's a problem with Lady lmma. 389 00:39:00,880 --> 00:39:02,560 Marina... 390 00:39:05,350 --> 00:39:07,850 This is a copy of the recording. 391 00:39:10,350 --> 00:39:13,780 - Do me a favour tomorrow. - Tell me. 392 00:39:13,980 --> 00:39:16,070 Go to my lawyer, 393 00:39:16,270 --> 00:39:20,660 I'll call him later with instructions if anything happens to me. 394 00:39:21,320 --> 00:39:22,990 Why? 395 00:39:23,200 --> 00:39:24,870 What will you do? 396 00:39:26,120 --> 00:39:30,080 I'll talk to him, I have to save my son's life. 397 00:39:30,910 --> 00:39:35,300 I don't know how you can stand there and look him in the eye. 398 00:39:35,920 --> 00:39:39,050 When I look at Ciro, I see a dead man 399 00:39:40,090 --> 00:39:42,810 and I see my son at his funeral making a nice speech 400 00:39:43,010 --> 00:39:46,140 before all the heads of our family. 401 00:39:49,180 --> 00:39:52,310 It's not the strongest who wins the war, 402 00:39:53,100 --> 00:39:55,400 it's the one who's best at waiting 403 00:39:56,350 --> 00:39:59,490 and no one knows how to wait better than us women. 404 00:40:43,190 --> 00:40:44,750 Hello? 405 00:40:44,940 --> 00:40:47,250 Good morning, Ciro, 406 00:40:47,450 --> 00:40:51,710 sorry to disturb you on Sunday, but I have to talk, can we meet? 407 00:40:52,580 --> 00:40:54,880 No problem, Lady lmma, 408 00:40:55,080 --> 00:40:57,800 you know, you've always known. 409 00:40:59,790 --> 00:41:01,960 I'm always at your disposal. 410 00:41:05,090 --> 00:41:06,850 I'll see you later. 411 00:41:07,050 --> 00:41:08,940 Alright. 412 00:41:17,810 --> 00:41:20,400 Maria Rita, let's go! 413 00:41:27,900 --> 00:41:30,210 You're Manu, Daniele's girlfriend? 414 00:41:30,410 --> 00:41:32,290 Are you Bruno, his friend? 415 00:41:32,490 --> 00:41:33,960 Get in. 416 00:41:38,290 --> 00:41:41,500 - Where's Daniele? - That's what you'll tell me. 417 00:41:43,340 --> 00:41:45,220 You're not Bruno. 418 00:41:46,130 --> 00:41:48,930 You're pretty and smart too. 419 00:41:50,010 --> 00:41:51,480 - Let me out! - Where are you going? 420 00:41:51,680 --> 00:41:53,770 - Let me out! - Where the fuck's Daniele? 421 00:41:53,970 --> 00:41:58,150 - Let me out! - I can make you talk! Where is he? 422 00:41:58,390 --> 00:41:59,860 Where the fuck is he? 423 00:42:03,360 --> 00:42:05,860 You killed a 15 year-old girl, 424 00:42:06,900 --> 00:42:08,990 you betrayed everyone. 425 00:42:10,450 --> 00:42:13,580 They're things that no one could forgive. 426 00:42:20,670 --> 00:42:23,800 But I don't want Genny to ever find out, 427 00:42:24,000 --> 00:42:26,090 not him or anyone else. 428 00:42:26,710 --> 00:42:28,800 But you have to do what I say. 429 00:42:32,470 --> 00:42:36,020 Call Conte, tell him you want to be allies 430 00:42:36,220 --> 00:42:38,610 and the older clan are willing to follow, 431 00:42:39,180 --> 00:42:43,030 say you need a meeting to plan how to get rid of Genny and his guys. 432 00:42:44,020 --> 00:42:45,690 An ambush! 433 00:42:47,360 --> 00:42:50,490 It's the only thing to do to keep the peace, 434 00:42:50,900 --> 00:42:52,380 Conte has to die. 435 00:42:53,620 --> 00:42:55,290 And then? 436 00:42:57,790 --> 00:42:59,870 And then you have to go, 437 00:43:00,330 --> 00:43:02,720 you, your daughter, your wife, 438 00:43:02,920 --> 00:43:05,220 you have to disappear and never come back. 439 00:43:06,750 --> 00:43:09,140 And who says I won't kill you now? 440 00:43:13,010 --> 00:43:15,100 If anything happens to me, 441 00:43:15,720 --> 00:43:19,480 my lawyer will give Genny a CD with this recording, 442 00:43:21,140 --> 00:43:24,160 then everyone will know you're a traitor. 443 00:43:29,480 --> 00:43:32,620 I've always known I couldn't trust you, 444 00:43:34,990 --> 00:43:37,290 it's in your eyes. 445 00:43:38,700 --> 00:43:40,590 You have no feelings. 446 00:43:44,580 --> 00:43:46,470 That's not true. 447 00:43:50,010 --> 00:43:53,140 To survive, I've held onto one feeling, 448 00:43:54,930 --> 00:43:56,600 just one, 449 00:43:59,510 --> 00:44:01,820 I've always hated you. 450 00:44:19,870 --> 00:44:21,750 Do what I said, 451 00:44:25,210 --> 00:44:27,510 if you want to live. 452 00:46:49,680 --> 00:46:51,160 Hello? 453 00:46:52,190 --> 00:46:53,660 So? 454 00:46:56,570 --> 00:46:58,040 Good, 455 00:46:58,650 --> 00:47:00,540 very good, 456 00:47:00,950 --> 00:47:03,030 you did a good job. 457 00:47:04,910 --> 00:47:07,000 That's enough. 458 00:47:08,330 --> 00:47:10,420 We'll talk later. 459 00:47:11,160 --> 00:47:12,640 Bye. 460 00:47:39,230 --> 00:47:40,910 We want a meeting. 461 00:47:43,700 --> 00:47:46,200 And what does Gennaro Savastano say? 462 00:47:46,410 --> 00:47:48,910 What's he say? Nothing. 463 00:47:50,080 --> 00:47:52,170 The Savastanos are history. 32954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.