All language subtitles for test 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,600 --> 00:00:21,230 "Nourish my soul with Your wisdom 2 00:00:21,440 --> 00:00:23,940 and my rifle with Your divine will. 3 00:00:24,980 --> 00:00:28,110 Make my sight sharper, my foot surer 4 00:00:28,320 --> 00:00:30,820 on the sacred paths of the homeland. 5 00:00:31,030 --> 00:00:34,790 When future soldiers march abreast in the ranks, 6 00:00:34,990 --> 00:00:38,000 may I feel the beating of their faithful hearts"'. 7 00:00:38,210 --> 00:00:41,540 Hail Mary, full of grace, the Lord is with Thee, 8 00:00:41,790 --> 00:00:44,710 blessed art Thou among women, 9 00:00:44,920 --> 00:00:48,340 and blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 10 00:00:48,550 --> 00:00:51,260 Holy Mary, mother of God, 11 00:00:51,470 --> 00:00:53,010 pray for us sinners, 12 00:00:53,220 --> 00:00:57,390 now and in the hour of our death. Amen. 13 00:01:32,180 --> 00:01:33,640 Go! 14 00:01:43,230 --> 00:01:45,110 Put my music on. 15 00:03:02,060 --> 00:03:04,350 At first, the murder was thought to be 16 00:03:04,560 --> 00:03:07,690 in retaliation for the killing of Tonino Russo, 17 00:03:07,900 --> 00:03:11,860 but then investigators discovered the charred body 18 00:03:12,070 --> 00:03:14,780 inside the vehicle was a young woman, 19 00:03:14,990 --> 00:03:17,490 a very young woman. 20 00:03:17,700 --> 00:03:19,870 The victim's identity is not known, 21 00:03:20,080 --> 00:03:23,080 the only clue to her identification 22 00:03:23,290 --> 00:03:26,210 is the presence, inside the car, 23 00:03:26,420 --> 00:03:29,340 of a crown-shaped ring with diamonds. 24 00:03:29,540 --> 00:03:33,710 Investigators are wondering if there is a connection 25 00:03:33,920 --> 00:03:38,090 between Tonino Russo's murder and this girl's. 26 00:03:38,300 --> 00:03:41,430 The only certainty is the Camorra killers 27 00:03:41,640 --> 00:03:45,180 don't even respect their distorted codes of honor, 28 00:03:45,430 --> 00:03:48,020 no one is safe from their violence. 29 00:03:54,280 --> 00:03:57,820 - Who did it, Gennaro? - I don't know. 30 00:03:58,700 --> 00:04:00,570 Look me in the eye. 31 00:04:02,950 --> 00:04:05,870 You don't know a thing about these murders? 32 00:04:06,120 --> 00:04:07,580 No. 33 00:04:11,500 --> 00:04:14,630 - And your men? - I said I don't know! 34 00:04:17,470 --> 00:04:19,970 Then go tell them, and they'd better believe you. 35 00:04:21,300 --> 00:04:24,850 Salvatore Conte won't let his man's death get by easily. 36 00:04:40,070 --> 00:04:42,160 Wait here, I'll be right back. 37 00:04:53,630 --> 00:04:55,920 Fill it up, please. 38 00:05:03,220 --> 00:05:04,680 MOW.! 39 00:05:05,260 --> 00:05:07,430 I didn't answer before because I'm working. 40 00:05:08,430 --> 00:05:10,520 Have you heard from Danielino? 41 00:05:14,070 --> 00:05:16,150 Today? You're sure? 42 00:05:16,570 --> 00:05:19,900 Your brother didn't come home last night. 43 00:05:20,700 --> 00:05:22,870 His girlfriend's father came by this morning. 44 00:05:24,620 --> 00:05:27,330 Mom, you gotta understand, he's no kid anymore. 45 00:05:28,870 --> 00:05:30,960 You might even be a grandmother now. 46 00:05:32,210 --> 00:05:35,540 Take care of yourself, Massimo. And call me. 47 00:05:35,750 --> 00:05:37,840 Don't worry. 48 00:05:38,380 --> 00:05:39,840 I'm working now. 49 00:05:40,050 --> 00:05:41,720 Okay, bye. 50 00:05:42,390 --> 00:05:43,840 Bye. 51 00:06:15,380 --> 00:06:16,840 Hello. 52 00:06:19,960 --> 00:06:22,260 What's he doin' here? 53 00:06:28,720 --> 00:06:30,390 Hello, Ma'am. 54 00:06:31,020 --> 00:06:32,890 May I talk to you? 55 00:06:50,580 --> 00:06:52,870 I'm sorry for what happened to Tonino. 56 00:07:01,670 --> 00:07:05,430 I swear, it's like they killed one of my own family. 57 00:07:34,540 --> 00:07:38,710 - It's like a real cigarette? - Like shit to a doughnut. 58 00:07:42,340 --> 00:07:45,680 But you stay healthy at least. 59 00:07:45,880 --> 00:07:47,970 I don't give a fuck about health. 60 00:07:52,140 --> 00:07:54,640 Then why did you quit smoking? 61 00:07:54,850 --> 00:07:58,190 Every year I give up something I really like. 62 00:08:01,320 --> 00:08:03,400 Why's that? 63 00:08:03,610 --> 00:08:07,150 The man who can do without everything is scared of nothing. 64 00:08:20,210 --> 00:08:24,170 We gotta find out who killed Tonino Russo or who knows what'll happen. 65 00:08:24,420 --> 00:08:26,720 There's even that charred girl they found. 66 00:08:26,920 --> 00:08:29,010 We gotta figure it out 67 00:08:29,680 --> 00:08:34,270 and spread the word we had nothing to do with either one. 68 00:08:35,310 --> 00:08:39,480 I even talked to his wife, I said we had nothing to do with it, 69 00:08:40,060 --> 00:08:44,730 but I think she didn't believe me and now Salvatore Conte's comin' back. 70 00:08:46,650 --> 00:08:49,030 We're the first to lose, clear? 71 00:08:50,700 --> 00:08:51,740 Yeah? 72 00:09:10,130 --> 00:09:11,800 So? 73 00:09:14,890 --> 00:09:16,970 I don't give a fuck. 74 00:09:19,100 --> 00:09:20,560 Why? 75 00:09:21,400 --> 00:09:25,360 That Gennaro went to Tonino's house doesn't mean anything. 76 00:09:25,570 --> 00:09:29,740 I want the truth, not what that asshole said or did. 77 00:09:37,240 --> 00:09:40,370 One of my brothers and a girl were killed 78 00:09:40,620 --> 00:09:42,080 and no one knows nothin'. 79 00:09:43,500 --> 00:09:45,590 A girl too? 80 00:09:49,970 --> 00:09:53,090 Think it was Savastano? 81 00:09:53,800 --> 00:09:56,510 I left a bunch of idiots in Naples 82 00:09:56,760 --> 00:09:59,980 who can't even find their dicks in their jocks. 83 00:10:06,020 --> 00:10:07,690 I didn't find him. 84 00:10:12,280 --> 00:10:14,570 Stick to Bruno, his friend, 85 00:10:15,070 --> 00:10:18,490 but no trouble, we've already done enough, 86 00:10:18,700 --> 00:10:22,540 and no fuck-ups, like leaving the ring on the girl. 87 00:10:22,750 --> 00:10:24,420 Understood. 88 00:10:25,210 --> 00:10:27,090 We gotta find him. 89 00:10:27,920 --> 00:10:31,970 We gotta find him or we're fucked, 90 00:10:32,170 --> 00:10:33,630 okay? 91 00:10:34,590 --> 00:10:36,050 Go. 92 00:11:14,840 --> 00:11:17,970 Will you answer that fuckin' phone? 93 00:11:18,600 --> 00:11:21,100 No, sorry, it's nothing important. 94 00:11:30,320 --> 00:11:32,070 Daniele, I can't talk. 95 00:11:32,990 --> 00:11:34,860 Wait, don't hang up. 96 00:11:35,070 --> 00:11:36,530 I'm working. 97 00:11:36,740 --> 00:11:38,910 - Don't get pissed. - Then you don't understand? 98 00:11:39,160 --> 00:11:40,490 No, you don't. 99 00:11:40,740 --> 00:11:44,080 I really fucked up big. 100 00:11:44,790 --> 00:11:47,080 Tell me later, I can't talk now. 101 00:11:47,290 --> 00:11:49,040 Call Mom, she's worried. 102 00:11:50,250 --> 00:11:53,880 Massimo, I can't, I can't call anyone. 103 00:11:59,260 --> 00:12:01,760 Okay, I'll call you as soon as I can. 104 00:12:09,900 --> 00:12:11,770 That was my brother... 105 00:12:24,080 --> 00:12:27,830 - How are these Greek sea breams? - Good, like ours. 106 00:12:28,040 --> 00:12:32,000 The poor fish gets all the way to Greece, 107 00:12:32,210 --> 00:12:33,880 but it's pointless. 108 00:12:34,090 --> 00:12:36,380 - Here, Ma'am, goodbye. - Thank you. 109 00:12:38,680 --> 00:12:41,470 - Can I help you? - Do you know Danielino? 110 00:12:42,640 --> 00:12:43,760 Yes. 111 00:12:43,970 --> 00:12:46,680 Know where I can find him? 112 00:12:48,810 --> 00:12:50,900 I'm talkin' to you! 113 00:12:51,610 --> 00:12:53,480 Outta my way! 114 00:12:57,650 --> 00:12:59,950 Have you talked to him lately? 115 00:13:00,160 --> 00:13:02,660 Yeah, a few days ago, 116 00:13:03,160 --> 00:13:05,950 he asked me for a favour, but I was busy. 117 00:13:06,160 --> 00:13:09,710 He's got new friends now, we're out of touch. 118 00:13:10,790 --> 00:13:14,750 If you hear from him, tell him Ciro wants to talk. 119 00:13:15,800 --> 00:13:18,380 I wouldn't want to see him get in any trouble... 120 00:13:19,130 --> 00:13:22,050 If he calls, I'll tell you, 121 00:13:22,680 --> 00:13:25,810 but we're really not in touch anymore. 122 00:13:26,850 --> 00:13:28,310 Okay. 123 00:13:28,520 --> 00:13:30,190 Don't worry. 124 00:13:30,390 --> 00:13:31,850 Relax! 125 00:13:54,960 --> 00:13:57,460 You'll say when you want to stop? 126 00:13:58,760 --> 00:14:00,630 You gotta call your brother? 127 00:14:00,840 --> 00:14:03,550 No, I say it for you. 128 00:14:04,390 --> 00:14:06,470 If you're hungry, thirsty... 129 00:14:11,480 --> 00:14:13,350 I'm hungry- 130 00:14:20,030 --> 00:14:21,700 Take this exit. 131 00:14:36,710 --> 00:14:38,800 Average height... 132 00:14:39,710 --> 00:14:43,050 Dark hair, blue eyes. 133 00:14:44,510 --> 00:14:46,600 Nothing to make you think... 134 00:15:05,280 --> 00:15:06,740 What's happened? 135 00:15:06,950 --> 00:15:09,240 The jeweler recognized the ring. 136 00:15:11,120 --> 00:15:14,250 - I should kill you for this. - I'd like to myself. 137 00:15:14,460 --> 00:15:17,040 Now they'll all know it was Danielino. 138 00:15:17,250 --> 00:15:19,130 - Get out. - What the fuck do we do? 139 00:15:19,340 --> 00:15:20,800 I'll deal with it, get out! 140 00:15:35,730 --> 00:15:37,400 - Fuck! - What is it? 141 00:15:37,610 --> 00:15:38,730 The police. 142 00:15:39,320 --> 00:15:41,070 And now? 143 00:15:42,440 --> 00:15:43,900 Don't worry. 144 00:15:44,700 --> 00:15:48,870 I'm Antonio Capano, I have a restaurant in Barcelona. 145 00:15:50,030 --> 00:15:52,330 Don't do anything stupid and nothing will happen. 146 00:16:13,270 --> 00:16:15,350 I gotta talk to you. 147 00:16:15,560 --> 00:16:17,310 Wait. 148 00:16:24,740 --> 00:16:28,070 One of our guys is part of this mess. 149 00:16:31,200 --> 00:16:33,080 What? 150 00:16:33,910 --> 00:16:35,580 - Who? - You know him too. 151 00:16:35,790 --> 00:16:38,920 He comes here, to the club... Danielino, 152 00:16:39,130 --> 00:16:41,420 the one working at the garage. 153 00:16:41,630 --> 00:16:44,340 He did a few things for me. 154 00:16:44,550 --> 00:16:46,630 How's he part of all this? 155 00:16:46,840 --> 00:16:49,760 His girlfriend was the girl in the car, 156 00:16:49,970 --> 00:16:52,260 the girl with the ring. 157 00:16:52,470 --> 00:16:55,810 I'm looking for him, but haven't found him yet. 158 00:16:56,640 --> 00:17:00,400 If this girl and Tonino Russo are connected... 159 00:17:00,600 --> 00:17:02,480 Now you tell me! 160 00:17:02,690 --> 00:17:07,070 He came here, to the club, but he was your man and you gotta find him. 161 00:17:07,700 --> 00:17:11,030 - I will. - Bring him here, I gotta figure it! 162 00:17:12,280 --> 00:17:14,370 If Danielino's part of this, 163 00:17:14,580 --> 00:17:17,910 then our signature is on Tonino Russo's murder. 164 00:17:27,340 --> 00:17:29,220 Is everything alright? 165 00:17:33,970 --> 00:17:37,100 We were below the speed limit. 166 00:17:37,930 --> 00:17:40,230 I don't understand, what's the problem? 167 00:17:43,770 --> 00:17:45,860 The documents are in order. 168 00:17:47,070 --> 00:17:48,740 What's the problem? 169 00:17:48,940 --> 00:17:50,280 No problem. 170 00:17:51,450 --> 00:17:54,450 Take that face off, you look like you held-up a bank. 171 00:18:00,250 --> 00:18:01,710 Sir, 172 00:18:02,540 --> 00:18:05,040 take your documents, you can go. 173 00:18:21,730 --> 00:18:23,400 Have you selected, sir? 174 00:18:23,600 --> 00:18:25,270 Two fried-fish plates. 175 00:18:28,690 --> 00:18:30,990 Will you excuse me a moment? 176 00:19:26,750 --> 00:19:30,090 - Massimo! - Tell me what the fuck's going on. 177 00:19:36,590 --> 00:19:38,890 Where are you? Did you call Mom? 178 00:19:43,310 --> 00:19:45,060 Talk! 179 00:19:46,770 --> 00:19:48,230 I did it. 180 00:19:48,940 --> 00:19:50,400 Did what? 181 00:19:51,190 --> 00:19:53,280 They ordered me to do it, 182 00:19:53,490 --> 00:19:57,030 I didn't know who he was, I swear, or I'd never have done it. 183 00:19:59,120 --> 00:20:01,620 They said he was just a nobody. 184 00:20:04,500 --> 00:20:06,040 What the fuck are you saying? 185 00:20:07,250 --> 00:20:09,130 I killed Russo. 186 00:20:31,860 --> 00:20:33,530 I didn't know who he was... 187 00:21:25,040 --> 00:21:27,750 ls your brother okay? 188 00:21:33,340 --> 00:21:34,670 Are you? 189 00:21:34,880 --> 00:21:37,380 Yes, fine, I'm just hungry. 190 00:22:04,450 --> 00:22:06,330 Hello, Ma'am. 191 00:22:08,750 --> 00:22:10,210 Hello. 192 00:22:12,580 --> 00:22:15,290 Sorry, I scared you. 193 00:22:16,250 --> 00:22:18,130 Are you Daniele's mother? 194 00:22:18,590 --> 00:22:20,470 Why? 195 00:22:20,680 --> 00:22:24,300 Because I'm a friend of his and I'm a little worried. 196 00:22:25,930 --> 00:22:28,430 Daniele didn't come home last night, right? 197 00:22:33,650 --> 00:22:37,610 You're right, I suddenly show up here. 198 00:22:39,070 --> 00:22:42,200 But I'm worried Daniele's in some big trouble. 199 00:22:43,910 --> 00:22:47,330 - I can help him out. - How do you know him? 200 00:22:49,500 --> 00:22:51,790 He did a great job with my motorcycle. 201 00:22:52,000 --> 00:22:55,210 He's good, your son's got a magic touch, 202 00:22:56,790 --> 00:22:58,880 so I got to liking him. 203 00:23:01,420 --> 00:23:02,470 Wait. 204 00:23:02,680 --> 00:23:04,760 This is a little loose. 205 00:23:08,060 --> 00:23:10,140 What kind of trouble? 206 00:23:13,270 --> 00:23:17,020 I don't know and I don't want to be wrong. 207 00:23:20,360 --> 00:23:22,650 But I have to find him, 208 00:23:24,530 --> 00:23:26,910 because if I find him, he comes home okay, 209 00:23:28,490 --> 00:23:30,790 otherwise I don't know how it'll end up. 210 00:23:32,250 --> 00:23:35,370 But I don't know where he is, I haven't heard a thing. 211 00:23:39,800 --> 00:23:41,260 I have a daughter, 212 00:23:43,170 --> 00:23:45,680 I know how you feel. 213 00:23:46,430 --> 00:23:48,720 I want to help you. 214 00:23:50,140 --> 00:23:52,430 And maybe I'm worrying a little too much. 215 00:23:53,520 --> 00:23:55,390 Let's do this: 216 00:23:55,600 --> 00:23:58,520 I'll leave you my number. 217 00:23:59,150 --> 00:24:02,150 If he calls, if he comes home, 218 00:24:02,360 --> 00:24:03,690 call me. 219 00:24:05,200 --> 00:24:06,660 Okay? 220 00:24:11,040 --> 00:24:12,500 Goodbye. 221 00:25:38,620 --> 00:25:40,920 Good evening, how can I help you? 222 00:25:41,130 --> 00:25:43,210 I want a suite for tonight. 223 00:25:45,960 --> 00:25:50,550 I have one, I'll need a document and a signature. 224 00:25:54,060 --> 00:25:55,720 Thank you. 225 00:25:58,100 --> 00:26:00,810 Room 420, fourth floor. 226 00:26:01,020 --> 00:26:03,110 That way, good night. 227 00:26:14,910 --> 00:26:16,990 Call me at 5. 228 00:26:26,800 --> 00:26:28,880 And bring me coffee. 229 00:27:31,240 --> 00:27:33,530 - Good evening. - Good evening. 230 00:27:33,740 --> 00:27:35,610 Coffee, please. 231 00:28:20,330 --> 00:28:22,200 - May I? - Yes. 232 00:29:09,040 --> 00:29:11,000 - Massimo! - I couldn't call sooner. 233 00:29:12,040 --> 00:29:13,920 What do I do? 234 00:29:14,260 --> 00:29:15,720 Tell me! 235 00:29:15,920 --> 00:29:19,680 You know who I work for, right? For Conte, understand? 236 00:29:20,760 --> 00:29:23,760 And now I'm coming back with him, he's gonna find out... 237 00:29:24,680 --> 00:29:26,560 I didn't know who he was. 238 00:29:33,860 --> 00:29:35,530 They killed Manu. 239 00:29:39,780 --> 00:29:42,070 It's my fault they burned her. 240 00:29:47,080 --> 00:29:48,960 And now they wanna kill me too. 241 00:29:49,620 --> 00:29:51,500 Shut up, Daniele, 242 00:29:51,710 --> 00:29:53,380 shut up. 243 00:30:20,150 --> 00:30:23,700 On July 14, 1789 244 00:30:23,910 --> 00:30:26,830 in Paris, the Bastille was assailed. 245 00:30:27,040 --> 00:30:29,330 It's the height of the French Revolution. 246 00:30:29,540 --> 00:30:32,250 On July 14, 2013 247 00:30:32,460 --> 00:30:34,340 the Gran Fonda Pinarello, 248 00:30:34,540 --> 00:30:36,630 cyclists take Montello mountain, 249 00:30:36,840 --> 00:30:38,710 where WWI was fought. 250 00:33:18,870 --> 00:33:21,170 What the fuck are you doing? 251 00:33:21,590 --> 00:33:23,670 What the fuck are you doing? 252 00:33:24,920 --> 00:33:26,880 I know who killed Russo. 253 00:33:53,950 --> 00:33:57,710 He's just a kid, he didn't know who he was, 254 00:33:57,910 --> 00:34:00,620 they told him he was just a guy, 255 00:34:01,630 --> 00:34:04,130 now they want to kill him, they killed the girl too. 256 00:34:04,340 --> 00:34:07,260 And you tried to fix things by killing me? 257 00:34:09,970 --> 00:34:12,050 Where's your brother? 258 00:34:12,680 --> 00:34:14,350 I don't know. 259 00:34:15,470 --> 00:34:17,350 I should kill you! 260 00:34:17,560 --> 00:34:21,730 Your brother has one chance, if I find him before the Savastanos. 261 00:34:23,060 --> 00:34:26,610 Your brother is the proof those shits want to fuck with me. 262 00:34:30,400 --> 00:34:32,490 I'm the only one who can save his life. 263 00:34:59,180 --> 00:35:01,690 - Hello? - Hi, Daniele. 264 00:35:05,190 --> 00:35:08,110 - Where are you? - Where Dad used to work. 265 00:35:08,320 --> 00:35:11,860 Remember? When we were kids we even slept here. 266 00:35:12,070 --> 00:35:13,950 Sure, I remember. 267 00:35:15,240 --> 00:35:17,540 Listen, it's all okay now. 268 00:35:18,790 --> 00:35:21,790 I talked to Don Salvatore, 269 00:35:22,000 --> 00:35:25,840 you have to explain it all to him and it'll all work out. 270 00:35:26,710 --> 00:35:30,260 - Really? - Really, I told him. 271 00:35:30,920 --> 00:35:34,970 He understands they got you involved and it's not your fault. 272 00:35:38,640 --> 00:35:42,180 We're coming there, don't move. 273 00:35:42,690 --> 00:35:44,150 You're sure? 274 00:35:44,350 --> 00:35:47,270 Yes, sure, we're already in the car, 275 00:35:48,190 --> 00:35:50,280 we'll be there in five or six hours. 276 00:35:50,480 --> 00:35:53,280 Don't move, don't do anything, okay? 277 00:35:53,490 --> 00:35:54,950 Yes. 278 00:35:56,320 --> 00:35:57,780 Bye. 279 00:36:02,160 --> 00:36:04,040 It's over... 280 00:36:06,540 --> 00:36:08,420 don't worry. 281 00:36:52,630 --> 00:36:55,130 Salvatore Conte's coming back. 282 00:37:03,640 --> 00:37:05,730 Then we have to get ready. 283 00:37:13,320 --> 00:37:15,190 Our name's on everything 284 00:37:19,160 --> 00:37:22,700 if they want war, this is their chance. 285 00:37:51,860 --> 00:37:55,610 Tonight get your mother and brother and go back to Spain. 286 00:37:58,450 --> 00:38:01,030 I'll find you a job, something low-key. 287 00:38:04,660 --> 00:38:07,370 You can't stay here, 288 00:38:08,290 --> 00:38:11,210 at least until I wrap it up with the Savastanos. 289 00:38:41,490 --> 00:38:43,570 - Is that him? - Yes. 290 00:38:45,450 --> 00:38:47,120 Don Salvatore... 291 00:38:47,750 --> 00:38:49,830 I didn't want to kill you, 292 00:38:50,670 --> 00:38:52,750 it's just that I was going crazy, 293 00:38:52,960 --> 00:38:55,460 but, in my heart, I never wished you harm. 294 00:38:56,300 --> 00:38:58,380 Thank you, Don Salvatore. 295 00:39:00,260 --> 00:39:03,590 Thank the Almighty who put you in my car. 296 00:39:06,510 --> 00:39:08,600 No, you wait here. 297 00:39:25,490 --> 00:39:27,370 I'm Salvatore Conte, 298 00:39:28,580 --> 00:39:30,250 everything's okay, Daniele. 299 00:39:30,790 --> 00:39:32,670 Everything's okay. 300 00:39:34,460 --> 00:39:36,340 Everything's okay. 301 00:39:42,800 --> 00:39:45,510 I know it wasn't your fault, 302 00:39:45,720 --> 00:39:49,680 they ordered you and you didn't know who he was, 303 00:39:49,890 --> 00:39:52,180 your brother told me everything. 304 00:40:03,820 --> 00:40:05,360 I want to know just one thing: 305 00:40:05,570 --> 00:40:08,490 who ordered you to kill Russo? 306 00:40:10,950 --> 00:40:12,000 Genny? 307 00:40:17,630 --> 00:40:19,500 Who then? 308 00:40:21,380 --> 00:40:24,510 It was Ciro, Ciro di Marzio. 309 00:40:35,270 --> 00:40:36,310 I see. 310 00:40:45,570 --> 00:40:47,450 Come here. 311 00:40:48,280 --> 00:40:51,200 Come here, come and receive forgiveness. 312 00:40:59,340 --> 00:41:02,050 It's all okay, little guy. 313 00:41:02,250 --> 00:41:04,760 It's all okay, it's all over. 21843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.