All language subtitles for test 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,960 --> 00:01:21,830 ADMISSION 2 00:01:37,560 --> 00:01:40,060 - You are? - Savastano, Pietro. 3 00:01:52,910 --> 00:01:55,490 Open your mouth. 4 00:01:58,830 --> 00:02:00,710 Lift your tongue. 5 00:02:07,210 --> 00:02:08,880 Squat 6 00:02:10,840 --> 00:02:12,300 Spread your legs wider! 7 00:02:12,510 --> 00:02:14,800 Does your wife know you like this stuff? 8 00:02:15,300 --> 00:02:17,180 Further down. 9 00:02:19,810 --> 00:02:21,060 Cough. 10 00:02:34,030 --> 00:02:37,160 - I'll take that. - Inmate, keep working! 11 00:02:56,430 --> 00:02:59,640 The policy used to be different here, 12 00:02:59,850 --> 00:03:02,560 but with me it's the straight and narrow. 13 00:03:03,310 --> 00:03:04,980 No privileges. 14 00:03:05,560 --> 00:03:07,860 Got it, Savastano? 15 00:03:08,060 --> 00:03:09,940 For no one. 16 00:03:10,900 --> 00:03:13,400 You're all the same to me. 17 00:03:18,620 --> 00:03:20,490 Cell 32. 18 00:03:32,590 --> 00:03:36,130 - No reasoning with this guy, huh? - No, he won't bend. 19 00:03:36,340 --> 00:03:40,300 He's a pain, but don't worry. 20 00:03:40,510 --> 00:03:42,600 Get me a cell phone. 21 00:03:51,150 --> 00:03:53,440 Colleague, cell 32. 22 00:04:01,660 --> 00:04:05,200 Don Pietro Savastano's coming! 23 00:04:11,170 --> 00:04:12,630 Don Pietro! 24 00:04:13,880 --> 00:04:16,380 - It's him! - Hello, Don Pietro! 25 00:04:17,220 --> 00:04:19,300 Hello, Don Pietro. 26 00:04:23,180 --> 00:04:26,100 - Don Pietro, at your disposal! - We're here, whatever you need! 27 00:04:28,270 --> 00:04:30,560 - Hello, Don Pietro... - My respects. 28 00:04:40,990 --> 00:04:42,660 Guys! 29 00:04:42,870 --> 00:04:45,790 - Hello, Don Pietro. - Hello, guys! 30 00:04:46,000 --> 00:04:47,660 I'll take that. 31 00:04:48,710 --> 00:04:49,960 - Peppino! - Tell me. 32 00:04:50,170 --> 00:04:52,250 - Coffee for Don Pietro. - At your service! 33 00:04:52,460 --> 00:04:55,460 Luciano, help me make his bed. 34 00:04:55,670 --> 00:04:58,670 Don Pietro's tired and wants to rest. 35 00:04:58,880 --> 00:05:02,010 - You're still in here? - Got consecutive sentences. 36 00:05:02,890 --> 00:05:05,390 Diego, at your service. 37 00:05:05,850 --> 00:05:07,930 Tuck the sheet in. 38 00:05:10,600 --> 00:05:14,150 I'm up for trial, got nabbed with 52 baggies of coke. 39 00:05:16,190 --> 00:05:20,150 - And you, Pasqualino? - I'm up too, Uncle. 40 00:05:20,360 --> 00:05:24,120 Robbery and kidnapping in a jewelry store in Naples. 41 00:05:24,330 --> 00:05:27,450 The asshole pressed the alarm so I took him hostage. 42 00:05:28,620 --> 00:05:30,580 All hell broke out! 43 00:05:30,790 --> 00:05:34,750 Suddenly there were cops, helicopters, 44 00:05:34,960 --> 00:05:36,840 just like an American movie. 45 00:05:37,710 --> 00:05:40,420 I started with a jewelry heist in Naples too. 46 00:05:42,390 --> 00:05:46,850 I bet we held up the same asshole, 30 years apart. 47 00:05:47,060 --> 00:05:52,140 But now the jerk's got an alarm. 48 00:05:53,190 --> 00:05:55,900 How much did you get in that hit? 49 00:05:56,110 --> 00:05:59,440 No money, I don't know yet how much jail-time. 50 00:05:59,650 --> 00:06:02,780 Water's boiling, bring the rest of the stuff. 51 00:06:02,990 --> 00:06:05,070 Daniele, set the table. 52 00:06:05,870 --> 00:06:08,160 Go help Antonio. 53 00:06:24,640 --> 00:06:26,100 Rino! 54 00:06:27,140 --> 00:06:28,810 Things okay? 55 00:06:29,640 --> 00:06:33,190 Like shit, the warden's always on our backs. 56 00:06:33,390 --> 00:06:37,150 He has us frisked too. 57 00:06:37,770 --> 00:06:39,730 Then put this up your ass. 58 00:06:40,690 --> 00:06:44,450 Tell him Gennaro's out of the hospital, he's fine. 59 00:06:44,660 --> 00:06:47,240 Don Pietro gets everything he wants, clear? 60 00:06:47,450 --> 00:06:50,160 - Don't worry, Ciro. - Take care. 61 00:06:59,130 --> 00:07:00,800 C'mon, girly! 62 00:07:01,050 --> 00:07:03,840 One, two... C'mon! 63 00:07:08,550 --> 00:07:11,970 For shrimp linguini you need some tomato sauce. 64 00:07:12,180 --> 00:07:16,230 First I sauté garlic, oil and hot pepper, 65 00:07:16,770 --> 00:07:19,070 then I pan-fry the shrimp, 66 00:07:19,270 --> 00:07:21,360 a good glass of white wine, 67 00:07:21,570 --> 00:07:23,860 a couple of tomatoes 68 00:07:24,070 --> 00:07:25,530 and then... 69 00:07:25,740 --> 00:07:28,870 Don Pietro couldn't give a damn, I'm talkin' to myself. 70 00:07:37,960 --> 00:07:39,630 What's eatin' him? 71 00:08:00,150 --> 00:08:02,860 - Guys, Don Pietro! - Hello. 72 00:08:04,530 --> 00:08:07,450 - My respects, Don Pietro. - Hello. 73 00:08:09,530 --> 00:08:11,620 Hello, Don Pietro. 74 00:08:14,950 --> 00:08:16,620 Hello. 75 00:08:23,840 --> 00:08:25,920 Another day gone! 76 00:08:30,850 --> 00:08:33,350 'I can't take this life, 77 00:08:33,560 --> 00:08:35,310 it's just not for me, 78 00:08:36,020 --> 00:08:38,940 there's stress all the time...' 79 00:08:39,980 --> 00:08:41,650 Guard, 80 00:08:41,860 --> 00:08:45,820 something's got to be done about the water, it's like hen's piss. 81 00:08:47,700 --> 00:08:49,660 Savastano, return to your cell. 82 00:08:49,860 --> 00:08:54,040 I'm comin', just time for this piss to rinse me. 83 00:09:14,390 --> 00:09:16,060 Pasqualino... 84 00:09:18,930 --> 00:09:20,600 what's the matter? 85 00:09:23,150 --> 00:09:25,940 My trial's next week, I've got a bad feeling. 86 00:09:26,190 --> 00:09:30,150 Don't worry, it'll all go fine. 87 00:09:30,660 --> 00:09:32,110 Savastano! 88 00:09:39,790 --> 00:09:42,080 Did you ask for this? 89 00:09:42,290 --> 00:09:44,380 - Yeah. - Sign for it. 90 00:09:48,510 --> 00:09:50,680 Your son's out of the hospital 91 00:09:50,880 --> 00:09:52,340 and is okay. 92 00:10:05,400 --> 00:10:07,900 The stuffs not Conte's, 93 00:10:08,610 --> 00:10:10,780 but it's not bad 94 00:10:10,990 --> 00:10:12,860 and the price is good. 95 00:10:13,070 --> 00:10:14,320 Sit down! 96 00:10:15,700 --> 00:10:17,580 Ciro, the cell phone! 97 00:10:22,580 --> 00:10:24,670 It's him. 98 00:10:27,460 --> 00:10:29,340 The Lord's word. 99 00:10:29,880 --> 00:10:32,380 Don Pietro, I'll put you on loudspeaker. 100 00:10:33,430 --> 00:10:35,300 Do you hear us? 101 00:10:35,930 --> 00:10:38,850 - 'Are thing's okay?' - Yeah, now that we hear you. 102 00:10:39,060 --> 00:10:42,390 - We miss you! - How are you doing in there? 103 00:10:42,600 --> 00:10:44,900 A piece of cake. 104 00:10:45,520 --> 00:10:47,480 And that third world contract? 105 00:10:47,690 --> 00:10:50,690 It's all okay, De Rosa thanks you. 106 00:10:50,940 --> 00:10:53,860 Tell him to stop breakin' balls now. 107 00:10:55,110 --> 00:10:57,830 The guy on the housing project has to tell Curcio 108 00:10:58,030 --> 00:11:00,620 to get together with Russo, hear me? 109 00:11:02,120 --> 00:11:03,160 Smoke? 110 00:11:03,370 --> 00:11:07,420 A channel's opened with Di Vaio and Carluccio, 111 00:11:07,630 --> 00:11:09,500 but they're shittin' bricks, 112 00:11:09,710 --> 00:11:12,840 they say if they go against Conte, 113 00:11:13,090 --> 00:11:16,430 they gotta be sure you're number one, even in jail. 114 00:11:16,640 --> 00:11:20,260 Let me talk to 'em, I'll tell these nobodies who's in command. 115 00:11:20,720 --> 00:11:22,810 At one, give me the number. 116 00:11:24,390 --> 00:11:27,400 - I gotta go. - Take care! 117 00:11:31,440 --> 00:11:32,690 What's this? 118 00:11:32,900 --> 00:11:35,910 What are you doing down there? Face to the wall, now! 119 00:11:41,580 --> 00:11:43,950 Are you deaf? Face to the wall! 120 00:11:44,750 --> 00:11:47,250 What did you lose? 121 00:11:51,960 --> 00:11:54,050 Piece of shit! 122 00:11:56,430 --> 00:11:58,510 Face to the wall, Savastano! 123 00:12:05,390 --> 00:12:06,520 You bastard! 124 00:12:10,480 --> 00:12:12,440 What the fuck... Let's go! 125 00:12:12,650 --> 00:12:14,740 Take it easy, officer! 126 00:12:14,940 --> 00:12:17,030 You're too edgy. 127 00:12:20,120 --> 00:12:22,200 We got no plates. 128 00:12:23,330 --> 00:12:25,200 Don Pietro, breadsticks. 129 00:12:25,620 --> 00:12:27,290 Inspection! 130 00:12:28,670 --> 00:12:30,750 Right now, while we're eating! 131 00:12:33,130 --> 00:12:36,260 God, no time to even sit down! 132 00:12:41,220 --> 00:12:43,510 C'mon, two at a time! 133 00:12:44,180 --> 00:12:46,680 - Outside. - Move it! 134 00:12:47,350 --> 00:12:49,650 Get moving, outside! 135 00:12:50,860 --> 00:12:54,610 Outside, everyone in the transition cell, c'mon! 136 00:12:55,030 --> 00:12:56,690 Quiet, move! 137 00:13:17,970 --> 00:13:19,430 Zecchinetta! 138 00:13:19,630 --> 00:13:22,140 - How's things, Totò? - Fine, he's with me. 139 00:13:22,350 --> 00:13:23,800 You're a little early. 140 00:13:24,010 --> 00:13:27,560 We want to be sure to talk to Don Pietro. 141 00:13:28,180 --> 00:13:32,150 - It's an honor for us. - 'Cause you don't count shit, yeah. 142 00:13:32,360 --> 00:13:34,230 You're gettin' a great break. 143 00:13:34,480 --> 00:13:38,320 Sure, but see it our way: those are the contacts, the routes. 144 00:13:38,900 --> 00:13:42,320 If we go against Conte, we gotta be sure we're protected. 145 00:13:42,530 --> 00:13:45,450 - My word's not enough? - For me, sure. 146 00:13:45,700 --> 00:13:47,450 But we gotta convince people, 147 00:13:48,000 --> 00:13:52,040 if they know I talk directly to Don Pietro, it's different. 148 00:13:52,750 --> 00:13:54,500 Contact's gotta be direct. 149 00:13:55,290 --> 00:13:59,470 Be patient, you'll talk directly to him, 150 00:14:00,510 --> 00:14:02,590 like you want. 151 00:14:24,280 --> 00:14:25,950 Pasqualino! 152 00:14:27,620 --> 00:14:30,120 Look what they did to you! 153 00:14:31,160 --> 00:14:33,460 Pasquale, what did they do to you? 154 00:14:47,850 --> 00:14:50,560 What is it, Uncle? You worried? 155 00:14:52,020 --> 00:14:55,150 I had a really important problem to resolve 156 00:14:56,400 --> 00:15:01,190 and this asshole warden is wasting my time. 157 00:15:10,160 --> 00:15:12,120 It's late, Zecchinetta! 158 00:15:12,660 --> 00:15:14,540 L gotta go- 159 00:15:15,370 --> 00:15:17,880 We'll try again tomorrow, Toto. 160 00:15:18,290 --> 00:15:20,380 We'll try again tomorrow. 161 00:15:20,590 --> 00:15:22,470 Take care, Zecchinetta. 162 00:15:43,530 --> 00:15:46,450 These two are shittin' bricks, 163 00:15:47,070 --> 00:15:50,620 the idiots don't have the balls to go with us. 164 00:15:50,830 --> 00:15:53,950 But we can't leave our markets without smoke, 165 00:15:54,160 --> 00:15:58,130 we gotta be sharp, people can put two and two together. 166 00:15:58,330 --> 00:16:02,510 Salvatore Conte in Spain, Don Pietro in jail and the problem's ours. 167 00:16:04,380 --> 00:16:07,930 For now, the fastest solution is these two jerks. 168 00:16:23,570 --> 00:16:25,740 My dear warden! 169 00:16:26,490 --> 00:16:28,570 To what do I owe this visit? 170 00:16:29,820 --> 00:16:31,700 I thought we understood each other, 171 00:16:31,910 --> 00:16:34,410 but this shows I was wrong. 172 00:16:35,000 --> 00:16:39,880 Too bad! Isolation will help you see how we behave here. 173 00:16:40,080 --> 00:16:41,540 fuchsia... 174 00:16:44,010 --> 00:16:46,720 I'm at your disposal, warden! 175 00:16:53,600 --> 00:16:56,930 'I gotta have a lover, 176 00:16:57,140 --> 00:16:59,850 or I'll put a rope 'round my neck. 177 00:17:00,650 --> 00:17:05,650 There's no light in this house, always yellin', no peace...' 178 00:19:21,660 --> 00:19:22,910 Kid, 179 00:19:23,750 --> 00:19:25,420 this is shit. 180 00:19:25,620 --> 00:19:29,380 - I'm sick without my dope. - Come on, you'll get over it. 181 00:19:29,590 --> 00:19:30,630 Move it! 182 00:19:30,840 --> 00:19:32,720 Francesco, take this wastebasket. 183 00:19:32,920 --> 00:19:34,180 Open it. 184 00:19:36,260 --> 00:19:38,350 Get all the stuff! 185 00:19:42,890 --> 00:19:45,270 Like this, Pasqualino! 186 00:20:35,490 --> 00:20:37,570 Close the blast doors. 187 00:21:13,650 --> 00:21:16,360 Tonino, get Lady Imma a place in line. 188 00:21:22,410 --> 00:21:23,870 - Ma'am... - What is it? 189 00:21:24,080 --> 00:21:27,200 - Pietro Savastano's wife is here. - So? 190 00:21:27,410 --> 00:21:30,330 - She has to get in ahead. - Ahead? 191 00:21:30,540 --> 00:21:33,750 - We were here at 7 a.m.! - Doesn't matter. 192 00:21:43,260 --> 00:21:47,020 Okay, so we let her in ahead and just relax. 193 00:22:24,140 --> 00:22:25,810 Hi, Dad. 194 00:22:29,100 --> 00:22:32,230 - How are you? - I'm okay. 195 00:22:33,770 --> 00:22:36,270 - You? - He's fine, thank God, he's fine. 196 00:22:36,480 --> 00:22:40,240 His check-up was good, the blood was re-absorbed. 197 00:22:40,440 --> 00:22:44,280 - Really? You're feeling better? - Yes, I'm fine, Dad. 198 00:22:45,830 --> 00:22:48,540 Get me out of here as soon as possible. 199 00:22:48,740 --> 00:22:52,080 Don't worry, the lawyer said you mustn't worry. 200 00:22:52,330 --> 00:22:55,330 It's easy when it's not his ass! 201 00:22:56,880 --> 00:22:59,050 You're sure you're okay? 202 00:23:07,720 --> 00:23:09,390 You got a good cell? 203 00:23:09,600 --> 00:23:11,980 Is Rino helping you? 204 00:23:12,180 --> 00:23:14,770 That asshole warden got Rino transferred, 205 00:23:16,020 --> 00:23:17,900 but it's no problem, 206 00:23:18,110 --> 00:23:20,820 the preliminary hearing is coming, 207 00:23:21,030 --> 00:23:23,320 if the lawyer does his job. 208 00:23:24,410 --> 00:23:27,330 Ciro says the new contact didn't work out. 209 00:23:28,370 --> 00:23:32,540 - What do we do? - What? We find another one. 210 00:23:35,920 --> 00:23:40,090 Take Musi the money and tell him to keep it liquid. 211 00:23:42,800 --> 00:23:44,470 Money fixes everything. 212 00:23:46,510 --> 00:23:48,970 What did you do to your hair? 213 00:23:49,180 --> 00:23:52,520 - Nothing, why? - You look wilder. 214 00:23:54,060 --> 00:23:57,060 - More like a lioness. - Cut it out! 215 00:23:57,270 --> 00:23:58,940 I mean it! 216 00:24:14,460 --> 00:24:16,750 You're the man of the house now. 217 00:24:32,970 --> 00:24:36,310 We eat good today, Mom brought me chicken and potatoes 218 00:24:36,520 --> 00:24:38,480 cooked her way... 219 00:24:59,710 --> 00:25:01,170 Pasqualino, what are you doing? 220 00:25:01,380 --> 00:25:04,710 Sorry, my hearing is today, but I look like a bum. 221 00:25:05,590 --> 00:25:08,090 I have 'guilty' on my face! 222 00:25:09,720 --> 00:25:12,510 The judge won't even let me sit down. 223 00:25:17,270 --> 00:25:18,730 Here, 224 00:25:20,190 --> 00:25:22,060 wear this. 225 00:25:23,980 --> 00:25:26,990 No, Uncle, don't worry. 226 00:25:27,610 --> 00:25:30,320 Pasqualino, wear the shirt. 227 00:25:50,260 --> 00:25:53,890 See? Now you look like an honest man. 228 00:25:55,310 --> 00:25:57,390 Thank you, Don Pietro. 229 00:25:58,100 --> 00:26:02,270 You can tell this costs a lot. 230 00:26:03,110 --> 00:26:04,570 Pasqualino, 231 00:26:04,770 --> 00:26:07,900 money makes an honest man. 232 00:26:27,670 --> 00:26:29,340 What's this stink? 233 00:26:31,050 --> 00:26:33,760 Junkies stuff their money in their underwear, 234 00:26:33,970 --> 00:26:35,720 think it's scented? 235 00:26:38,270 --> 00:26:42,520 Once it's in your wallet, it doesn't stink anymore, trust me. 236 00:26:57,540 --> 00:26:59,620 What are you thinking, Gennaro? 237 00:27:00,250 --> 00:27:03,370 How many pairs of underwear to hold all this money. 238 00:27:45,040 --> 00:27:47,960 Too bad such a nice place was closed. 239 00:27:48,170 --> 00:27:50,250 It never opened, 240 00:27:50,960 --> 00:27:52,840 it's always been closed. 241 00:28:04,020 --> 00:28:06,400 Okay, we can go, 242 00:28:06,600 --> 00:28:08,690 Musi will be here soon. 243 00:28:10,230 --> 00:28:12,110 It's a big family. 244 00:28:12,610 --> 00:28:14,700 Family's important. 245 00:28:15,610 --> 00:28:17,910 This eggplant parmesan, what a great smell! 246 00:28:18,620 --> 00:28:21,950 - Your wife has a magic touch. - Thank you. 247 00:28:26,500 --> 00:28:28,790 Have you all washed your hands? 248 00:28:29,000 --> 00:28:30,670 Ready at the table! 249 00:28:35,510 --> 00:28:39,350 - Inspection! - We can never eat in peace. 250 00:28:47,600 --> 00:28:48,850 C'mon! 251 00:28:49,060 --> 00:28:50,940 Let's go! 252 00:28:51,570 --> 00:28:53,030 F as“ 253 00:29:16,380 --> 00:29:18,050 Arms up! 254 00:29:25,140 --> 00:29:26,600 Up! 255 00:29:42,450 --> 00:29:45,580 What happened with Don Pietro? Can you fix it? 256 00:29:47,250 --> 00:29:49,330 We still don't know anything. 257 00:29:49,920 --> 00:29:53,040 But he's still the boss, even in jail. 258 00:29:53,920 --> 00:29:56,010 My father's a lion. 259 00:29:57,470 --> 00:29:58,920 So, 260 00:29:59,380 --> 00:30:02,090 the money we brought you must stay liquid, 261 00:30:02,300 --> 00:30:04,180 we might need it. 262 00:30:04,680 --> 00:30:07,810 - Triple A Government Bonds. - I said: liquid! 263 00:30:08,020 --> 00:30:11,230 It's like cash, you can sell them in 5 minutes, 264 00:30:11,440 --> 00:30:13,730 besides, "triple A" means zero risk. 265 00:30:13,940 --> 00:30:16,320 It doesn't move but it grows. 266 00:30:16,530 --> 00:30:19,450 Why give up that interest? 267 00:30:20,610 --> 00:30:21,660 Okay. 268 00:30:22,910 --> 00:30:24,990 You know how it's done. 269 00:30:25,200 --> 00:30:29,460 I'd say Finland, it's the only triple A with a stable outlook, 270 00:30:29,660 --> 00:30:31,540 it's basically cash. 271 00:30:36,460 --> 00:30:38,130 Up to you. 272 00:30:39,920 --> 00:30:42,220 Are we done? 273 00:31:12,330 --> 00:31:14,420 - Good God! - What is it? 274 00:31:14,630 --> 00:31:18,380 - Fuckin' SOBs! - It's all a mess! 275 00:31:19,010 --> 00:31:21,090 We got no water! 276 00:31:21,300 --> 00:31:23,260 No water? 277 00:31:23,470 --> 00:31:26,550 None in the tap or the john. 278 00:31:26,760 --> 00:31:29,680 It's that fucking warden, 279 00:31:30,270 --> 00:31:31,730 he's really pissing me off. 280 00:31:31,930 --> 00:31:35,020 It's a losing battle, he's in charge. 281 00:31:35,230 --> 00:31:36,150 Oh, yeah? 282 00:31:57,420 --> 00:31:59,300 Fuckin' bastard! 283 00:31:59,500 --> 00:32:02,420 - Hey, chief! - Piece of shit! 284 00:32:10,100 --> 00:32:12,180 Quiet! 285 00:32:16,020 --> 00:32:17,900 Close that door! 286 00:32:19,690 --> 00:32:21,780 Get back, c'mon! 287 00:32:24,320 --> 00:32:26,610 Close them up! 288 00:32:52,640 --> 00:32:55,140 Gennaro, tell me something, 289 00:32:55,980 --> 00:32:58,270 how long since you've had a screw? 290 00:33:00,150 --> 00:33:02,650 We must do something about it. 291 00:33:07,450 --> 00:33:09,530 That blonde? 292 00:33:10,030 --> 00:33:13,160 From Casavatore, the one you raised hell for. 293 00:33:16,830 --> 00:33:18,290 I wish, 294 00:33:19,250 --> 00:33:20,710 but it's impossible. 295 00:33:23,460 --> 00:33:25,340 Let me make a call. 296 00:33:39,230 --> 00:33:41,940 I want it all set up right, 297 00:33:42,360 --> 00:33:44,230 like I say. 298 00:33:46,240 --> 00:33:49,570 I gotta go, talk to you later. 299 00:34:22,060 --> 00:34:25,820 - Did you see his face? - And he kept quiet. 300 00:34:26,480 --> 00:34:28,360 Mute, not a word. 301 00:34:29,200 --> 00:34:31,160 Know why? 302 00:34:31,660 --> 00:34:34,580 Because that woman, this car, all he's got... 303 00:34:34,780 --> 00:34:36,120 ls all ours. 304 00:34:38,580 --> 00:34:41,080 Good, you're learnin'. 305 00:34:45,040 --> 00:34:49,510 Gennaro, you and me together... can't be beat. 306 00:34:51,760 --> 00:34:55,510 - Antonio, you're distracted. - It happens, Don Pietro. 307 00:35:08,360 --> 00:35:09,820 How did it go? 308 00:35:14,200 --> 00:35:16,490 They gave me 10 years. 309 00:35:26,670 --> 00:35:29,170 Don't think about it, stay calm. 310 00:35:31,550 --> 00:35:33,720 Know what we'll do? 311 00:35:33,930 --> 00:35:36,100 Tomorrow we call your lawyer, 312 00:35:36,300 --> 00:35:39,020 have him request house arrest. 313 00:35:39,220 --> 00:35:42,350 Worst scenario, you go to rehab. 314 00:35:55,410 --> 00:35:58,530 Genny, Genny, Genny! 315 00:36:42,750 --> 00:36:44,410 Thanks for coming. 316 00:36:44,620 --> 00:36:47,120 So? What's there to tell me? 317 00:36:48,750 --> 00:36:50,840 I feel like a king tonight, 318 00:36:51,460 --> 00:36:53,210 want to be my queen? 319 00:37:06,190 --> 00:37:07,650 My love! 320 00:37:10,440 --> 00:37:12,730 Go, Genny, you're the best! 321 00:37:29,830 --> 00:37:32,960 - Where are you taking me? - It's a surprise. 322 00:37:41,300 --> 00:37:43,060 Please, right this way. 323 00:37:46,310 --> 00:37:47,560 - Tonino! - Uncle! 324 00:37:47,770 --> 00:37:49,100 You're back! 325 00:37:49,310 --> 00:37:51,480 - Gennaro, come in. - Evenin'. 326 00:37:51,730 --> 00:37:53,400 Are thing's okay? 327 00:37:54,230 --> 00:37:55,900 Please, come in. 328 00:37:56,110 --> 00:37:57,990 A pleasure to meet you! 329 00:37:58,200 --> 00:38:01,320 - My son always talks about you. - Pleasure's mine. 330 00:38:02,580 --> 00:38:04,450 Take them on the balcony! 331 00:38:04,660 --> 00:38:06,330 Please, go ahead. 332 00:39:10,810 --> 00:39:12,480 Is that Alessio? 333 00:39:13,060 --> 00:39:15,860 I told you, you're a queen tonight. 334 00:39:21,490 --> 00:39:23,570 Evenin' all, let's hear it! 335 00:39:25,490 --> 00:39:28,410 - What song do you want to hear? - "Still Us". 336 00:39:33,670 --> 00:39:37,000 - "Still Us"! - Who's it dedicated to? 337 00:39:38,130 --> 00:39:41,260 Noemi, the beautiful girl next to me 338 00:39:41,470 --> 00:39:44,180 and to Dad, unjustly imprisoned, 339 00:39:44,430 --> 00:39:47,640 and to that piece of garbage Salvatore Conte, 340 00:39:47,890 --> 00:39:51,020 who shit in his pants and ran off to Spain. 341 00:40:01,650 --> 00:40:03,530 Hands up! 342 00:41:05,170 --> 00:41:07,680 Pasqualino, open this fuckin' door! 343 00:41:09,800 --> 00:41:11,680 Open this fuckin' door! 344 00:41:11,890 --> 00:41:13,560 Antonio! 345 00:41:14,230 --> 00:41:16,600 Call the guards. Guys, gimme a hand! 346 00:41:56,980 --> 00:41:58,640 Go call the guards! 347 00:42:16,370 --> 00:42:17,910 Guards! 348 00:42:18,500 --> 00:42:20,580 Guards! 349 00:42:25,380 --> 00:42:27,470 Hurry, 32! 350 00:42:50,400 --> 00:42:52,910 Warden, cell 32. 351 00:43:10,010 --> 00:43:11,470 Take everyone out. 352 00:43:12,680 --> 00:43:14,350 Out! 353 00:43:35,910 --> 00:43:37,660 Thank you! 354 00:43:43,000 --> 00:43:46,130 Alessio, Alessio, Alessio! 355 00:43:50,720 --> 00:43:52,170 Thanks. 356 00:43:59,770 --> 00:44:02,270 Let's go, nothing left to do here. 357 00:44:02,480 --> 00:44:05,600 Colleague, put the first two in cell 40. 358 00:44:05,810 --> 00:44:08,730 Genny, Genny, Genny! 359 00:44:19,040 --> 00:44:22,370 'It's no lie to say: "That's enough", 360 00:44:22,580 --> 00:44:24,870 to say: "That's... enough". 361 00:44:26,040 --> 00:44:29,590 And in the silence of the night you want to die...' 362 00:44:30,420 --> 00:44:32,300 Thanks to everybody. 363 00:44:57,530 --> 00:44:59,200 Hey. Ma! 364 00:45:00,120 --> 00:45:01,580 Come with me. 365 00:45:04,410 --> 00:45:07,330 Mom, this is Noemi 366 00:45:07,540 --> 00:45:10,250 who's stealing my heart. 367 00:45:12,550 --> 00:45:15,260 Noemi, this is Imma, my mom. 368 00:45:16,260 --> 00:45:17,510 A pleasure. 369 00:45:18,550 --> 00:45:19,600 My pleasure. 370 00:45:24,640 --> 00:45:27,350 Come inside a moment, I have to talk to you. 371 00:45:29,650 --> 00:45:31,320 Wait for me. 372 00:45:50,080 --> 00:45:53,420 You get home at this hour, in this shape? 373 00:45:54,260 --> 00:45:57,470 How dare you bring some girl home without telling me? 374 00:46:00,930 --> 00:46:02,180 Mom... 375 00:46:05,310 --> 00:46:07,810 you don't have to worry about anything anymore, 376 00:46:08,600 --> 00:46:10,690 I've grown, 377 00:46:10,900 --> 00:46:13,190 now I know what I'm doing. 378 00:46:16,940 --> 00:46:19,030 I'll take care of everything. 379 00:46:20,360 --> 00:46:22,450 Besides, you heard Dad, 380 00:46:22,660 --> 00:46:26,080 I'm the man here now! 25836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.