All language subtitles for porteg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,844 --> 00:00:44,044 "O SENHOR DAS ÁGUIAS" 2 00:02:06,004 --> 00:02:09,177 Hughie, onde você está indo a esta hora com toda essa bebida? 3 00:02:12,133 --> 00:02:14,872 Você não trabalha mais Charlie Payton? 4 00:02:15,089 --> 00:02:17,093 O que há de mais em tirar dois dias de folga? 5 00:02:17,100 --> 00:02:18,200 Conta outra. 6 00:02:23,360 --> 00:02:26,360 Stella realmente pode vestir um par de calças, não achas? 7 00:02:26,682 --> 00:02:27,682 Com certeza. 8 00:02:28,869 --> 00:02:31,390 Ei, Stella! Coloca na minha conta! 9 00:02:39,158 --> 00:02:43,175 Aposto que quando esses rapazes passaram pela porta seus cérebros foram apagados. 10 00:02:45,431 --> 00:02:46,431 Vamos! 11 00:02:47,126 --> 00:02:49,282 Me ajuda antes de ir para a escola. 12 00:02:51,065 --> 00:02:52,265 Está pronto? 13 00:02:56,576 --> 00:02:57,715 Um longo... 14 00:03:00,141 --> 00:03:01,706 Por debaixo da perna. 15 00:03:02,271 --> 00:03:03,696 Oh, nós somos bons! 16 00:03:03,927 --> 00:03:06,169 O ônibus, o ônibus. Bye! 17 00:03:06,357 --> 00:03:08,703 Não volte para casa tão tarde. 18 00:03:08,743 --> 00:03:09,876 Tenha um bom dia. 19 00:03:25,361 --> 00:03:26,761 Me preocupo com vocês. 20 00:03:37,381 --> 00:03:39,948 Vou explicar para vocês entenderem. 21 00:03:40,001 --> 00:03:42,934 O óleo... fica na superfície. 22 00:03:44,141 --> 00:03:45,941 Não pouse nele. 23 00:03:46,721 --> 00:03:47,921 Ele faz mal. 24 00:03:58,481 --> 00:04:00,481 Eu sei, eu sei, eu sei! 25 00:04:00,501 --> 00:04:03,601 Mantenha os seus olhos abertos para aquele homem selvagem, Hughie. 26 00:04:03,921 --> 00:04:06,521 Pegou um cara atirando e quase o afogou. 27 00:04:06,921 --> 00:04:10,054 Não temo neuróticos de guerra. 28 00:04:10,060 --> 00:04:11,660 Por isso é doido, sabia? 29 00:04:12,161 --> 00:04:14,561 Puxou o pino da granada e esqueceu de atirá-la. 30 00:04:14,801 --> 00:04:17,668 Se ele quiser me pegar que venha preparado. 31 00:04:18,183 --> 00:04:19,683 Com toda certeza, Charlie. 32 00:04:20,121 --> 00:04:22,054 ILHA CHEROKEE NÃO ULTRAPASSE 33 00:04:49,502 --> 00:04:50,902 Ei, dá pra ir, Charlie. 34 00:04:51,982 --> 00:04:52,982 Vamos! 35 00:04:58,161 --> 00:04:59,961 A água está molhando. 36 00:05:00,863 --> 00:05:02,396 Dê uma olhada, Charlie! 37 00:05:06,781 --> 00:05:11,081 Fico imaginando se encontrarmos esse defensor de patos eu gostaria de dar um tiro nele. 38 00:05:14,483 --> 00:05:15,483 Bem, Hughie... 39 00:05:15,981 --> 00:05:16,981 Está morto? 40 00:05:19,221 --> 00:05:20,221 Acho que sim. 41 00:06:09,061 --> 00:06:10,061 Hughie... 42 00:06:13,483 --> 00:06:14,783 Venha, Charlie. 43 00:06:14,788 --> 00:06:15,888 Vamos dar o fora daqui. 44 00:06:22,863 --> 00:06:24,563 Vamos, vamos, falta pouco para o barco. 45 00:06:33,863 --> 00:06:34,663 Vamos Charlie! 46 00:06:34,663 --> 00:06:35,763 Vamos para o barco 47 00:06:48,743 --> 00:06:49,743 Não voltem mais. 48 00:06:52,103 --> 00:06:53,703 Não voltem mais, aqui. 49 00:07:27,884 --> 00:07:29,084 Ligue esse motor! 50 00:07:33,524 --> 00:07:34,724 Maldição! 51 00:07:43,464 --> 00:07:44,864 Vamos! Maldição! 52 00:08:00,381 --> 00:08:01,381 Ele atirou! 53 00:08:02,381 --> 00:08:03,581 Vai atingir a gasolina. 54 00:08:03,582 --> 00:08:04,782 O barco tá voltando. 55 00:08:04,783 --> 00:08:06,083 Jogue água aí! 56 00:08:10,081 --> 00:08:11,381 Pegou a corda? 57 00:08:13,824 --> 00:08:14,924 Segure bem. 58 00:08:26,444 --> 00:08:27,577 Encontrou Charlie e Hughie? 59 00:08:28,284 --> 00:08:29,084 Não. 60 00:08:29,524 --> 00:08:31,224 Verificou aqueles barcos? 61 00:08:31,344 --> 00:08:34,044 Por que eu tenho que fazer tudo? Por que você não faz? 62 00:08:34,045 --> 00:08:36,112 Apenas faça e não reclame. 63 00:08:36,444 --> 00:08:39,611 Foram para a Ilha Cherokee? Jim não gosta de caçadores 64 00:08:39,764 --> 00:08:41,164 Eles sabem se cuidar. 65 00:08:41,764 --> 00:08:43,664 Vai haver extra pelo atraso? 66 00:08:44,920 --> 00:08:45,920 Pode apostar. 67 00:09:00,962 --> 00:09:02,495 Você está bem, Charlie? 68 00:09:04,721 --> 00:09:06,721 Vou matar aquele filho da puta. 69 00:09:07,281 --> 00:09:10,481 Não se preocupe. Cuidaremos daquele turista. 70 00:10:25,520 --> 00:10:28,253 Aqui é Justin Lacaddy do Jornal das Seis. 71 00:10:28,360 --> 00:10:30,760 Este é Michael Walker, um rapaz audaz... 72 00:10:30,895 --> 00:10:33,295 ... que gosta de coisas incomuns e arriscadas. 73 00:10:33,440 --> 00:10:36,840 Antes de tudo, por que você está aqui dando aulas de alpinismo? 74 00:10:37,040 --> 00:10:39,540 Para divulgar o esporte e o mais importante... 75 00:10:39,760 --> 00:10:42,260 ... para fazer propaganda da minha viagem à China. 76 00:10:42,420 --> 00:10:45,087 Por que não nos conta algo sobre isso? 77 00:10:45,480 --> 00:10:49,980 Não faz muito tempo que o governo da China abriu as portas aos estrangeiros. 78 00:10:51,000 --> 00:10:54,300 Lá existe uma cadeia de montanhas nunca escaladas. 79 00:10:54,520 --> 00:10:57,787 E você é o melhor do mundo e quer tentar, não é? 80 00:10:59,180 --> 00:11:00,847 Não, eu não vou tentar... 81 00:11:01,350 --> 00:11:02,417 ... eu vou fazer. 82 00:11:03,120 --> 00:11:06,587 Porei a bandeira americana no mais alto pico Chinês. 83 00:11:07,460 --> 00:11:10,460 Também parece que há problemas quer falar sobre isso? 84 00:11:11,244 --> 00:11:13,511 Estou com problemas para conseguir o dinheiro. 85 00:11:14,424 --> 00:11:15,424 Esta viagem... 86 00:11:16,184 --> 00:11:19,051 ... custará no mínimo 150 mil dólares. 87 00:11:19,124 --> 00:11:20,124 Porém... 88 00:11:20,244 --> 00:11:22,311 Será difícil, mas... 89 00:11:23,204 --> 00:11:24,304 Vou conseguir o dinheiro. 90 00:11:24,444 --> 00:11:28,677 Gostaria de ver a América ser a primeira, e não chegando em segundo. 91 00:11:28,804 --> 00:11:31,537 E qual é a sua motivação pessoal? 92 00:11:33,704 --> 00:11:34,904 O dinheiro. 93 00:11:35,264 --> 00:11:36,764 Por que? Está sem dinheiro? 94 00:11:36,964 --> 00:11:37,964 Sempre estou. 95 00:11:44,800 --> 00:11:47,900 O ninho só pode ser alcançado pela base. 96 00:11:48,280 --> 00:11:52,080 Como vê, a face é vertical e quase íngrime. 97 00:11:52,960 --> 00:11:56,793 O filme é de 1 mês atrás. Os ovos já foram postos. 98 00:11:58,560 --> 00:12:03,360 Você tem 3 semanas para pegar um antes que ele ecloda. 99 00:12:06,320 --> 00:12:07,620 Você pode subir lá? 100 00:12:08,880 --> 00:12:09,880 Sim. 101 00:12:10,000 --> 00:12:11,100 Você o fará? 102 00:12:13,280 --> 00:12:15,480 Por 150 mil dólares? 103 00:12:18,520 --> 00:12:19,820 Deixe-me entender. 104 00:12:21,160 --> 00:12:24,560 Você vai pagar 150 mil dólares... 105 00:12:25,680 --> 00:12:26,880 Por um ovo? 106 00:12:27,360 --> 00:12:28,710 Por esta espécie... 107 00:12:29,440 --> 00:12:30,440 Sim! 108 00:12:32,060 --> 00:12:33,260 Você é louco! 109 00:12:35,140 --> 00:12:37,340 E como eu diria... 110 00:12:38,562 --> 00:12:40,162 Muito bem estabelecido. 111 00:12:46,120 --> 00:12:47,120 Me diga... 112 00:12:48,641 --> 00:12:51,474 O que há de tão importante com esse ovo? 113 00:12:54,422 --> 00:12:55,622 Venha comigo. 114 00:13:14,320 --> 00:13:18,320 Está olhando para a mais completa coleção de ovos de pássaro... 115 00:13:18,330 --> 00:13:19,430 Do mundo. 116 00:13:22,721 --> 00:13:26,021 O que vê é o resultado da obsessão de uma vida. 117 00:13:27,063 --> 00:13:29,130 Quando eu era criança eu colecionava figurinhas. 118 00:13:29,201 --> 00:13:30,001 Senhor! 119 00:13:30,042 --> 00:13:32,842 Vou explicar uma coisa pra você, eu sou um colecionador. 120 00:13:33,724 --> 00:13:36,191 Colecionandor tomado por uma obsessão. 121 00:13:36,400 --> 00:13:40,400 Por pinturas, livros raros, selos... 122 00:13:41,563 --> 00:13:42,763 ... ou isto. 123 00:13:43,602 --> 00:13:47,352 E não vou descansar até que esta coleção esteja completa. 124 00:13:48,202 --> 00:13:51,802 Como você, que não descansará até escalar a montanha... 125 00:13:52,920 --> 00:13:53,920 da China! 126 00:13:56,083 --> 00:13:57,983 Entendo sua compulsão... 127 00:13:58,600 --> 00:14:00,933 ... e não espero que entenda a minha. 128 00:14:02,264 --> 00:14:07,664 Para mim, sempre achei o alpinismo uma banalidade... 129 00:14:07,922 --> 00:14:09,055 Mas como dizem... 130 00:14:10,684 --> 00:14:13,717 "Defenderei até a morte a sua vontade" 131 00:14:15,261 --> 00:14:16,261 Bem... 132 00:14:17,644 --> 00:14:19,911 Para mim a coleção parece completa. 133 00:14:20,304 --> 00:14:21,304 Ela era... 134 00:14:22,244 --> 00:14:24,244 até esta nova espécie aparecer. 135 00:14:24,960 --> 00:14:27,827 Um pássaro da metade do tamanho normal... 136 00:14:28,021 --> 00:14:32,721 um Heliatus Leucocephalus, a águia careca... 137 00:14:33,004 --> 00:14:34,004 para você. 138 00:14:34,864 --> 00:14:37,064 Um ovo dessa criatura, 139 00:14:37,843 --> 00:14:39,358 Significa para mim... 140 00:14:39,368 --> 00:14:41,368 o mesmo que aqueles picos... 141 00:14:41,922 --> 00:14:42,922 Para você. 142 00:14:43,720 --> 00:14:44,820 Eu o quero. 143 00:14:46,680 --> 00:14:47,847 Eu preciso tê-lo. 144 00:14:49,720 --> 00:14:51,220 Eu devo tê-lo. 145 00:14:52,702 --> 00:14:54,235 Quantos ovos você quer? 146 00:14:55,520 --> 00:14:56,520 Todos eles. 147 00:14:59,924 --> 00:15:01,924 Honestamente devo lhe dizer que... 148 00:15:02,761 --> 00:15:04,428 Isto é uma prática ilegal. 149 00:15:05,921 --> 00:15:09,654 Se pegarmos esses ovos a espécie se extingue? 150 00:15:09,921 --> 00:15:10,921 Sim. 151 00:15:12,721 --> 00:15:14,321 Isso o incomoda, senhor? 152 00:15:15,001 --> 00:15:16,001 Incomoda. 153 00:15:18,844 --> 00:15:21,344 Mas posso aceitar por 200 mil dólares. 154 00:15:27,884 --> 00:15:28,884 Certo! 155 00:15:30,781 --> 00:15:32,781 Mas há... 156 00:15:32,923 --> 00:15:34,256 ...um outro problema. 157 00:15:38,204 --> 00:15:39,204 Oi, Sam. 158 00:15:41,240 --> 00:15:42,240 Oi. 159 00:15:42,404 --> 00:15:43,054 Oi. 160 00:15:43,160 --> 00:15:44,160 Como vai você? 161 00:15:44,280 --> 00:15:45,180 Bem. 162 00:15:45,920 --> 00:15:46,920 Ótimo! 163 00:15:47,080 --> 00:15:48,080 E você? 164 00:15:48,080 --> 00:15:49,080 Eu vou bem. 165 00:15:49,960 --> 00:15:50,960 Adam? 166 00:15:51,280 --> 00:15:52,280 Está na escola. 167 00:15:56,960 --> 00:15:58,060 Você está sem... 168 00:15:58,520 --> 00:15:59,953 ... pregos de 3 polegadas. 169 00:16:00,240 --> 00:16:03,107 Ah! Sim, eu sei. Mas está chegando por esses dias. 170 00:16:06,161 --> 00:16:07,161 Amanhã, talvez? 171 00:16:07,201 --> 00:16:09,201 Não posso prometer, mas talvez sim. 172 00:16:10,720 --> 00:16:12,320 O que há com o seu olho? 173 00:16:13,543 --> 00:16:14,776 Porque não me deixa ver isso? 174 00:16:14,783 --> 00:16:15,683 Está tudo bem. 175 00:16:15,761 --> 00:16:16,961 Vamos lá, deixa eu ver. 176 00:16:22,642 --> 00:16:24,442 O que é isso, em nome de Deus? 177 00:16:24,522 --> 00:16:27,955 Isso é chá, saquinhos de chá, café, ervas... 178 00:16:30,963 --> 00:16:32,063 Deixa eu dar uma olhada. 179 00:16:32,083 --> 00:16:33,083 Vem cá. 180 00:16:35,003 --> 00:16:35,903 Está sujo. 181 00:16:42,443 --> 00:16:43,843 É um pedaço de mosca. 182 00:16:44,244 --> 00:16:45,677 É um pedaço de madeira. 183 00:16:45,764 --> 00:16:47,097 Vou jogar isto fora. 184 00:16:47,144 --> 00:16:49,544 Você precisa de alguém pra tomar conta de você. 185 00:16:55,964 --> 00:16:56,964 Cheiro bom... 186 00:16:58,144 --> 00:16:59,544 Eu trouxe pra você... 187 00:17:00,424 --> 00:17:01,424 ... alguns ovos. 188 00:17:03,284 --> 00:17:04,351 Queijo de cabra. 189 00:17:06,964 --> 00:17:07,964 Obrigada. 190 00:17:09,324 --> 00:17:10,524 Obrigado, também. 191 00:17:10,864 --> 00:17:11,964 Eu verei você? 192 00:17:16,484 --> 00:17:17,484 Sam? 193 00:17:18,524 --> 00:17:19,824 Você gosta de queijo de cabra? 194 00:17:19,884 --> 00:17:20,884 Sim, gosto! 195 00:17:21,084 --> 00:17:22,084 Sirva-se. 196 00:17:23,644 --> 00:17:25,444 E não deixe nada no pacote. 197 00:18:24,801 --> 00:18:26,331 Algo a preocupa Stella? 198 00:18:26,345 --> 00:18:27,345 É o Malden. 199 00:18:28,004 --> 00:18:30,004 Ele sempre vem fazer compras. 200 00:18:30,724 --> 00:18:32,224 Não sei onde ele está. 201 00:18:32,464 --> 00:18:34,664 Não sei o que vê nele, ele é sem graça Stella. 202 00:18:34,741 --> 00:18:36,274 Sam, vai levar o rifle? 203 00:18:36,961 --> 00:18:37,961 Boa arma. 204 00:18:37,962 --> 00:18:39,462 Não faz um abatimento? 205 00:18:40,121 --> 00:18:42,521 Eu prefiro jogá-la fora a dar desconto. 206 00:18:43,101 --> 00:18:47,301 Minha avó dizia algumas coisas como: "É pegar ou largar". 207 00:18:51,264 --> 00:18:52,564 Eu Não sei, Stella. 208 00:18:52,583 --> 00:18:54,283 Vou pensar um pouco, certo? 209 00:18:54,284 --> 00:18:56,151 Está bem Sam pense um pouco. 210 00:19:01,200 --> 00:19:01,800 Oi, mãe. 211 00:19:01,803 --> 00:19:03,203 Oi, onde você esteve? 212 00:19:03,342 --> 00:19:04,692 Saí tarde da escola. 213 00:19:04,722 --> 00:19:05,822 Vai levar um recado. 214 00:19:05,840 --> 00:19:08,040 Não posso, vou ver Steve. É importante. 215 00:19:08,063 --> 00:19:09,063 Não, agora! 216 00:19:09,081 --> 00:19:10,081 Tô indo. 217 00:19:10,084 --> 00:19:11,934 Adam, volte aqui já! 218 00:19:17,660 --> 00:19:18,760 Pois não? 219 00:19:19,103 --> 00:19:20,570 Ah, eu estou bem! E você? 220 00:19:20,802 --> 00:19:22,269 Posso fazer algo para você? 221 00:19:22,507 --> 00:19:23,507 Sim! Eu gostaria... 222 00:19:24,161 --> 00:19:25,161 ... de um barco. 223 00:19:25,624 --> 00:19:26,624 Está bem. 224 00:19:27,720 --> 00:19:30,187 Vamos lá fora. Mostrarei o que tenho. 225 00:19:33,984 --> 00:19:35,451 Aquele serve pra você? 226 00:19:35,484 --> 00:19:36,484 Ótimo. 227 00:19:36,583 --> 00:19:37,583 Preencha aqui. 228 00:19:37,743 --> 00:19:41,210 50 dólares de depósito, 20 por dia, fora a gasolina. 229 00:19:41,481 --> 00:19:43,014 Onde é a Ilha Cherokee? 230 00:19:43,164 --> 00:19:44,497 Uma milha naquela direção. 231 00:19:44,523 --> 00:19:45,590 Não deve ir lá. 232 00:19:45,661 --> 00:19:46,661 Sim, eu vou. 233 00:19:47,264 --> 00:19:50,464 É propriedade privada. O dono não gosta de visitas. 234 00:19:52,407 --> 00:19:54,540 Bem, sempre dá pra pedir licença. 235 00:19:55,545 --> 00:19:56,545 Problema seu. 236 00:19:56,920 --> 00:19:57,920 Escute... 237 00:19:58,283 --> 00:20:01,350 Aonde um homem encontra comida por aqui e talvez... 238 00:20:01,360 --> 00:20:02,660 ... compainha agradável? 239 00:20:03,101 --> 00:20:05,501 Há um hotel na estrada. 240 00:20:05,844 --> 00:20:07,177 E tem comida boa. 241 00:20:07,583 --> 00:20:08,583 E a compainha? 242 00:20:09,643 --> 00:20:10,643 É problema seu. 243 00:20:11,663 --> 00:20:12,663 Eu sei. 244 00:20:13,565 --> 00:20:15,365 E estou tentando resolvê-lo. 245 00:20:16,521 --> 00:20:20,054 50 dólares de depósito, 20 por dia, fora a gasolina. 246 00:20:23,244 --> 00:20:24,244 Eu sei. 247 00:20:25,643 --> 00:20:27,676 Não deve deixar o garoto perturbá-la. 248 00:20:28,080 --> 00:20:29,080 É mesmo? 249 00:20:29,920 --> 00:20:31,053 O que você faria? 250 00:20:31,603 --> 00:20:32,603 Relaxaria. 251 00:20:33,563 --> 00:20:34,563 É mesmo? 252 00:20:36,183 --> 00:20:37,716 E como você faria isso? 253 00:20:37,723 --> 00:20:40,523 Pode começar jantando comigo esta noite... 254 00:20:40,803 --> 00:20:42,803 Talvez eu a faça rir. 255 00:20:55,180 --> 00:20:57,247 Existe... 256 00:20:58,181 --> 00:20:59,181 Para todas as coisas... 257 00:21:00,540 --> 00:21:01,640 Um período... 258 00:21:03,220 --> 00:21:06,487 E um tempo certo para cada propósito. 259 00:21:07,883 --> 00:21:09,250 Tempo para matar... 260 00:21:09,482 --> 00:21:11,015 e tempo para curar. 261 00:21:12,080 --> 00:21:13,747 Um tempo para destruir... 262 00:21:14,582 --> 00:21:16,449 e um tempo para construir. 263 00:21:16,884 --> 00:21:18,284 Um tempo para amar... 264 00:21:18,924 --> 00:21:20,657 e um tempo para odiar. 265 00:21:22,840 --> 00:21:24,507 Um tempo para a guerra... 266 00:21:24,640 --> 00:21:26,240 e um tempo para a paz. 267 00:21:28,100 --> 00:21:30,567 Slim, você já comeu hoje, volte aqui. 268 00:21:32,683 --> 00:21:33,683 Slim! 269 00:21:35,283 --> 00:21:36,383 Cale-se! 270 00:21:46,244 --> 00:21:47,444 Slim, volte aqui. 271 00:21:58,603 --> 00:21:59,603 Esse cara... 272 00:22:01,883 --> 00:22:02,883 O da ilha. 273 00:22:03,263 --> 00:22:04,163 Jim Malden? 274 00:22:04,183 --> 00:22:05,083 Sim. 275 00:22:05,363 --> 00:22:06,763 Por que ele é tão anti-social? 276 00:22:07,603 --> 00:22:09,203 Ele só quer privacidade. 277 00:22:11,122 --> 00:22:13,422 Por isso ele não permite visitas? 278 00:22:13,880 --> 00:22:18,780 Não, há águias no ninho e ele as protege até chocarem. 279 00:22:22,263 --> 00:22:23,263 Com licença. 280 00:22:39,801 --> 00:22:40,801 Vamos dançar? 281 00:22:41,941 --> 00:22:43,008 Você está louco? 282 00:22:43,481 --> 00:22:45,548 Sim, mas quero dançar com você. 283 00:22:45,720 --> 00:22:46,720 Aqui? 284 00:22:46,800 --> 00:22:48,000 Sim, aqui. Vamos! 285 00:22:49,283 --> 00:22:51,283 Vamos lançar essa moda, vamos lá. 286 00:22:52,760 --> 00:22:54,560 Eu não sei dançar direito. 287 00:23:00,462 --> 00:23:01,462 Você é casado? 288 00:23:02,582 --> 00:23:03,682 Não ultimamente! 289 00:23:05,220 --> 00:23:06,700 Livre como um pássaro? 290 00:23:06,700 --> 00:23:08,100 Sim, assim como você. 291 00:23:09,160 --> 00:23:11,360 Só há uma diferença: você tem um filho. 292 00:23:11,483 --> 00:23:13,850 Você está tendo um impulso desagradável? 293 00:23:14,804 --> 00:23:15,604 Sim. 294 00:23:15,764 --> 00:23:17,497 Sempre quis ter filhos. 295 00:23:19,200 --> 00:23:20,100 Só não... 296 00:23:20,844 --> 00:23:22,611 nunca achei a mulher certa. 297 00:23:23,882 --> 00:23:24,882 Alguém... 298 00:23:27,402 --> 00:23:28,802 alguém como você. 299 00:23:29,440 --> 00:23:32,240 Minha avó tinha algo a dizer pra quase tudo. 300 00:23:32,420 --> 00:23:35,020 Eu acho que ela diria que você tem merda na cabeça. 301 00:23:38,221 --> 00:23:39,421 Me sinto ridícula! 302 00:23:42,221 --> 00:23:43,588 Me sinto muito bem. 303 00:23:48,881 --> 00:23:50,081 Bem, aqui estamos. 304 00:23:51,401 --> 00:23:52,401 Parece ótimo. 305 00:23:53,701 --> 00:23:54,901 Não consigo abrir. 306 00:23:55,281 --> 00:23:56,481 Deixe-me ajudá-la. 307 00:23:57,421 --> 00:23:58,988 Pra que servem os homens? 308 00:23:59,681 --> 00:24:03,014 Fazemos coisas de homens do jeito de homens. 309 00:24:27,902 --> 00:24:28,902 Michael. 310 00:24:30,740 --> 00:24:31,740 Eu acho... 311 00:24:31,920 --> 00:24:35,653 talvez as coisas aqui devam ir em ritmo mais lento. 312 00:24:38,964 --> 00:24:39,964 Eu apenas... 313 00:24:41,084 --> 00:24:43,951 quero que saiba que eu a acho atraente. 314 00:24:44,924 --> 00:24:45,924 Sexualmente. 315 00:24:48,484 --> 00:24:50,417 Onde você vai dormir esta noite? 316 00:24:50,420 --> 00:24:51,553 Eu não sei, eu... 317 00:24:52,982 --> 00:24:54,249 No meu carro, eu acho. 318 00:24:54,284 --> 00:24:56,317 Qual é? Você não pode dormir no carro. 319 00:24:58,600 --> 00:24:59,700 Você é quem sabe. 320 00:25:18,222 --> 00:25:19,222 Aí está. 321 00:25:20,961 --> 00:25:21,961 Muito obrigado. 322 00:25:22,342 --> 00:25:23,409 Eu agradeço a você. 323 00:25:24,080 --> 00:25:25,380 Tive uma noite maravilhosa. 324 00:25:26,363 --> 00:25:27,363 Por isso? 325 00:25:27,502 --> 00:25:28,702 E você me fez rir. 326 00:25:29,640 --> 00:25:32,440 E amanhã lhe dou as minhas impressões sobre o meu abrigo. 327 00:25:35,343 --> 00:25:36,343 Boa noite! 328 00:25:42,021 --> 00:25:43,021 Michael? 329 00:26:02,681 --> 00:26:03,681 Boa noite! 330 00:26:25,620 --> 00:26:27,620 Acorde e mostre as suas mãos. 331 00:26:29,000 --> 00:26:30,500 Quem diabos é você? 332 00:26:32,160 --> 00:26:33,960 Meu nome é Mike, e o seu? 333 00:26:34,020 --> 00:26:35,020 Adam. 334 00:26:38,280 --> 00:26:38,780 Bom dia! 335 00:26:39,181 --> 00:26:39,681 Bom dia! 336 00:26:39,682 --> 00:26:40,382 Dormiu bem? 337 00:26:41,240 --> 00:26:42,240 Muito bem. 338 00:26:42,284 --> 00:26:43,584 Acho que você está em apuros. 339 00:26:43,844 --> 00:26:45,244 Preciso de você na loja. 340 00:26:47,642 --> 00:26:48,642 Garoto legal. 341 00:26:48,862 --> 00:26:49,862 Quer café? 342 00:26:50,482 --> 00:26:51,282 Sim. 343 00:26:51,880 --> 00:26:53,380 Por que Jim não veio ontem? 344 00:26:53,423 --> 00:26:54,323 Eu não sei. 345 00:26:54,463 --> 00:26:56,463 Mas ele sempre vem às sextas. 346 00:26:56,464 --> 00:26:57,914 Ele deve estar ocupado. 347 00:27:00,840 --> 00:27:01,740 Aqui está. 348 00:27:02,820 --> 00:27:03,720 Obrigado. 349 00:27:05,104 --> 00:27:06,004 Jim? 350 00:27:06,124 --> 00:27:08,624 Jim Malden, ele costuma comprar aqui. 351 00:27:09,020 --> 00:27:10,820 Ele faz sucesso com o garoto. 352 00:27:11,840 --> 00:27:13,540 Adam acha que ele é Deus. 353 00:27:14,864 --> 00:27:17,664 Do jeito que ele me olhou eu devo ser o "diabo". 354 00:27:18,544 --> 00:27:21,144 Ele não está acostumado com homens por aqui. 355 00:27:22,523 --> 00:27:25,323 Você quer dizer que o Jim não usa o sofá? 356 00:27:27,040 --> 00:27:27,840 Não. 357 00:27:27,860 --> 00:27:29,010 Ele é organizado. 358 00:27:29,740 --> 00:27:31,307 Adam, temos que ir. 359 00:27:31,722 --> 00:27:33,622 Mamãe, estou amarrando meus sapatos. 360 00:27:33,743 --> 00:27:34,843 Está na hora. 361 00:27:41,284 --> 00:27:42,384 Veja o poder. 362 00:27:55,364 --> 00:27:56,364 Ei, Jim! 363 00:27:59,323 --> 00:28:00,823 Como está a ilha Cherokee? 364 00:28:01,180 --> 00:28:02,980 A ilha Cherokee está ótima. 365 00:28:03,021 --> 00:28:04,021 E os animais? 366 00:28:05,002 --> 00:28:06,002 Estão bem. 367 00:28:06,080 --> 00:28:07,480 Quer que eu pegue pra você? 368 00:28:07,561 --> 00:28:08,361 Sim. 369 00:28:08,700 --> 00:28:09,700 Pegue isso. 370 00:28:10,040 --> 00:28:12,073 E me arrume um remo novo. 371 00:28:12,400 --> 00:28:13,500 Como foi isso? 372 00:28:13,505 --> 00:28:14,538 Eu não vou dizer. 373 00:28:16,800 --> 00:28:18,567 Ei, isso foi um golpe baixo. 374 00:28:18,682 --> 00:28:20,482 Parece que você está sem nada. 375 00:28:20,762 --> 00:28:22,562 Munição, fósforos, papel. 376 00:28:23,342 --> 00:28:25,342 Você vai esperar que eu separe essas coisas? 377 00:28:25,680 --> 00:28:26,680 Sim, claro. 378 00:28:27,200 --> 00:28:27,800 Jim... 379 00:28:27,900 --> 00:28:28,500 Jim... 380 00:28:28,760 --> 00:28:32,360 Steve e eu fizemos um acampamento de folhas de árvores... 381 00:28:32,402 --> 00:28:33,702 do jeito que você me falou. 382 00:28:33,822 --> 00:28:35,272 Adam, precisamos de lenha. 383 00:28:35,282 --> 00:28:37,382 Vai lá dar uma olhada e vê se você gosta. 384 00:28:37,442 --> 00:28:38,642 Você escutou o que eu disse? 385 00:28:38,662 --> 00:28:41,462 Oh, mãe! Essa é a única chance que ele tem de ver. 386 00:28:41,682 --> 00:28:42,582 Onde está? 387 00:28:42,622 --> 00:28:43,522 Na floresta. 388 00:28:43,682 --> 00:28:45,315 Está certo, direi o que faremos. 389 00:28:46,502 --> 00:28:47,602 Vamos ver o acampamento... 390 00:28:47,742 --> 00:28:48,542 e... 391 00:28:48,582 --> 00:28:49,882 Aproveitamos e pegamos as lenhas. 392 00:28:49,922 --> 00:28:50,922 Certo, fechado. 393 00:28:51,262 --> 00:28:52,929 Vocês vão precisar do caminhão. 394 00:28:55,924 --> 00:28:56,924 Vamos. 395 00:29:04,624 --> 00:29:07,224 Ontem fiquei preocupada com você quando não apareceu. 396 00:29:07,944 --> 00:29:08,844 Por quê? 397 00:29:10,040 --> 00:29:10,940 Por nada. 398 00:29:11,762 --> 00:29:12,962 Obrigado assim mesmo. 399 00:29:18,144 --> 00:29:19,944 O serrote está bom mas o remo é pequeno. 400 00:29:19,964 --> 00:29:20,564 Vamos. 401 00:29:20,604 --> 00:29:21,604 Tudo bem? 402 00:29:27,664 --> 00:29:29,164 Não diga a Stella, está bem? 403 00:30:08,502 --> 00:30:09,102 Jim! 404 00:30:10,044 --> 00:30:10,644 Jim! 405 00:30:14,842 --> 00:30:15,642 Jim! 406 00:30:32,423 --> 00:30:33,790 Alguém atirou nele. 407 00:30:36,564 --> 00:30:37,931 Ele está em choque. 408 00:30:45,921 --> 00:30:47,254 Eu preciso do seu canivete. 409 00:30:54,122 --> 00:30:55,322 Abra o canivete e... 410 00:30:55,404 --> 00:30:56,204 deixe-o pronto. 411 00:30:56,924 --> 00:30:57,924 Com cuidado. 412 00:31:09,244 --> 00:31:10,144 O que é isso? 413 00:31:10,264 --> 00:31:11,164 Elixir floral. 414 00:31:11,882 --> 00:31:12,832 O que devo fazer? 415 00:31:12,842 --> 00:31:13,992 Conte uma história. 416 00:31:15,602 --> 00:31:16,602 Vamos ver... 417 00:31:17,602 --> 00:31:20,452 "Houve uma vez um grande guerreiro veado 418 00:31:20,462 --> 00:31:24,462 Ele juntou os cervos e para a guerra uniu-se aos antílopes 419 00:31:24,542 --> 00:31:25,642 Uma grande guerra 420 00:31:25,662 --> 00:31:28,429 Foi há muito tempo atrás antes de você nascer 421 00:31:28,482 --> 00:31:31,149 Um dia, uma terrível batalha foi travada 422 00:31:31,562 --> 00:31:33,162 Os caçadores vieram 423 00:31:34,042 --> 00:31:35,842 e atirou em muitos deles 424 00:31:36,723 --> 00:31:38,190 Seu líder então disse: 425 00:31:38,263 --> 00:31:41,430 Se eu vir esses caçadores novamente, Eu ficarei muito bravo. 426 00:31:41,523 --> 00:31:47,456 Eu vou perfurá-los com chifres e quando eu furar eles eu vou chamar os antílopes para nos ajudar 427 00:31:47,483 --> 00:31:49,716 porque os antílopes atirarão neles também 428 00:31:49,743 --> 00:31:52,276 No dia seguinte eles encontraram os caçadores 429 00:31:52,363 --> 00:31:55,163 Todos os antílopes e veados se uniram 430 00:31:55,843 --> 00:31:58,043 e bateram nos caçadores." 431 00:31:58,443 --> 00:31:59,610 Então lembre-se: 432 00:31:59,703 --> 00:32:02,403 Só os antílopes são seus amigos. 433 00:32:02,563 --> 00:32:03,763 Os caçadores não. 434 00:32:07,043 --> 00:32:08,110 Ele vai ficam bem. 435 00:32:09,980 --> 00:32:11,680 Ele parou com o calafrio. 436 00:32:22,923 --> 00:32:24,023 Você não queria... 437 00:32:24,223 --> 00:32:25,323 ... me mostrar alguma coisa? 438 00:32:25,323 --> 00:32:26,023 Sim. 439 00:32:26,061 --> 00:32:27,231 Então proque não vamos? 440 00:32:27,235 --> 00:32:28,135 Vamos! 441 00:32:31,081 --> 00:32:32,081 Você quer... 442 00:32:32,561 --> 00:32:34,361 ... a maça ou a cerveja? 443 00:32:37,841 --> 00:32:38,841 A cerveja. 444 00:32:42,022 --> 00:32:43,022 Jim? 445 00:32:43,022 --> 00:32:44,022 O quê? 446 00:32:44,102 --> 00:32:45,535 Quando posso ir à ilha? 447 00:32:46,323 --> 00:32:47,323 Em breve. 448 00:32:47,720 --> 00:32:50,353 Você sempre fala a mesma coisa. Quando é "em breve"? 449 00:32:50,440 --> 00:32:51,440 Breve é breve. 450 00:32:53,320 --> 00:32:54,420 Quarda um segredo? 451 00:32:55,480 --> 00:32:56,280 Sim. 452 00:32:57,080 --> 00:32:59,480 Estou construindo um quarto de hóspedes pra você e Stella. 453 00:33:00,000 --> 00:33:01,667 Quando você vai terminar? 454 00:33:01,920 --> 00:33:03,220 Quando é o seu aniversário? 455 00:33:03,480 --> 00:33:04,547 Você sabe quando é. 456 00:33:05,700 --> 00:33:06,800 É uma boa data? 457 00:33:07,560 --> 00:33:08,356 Sim. 458 00:33:08,480 --> 00:33:09,613 Tá falando sério? 459 00:33:10,480 --> 00:33:11,280 Sim. 460 00:33:13,340 --> 00:33:14,840 Se beber essa cerveja... 461 00:33:15,620 --> 00:33:17,153 não poderá dirigir. 462 00:33:17,722 --> 00:33:19,789 Sim, eu seria um motorista bêbado. 463 00:33:34,280 --> 00:33:35,280 Olá, você aí. 464 00:33:35,300 --> 00:33:36,300 Oi, mamãe! 465 00:33:38,620 --> 00:33:39,520 Adivinhe? 466 00:33:39,880 --> 00:33:40,680 O quê? 467 00:33:40,760 --> 00:33:46,893 Jim e eu achamos um veado ferido, eu ajudei-o a curá-lo. Ele deu pontos com um cordão, foi incrível. 468 00:33:47,040 --> 00:33:48,940 Agora, adivinhe o que eu fiz a caminho de casa! 469 00:33:49,000 --> 00:33:49,800 O quê? 470 00:33:53,120 --> 00:33:54,020 Esqueça. 471 00:33:54,060 --> 00:33:55,527 Por que não pega o resto da lenha? 472 00:33:55,540 --> 00:33:57,540 Tá certo. Eu tenho mesmo que pegar? 473 00:34:11,221 --> 00:34:13,788 O que ele fez no caminho de volta pra casa? 474 00:34:14,601 --> 00:34:16,468 Eu deixei ele dirigir a camionete. 475 00:34:16,942 --> 00:34:18,809 Você o deixou dirigir a camionete? 476 00:34:18,942 --> 00:34:20,742 Você está fora de si? 477 00:34:21,562 --> 00:34:22,462 Stella! 478 00:34:24,124 --> 00:34:25,257 Olha ali Charlie. 479 00:34:25,980 --> 00:34:28,647 Esse réptil está sem armas desta vez. 480 00:34:29,280 --> 00:34:34,013 Sem rifle, sem arco, não tem nem mesmo uma corrente. 481 00:34:34,564 --> 00:34:35,564 Droga! 482 00:34:36,204 --> 00:34:40,671 Muito estúpido seu idiota deixar-se pegar sem proteção. 483 00:34:41,704 --> 00:34:44,504 Hughie e Charlie, eu não quero confusão na minha loja. 484 00:34:44,504 --> 00:34:46,537 Desculpe Stella, mas isto deve ser feito. 485 00:34:46,584 --> 00:34:48,051 Quero que saiam já daqui. 486 00:34:48,104 --> 00:34:49,171 Charlie Payton... 487 00:34:54,563 --> 00:34:57,163 Filho da puta! Nós poderíamos ter morrido. 488 00:34:57,564 --> 00:34:59,131 Deixe-me entrar! 489 00:34:59,260 --> 00:35:00,760 Hughie! Charlie! 490 00:35:01,104 --> 00:35:02,804 Agora é a sua vez. 491 00:35:05,924 --> 00:35:07,557 Droga! Parem com isso! 492 00:35:15,444 --> 00:35:17,344 Agora vou pegar esse filho da puta! 493 00:35:21,341 --> 00:35:23,541 Michael, rápido! Eles vão matá-lo! 494 00:36:27,280 --> 00:36:28,180 Não! 495 00:36:28,340 --> 00:36:30,040 Não, Jim! Ele salvou sua vida! 496 00:36:30,062 --> 00:36:31,062 Jim! 497 00:36:33,841 --> 00:36:34,841 Quem é você? 498 00:36:36,244 --> 00:36:38,977 O homem que impediu que estourassem seus miolos. 499 00:36:39,020 --> 00:36:41,053 Ele dormiu na nossa casa esta noite. 500 00:36:49,203 --> 00:36:50,503 Cuide dos seus negócios. 501 00:36:51,723 --> 00:36:52,790 Não me agradeça. 502 00:36:53,223 --> 00:36:54,823 Eu não suporto gratidão. 503 00:37:00,104 --> 00:37:01,571 Eu pagarei o prejuízo, ok? 504 00:37:01,764 --> 00:37:02,664 Por quê? 505 00:37:02,684 --> 00:37:04,351 Eles começaram, não você. 506 00:37:04,462 --> 00:37:05,462 Jim! 507 00:37:08,240 --> 00:37:09,307 Senhorita... 508 00:37:09,964 --> 00:37:12,564 Desculpe se estraquei as coisas entre vocês. 509 00:37:13,404 --> 00:37:14,837 Não há nada para estragar. 510 00:37:17,164 --> 00:37:19,214 Meu Deus, que bagunça! 511 00:37:19,684 --> 00:37:21,934 Eu realmente adoro cidadezinhas, e você? 512 00:37:23,644 --> 00:37:26,644 Este é um dos caçadores. Ele visitou a ilha na semana passada. 513 00:37:27,844 --> 00:37:29,244 Você ainda quer ir lá? 514 00:37:29,884 --> 00:37:31,084 Tenho certeza que sim. 515 00:39:09,341 --> 00:39:10,241 Bom dia! 516 00:39:22,181 --> 00:39:23,548 Como você chegou aqui? 517 00:39:23,761 --> 00:39:25,661 Stella me trouxe ontem a noite. 518 00:39:25,662 --> 00:39:26,662 Acho que não. 519 00:39:27,742 --> 00:39:30,742 Por que não pergunta a ela da próxima vez que você a vir? 520 00:39:41,442 --> 00:39:42,775 Esta ilha é particular. 521 00:39:43,220 --> 00:39:43,887 Olha... 522 00:39:43,920 --> 00:39:46,953 Eu não tenho nenhuma arma e não tenho armadilhas. 523 00:39:47,480 --> 00:39:48,913 Tudo o que eu trouxe... 524 00:39:50,900 --> 00:39:51,900 Foi isto. 525 00:39:52,004 --> 00:39:53,204 Você se incomoda? 526 00:39:58,120 --> 00:39:59,020 Não. 527 00:40:00,060 --> 00:40:01,060 O que é aquilo? 528 00:40:01,204 --> 00:40:01,819 Eu... 529 00:40:01,843 --> 00:40:04,743 Procuro por água poluída. Se ela estiver ruim então eu relato. 530 00:40:04,784 --> 00:40:05,784 É isso. 531 00:40:06,944 --> 00:40:08,344 O que você está procurando? 532 00:40:08,384 --> 00:40:09,184 Pássaros. 533 00:40:09,283 --> 00:40:10,816 Papa-figo, falcões... 534 00:40:12,063 --> 00:40:13,263 Os de cauda vermelha. 535 00:40:18,102 --> 00:40:19,935 Mantenha-se afastado das montanhas. 536 00:40:20,422 --> 00:40:21,522 Você é o chefe. 537 00:40:21,942 --> 00:40:22,942 Escute... 538 00:40:22,982 --> 00:40:24,482 Há codornizes lá. 539 00:40:25,122 --> 00:40:26,122 É mesmo? 540 00:40:27,000 --> 00:40:28,067 Eu pensei que... 541 00:40:29,160 --> 00:40:31,360 Eles ficassem no norte até maio. 542 00:40:38,081 --> 00:40:39,081 Gosta de peixe? 543 00:40:39,161 --> 00:40:40,161 Sim. 544 00:40:47,263 --> 00:40:48,263 Obrigado. 545 00:40:50,223 --> 00:40:51,223 Escuta... 546 00:40:51,464 --> 00:40:53,131 Que diabos é esse cheiro? 547 00:40:54,602 --> 00:40:55,602 Sou eu. 548 00:40:57,604 --> 00:40:59,937 É para manter os insetos afastados. 549 00:41:01,243 --> 00:41:02,843 Mas nem sempre funciona. 550 00:41:10,483 --> 00:41:11,483 Tudo bem. 551 00:43:10,123 --> 00:43:11,123 Ora, ora. 552 00:43:12,323 --> 00:43:14,023 Você é muito previsível. 553 00:43:22,942 --> 00:43:23,942 Walker? 554 00:43:24,802 --> 00:43:26,869 É uma noite ruim para caminhar. 555 00:43:27,062 --> 00:43:28,062 Como vai você? 556 00:43:28,962 --> 00:43:29,962 Com frio. 557 00:43:30,642 --> 00:43:33,309 Quanto tempo vai durar essa experiência? 558 00:43:34,742 --> 00:43:35,742 Eu não sei. 559 00:43:36,282 --> 00:43:38,849 Isso depende de quanto você vai me deixar ficar aqui. 560 00:43:45,283 --> 00:43:47,050 Você pode ficar mais um dia. 561 00:43:47,323 --> 00:43:48,656 Fique em minha casa. 562 00:43:51,763 --> 00:43:52,663 Certo. 563 00:43:57,802 --> 00:43:59,102 Você desenhou isso? 564 00:43:59,882 --> 00:44:00,882 Sim. 565 00:44:02,824 --> 00:44:04,357 Heliatus Leucocephalus. 566 00:44:05,343 --> 00:44:06,343 O quê? 567 00:44:07,524 --> 00:44:09,057 Águia Careca para você. 568 00:44:10,604 --> 00:44:11,604 Sim. 569 00:44:11,864 --> 00:44:13,297 É um pássaro magnífico. 570 00:44:15,564 --> 00:44:16,897 Eu tenho dois deles. 571 00:44:18,161 --> 00:44:20,294 Eu ouvi falar algo sobre... 572 00:44:21,683 --> 00:44:22,816 Essa espécie. 573 00:44:24,043 --> 00:44:25,443 É nova ou algo assim? 574 00:44:27,083 --> 00:44:28,083 Eu vi na TV. 575 00:44:28,683 --> 00:44:30,950 A Águia Careca está quase extinta. 576 00:44:31,862 --> 00:44:34,395 As pessoas querem limpá-las da face da terra. 577 00:44:34,522 --> 00:44:37,455 Que se matem um ao outro e está bem pra mim. 578 00:44:54,400 --> 00:44:56,067 O que estamos bebendo? 579 00:44:57,140 --> 00:44:58,207 É feito em casa. 580 00:44:58,960 --> 00:45:00,960 Só bebo em ocasiões especiais. 581 00:45:04,282 --> 00:45:05,615 Quatro anos atrás... 582 00:45:06,444 --> 00:45:07,777 Exatamente hoje. 583 00:45:08,724 --> 00:45:11,557 Eu perdi a minha mulher... e o meu filho. 584 00:45:12,904 --> 00:45:13,904 Sinto muito. 585 00:45:15,981 --> 00:45:18,214 Nós conversávamos na outra noite... 586 00:45:19,661 --> 00:45:20,561 Quem? 587 00:45:21,042 --> 00:45:22,342 Eu e Stella. 588 00:45:23,640 --> 00:45:25,107 Quando passou a noite lá? 589 00:45:25,242 --> 00:45:26,242 Sim. 590 00:45:28,663 --> 00:45:29,996 Vocês se divertiram? 591 00:45:30,002 --> 00:45:31,002 Sim. 592 00:45:31,762 --> 00:45:33,929 Ela é uma mulher muito sexy. 593 00:45:33,981 --> 00:45:34,981 Eu entendo. 594 00:45:38,961 --> 00:45:39,961 A propósito... 595 00:45:44,523 --> 00:45:45,590 Meu nome... 596 00:45:46,561 --> 00:45:47,561 É Mike. 597 00:45:48,400 --> 00:45:49,400 Bem... 598 00:45:59,862 --> 00:46:02,995 Eu acho que seu amigo está em má forma, ursinho. 599 00:46:05,340 --> 00:46:07,207 Bem, vamos lá! Vamos para a cama. 600 00:46:11,060 --> 00:46:12,060 Vamos. 601 00:46:12,160 --> 00:46:13,160 Vamos! 602 00:46:13,560 --> 00:46:14,693 Aqui estamos nós. 603 00:46:22,820 --> 00:46:23,820 Aqui está. 604 00:47:11,142 --> 00:47:13,809 Que diabos que você não para de falar de Mike Walker. 605 00:47:14,001 --> 00:47:16,201 Você não se importa tanto comigo! 606 00:47:16,642 --> 00:47:20,741 Eu pareço saber mais de Mike Walker por uma noite que jantamos juntos do que você em 2 anos. 607 00:47:20,741 --> 00:47:23,441 Escute! Eu não estou acusando você. 608 00:47:24,022 --> 00:47:25,022 Me acusando? 609 00:47:26,422 --> 00:47:28,822 Você quer que eu te diga o que aconteceu naquela noite? 610 00:47:29,123 --> 00:47:30,123 Sim. 611 00:47:31,241 --> 00:47:32,241 Eu tive... 612 00:47:32,521 --> 00:47:33,988 Um jantar adorável... 613 00:47:34,081 --> 00:47:36,581 Com um cara legal e tive um momento maravilhoso. 614 00:47:36,901 --> 00:47:43,634 E por uma noite eu não me senti como mãe de alguém, mas sim como uma mulher atraente. 615 00:47:47,282 --> 00:47:49,249 Eu acho que tenho que ir agora. 616 00:47:49,282 --> 00:47:50,749 Eu não quero que você vá. 617 00:47:52,023 --> 00:47:53,023 Stella, não... 618 00:47:53,083 --> 00:47:54,083 Escute! 619 00:47:54,603 --> 00:47:56,770 Por quê você não me dá uma chance? 620 00:47:58,763 --> 00:47:59,763 Só uma... 621 00:48:00,303 --> 00:48:01,570 De estar com você. 622 00:48:03,763 --> 00:48:05,763 Eu sinto que você precisa de mim. 623 00:48:10,063 --> 00:48:11,863 Você nunca me tocou. 624 00:48:13,843 --> 00:48:14,843 Não. 625 00:48:14,843 --> 00:48:15,843 Por quê? 626 00:48:17,743 --> 00:48:19,576 É tão difícil de me tocar? 627 00:48:25,720 --> 00:48:26,787 Apenas me toque. 628 00:48:37,400 --> 00:48:38,400 Stella! 629 00:48:38,640 --> 00:48:40,040 Eu me sinto estranho. 630 00:48:43,944 --> 00:48:45,911 Eu sinto seu coração batendo... 631 00:48:46,484 --> 00:48:47,617 Na minha mão. 632 00:48:51,644 --> 00:48:53,211 Stella, eu gosto de você. 633 00:48:57,004 --> 00:48:59,004 Mas eu quero ir agora, por favor. 634 00:49:08,244 --> 00:49:11,177 Eu nunca tive nenhuma dúvida sobre a sua beleza. 635 00:49:12,841 --> 00:49:14,108 Nada é errado em você. 636 00:50:49,741 --> 00:50:51,308 Nós temos que sair daqui. 637 00:50:51,342 --> 00:50:52,342 Por quê? 638 00:50:52,342 --> 00:50:55,009 Lembra-se daqueles dois caras com quem você brigou na loja? 639 00:50:55,382 --> 00:50:56,682 Bem, eles acabaram... 640 00:50:57,080 --> 00:50:59,580 De desembarcar na ilha com mais quatro amigos. 641 00:50:59,940 --> 00:51:03,207 Eles trouxeram armas e... explosivos e dinamites, eu acho. 642 00:51:03,500 --> 00:51:05,600 Você deve voltar para o continente. 643 00:51:05,741 --> 00:51:08,408 Ouça, drogra! Eles vieram aqui para te matar. 644 00:51:17,121 --> 00:51:18,121 Não vai embora? 645 00:51:18,841 --> 00:51:19,741 Não! 646 00:51:24,664 --> 00:51:25,664 Quer ajuda? 647 00:51:26,925 --> 00:51:27,825 Sim. 648 00:51:42,340 --> 00:51:44,307 Você acha, Charlie, que chegou a hora? 649 00:51:44,941 --> 00:51:45,841 Sim. 650 00:51:46,541 --> 00:51:48,074 Homer, você está com os explosivos? 651 00:51:48,161 --> 00:51:49,228 Sim, estão aqui. 652 00:51:49,322 --> 00:51:50,222 Me dê! 653 00:51:51,581 --> 00:51:54,581 Se alguém vir esse "homem pássaro" faça-o explodir. 654 00:51:54,640 --> 00:51:59,007 E leve esta ilha junto com ele, eu não quero que sobre nada de pé. 655 00:51:59,160 --> 00:52:00,993 Não se preocupe com nada, Charlie! 656 00:52:01,022 --> 00:52:06,722 Quando eu puser isto debaixo da casa não haverá mais nada dela exceto penas e idiotas voadores! 657 00:52:49,623 --> 00:52:50,523 Ei Charlie! 658 00:52:50,620 --> 00:52:54,120 Vamos ver o que esse maldito acha dos nossos fogos de atirfício. 659 00:53:12,381 --> 00:53:14,681 Vamos nos separar, Hughie! Você vai pra lá. 660 00:53:14,800 --> 00:53:15,800 Ok, Charlie. 661 00:53:19,840 --> 00:53:20,640 Chegamos. 662 00:53:20,644 --> 00:53:21,444 Cale-se. 663 00:53:32,580 --> 00:53:33,780 Bomba incendiária! 664 00:54:12,342 --> 00:54:13,342 O que houve? 665 00:55:01,880 --> 00:55:02,780 Charlie! 666 00:55:06,964 --> 00:55:07,864 Charlie! 667 00:55:11,920 --> 00:55:12,820 Jesus! 668 00:55:14,843 --> 00:55:15,743 Hughie! 669 00:55:17,440 --> 00:55:18,440 Hughie! 670 00:55:21,480 --> 00:55:22,980 Charlieee... 671 00:55:23,581 --> 00:55:24,781 Hughieee... 672 00:55:51,123 --> 00:55:52,123 Hughie! 673 00:55:54,003 --> 00:55:55,403 Hughie! Onde está você? 674 00:55:58,644 --> 00:56:00,144 Hughieee... 675 00:56:03,684 --> 00:56:07,684 Este tribunal decidirá sobre quem será punido e quem não será. 676 00:56:13,860 --> 00:56:14,760 Charlie! 677 00:56:15,260 --> 00:56:16,460 O que você quer xerife? 678 00:56:16,461 --> 00:56:19,494 Eu tenho um mandado para a sua prisão, Charlie. 679 00:56:19,501 --> 00:56:20,501 Por qual motivo? 680 00:56:20,521 --> 00:56:23,121 Eu sinto muito, Charlie. Por homicídio. 681 00:56:23,204 --> 00:56:24,637 Não diga nada, Charlie. 682 00:56:24,641 --> 00:56:26,074 Quanto isto vai me custar? 683 00:56:26,101 --> 00:56:27,368 Charlie! Acalme-se. 684 00:56:29,661 --> 00:56:30,661 Sr. Whittier? 685 00:56:31,661 --> 00:56:33,428 Nós temos um pequeno problema aqui. 686 00:56:34,661 --> 00:56:35,928 Um homem foi morto. 687 00:56:37,441 --> 00:56:38,874 Não, eu não o matei. 688 00:56:39,422 --> 00:56:42,122 Mas parece que os olhos do mundo estão neste lugar. 689 00:56:42,202 --> 00:56:44,202 Câmeras de TV, repórteres, estão por toda parte. 690 00:56:44,621 --> 00:56:48,621 Sr. Walker, você me parece um homem com vontade e com iniciativa. 691 00:56:49,101 --> 00:56:56,101 Mas se você desistir de sua ambição por causa de um incidente inesperado, então, obviamente eu estava errado. 692 00:56:56,621 --> 00:56:59,454 Mas eu vou antecipar a sua próxima pergunta. 693 00:56:59,884 --> 00:57:00,784 Sim! 694 00:57:01,284 --> 00:57:05,151 Subirei o preço para 250 mil dólares. 695 00:57:06,104 --> 00:57:10,371 Mas quero resultados positivos nos próximos dias. 696 00:57:17,620 --> 00:57:19,453 Rapazes, esperem um instante. 697 00:57:19,464 --> 00:57:20,464 Por favor. 698 00:57:33,520 --> 00:57:34,420 Oi. 699 00:57:35,361 --> 00:57:36,261 Oi. 700 00:57:36,600 --> 00:57:38,767 Eu sou Amy Rollings, da TV News. 701 00:57:40,040 --> 00:57:41,840 A Charlotte Nº1. 702 00:57:44,120 --> 00:57:45,520 Eu aposto que sim. 703 00:57:46,880 --> 00:57:48,780 Nós podemos conversar um minuto? 704 00:57:51,962 --> 00:57:53,495 Sim, claro que podemos. 705 00:57:54,062 --> 00:57:55,562 Venha ao meu escritório. 706 00:58:00,002 --> 00:58:01,302 Sim, eu conheço Malden. 707 00:58:02,722 --> 00:58:04,922 Ele me intriga. 708 00:58:06,502 --> 00:58:07,802 Ah! Então é isso? 709 00:58:08,342 --> 00:58:13,009 O que ele faz nessa ilha, bancando o Robinson Crusoé? 710 00:58:15,662 --> 00:58:16,662 Qual é, Mike? 711 00:58:16,682 --> 00:58:19,282 Eu aposto que você sabe. Tenho certeza que sabe. 712 00:58:20,002 --> 00:58:21,602 Sabe, eu já te vi na TV. 713 00:58:22,302 --> 00:58:23,369 Em que programa? 714 00:58:23,562 --> 00:58:25,595 Águias ou Mulheres na Menopausa? 715 00:58:26,482 --> 00:58:27,382 O quê? 716 00:58:27,682 --> 00:58:31,549 Eu sou nova na emissora, tem que ser um dos dois programas. 717 00:58:32,662 --> 00:58:33,829 Foi em "Águias". 718 00:58:36,202 --> 00:58:37,102 Ouça... 719 00:58:38,120 --> 00:58:45,720 Se... Se eu conseguir essa pequena história sobre Malden, você sabe que... 720 00:58:46,301 --> 00:58:49,801 O meu conceito vai subir muito com o meu chefe. 721 00:58:51,421 --> 00:58:52,821 Você não está bebendo! 722 00:59:03,561 --> 00:59:04,361 Agora... 723 00:59:04,441 --> 00:59:07,408 O que eu tenho de fazer para você falar? 724 00:59:32,700 --> 00:59:35,100 Agora você vai falar sobre Malden. 725 00:59:37,180 --> 00:59:39,113 Posso recuperar o meu fôlego primeiro? 726 00:59:48,143 --> 00:59:49,710 Qual é a do Malden? 727 00:59:53,143 --> 00:59:54,610 Você quer mesmo saber? 728 00:59:55,803 --> 00:59:57,303 Sim, quero. 729 01:00:01,963 --> 01:00:02,963 Está pronta? 730 01:00:03,483 --> 01:00:04,483 Estou! 731 01:00:06,321 --> 01:00:09,688 Ele está com problemas de impostos. Eu sou da Receita. 732 01:00:18,721 --> 01:00:19,721 É sério? 733 01:00:21,041 --> 01:00:23,174 Sério como um ataque do coração. 734 01:00:24,801 --> 01:00:25,901 Seu bastardo! 735 01:00:29,220 --> 01:00:30,653 Você aprendeu uma lição. 736 01:00:31,640 --> 01:00:33,040 Muito importante hoje. 737 01:00:34,361 --> 01:00:36,961 Nunca misture negócios e prazer comigo. 738 01:00:40,921 --> 01:00:42,021 Jesus Cristo! 739 01:00:42,641 --> 01:00:43,808 O que foi agora? 740 01:00:43,810 --> 01:00:46,610 Deixe-me ir, seu maldito filho da puta! 741 01:00:46,611 --> 01:00:48,144 Não seja uma má perdedora. 742 01:00:48,201 --> 01:00:49,201 Vá se danar! 743 01:00:49,201 --> 01:00:52,201 Tem que aprender a sorrir se quer sobreviver. 744 01:00:52,201 --> 01:00:54,501 Me poupe da sua filosofia barata. 745 01:00:54,521 --> 01:00:56,521 Ah! Qual é, qual é, qual é... 746 01:00:56,961 --> 01:00:59,694 Eu já conheci muitos idiotas. 747 01:01:00,141 --> 01:01:03,074 Mas você está no topo da lista. 748 01:01:04,561 --> 01:01:05,461 Bem... 749 01:01:05,544 --> 01:01:07,977 Aves com a mesma plumagem voam juntas. 750 01:01:08,121 --> 01:01:09,121 É... 751 01:01:34,863 --> 01:01:37,196 Não é "crime capital" querer privacidade. 752 01:01:38,484 --> 01:01:41,684 Arthur, as pessoas querem mandá-lo céu acima, até explodiram um carro. 753 01:01:43,164 --> 01:01:44,164 E daí? 754 01:01:44,984 --> 01:01:45,984 E daí? 755 01:01:46,224 --> 01:01:48,957 Arthur, querido, há uma história aqui. 756 01:01:49,822 --> 01:01:50,622 Eu... 757 01:01:50,682 --> 01:01:51,815 Não vejo nenhuma. 758 01:01:52,443 --> 01:01:53,443 Jesus Cristo! 759 01:01:54,683 --> 01:01:56,083 O que você quer, Amy? 760 01:01:56,523 --> 01:02:00,723 Alguns dias, vamos lá! Dois ou três dias. Vou conversar com algumas pessoas e com a polícia. 761 01:02:02,520 --> 01:02:09,620 Eu estou oferecendo a você uma oportunidade de escrever o seu nome no Hall da Fama, e tudo o que tem a fazer é ficar sentado. 762 01:02:09,620 --> 01:02:10,687 Três dias, Amy. 763 01:02:11,160 --> 01:02:12,160 E mais nada. 764 01:02:14,481 --> 01:02:15,481 Obrigada! 765 01:02:16,121 --> 01:02:17,021 Amy... 766 01:02:17,322 --> 01:02:23,522 Sabe, toda a minha vida admirei Will Rogers e o que ele disse: "Eu nunca conheci um homem que eu não gostei". 767 01:02:24,480 --> 01:02:26,380 Ele nunca mencionou uma mulher. 768 01:02:52,563 --> 01:02:53,630 Esta ilha tem... 769 01:02:55,001 --> 01:02:56,068 Cerca de ... 770 01:02:56,680 --> 01:02:58,380 Dez milhas de diâmetro? 771 01:02:58,403 --> 01:02:59,403 Sim. 772 01:03:00,462 --> 01:03:02,762 Onde você arranjou dinheiro para comprá-la? 773 01:03:05,484 --> 01:03:06,484 Família rica? 774 01:03:09,844 --> 01:03:11,111 Eles não são ricos! 775 01:03:12,464 --> 01:03:13,664 Eles estão mortos. 776 01:03:16,624 --> 01:03:17,824 Eles eram ricos? 777 01:03:19,124 --> 01:03:20,124 Sim. 778 01:03:20,584 --> 01:03:22,717 Não acha que está levando toda essa... 779 01:03:23,161 --> 01:03:25,628 ... selvageria um pouco longe demais? 780 01:03:27,121 --> 01:03:28,121 Não. 781 01:03:28,241 --> 01:03:30,241 Não vai sair nunca desta ilha? 782 01:03:31,921 --> 01:03:32,921 Xeque! 783 01:03:42,921 --> 01:03:43,921 Xeque de novo. 784 01:03:45,323 --> 01:03:47,290 Não consigo vencê-lo tão rapidamente. 785 01:03:47,363 --> 01:03:49,963 Nos cinco últimos movimentos, você jogou como um tolo. 786 01:03:51,083 --> 01:03:52,383 É só um jogo. 787 01:03:53,500 --> 01:03:54,800 Sim, eu ganhei. 788 01:04:01,981 --> 01:04:03,081 Jogo incrível. 789 01:04:05,640 --> 01:04:06,440 Mãe. 790 01:04:06,523 --> 01:04:07,323 Sim. 791 01:04:07,343 --> 01:04:08,443 Você gosta de Jim? 792 01:04:09,183 --> 01:04:10,516 Eu gosto de Jim sim. 793 01:04:10,923 --> 01:04:12,656 Você realmente gosta dele? 794 01:04:13,603 --> 01:04:15,703 Eu realmente gosto dele, por quê? 795 01:04:15,704 --> 01:04:16,704 Sabe... 796 01:04:16,723 --> 01:04:17,990 Eu gosto dele também. 797 01:04:18,044 --> 01:04:20,344 Mas eu realmente queria um pai como Jim. 798 01:04:20,644 --> 01:04:22,344 Ah, você queria, queria mesmo? 799 01:04:22,384 --> 01:04:22,984 Sim. 800 01:04:22,985 --> 01:04:23,985 Ah, garoto... 801 01:04:24,503 --> 01:04:25,636 Continue andando. 802 01:04:27,683 --> 01:04:29,150 Vai estragar o bolo... 803 01:04:38,624 --> 01:04:39,624 Adam, você... 804 01:04:40,143 --> 01:04:41,143 Adam... 805 01:04:41,381 --> 01:04:43,414 Meu Deus! Quando eu te pegar... 806 01:04:46,503 --> 01:04:47,703 O que você está fazendo aqui? 807 01:04:47,763 --> 01:04:48,763 Sr. Morgan. 808 01:04:50,541 --> 01:04:52,041 Jim te fez trabalhar? 809 01:04:52,481 --> 01:04:53,948 Sim! que surpresa? 810 01:04:54,461 --> 01:04:55,528 Dê-me uma ajuda. 811 01:04:55,561 --> 01:04:56,894 O que tem aí dentro? 812 01:04:56,924 --> 01:04:58,724 Algo decente para comer. 813 01:05:00,200 --> 01:05:01,200 Boas falas! 814 01:05:01,220 --> 01:05:02,220 Eu sei. 815 01:05:03,862 --> 01:05:05,695 Além do mais é aniversário de Adam. 816 01:05:05,696 --> 01:05:07,196 É mesmo? Feliz aniversário! 817 01:05:08,361 --> 01:05:09,561 Vamos tirar o frango. 818 01:05:09,581 --> 01:05:11,381 Pegue isso e também os pratos. 819 01:05:11,681 --> 01:05:13,448 O que é isto, bolo de aniversário? 820 01:05:13,449 --> 01:05:14,449 Frango e bolo. 821 01:05:16,141 --> 01:05:16,941 Salada. 822 01:05:18,883 --> 01:05:20,083 Salada de batatas. 823 01:05:20,361 --> 01:05:21,261 Ótimo. 824 01:05:22,364 --> 01:05:23,997 Deveriam vir aqui mais vezes. 825 01:05:24,621 --> 01:05:27,754 Meu Deus, se eu não tivesse visto eu nunca acreditaria. 826 01:05:28,364 --> 01:05:29,764 Você ainda não viu nada. 827 01:05:29,861 --> 01:05:30,761 Venha! 828 01:05:36,984 --> 01:05:38,684 Oh, meu Deus! Ele tem uma cobra! 829 01:05:42,240 --> 01:05:43,240 Legal! 830 01:05:46,823 --> 01:05:47,823 Quem é está? 831 01:05:49,161 --> 01:05:50,161 Eu não sei. 832 01:05:51,621 --> 01:05:53,554 Esta é a águia que vive na ilha? 833 01:05:53,681 --> 01:05:54,681 Aonde? 834 01:05:54,683 --> 01:05:55,950 Eu suponho que sim. 835 01:05:59,444 --> 01:06:01,244 Por que não dá uma olhada lá dentro? 836 01:06:07,400 --> 01:06:08,400 Cuidado. 837 01:06:09,060 --> 01:06:10,260 Quantas coisas. 838 01:06:12,660 --> 01:06:14,160 Olhe todas essas coisas! 839 01:06:20,182 --> 01:06:21,982 Oh... Que lindo! 840 01:06:22,782 --> 01:06:23,982 Olhe só as flores, Adam. 841 01:06:24,000 --> 01:06:25,500 Uh! Que legal! 842 01:06:25,840 --> 01:06:27,673 Ele fez isso para nós, mamãe. 843 01:06:32,900 --> 01:06:35,700 "O moinho está pronto, mas o vento não está!" 844 01:06:36,543 --> 01:06:37,843 Nós temos visitas aqui. 845 01:06:37,845 --> 01:06:38,645 O quê? 846 01:06:38,803 --> 01:06:40,003 Nós temos visitantes. 847 01:06:41,470 --> 01:06:42,270 Vamos rápido. 848 01:06:42,275 --> 01:06:43,508 Qual é, fique calmo! 849 01:06:43,523 --> 01:06:44,323 Jim... 850 01:06:44,325 --> 01:06:45,992 É simplesmente lindo! 851 01:06:47,343 --> 01:06:48,610 Você deixou eles entrarem? 852 01:06:50,483 --> 01:06:51,616 Como assim, eles? 853 01:06:51,704 --> 01:06:53,437 Você quer dizer Adam e eu? 854 01:06:53,924 --> 01:06:56,991 Deixei você ficar por alguns dias, e você já está vendendo ingressos! 855 01:06:57,004 --> 01:06:59,504 Espere um pouco, ele não tem nada a ver com a nossa chegada. 856 01:06:59,505 --> 01:07:01,105 Jim, por que você está tão zangado? 857 01:07:01,110 --> 01:07:02,243 Fique fora disso. 858 01:07:02,300 --> 01:07:05,700 Qual é? O garoto queria ver a ilha hoje é o aniversário dele. 859 01:07:05,780 --> 01:07:07,780 Do que você está falando? Não é o aniversário dele! 860 01:07:07,781 --> 01:07:08,948 Jimmy, você disse que eu poderia vir! 861 01:07:08,950 --> 01:07:10,950 Cale a boca! Veio um dia antes. 862 01:07:11,860 --> 01:07:13,627 Vamos Adam, nós devemos ir embora. 863 01:07:13,763 --> 01:07:15,230 Não é o aniversário dele. 864 01:07:15,901 --> 01:07:16,901 Ou é? 865 01:07:20,120 --> 01:07:21,720 Stella, você pode ficar. 866 01:07:23,600 --> 01:07:25,433 Você pode dar uma olhada por aí. 867 01:07:26,061 --> 01:07:27,061 Merda! 868 01:07:28,464 --> 01:07:31,564 Cara, eu tenho que admitir, você tem um jeito muito delicado! 869 01:07:31,824 --> 01:07:34,057 Por que você os deixou entrar no meu quarto? 870 01:07:34,102 --> 01:07:36,335 Olhe cara, não me culpe pelos seus erros! 871 01:07:37,202 --> 01:07:38,702 Ainda, ainda não estava pronto. 872 01:07:38,761 --> 01:07:40,761 Ela deixou o almoço. Sirva-se! 873 01:07:48,184 --> 01:07:49,917 E onde você pensa que vai? 874 01:07:58,682 --> 01:07:59,715 Espere um minuto. 875 01:08:00,541 --> 01:08:01,541 Stella. 876 01:08:02,040 --> 01:08:03,540 Desculpe por tudo o que houve lá. 877 01:08:03,541 --> 01:08:04,841 Por que? Não foi sua culpa. 878 01:08:05,681 --> 01:08:06,881 Você o ama, não é? 879 01:08:40,081 --> 01:08:41,081 Vai embora? 880 01:08:41,082 --> 01:08:41,982 Sim. 881 01:08:42,761 --> 01:08:44,161 Estou lhe fazendo um favor. 882 01:08:44,881 --> 01:08:46,681 Eu estou voltando para a barraca. 883 01:08:47,421 --> 01:08:48,788 O que há de errado com você? 884 01:08:50,641 --> 01:08:52,074 O que há de errado comigo? 885 01:08:53,980 --> 01:08:56,613 Você é um solitário e não suporta pessoas, lembra-se? 886 01:08:56,614 --> 01:08:57,514 Sim. 887 01:08:57,960 --> 01:09:00,027 E você sabe tudo sobre as pessoas. 888 01:09:00,030 --> 01:09:01,563 Eu sei tudo sobre você. 889 01:09:02,580 --> 01:09:04,813 Você é um pretencioso "filho da puta". 890 01:09:05,200 --> 01:09:09,267 Você afirma saber tudo sobre a natureza, tudo sobre a vida mas não sabe de nada. 891 01:09:09,950 --> 01:09:13,950 Aquele garoto adora a terra em que você anda, Stella te ama e você não dá a mínima. 892 01:09:14,051 --> 01:09:15,051 Sim, eu sabia. 893 01:09:15,442 --> 01:09:17,842 Você sabe tudo sobre Stella, eu esqueci. 894 01:09:20,262 --> 01:09:22,829 Vou te contar uma coisa! Você é muito coerente. 895 01:09:23,690 --> 01:09:26,190 O bastardo mais coerente que eu já encontrei. 896 01:09:27,722 --> 01:09:28,922 Você terminou? 897 01:09:34,130 --> 01:09:36,130 Você ainda quer ver as águias? 898 01:09:42,480 --> 01:09:43,480 Sim, claro. 899 01:10:10,800 --> 01:10:11,800 Adam! 900 01:10:25,220 --> 01:10:29,520 Obrigado por me mostrar. Eu sei que isso significa muito para você. 901 01:10:30,020 --> 01:10:31,020 A propósito... 902 01:10:32,081 --> 01:10:33,881 Seja bem vindo à raça humana. 903 01:10:35,541 --> 01:10:36,541 Bem... 904 01:10:37,081 --> 01:10:39,281 Eu... me isolei. 905 01:10:43,141 --> 01:10:44,408 Eu não pude evitar. 906 01:10:46,801 --> 01:10:49,301 Eu confiei em você e o céu não desabou. 907 01:10:49,801 --> 01:10:50,801 Eu acho que você... 908 01:10:54,003 --> 01:10:56,503 Deveria voltar para dar explicações à Stella e Adam. 909 01:10:56,804 --> 01:10:57,804 Você acha? 910 01:10:57,805 --> 01:10:58,805 Sim. 911 01:10:59,684 --> 01:11:02,151 Eu acho que deveria ir vê-los agora mesmo. 912 01:11:04,324 --> 01:11:05,457 O que devo fazer? 913 01:11:06,824 --> 01:11:09,791 Para começar tire essa porcaria e tome um banho. 914 01:11:10,555 --> 01:11:12,222 Vista um terno ou algo parecido. 915 01:11:14,864 --> 01:11:16,297 Eu não sei o que dizer? 916 01:11:17,141 --> 01:11:18,508 Que tal "Sinto muito"? 917 01:11:19,121 --> 01:11:21,021 Como assim "Sinto muito"? "Sinto muito", por... 918 01:11:21,261 --> 01:11:23,794 Significa "Sinto muito". Duas palavras: "Sinto muito". 919 01:11:24,461 --> 01:11:26,361 Por que você não vai em frente. 920 01:11:27,101 --> 01:11:29,551 Eu vou ficar para terminar este "rolo de filme". 921 01:11:30,023 --> 01:11:31,523 Você cuida dos animais? 922 01:11:31,543 --> 01:11:32,543 Sem problema. 923 01:11:33,643 --> 01:11:34,743 Deseje-me sorte. 924 01:11:35,303 --> 01:11:36,303 Boa sorte! 925 01:11:48,703 --> 01:11:49,703 Adam! 926 01:11:56,603 --> 01:11:57,603 Oi. 927 01:12:00,483 --> 01:12:02,783 Ouça... eu sinto muito por ontem. 928 01:12:05,703 --> 01:12:06,903 Eu estava errado. 929 01:12:09,003 --> 01:12:11,203 Eu trouxe o seu presente de aniversário. 930 01:12:11,583 --> 01:12:12,583 Eu mesmo fiz. 931 01:12:16,183 --> 01:12:17,183 Ele voa. 932 01:12:27,323 --> 01:12:28,323 Amigos de novo? 933 01:12:28,503 --> 01:12:29,503 Para sempre. 934 01:12:30,583 --> 01:12:31,583 Tem certeza? 935 01:12:31,883 --> 01:12:32,883 Sem dúvida. 936 01:12:36,203 --> 01:12:38,203 Acha que a sua mãe ainda está zangada comigo? 937 01:12:38,204 --> 01:12:39,204 Sim. 938 01:12:40,003 --> 01:12:41,303 Você sabe onde ela está? 939 01:12:41,723 --> 01:12:43,190 Sim, no velho celeiro. 940 01:12:46,763 --> 01:12:49,330 Espere por mim aqui. Te vejo mais tarde. 941 01:12:49,742 --> 01:12:50,742 Certo. 942 01:13:35,224 --> 01:13:36,224 Stella. 943 01:13:37,644 --> 01:13:38,644 Stella! 944 01:13:39,570 --> 01:13:41,403 Eu quero falar com você um minuto. 945 01:13:41,824 --> 01:13:43,024 Fique longe de mim! 946 01:13:43,444 --> 01:13:47,144 E fique longe da minha loja. E não quero você perto do meu filho. 947 01:13:49,000 --> 01:13:50,000 Veja... 948 01:13:53,441 --> 01:13:54,641 Eu sou um animal. 949 01:13:56,481 --> 01:13:57,581 Eu sou um tolo. 950 01:13:58,061 --> 01:14:00,061 Eu já tive uma família uma vez. 951 01:14:01,901 --> 01:14:03,601 Isso o que eu queria te dizer. 952 01:14:06,361 --> 01:14:07,361 E... 953 01:14:07,365 --> 01:14:09,265 Eu não sou muito inteligente. 954 01:14:09,781 --> 01:14:14,481 Eu tentei dizer algumas coisas, mas de um jeito diferente. 955 01:14:16,043 --> 01:14:17,043 Stella... 956 01:14:19,483 --> 01:14:20,983 Minha memória está cheia... 957 01:14:21,742 --> 01:14:22,742 de sombras. 958 01:14:26,502 --> 01:14:28,302 Eu não posso inventar mentiras. 959 01:14:28,644 --> 01:14:29,744 Não posso! 960 01:14:33,235 --> 01:14:34,735 Eu não sei como me relacionar... 961 01:14:34,880 --> 01:14:35,880 com pessoas. 962 01:14:36,783 --> 01:14:38,383 Não me importo com a solidão. 963 01:14:39,680 --> 01:14:41,280 O silêncio não me incomoda. 964 01:14:42,481 --> 01:14:44,081 Estou acostumado com isso. 965 01:14:46,901 --> 01:14:47,901 Stella! 966 01:14:49,480 --> 01:14:51,380 Tenho pensado muito em você. 967 01:14:53,820 --> 01:14:56,920 É porque você sempre foi muito boa pra mim. É por isso que eu... 968 01:14:57,222 --> 01:14:59,822 Eu não me importo mais com você. Está me ouvindo? 969 01:15:00,280 --> 01:15:01,580 Isso é muito mau. 970 01:15:08,220 --> 01:15:09,620 Desde que te conheci... 971 01:15:12,301 --> 01:15:13,701 Pela primeira vez... 972 01:15:16,642 --> 01:15:17,642 Na loja... 973 01:15:19,982 --> 01:15:21,382 Eu ouvi a sua voz... 974 01:15:23,822 --> 01:15:25,122 Eu a carreguei comigo... 975 01:15:25,182 --> 01:15:26,382 Na minha mochila... 976 01:15:27,522 --> 01:15:28,622 Pela ilha. 977 01:15:29,364 --> 01:15:30,464 Na sua ilha. 978 01:15:30,802 --> 01:15:33,469 Onde você brinca de Deus com os animais. 979 01:15:35,241 --> 01:15:36,774 Eu... Converso com eles. 980 01:15:37,584 --> 01:15:38,484 E... 981 01:15:38,984 --> 01:15:40,284 Eu sei o que lhes dizer. 982 01:15:40,462 --> 01:15:41,962 Eu digo coisas como... 983 01:15:42,401 --> 01:15:43,901 Senti sua falta ontem. 984 01:15:43,902 --> 01:15:44,702 E... 985 01:15:44,703 --> 01:15:46,503 Que eu amo o cheiro da sua pele. 986 01:15:47,442 --> 01:15:48,975 É quase como um jardim. 987 01:15:49,642 --> 01:15:50,642 Ou... 988 01:15:51,863 --> 01:15:56,063 Eu olho as estrelas à noite porque elas me lembram seus olhos. 989 01:15:56,962 --> 01:15:58,362 Mas Stella, eu... 990 01:15:58,763 --> 01:16:00,163 Estou sendo honesto. 991 01:16:02,463 --> 01:16:03,563 Eu quero você. 992 01:16:05,863 --> 01:16:07,163 Eu preciso de você. 993 01:16:17,660 --> 01:16:18,760 Desça aqui. 994 01:16:39,060 --> 01:16:40,360 Agora posso tocá-la! 995 01:18:29,703 --> 01:18:30,503 Adam. 996 01:18:30,542 --> 01:18:31,942 Vai voltar aqui. 997 01:18:33,404 --> 01:18:35,704 Eu não quero que nos veja aqui. 998 01:18:35,720 --> 01:18:36,720 Adam? 999 01:18:37,420 --> 01:18:39,320 Nem sei que horas são. 1000 01:20:39,244 --> 01:20:40,644 Qual o problema, Smith? 1001 01:21:05,920 --> 01:21:06,920 Slim. 1002 01:21:07,760 --> 01:21:08,860 Sua idiota! 1003 01:21:53,703 --> 01:21:54,803 Sem armas... 1004 01:21:56,642 --> 01:21:57,742 Sem armadilhas! 1005 01:24:26,560 --> 01:24:28,200 "Se eu pegar estes ovos... 1006 01:24:28,200 --> 01:24:30,400 esta espécie rara de águia será extinta." 1007 01:24:30,410 --> 01:24:32,210 "Isso o incomoda?" 1008 01:24:32,700 --> 01:24:34,000 "Eu confiei em você!" 1009 01:24:34,184 --> 01:24:36,117 "250 mil dólares" 1010 01:24:36,681 --> 01:24:37,814 "Será o seu fim." 1011 01:24:38,482 --> 01:24:39,482 "Quem é você?" 1012 01:24:39,563 --> 01:24:43,263 "Você tem 3 semanas para me trazer um, antes que eles eclodam." 1013 01:26:27,200 --> 01:26:30,050 Seu idiota! Não toquei nos malditos ovos. 1014 01:26:31,630 --> 01:26:33,580 Não toquei nos malditos ovos. 1015 01:27:18,290 --> 01:27:21,390 Você é um grande pedaço de merda. 1016 01:27:22,681 --> 01:27:24,881 Eu te disse pra ficar longe das montanhas. 1017 01:27:39,660 --> 01:27:41,860 Que diabos você estava fazendo lá em cima? 1018 01:27:42,304 --> 01:27:43,304 Diga! 1019 01:27:46,520 --> 01:27:47,520 Sr. Walker. 1020 01:27:48,202 --> 01:27:49,702 Você está sem sorte. 1021 01:27:52,503 --> 01:27:54,203 Eu não toquei nos ovos. 1022 01:28:01,743 --> 01:28:04,143 Ou atira ou me ajuda a sair daqui. 1023 01:28:06,483 --> 01:28:07,383 Veja... 1024 01:28:07,393 --> 01:28:09,093 Eu precisava do dinheiro. 1025 01:28:41,741 --> 01:28:43,641 Eu poderia ganhar uma pequena fortuna 1026 01:28:44,582 --> 01:28:45,782 Com dois ovos? 1027 01:28:48,100 --> 01:28:49,100 Sim. 1028 01:28:51,603 --> 01:28:53,003 O que faremos agora? 1029 01:28:56,800 --> 01:28:58,000 Vamos sair daqui. 1030 01:29:01,341 --> 01:29:02,341 Boa ideia. 1031 01:29:23,240 --> 01:29:24,240 Boa ideia. 1032 01:29:27,120 --> 01:29:29,120 Adam, eu quero que você entre. 1033 01:29:29,640 --> 01:29:31,140 Cuidado com meu avião. 1034 01:29:37,300 --> 01:29:39,400 Vou dizer vocês estão perdendo tempo. 1035 01:29:39,410 --> 01:29:41,010 Eu adoraria que vocês partissem. 1036 01:29:46,383 --> 01:29:47,583 Espere um minuto. 1037 01:29:48,002 --> 01:29:49,202 Talvez sejam eles. 1038 01:30:02,080 --> 01:30:03,280 Aí vem eles. 1039 01:30:09,483 --> 01:30:11,083 Você não pode fazer isso, Amy. 1040 01:30:11,090 --> 01:30:12,190 Saia daqui, Mike. 1041 01:30:12,603 --> 01:30:16,303 Bom dia, Sr. Malden! Ou devo dizer Sargento Malden? 1042 01:30:16,313 --> 01:30:20,046 Sabemos que você obteve a estrela de prata, no Vietnã. 1043 01:30:20,143 --> 01:30:23,143 A guerra ainda continua em andamento, na sua ilha? 1044 01:30:23,144 --> 01:30:27,744 Nós sabemos que um homem foi morto, mas o público quer saber por quê? 1045 01:30:28,283 --> 01:30:29,383 Vejam, vejam... 1046 01:30:29,455 --> 01:30:32,055 Esta é a cicatriz mencionada no relatório policial. É ele, é ele! 1047 01:30:32,840 --> 01:30:36,240 Por que você não nos mostra a sua cicatriz do Vietnã, Sr. Malden? 1048 01:30:37,660 --> 01:30:39,660 Vietnã, 1972. 1049 01:30:40,260 --> 01:30:41,260 Você está certa. 1050 01:30:41,650 --> 01:30:44,550 Uma vez você esteve na enfermaria dos psicopatas, no Hospital dos Veteranos. 1051 01:30:44,551 --> 01:30:47,751 Foi você o responsável pela morte de sua mulher num acidente de carro? 1052 01:30:52,220 --> 01:30:53,320 Sua filha da puta! 1053 01:30:54,660 --> 01:30:56,660 Vamos lá, eu tenho um almoço delicioso. 1054 01:30:56,760 --> 01:30:58,460 E uma sobremesa especial. 1055 01:31:15,310 --> 01:31:16,310 Que inferno! 1056 01:31:26,940 --> 01:31:28,640 Você quer uma história, certo? 1057 01:31:29,164 --> 01:31:30,164 Certo. 1058 01:31:32,200 --> 01:31:33,700 Eu tenho uma pra você. 1059 01:31:34,720 --> 01:31:36,720 Sobre um alpinista e um colecionador de ovos. 1060 01:31:38,440 --> 01:31:40,540 Quanto vai me custar desta vez? 1061 01:31:42,580 --> 01:31:44,280 Os termos são sempre negociáveis. 1062 01:31:46,760 --> 01:31:47,760 Entre. 1063 01:31:54,200 --> 01:31:55,300 Colecionador de ovos? 1064 01:32:48,200 --> 01:32:49,100 Bom dia! 1065 01:32:49,105 --> 01:32:51,405 Eu tenho uma pequena história da natureza para vocês, hoje. 1066 01:32:51,410 --> 01:32:58,610 Observadores de pássaros recentemente viram um casal de águias extraordinariamente grandes que parecem ser de uma espécie não conhecida. 1067 01:32:58,615 --> 01:33:04,815 Além do mais esses pássaros fizeram o seu ninho na ilha Cherokee, não muito longe daqui. 1068 01:33:04,820 --> 01:33:11,170 Amantes de pássaros estão excitados porque é época do acasalamento. 1069 01:33:11,175 --> 01:33:20,675 E infelizmente não podemos vê-los porque o dono da ilha não permite visitas até os ovos eclodirem. 1070 01:33:20,680 --> 01:33:24,480 Desejamos ao casal todo o sucesso. 1071 01:33:24,920 --> 01:33:26,220 Aqui é Amy Rolling. 1072 01:33:26,230 --> 01:33:28,730 Testemunha das Notícias, Charlotte Nº1 1073 01:33:28,740 --> 01:33:37,440 Na próxima semana, Charlotte Nº1, Amy Rolling fará uma reportagem especial de um bilionário solitário que até burlará a lei para completar a sua coleção de ovos raros. 66109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.