Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,844 --> 00:00:44,044
"O SENHOR DAS ÁGUIAS"
2
00:02:06,004 --> 00:02:09,177
Hughie, onde você está indo a esta
hora com toda essa bebida?
3
00:02:12,133 --> 00:02:14,872
Você não trabalha mais
Charlie Payton?
4
00:02:15,089 --> 00:02:17,093
O que há de mais em
tirar dois dias de folga?
5
00:02:17,100 --> 00:02:18,200
Conta outra.
6
00:02:23,360 --> 00:02:26,360
Stella realmente pode vestir
um par de calças, não achas?
7
00:02:26,682 --> 00:02:27,682
Com certeza.
8
00:02:28,869 --> 00:02:31,390
Ei, Stella! Coloca
na minha conta!
9
00:02:39,158 --> 00:02:43,175
Aposto que quando esses rapazes passaram
pela porta seus cérebros foram apagados.
10
00:02:45,431 --> 00:02:46,431
Vamos!
11
00:02:47,126 --> 00:02:49,282
Me ajuda antes de ir para a escola.
12
00:02:51,065 --> 00:02:52,265
Está pronto?
13
00:02:56,576 --> 00:02:57,715
Um longo...
14
00:03:00,141 --> 00:03:01,706
Por debaixo da perna.
15
00:03:02,271 --> 00:03:03,696
Oh, nós somos bons!
16
00:03:03,927 --> 00:03:06,169
O ônibus, o ônibus.
Bye!
17
00:03:06,357 --> 00:03:08,703
Não volte para casa tão tarde.
18
00:03:08,743 --> 00:03:09,876
Tenha um bom dia.
19
00:03:25,361 --> 00:03:26,761
Me preocupo com vocês.
20
00:03:37,381 --> 00:03:39,948
Vou explicar para vocês entenderem.
21
00:03:40,001 --> 00:03:42,934
O óleo... fica na superfície.
22
00:03:44,141 --> 00:03:45,941
Não pouse nele.
23
00:03:46,721 --> 00:03:47,921
Ele faz mal.
24
00:03:58,481 --> 00:04:00,481
Eu sei, eu sei, eu sei!
25
00:04:00,501 --> 00:04:03,601
Mantenha os seus olhos abertos para
aquele homem selvagem, Hughie.
26
00:04:03,921 --> 00:04:06,521
Pegou um cara atirando e quase o afogou.
27
00:04:06,921 --> 00:04:10,054
Não temo neuróticos de guerra.
28
00:04:10,060 --> 00:04:11,660
Por isso é doido, sabia?
29
00:04:12,161 --> 00:04:14,561
Puxou o pino da granada
e esqueceu de atirá-la.
30
00:04:14,801 --> 00:04:17,668
Se ele quiser me pegar
que venha preparado.
31
00:04:18,183 --> 00:04:19,683
Com toda certeza, Charlie.
32
00:04:20,121 --> 00:04:22,054
ILHA CHEROKEE
NÃO ULTRAPASSE
33
00:04:49,502 --> 00:04:50,902
Ei, dá pra ir, Charlie.
34
00:04:51,982 --> 00:04:52,982
Vamos!
35
00:04:58,161 --> 00:04:59,961
A água está molhando.
36
00:05:00,863 --> 00:05:02,396
Dê uma olhada, Charlie!
37
00:05:06,781 --> 00:05:11,081
Fico imaginando se encontrarmos esse defensor
de patos eu gostaria de dar um tiro nele.
38
00:05:14,483 --> 00:05:15,483
Bem, Hughie...
39
00:05:15,981 --> 00:05:16,981
Está morto?
40
00:05:19,221 --> 00:05:20,221
Acho que sim.
41
00:06:09,061 --> 00:06:10,061
Hughie...
42
00:06:13,483 --> 00:06:14,783
Venha, Charlie.
43
00:06:14,788 --> 00:06:15,888
Vamos dar o fora daqui.
44
00:06:22,863 --> 00:06:24,563
Vamos, vamos, falta pouco para o barco.
45
00:06:33,863 --> 00:06:34,663
Vamos Charlie!
46
00:06:34,663 --> 00:06:35,763
Vamos para o barco
47
00:06:48,743 --> 00:06:49,743
Não voltem mais.
48
00:06:52,103 --> 00:06:53,703
Não voltem mais, aqui.
49
00:07:27,884 --> 00:07:29,084
Ligue esse motor!
50
00:07:33,524 --> 00:07:34,724
Maldição!
51
00:07:43,464 --> 00:07:44,864
Vamos! Maldição!
52
00:08:00,381 --> 00:08:01,381
Ele atirou!
53
00:08:02,381 --> 00:08:03,581
Vai atingir a gasolina.
54
00:08:03,582 --> 00:08:04,782
O barco tá voltando.
55
00:08:04,783 --> 00:08:06,083
Jogue água aí!
56
00:08:10,081 --> 00:08:11,381
Pegou a corda?
57
00:08:13,824 --> 00:08:14,924
Segure bem.
58
00:08:26,444 --> 00:08:27,577
Encontrou Charlie e Hughie?
59
00:08:28,284 --> 00:08:29,084
Não.
60
00:08:29,524 --> 00:08:31,224
Verificou aqueles barcos?
61
00:08:31,344 --> 00:08:34,044
Por que eu tenho que fazer tudo?
Por que você não faz?
62
00:08:34,045 --> 00:08:36,112
Apenas faça e não reclame.
63
00:08:36,444 --> 00:08:39,611
Foram para a Ilha Cherokee?
Jim não gosta de caçadores
64
00:08:39,764 --> 00:08:41,164
Eles sabem se cuidar.
65
00:08:41,764 --> 00:08:43,664
Vai haver extra pelo atraso?
66
00:08:44,920 --> 00:08:45,920
Pode apostar.
67
00:09:00,962 --> 00:09:02,495
Você está bem, Charlie?
68
00:09:04,721 --> 00:09:06,721
Vou matar aquele filho da puta.
69
00:09:07,281 --> 00:09:10,481
Não se preocupe. Cuidaremos
daquele turista.
70
00:10:25,520 --> 00:10:28,253
Aqui é Justin Lacaddy do
Jornal das Seis.
71
00:10:28,360 --> 00:10:30,760
Este é Michael Walker,
um rapaz audaz...
72
00:10:30,895 --> 00:10:33,295
... que gosta de coisas
incomuns e arriscadas.
73
00:10:33,440 --> 00:10:36,840
Antes de tudo, por que você está
aqui dando aulas de alpinismo?
74
00:10:37,040 --> 00:10:39,540
Para divulgar o esporte e
o mais importante...
75
00:10:39,760 --> 00:10:42,260
... para fazer propaganda
da minha viagem à China.
76
00:10:42,420 --> 00:10:45,087
Por que não nos conta
algo sobre isso?
77
00:10:45,480 --> 00:10:49,980
Não faz muito tempo que o governo da
China abriu as portas aos estrangeiros.
78
00:10:51,000 --> 00:10:54,300
Lá existe uma cadeia de
montanhas nunca escaladas.
79
00:10:54,520 --> 00:10:57,787
E você é o melhor do mundo
e quer tentar, não é?
80
00:10:59,180 --> 00:11:00,847
Não, eu não vou tentar...
81
00:11:01,350 --> 00:11:02,417
... eu vou fazer.
82
00:11:03,120 --> 00:11:06,587
Porei a bandeira americana
no mais alto pico Chinês.
83
00:11:07,460 --> 00:11:10,460
Também parece que há problemas
quer falar sobre isso?
84
00:11:11,244 --> 00:11:13,511
Estou com problemas para
conseguir o dinheiro.
85
00:11:14,424 --> 00:11:15,424
Esta viagem...
86
00:11:16,184 --> 00:11:19,051
... custará no mínimo 150 mil dólares.
87
00:11:19,124 --> 00:11:20,124
Porém...
88
00:11:20,244 --> 00:11:22,311
Será difícil, mas...
89
00:11:23,204 --> 00:11:24,304
Vou conseguir o dinheiro.
90
00:11:24,444 --> 00:11:28,677
Gostaria de ver a América ser a primeira,
e não chegando em segundo.
91
00:11:28,804 --> 00:11:31,537
E qual é a sua
motivação pessoal?
92
00:11:33,704 --> 00:11:34,904
O dinheiro.
93
00:11:35,264 --> 00:11:36,764
Por que? Está sem dinheiro?
94
00:11:36,964 --> 00:11:37,964
Sempre estou.
95
00:11:44,800 --> 00:11:47,900
O ninho só pode ser
alcançado pela base.
96
00:11:48,280 --> 00:11:52,080
Como vê, a face é vertical
e quase íngrime.
97
00:11:52,960 --> 00:11:56,793
O filme é de 1 mês atrás.
Os ovos já foram postos.
98
00:11:58,560 --> 00:12:03,360
Você tem 3 semanas para pegar
um antes que ele ecloda.
99
00:12:06,320 --> 00:12:07,620
Você pode subir lá?
100
00:12:08,880 --> 00:12:09,880
Sim.
101
00:12:10,000 --> 00:12:11,100
Você o fará?
102
00:12:13,280 --> 00:12:15,480
Por 150 mil dólares?
103
00:12:18,520 --> 00:12:19,820
Deixe-me entender.
104
00:12:21,160 --> 00:12:24,560
Você vai pagar 150 mil dólares...
105
00:12:25,680 --> 00:12:26,880
Por um ovo?
106
00:12:27,360 --> 00:12:28,710
Por esta espécie...
107
00:12:29,440 --> 00:12:30,440
Sim!
108
00:12:32,060 --> 00:12:33,260
Você é louco!
109
00:12:35,140 --> 00:12:37,340
E como eu diria...
110
00:12:38,562 --> 00:12:40,162
Muito bem estabelecido.
111
00:12:46,120 --> 00:12:47,120
Me diga...
112
00:12:48,641 --> 00:12:51,474
O que há de tão importante
com esse ovo?
113
00:12:54,422 --> 00:12:55,622
Venha comigo.
114
00:13:14,320 --> 00:13:18,320
Está olhando para a mais completa
coleção de ovos de pássaro...
115
00:13:18,330 --> 00:13:19,430
Do mundo.
116
00:13:22,721 --> 00:13:26,021
O que vê é o resultado da
obsessão de uma vida.
117
00:13:27,063 --> 00:13:29,130
Quando eu era criança
eu colecionava figurinhas.
118
00:13:29,201 --> 00:13:30,001
Senhor!
119
00:13:30,042 --> 00:13:32,842
Vou explicar uma coisa pra você,
eu sou um colecionador.
120
00:13:33,724 --> 00:13:36,191
Colecionandor tomado por uma obsessão.
121
00:13:36,400 --> 00:13:40,400
Por pinturas, livros raros, selos...
122
00:13:41,563 --> 00:13:42,763
... ou isto.
123
00:13:43,602 --> 00:13:47,352
E não vou descansar até que
esta coleção esteja completa.
124
00:13:48,202 --> 00:13:51,802
Como você, que não descansará
até escalar a montanha...
125
00:13:52,920 --> 00:13:53,920
da China!
126
00:13:56,083 --> 00:13:57,983
Entendo sua compulsão...
127
00:13:58,600 --> 00:14:00,933
... e não espero que entenda a minha.
128
00:14:02,264 --> 00:14:07,664
Para mim, sempre achei o
alpinismo uma banalidade...
129
00:14:07,922 --> 00:14:09,055
Mas como dizem...
130
00:14:10,684 --> 00:14:13,717
"Defenderei até a morte a sua vontade"
131
00:14:15,261 --> 00:14:16,261
Bem...
132
00:14:17,644 --> 00:14:19,911
Para mim a coleção parece completa.
133
00:14:20,304 --> 00:14:21,304
Ela era...
134
00:14:22,244 --> 00:14:24,244
até esta nova espécie aparecer.
135
00:14:24,960 --> 00:14:27,827
Um pássaro da metade
do tamanho normal...
136
00:14:28,021 --> 00:14:32,721
um Heliatus Leucocephalus,
a águia careca...
137
00:14:33,004 --> 00:14:34,004
para você.
138
00:14:34,864 --> 00:14:37,064
Um ovo dessa criatura,
139
00:14:37,843 --> 00:14:39,358
Significa para mim...
140
00:14:39,368 --> 00:14:41,368
o mesmo que aqueles picos...
141
00:14:41,922 --> 00:14:42,922
Para você.
142
00:14:43,720 --> 00:14:44,820
Eu o quero.
143
00:14:46,680 --> 00:14:47,847
Eu preciso tê-lo.
144
00:14:49,720 --> 00:14:51,220
Eu devo tê-lo.
145
00:14:52,702 --> 00:14:54,235
Quantos ovos você quer?
146
00:14:55,520 --> 00:14:56,520
Todos eles.
147
00:14:59,924 --> 00:15:01,924
Honestamente devo lhe dizer que...
148
00:15:02,761 --> 00:15:04,428
Isto é uma prática ilegal.
149
00:15:05,921 --> 00:15:09,654
Se pegarmos esses ovos
a espécie se extingue?
150
00:15:09,921 --> 00:15:10,921
Sim.
151
00:15:12,721 --> 00:15:14,321
Isso o incomoda, senhor?
152
00:15:15,001 --> 00:15:16,001
Incomoda.
153
00:15:18,844 --> 00:15:21,344
Mas posso aceitar
por 200 mil dólares.
154
00:15:27,884 --> 00:15:28,884
Certo!
155
00:15:30,781 --> 00:15:32,781
Mas há...
156
00:15:32,923 --> 00:15:34,256
...um outro problema.
157
00:15:38,204 --> 00:15:39,204
Oi, Sam.
158
00:15:41,240 --> 00:15:42,240
Oi.
159
00:15:42,404 --> 00:15:43,054
Oi.
160
00:15:43,160 --> 00:15:44,160
Como vai você?
161
00:15:44,280 --> 00:15:45,180
Bem.
162
00:15:45,920 --> 00:15:46,920
Ótimo!
163
00:15:47,080 --> 00:15:48,080
E você?
164
00:15:48,080 --> 00:15:49,080
Eu vou bem.
165
00:15:49,960 --> 00:15:50,960
Adam?
166
00:15:51,280 --> 00:15:52,280
Está na escola.
167
00:15:56,960 --> 00:15:58,060
Você está sem...
168
00:15:58,520 --> 00:15:59,953
... pregos de 3 polegadas.
169
00:16:00,240 --> 00:16:03,107
Ah! Sim, eu sei. Mas está
chegando por esses dias.
170
00:16:06,161 --> 00:16:07,161
Amanhã, talvez?
171
00:16:07,201 --> 00:16:09,201
Não posso prometer, mas talvez sim.
172
00:16:10,720 --> 00:16:12,320
O que há com o seu olho?
173
00:16:13,543 --> 00:16:14,776
Porque não me deixa ver isso?
174
00:16:14,783 --> 00:16:15,683
Está tudo bem.
175
00:16:15,761 --> 00:16:16,961
Vamos lá, deixa eu ver.
176
00:16:22,642 --> 00:16:24,442
O que é isso, em nome de Deus?
177
00:16:24,522 --> 00:16:27,955
Isso é chá, saquinhos de chá, café, ervas...
178
00:16:30,963 --> 00:16:32,063
Deixa eu dar uma olhada.
179
00:16:32,083 --> 00:16:33,083
Vem cá.
180
00:16:35,003 --> 00:16:35,903
Está sujo.
181
00:16:42,443 --> 00:16:43,843
É um pedaço de mosca.
182
00:16:44,244 --> 00:16:45,677
É um pedaço de madeira.
183
00:16:45,764 --> 00:16:47,097
Vou jogar isto fora.
184
00:16:47,144 --> 00:16:49,544
Você precisa de alguém pra tomar conta de você.
185
00:16:55,964 --> 00:16:56,964
Cheiro bom...
186
00:16:58,144 --> 00:16:59,544
Eu trouxe pra você...
187
00:17:00,424 --> 00:17:01,424
... alguns ovos.
188
00:17:03,284 --> 00:17:04,351
Queijo de cabra.
189
00:17:06,964 --> 00:17:07,964
Obrigada.
190
00:17:09,324 --> 00:17:10,524
Obrigado, também.
191
00:17:10,864 --> 00:17:11,964
Eu verei você?
192
00:17:16,484 --> 00:17:17,484
Sam?
193
00:17:18,524 --> 00:17:19,824
Você gosta de queijo de cabra?
194
00:17:19,884 --> 00:17:20,884
Sim, gosto!
195
00:17:21,084 --> 00:17:22,084
Sirva-se.
196
00:17:23,644 --> 00:17:25,444
E não deixe nada no pacote.
197
00:18:24,801 --> 00:18:26,331
Algo a preocupa Stella?
198
00:18:26,345 --> 00:18:27,345
É o Malden.
199
00:18:28,004 --> 00:18:30,004
Ele sempre vem fazer compras.
200
00:18:30,724 --> 00:18:32,224
Não sei onde ele está.
201
00:18:32,464 --> 00:18:34,664
Não sei o que vê nele,
ele é sem graça Stella.
202
00:18:34,741 --> 00:18:36,274
Sam, vai levar o rifle?
203
00:18:36,961 --> 00:18:37,961
Boa arma.
204
00:18:37,962 --> 00:18:39,462
Não faz um abatimento?
205
00:18:40,121 --> 00:18:42,521
Eu prefiro jogá-la fora a dar desconto.
206
00:18:43,101 --> 00:18:47,301
Minha avó dizia algumas coisas como:
"É pegar ou largar".
207
00:18:51,264 --> 00:18:52,564
Eu Não sei, Stella.
208
00:18:52,583 --> 00:18:54,283
Vou pensar um pouco, certo?
209
00:18:54,284 --> 00:18:56,151
Está bem Sam
pense um pouco.
210
00:19:01,200 --> 00:19:01,800
Oi, mãe.
211
00:19:01,803 --> 00:19:03,203
Oi, onde você esteve?
212
00:19:03,342 --> 00:19:04,692
Saí tarde da escola.
213
00:19:04,722 --> 00:19:05,822
Vai levar um recado.
214
00:19:05,840 --> 00:19:08,040
Não posso, vou ver Steve.
É importante.
215
00:19:08,063 --> 00:19:09,063
Não, agora!
216
00:19:09,081 --> 00:19:10,081
Tô indo.
217
00:19:10,084 --> 00:19:11,934
Adam, volte aqui já!
218
00:19:17,660 --> 00:19:18,760
Pois não?
219
00:19:19,103 --> 00:19:20,570
Ah, eu estou bem!
E você?
220
00:19:20,802 --> 00:19:22,269
Posso fazer algo para você?
221
00:19:22,507 --> 00:19:23,507
Sim! Eu gostaria...
222
00:19:24,161 --> 00:19:25,161
... de um barco.
223
00:19:25,624 --> 00:19:26,624
Está bem.
224
00:19:27,720 --> 00:19:30,187
Vamos lá fora. Mostrarei
o que tenho.
225
00:19:33,984 --> 00:19:35,451
Aquele serve pra você?
226
00:19:35,484 --> 00:19:36,484
Ótimo.
227
00:19:36,583 --> 00:19:37,583
Preencha aqui.
228
00:19:37,743 --> 00:19:41,210
50 dólares de depósito,
20 por dia, fora a gasolina.
229
00:19:41,481 --> 00:19:43,014
Onde é a Ilha Cherokee?
230
00:19:43,164 --> 00:19:44,497
Uma milha naquela direção.
231
00:19:44,523 --> 00:19:45,590
Não deve ir lá.
232
00:19:45,661 --> 00:19:46,661
Sim, eu vou.
233
00:19:47,264 --> 00:19:50,464
É propriedade privada. O dono
não gosta de visitas.
234
00:19:52,407 --> 00:19:54,540
Bem, sempre dá pra pedir licença.
235
00:19:55,545 --> 00:19:56,545
Problema seu.
236
00:19:56,920 --> 00:19:57,920
Escute...
237
00:19:58,283 --> 00:20:01,350
Aonde um homem encontra
comida por aqui e talvez...
238
00:20:01,360 --> 00:20:02,660
... compainha agradável?
239
00:20:03,101 --> 00:20:05,501
Há um hotel na estrada.
240
00:20:05,844 --> 00:20:07,177
E tem comida boa.
241
00:20:07,583 --> 00:20:08,583
E a compainha?
242
00:20:09,643 --> 00:20:10,643
É problema seu.
243
00:20:11,663 --> 00:20:12,663
Eu sei.
244
00:20:13,565 --> 00:20:15,365
E estou tentando resolvê-lo.
245
00:20:16,521 --> 00:20:20,054
50 dólares de depósito,
20 por dia, fora a gasolina.
246
00:20:23,244 --> 00:20:24,244
Eu sei.
247
00:20:25,643 --> 00:20:27,676
Não deve deixar o garoto perturbá-la.
248
00:20:28,080 --> 00:20:29,080
É mesmo?
249
00:20:29,920 --> 00:20:31,053
O que você faria?
250
00:20:31,603 --> 00:20:32,603
Relaxaria.
251
00:20:33,563 --> 00:20:34,563
É mesmo?
252
00:20:36,183 --> 00:20:37,716
E como você faria isso?
253
00:20:37,723 --> 00:20:40,523
Pode começar jantando comigo esta noite...
254
00:20:40,803 --> 00:20:42,803
Talvez eu a faça rir.
255
00:20:55,180 --> 00:20:57,247
Existe...
256
00:20:58,181 --> 00:20:59,181
Para todas as coisas...
257
00:21:00,540 --> 00:21:01,640
Um período...
258
00:21:03,220 --> 00:21:06,487
E um tempo certo para cada propósito.
259
00:21:07,883 --> 00:21:09,250
Tempo para matar...
260
00:21:09,482 --> 00:21:11,015
e tempo para curar.
261
00:21:12,080 --> 00:21:13,747
Um tempo para destruir...
262
00:21:14,582 --> 00:21:16,449
e um tempo para construir.
263
00:21:16,884 --> 00:21:18,284
Um tempo para amar...
264
00:21:18,924 --> 00:21:20,657
e um tempo para odiar.
265
00:21:22,840 --> 00:21:24,507
Um tempo para a guerra...
266
00:21:24,640 --> 00:21:26,240
e um tempo para a paz.
267
00:21:28,100 --> 00:21:30,567
Slim, você já comeu hoje, volte aqui.
268
00:21:32,683 --> 00:21:33,683
Slim!
269
00:21:35,283 --> 00:21:36,383
Cale-se!
270
00:21:46,244 --> 00:21:47,444
Slim, volte aqui.
271
00:21:58,603 --> 00:21:59,603
Esse cara...
272
00:22:01,883 --> 00:22:02,883
O da ilha.
273
00:22:03,263 --> 00:22:04,163
Jim Malden?
274
00:22:04,183 --> 00:22:05,083
Sim.
275
00:22:05,363 --> 00:22:06,763
Por que ele é tão anti-social?
276
00:22:07,603 --> 00:22:09,203
Ele só quer privacidade.
277
00:22:11,122 --> 00:22:13,422
Por isso ele não permite visitas?
278
00:22:13,880 --> 00:22:18,780
Não, há águias no ninho e ele as protege até chocarem.
279
00:22:22,263 --> 00:22:23,263
Com licença.
280
00:22:39,801 --> 00:22:40,801
Vamos dançar?
281
00:22:41,941 --> 00:22:43,008
Você está louco?
282
00:22:43,481 --> 00:22:45,548
Sim, mas quero dançar com você.
283
00:22:45,720 --> 00:22:46,720
Aqui?
284
00:22:46,800 --> 00:22:48,000
Sim, aqui. Vamos!
285
00:22:49,283 --> 00:22:51,283
Vamos lançar essa moda, vamos lá.
286
00:22:52,760 --> 00:22:54,560
Eu não sei dançar direito.
287
00:23:00,462 --> 00:23:01,462
Você é casado?
288
00:23:02,582 --> 00:23:03,682
Não ultimamente!
289
00:23:05,220 --> 00:23:06,700
Livre como um pássaro?
290
00:23:06,700 --> 00:23:08,100
Sim, assim como você.
291
00:23:09,160 --> 00:23:11,360
Só há uma diferença: você tem um filho.
292
00:23:11,483 --> 00:23:13,850
Você está tendo um impulso desagradável?
293
00:23:14,804 --> 00:23:15,604
Sim.
294
00:23:15,764 --> 00:23:17,497
Sempre quis ter filhos.
295
00:23:19,200 --> 00:23:20,100
Só não...
296
00:23:20,844 --> 00:23:22,611
nunca achei a mulher certa.
297
00:23:23,882 --> 00:23:24,882
Alguém...
298
00:23:27,402 --> 00:23:28,802
alguém como você.
299
00:23:29,440 --> 00:23:32,240
Minha avó tinha algo a dizer pra quase tudo.
300
00:23:32,420 --> 00:23:35,020
Eu acho que ela diria que
você tem merda na cabeça.
301
00:23:38,221 --> 00:23:39,421
Me sinto ridícula!
302
00:23:42,221 --> 00:23:43,588
Me sinto muito bem.
303
00:23:48,881 --> 00:23:50,081
Bem, aqui estamos.
304
00:23:51,401 --> 00:23:52,401
Parece ótimo.
305
00:23:53,701 --> 00:23:54,901
Não consigo abrir.
306
00:23:55,281 --> 00:23:56,481
Deixe-me ajudá-la.
307
00:23:57,421 --> 00:23:58,988
Pra que servem os homens?
308
00:23:59,681 --> 00:24:03,014
Fazemos coisas de homens do jeito de homens.
309
00:24:27,902 --> 00:24:28,902
Michael.
310
00:24:30,740 --> 00:24:31,740
Eu acho...
311
00:24:31,920 --> 00:24:35,653
talvez as coisas aqui devam
ir em ritmo mais lento.
312
00:24:38,964 --> 00:24:39,964
Eu apenas...
313
00:24:41,084 --> 00:24:43,951
quero que saiba que eu a acho atraente.
314
00:24:44,924 --> 00:24:45,924
Sexualmente.
315
00:24:48,484 --> 00:24:50,417
Onde você vai dormir esta noite?
316
00:24:50,420 --> 00:24:51,553
Eu não sei, eu...
317
00:24:52,982 --> 00:24:54,249
No meu carro, eu acho.
318
00:24:54,284 --> 00:24:56,317
Qual é? Você não pode dormir no carro.
319
00:24:58,600 --> 00:24:59,700
Você é quem sabe.
320
00:25:18,222 --> 00:25:19,222
Aí está.
321
00:25:20,961 --> 00:25:21,961
Muito obrigado.
322
00:25:22,342 --> 00:25:23,409
Eu agradeço a você.
323
00:25:24,080 --> 00:25:25,380
Tive uma noite maravilhosa.
324
00:25:26,363 --> 00:25:27,363
Por isso?
325
00:25:27,502 --> 00:25:28,702
E você me fez rir.
326
00:25:29,640 --> 00:25:32,440
E amanhã lhe dou as minhas
impressões sobre o meu abrigo.
327
00:25:35,343 --> 00:25:36,343
Boa noite!
328
00:25:42,021 --> 00:25:43,021
Michael?
329
00:26:02,681 --> 00:26:03,681
Boa noite!
330
00:26:25,620 --> 00:26:27,620
Acorde e mostre as suas mãos.
331
00:26:29,000 --> 00:26:30,500
Quem diabos é você?
332
00:26:32,160 --> 00:26:33,960
Meu nome é Mike, e o seu?
333
00:26:34,020 --> 00:26:35,020
Adam.
334
00:26:38,280 --> 00:26:38,780
Bom dia!
335
00:26:39,181 --> 00:26:39,681
Bom dia!
336
00:26:39,682 --> 00:26:40,382
Dormiu bem?
337
00:26:41,240 --> 00:26:42,240
Muito bem.
338
00:26:42,284 --> 00:26:43,584
Acho que você está em apuros.
339
00:26:43,844 --> 00:26:45,244
Preciso de você na loja.
340
00:26:47,642 --> 00:26:48,642
Garoto legal.
341
00:26:48,862 --> 00:26:49,862
Quer café?
342
00:26:50,482 --> 00:26:51,282
Sim.
343
00:26:51,880 --> 00:26:53,380
Por que Jim não veio ontem?
344
00:26:53,423 --> 00:26:54,323
Eu não sei.
345
00:26:54,463 --> 00:26:56,463
Mas ele sempre vem às sextas.
346
00:26:56,464 --> 00:26:57,914
Ele deve estar ocupado.
347
00:27:00,840 --> 00:27:01,740
Aqui está.
348
00:27:02,820 --> 00:27:03,720
Obrigado.
349
00:27:05,104 --> 00:27:06,004
Jim?
350
00:27:06,124 --> 00:27:08,624
Jim Malden, ele costuma comprar aqui.
351
00:27:09,020 --> 00:27:10,820
Ele faz sucesso com o garoto.
352
00:27:11,840 --> 00:27:13,540
Adam acha que ele é Deus.
353
00:27:14,864 --> 00:27:17,664
Do jeito que ele me olhou
eu devo ser o "diabo".
354
00:27:18,544 --> 00:27:21,144
Ele não está acostumado
com homens por aqui.
355
00:27:22,523 --> 00:27:25,323
Você quer dizer que o
Jim não usa o sofá?
356
00:27:27,040 --> 00:27:27,840
Não.
357
00:27:27,860 --> 00:27:29,010
Ele é organizado.
358
00:27:29,740 --> 00:27:31,307
Adam, temos que ir.
359
00:27:31,722 --> 00:27:33,622
Mamãe, estou amarrando meus sapatos.
360
00:27:33,743 --> 00:27:34,843
Está na hora.
361
00:27:41,284 --> 00:27:42,384
Veja o poder.
362
00:27:55,364 --> 00:27:56,364
Ei, Jim!
363
00:27:59,323 --> 00:28:00,823
Como está a ilha Cherokee?
364
00:28:01,180 --> 00:28:02,980
A ilha Cherokee está ótima.
365
00:28:03,021 --> 00:28:04,021
E os animais?
366
00:28:05,002 --> 00:28:06,002
Estão bem.
367
00:28:06,080 --> 00:28:07,480
Quer que eu pegue pra você?
368
00:28:07,561 --> 00:28:08,361
Sim.
369
00:28:08,700 --> 00:28:09,700
Pegue isso.
370
00:28:10,040 --> 00:28:12,073
E me arrume um remo novo.
371
00:28:12,400 --> 00:28:13,500
Como foi isso?
372
00:28:13,505 --> 00:28:14,538
Eu não vou dizer.
373
00:28:16,800 --> 00:28:18,567
Ei, isso foi um golpe baixo.
374
00:28:18,682 --> 00:28:20,482
Parece que você está sem nada.
375
00:28:20,762 --> 00:28:22,562
Munição, fósforos, papel.
376
00:28:23,342 --> 00:28:25,342
Você vai esperar que
eu separe essas coisas?
377
00:28:25,680 --> 00:28:26,680
Sim, claro.
378
00:28:27,200 --> 00:28:27,800
Jim...
379
00:28:27,900 --> 00:28:28,500
Jim...
380
00:28:28,760 --> 00:28:32,360
Steve e eu fizemos um acampamento de folhas de árvores...
381
00:28:32,402 --> 00:28:33,702
do jeito que você me falou.
382
00:28:33,822 --> 00:28:35,272
Adam, precisamos de lenha.
383
00:28:35,282 --> 00:28:37,382
Vai lá dar uma olhada
e vê se você gosta.
384
00:28:37,442 --> 00:28:38,642
Você escutou o que eu disse?
385
00:28:38,662 --> 00:28:41,462
Oh, mãe! Essa é a única chance
que ele tem de ver.
386
00:28:41,682 --> 00:28:42,582
Onde está?
387
00:28:42,622 --> 00:28:43,522
Na floresta.
388
00:28:43,682 --> 00:28:45,315
Está certo, direi o que faremos.
389
00:28:46,502 --> 00:28:47,602
Vamos ver o acampamento...
390
00:28:47,742 --> 00:28:48,542
e...
391
00:28:48,582 --> 00:28:49,882
Aproveitamos e pegamos as lenhas.
392
00:28:49,922 --> 00:28:50,922
Certo, fechado.
393
00:28:51,262 --> 00:28:52,929
Vocês vão precisar do caminhão.
394
00:28:55,924 --> 00:28:56,924
Vamos.
395
00:29:04,624 --> 00:29:07,224
Ontem fiquei preocupada com
você quando não apareceu.
396
00:29:07,944 --> 00:29:08,844
Por quê?
397
00:29:10,040 --> 00:29:10,940
Por nada.
398
00:29:11,762 --> 00:29:12,962
Obrigado assim mesmo.
399
00:29:18,144 --> 00:29:19,944
O serrote está bom mas o remo é pequeno.
400
00:29:19,964 --> 00:29:20,564
Vamos.
401
00:29:20,604 --> 00:29:21,604
Tudo bem?
402
00:29:27,664 --> 00:29:29,164
Não diga a Stella, está bem?
403
00:30:08,502 --> 00:30:09,102
Jim!
404
00:30:10,044 --> 00:30:10,644
Jim!
405
00:30:14,842 --> 00:30:15,642
Jim!
406
00:30:32,423 --> 00:30:33,790
Alguém atirou nele.
407
00:30:36,564 --> 00:30:37,931
Ele está em choque.
408
00:30:45,921 --> 00:30:47,254
Eu preciso do seu canivete.
409
00:30:54,122 --> 00:30:55,322
Abra o canivete e...
410
00:30:55,404 --> 00:30:56,204
deixe-o pronto.
411
00:30:56,924 --> 00:30:57,924
Com cuidado.
412
00:31:09,244 --> 00:31:10,144
O que é isso?
413
00:31:10,264 --> 00:31:11,164
Elixir floral.
414
00:31:11,882 --> 00:31:12,832
O que devo fazer?
415
00:31:12,842 --> 00:31:13,992
Conte uma história.
416
00:31:15,602 --> 00:31:16,602
Vamos ver...
417
00:31:17,602 --> 00:31:20,452
"Houve uma vez um grande guerreiro veado
418
00:31:20,462 --> 00:31:24,462
Ele juntou os cervos e para a
guerra uniu-se aos antílopes
419
00:31:24,542 --> 00:31:25,642
Uma grande guerra
420
00:31:25,662 --> 00:31:28,429
Foi há muito tempo atrás
antes de você nascer
421
00:31:28,482 --> 00:31:31,149
Um dia, uma terrível batalha foi travada
422
00:31:31,562 --> 00:31:33,162
Os caçadores vieram
423
00:31:34,042 --> 00:31:35,842
e atirou em muitos deles
424
00:31:36,723 --> 00:31:38,190
Seu líder então disse:
425
00:31:38,263 --> 00:31:41,430
Se eu vir esses caçadores novamente,
Eu ficarei muito bravo.
426
00:31:41,523 --> 00:31:47,456
Eu vou perfurá-los com chifres e quando eu furar eles
eu vou chamar os antílopes para nos ajudar
427
00:31:47,483 --> 00:31:49,716
porque os antílopes atirarão neles também
428
00:31:49,743 --> 00:31:52,276
No dia seguinte eles encontraram os caçadores
429
00:31:52,363 --> 00:31:55,163
Todos os antílopes e veados se uniram
430
00:31:55,843 --> 00:31:58,043
e bateram nos caçadores."
431
00:31:58,443 --> 00:31:59,610
Então lembre-se:
432
00:31:59,703 --> 00:32:02,403
Só os antílopes são seus amigos.
433
00:32:02,563 --> 00:32:03,763
Os caçadores não.
434
00:32:07,043 --> 00:32:08,110
Ele vai ficam bem.
435
00:32:09,980 --> 00:32:11,680
Ele parou com o calafrio.
436
00:32:22,923 --> 00:32:24,023
Você não queria...
437
00:32:24,223 --> 00:32:25,323
... me mostrar alguma coisa?
438
00:32:25,323 --> 00:32:26,023
Sim.
439
00:32:26,061 --> 00:32:27,231
Então proque não vamos?
440
00:32:27,235 --> 00:32:28,135
Vamos!
441
00:32:31,081 --> 00:32:32,081
Você quer...
442
00:32:32,561 --> 00:32:34,361
... a maça ou a cerveja?
443
00:32:37,841 --> 00:32:38,841
A cerveja.
444
00:32:42,022 --> 00:32:43,022
Jim?
445
00:32:43,022 --> 00:32:44,022
O quê?
446
00:32:44,102 --> 00:32:45,535
Quando posso ir à ilha?
447
00:32:46,323 --> 00:32:47,323
Em breve.
448
00:32:47,720 --> 00:32:50,353
Você sempre fala a mesma coisa.
Quando é "em breve"?
449
00:32:50,440 --> 00:32:51,440
Breve é breve.
450
00:32:53,320 --> 00:32:54,420
Quarda um segredo?
451
00:32:55,480 --> 00:32:56,280
Sim.
452
00:32:57,080 --> 00:32:59,480
Estou construindo um quarto
de hóspedes pra você e Stella.
453
00:33:00,000 --> 00:33:01,667
Quando você vai terminar?
454
00:33:01,920 --> 00:33:03,220
Quando é o seu aniversário?
455
00:33:03,480 --> 00:33:04,547
Você sabe quando é.
456
00:33:05,700 --> 00:33:06,800
É uma boa data?
457
00:33:07,560 --> 00:33:08,356
Sim.
458
00:33:08,480 --> 00:33:09,613
Tá falando sério?
459
00:33:10,480 --> 00:33:11,280
Sim.
460
00:33:13,340 --> 00:33:14,840
Se beber essa cerveja...
461
00:33:15,620 --> 00:33:17,153
não poderá dirigir.
462
00:33:17,722 --> 00:33:19,789
Sim, eu seria um motorista bêbado.
463
00:33:34,280 --> 00:33:35,280
Olá, você aí.
464
00:33:35,300 --> 00:33:36,300
Oi, mamãe!
465
00:33:38,620 --> 00:33:39,520
Adivinhe?
466
00:33:39,880 --> 00:33:40,680
O quê?
467
00:33:40,760 --> 00:33:46,893
Jim e eu achamos um veado ferido, eu ajudei-o a curá-lo.
Ele deu pontos com um cordão, foi incrível.
468
00:33:47,040 --> 00:33:48,940
Agora, adivinhe o que eu fiz
a caminho de casa!
469
00:33:49,000 --> 00:33:49,800
O quê?
470
00:33:53,120 --> 00:33:54,020
Esqueça.
471
00:33:54,060 --> 00:33:55,527
Por que não pega o resto da lenha?
472
00:33:55,540 --> 00:33:57,540
Tá certo.
Eu tenho mesmo que pegar?
473
00:34:11,221 --> 00:34:13,788
O que ele fez no caminho de volta pra casa?
474
00:34:14,601 --> 00:34:16,468
Eu deixei ele dirigir a camionete.
475
00:34:16,942 --> 00:34:18,809
Você o deixou dirigir a camionete?
476
00:34:18,942 --> 00:34:20,742
Você está fora de si?
477
00:34:21,562 --> 00:34:22,462
Stella!
478
00:34:24,124 --> 00:34:25,257
Olha ali Charlie.
479
00:34:25,980 --> 00:34:28,647
Esse réptil está sem armas desta vez.
480
00:34:29,280 --> 00:34:34,013
Sem rifle, sem arco, não tem
nem mesmo uma corrente.
481
00:34:34,564 --> 00:34:35,564
Droga!
482
00:34:36,204 --> 00:34:40,671
Muito estúpido seu idiota
deixar-se pegar sem proteção.
483
00:34:41,704 --> 00:34:44,504
Hughie e Charlie, eu não quero
confusão na minha loja.
484
00:34:44,504 --> 00:34:46,537
Desculpe Stella, mas
isto deve ser feito.
485
00:34:46,584 --> 00:34:48,051
Quero que saiam já daqui.
486
00:34:48,104 --> 00:34:49,171
Charlie Payton...
487
00:34:54,563 --> 00:34:57,163
Filho da puta! Nós poderíamos ter morrido.
488
00:34:57,564 --> 00:34:59,131
Deixe-me entrar!
489
00:34:59,260 --> 00:35:00,760
Hughie! Charlie!
490
00:35:01,104 --> 00:35:02,804
Agora é a sua vez.
491
00:35:05,924 --> 00:35:07,557
Droga!
Parem com isso!
492
00:35:15,444 --> 00:35:17,344
Agora vou pegar esse
filho da puta!
493
00:35:21,341 --> 00:35:23,541
Michael, rápido!
Eles vão matá-lo!
494
00:36:27,280 --> 00:36:28,180
Não!
495
00:36:28,340 --> 00:36:30,040
Não, Jim! Ele salvou sua vida!
496
00:36:30,062 --> 00:36:31,062
Jim!
497
00:36:33,841 --> 00:36:34,841
Quem é você?
498
00:36:36,244 --> 00:36:38,977
O homem que impediu que
estourassem seus miolos.
499
00:36:39,020 --> 00:36:41,053
Ele dormiu na nossa
casa esta noite.
500
00:36:49,203 --> 00:36:50,503
Cuide dos seus negócios.
501
00:36:51,723 --> 00:36:52,790
Não me agradeça.
502
00:36:53,223 --> 00:36:54,823
Eu não suporto gratidão.
503
00:37:00,104 --> 00:37:01,571
Eu pagarei o prejuízo, ok?
504
00:37:01,764 --> 00:37:02,664
Por quê?
505
00:37:02,684 --> 00:37:04,351
Eles começaram, não você.
506
00:37:04,462 --> 00:37:05,462
Jim!
507
00:37:08,240 --> 00:37:09,307
Senhorita...
508
00:37:09,964 --> 00:37:12,564
Desculpe se estraquei as coisas entre vocês.
509
00:37:13,404 --> 00:37:14,837
Não há nada para estragar.
510
00:37:17,164 --> 00:37:19,214
Meu Deus, que bagunça!
511
00:37:19,684 --> 00:37:21,934
Eu realmente adoro cidadezinhas, e você?
512
00:37:23,644 --> 00:37:26,644
Este é um dos caçadores.
Ele visitou a ilha na semana passada.
513
00:37:27,844 --> 00:37:29,244
Você ainda quer ir lá?
514
00:37:29,884 --> 00:37:31,084
Tenho certeza que sim.
515
00:39:09,341 --> 00:39:10,241
Bom dia!
516
00:39:22,181 --> 00:39:23,548
Como você chegou aqui?
517
00:39:23,761 --> 00:39:25,661
Stella me trouxe ontem a noite.
518
00:39:25,662 --> 00:39:26,662
Acho que não.
519
00:39:27,742 --> 00:39:30,742
Por que não pergunta a ela
da próxima vez que você a vir?
520
00:39:41,442 --> 00:39:42,775
Esta ilha é particular.
521
00:39:43,220 --> 00:39:43,887
Olha...
522
00:39:43,920 --> 00:39:46,953
Eu não tenho nenhuma arma
e não tenho armadilhas.
523
00:39:47,480 --> 00:39:48,913
Tudo o que eu trouxe...
524
00:39:50,900 --> 00:39:51,900
Foi isto.
525
00:39:52,004 --> 00:39:53,204
Você se incomoda?
526
00:39:58,120 --> 00:39:59,020
Não.
527
00:40:00,060 --> 00:40:01,060
O que é aquilo?
528
00:40:01,204 --> 00:40:01,819
Eu...
529
00:40:01,843 --> 00:40:04,743
Procuro por água poluída.
Se ela estiver ruim então eu relato.
530
00:40:04,784 --> 00:40:05,784
É isso.
531
00:40:06,944 --> 00:40:08,344
O que você está procurando?
532
00:40:08,384 --> 00:40:09,184
Pássaros.
533
00:40:09,283 --> 00:40:10,816
Papa-figo, falcões...
534
00:40:12,063 --> 00:40:13,263
Os de cauda vermelha.
535
00:40:18,102 --> 00:40:19,935
Mantenha-se afastado das montanhas.
536
00:40:20,422 --> 00:40:21,522
Você é o chefe.
537
00:40:21,942 --> 00:40:22,942
Escute...
538
00:40:22,982 --> 00:40:24,482
Há codornizes lá.
539
00:40:25,122 --> 00:40:26,122
É mesmo?
540
00:40:27,000 --> 00:40:28,067
Eu pensei que...
541
00:40:29,160 --> 00:40:31,360
Eles ficassem no norte até maio.
542
00:40:38,081 --> 00:40:39,081
Gosta de peixe?
543
00:40:39,161 --> 00:40:40,161
Sim.
544
00:40:47,263 --> 00:40:48,263
Obrigado.
545
00:40:50,223 --> 00:40:51,223
Escuta...
546
00:40:51,464 --> 00:40:53,131
Que diabos é esse cheiro?
547
00:40:54,602 --> 00:40:55,602
Sou eu.
548
00:40:57,604 --> 00:40:59,937
É para manter os insetos afastados.
549
00:41:01,243 --> 00:41:02,843
Mas nem sempre funciona.
550
00:41:10,483 --> 00:41:11,483
Tudo bem.
551
00:43:10,123 --> 00:43:11,123
Ora, ora.
552
00:43:12,323 --> 00:43:14,023
Você é muito previsível.
553
00:43:22,942 --> 00:43:23,942
Walker?
554
00:43:24,802 --> 00:43:26,869
É uma noite ruim para caminhar.
555
00:43:27,062 --> 00:43:28,062
Como vai você?
556
00:43:28,962 --> 00:43:29,962
Com frio.
557
00:43:30,642 --> 00:43:33,309
Quanto tempo vai durar essa experiência?
558
00:43:34,742 --> 00:43:35,742
Eu não sei.
559
00:43:36,282 --> 00:43:38,849
Isso depende de quanto você
vai me deixar ficar aqui.
560
00:43:45,283 --> 00:43:47,050
Você pode ficar mais um dia.
561
00:43:47,323 --> 00:43:48,656
Fique em minha casa.
562
00:43:51,763 --> 00:43:52,663
Certo.
563
00:43:57,802 --> 00:43:59,102
Você desenhou isso?
564
00:43:59,882 --> 00:44:00,882
Sim.
565
00:44:02,824 --> 00:44:04,357
Heliatus Leucocephalus.
566
00:44:05,343 --> 00:44:06,343
O quê?
567
00:44:07,524 --> 00:44:09,057
Águia Careca para você.
568
00:44:10,604 --> 00:44:11,604
Sim.
569
00:44:11,864 --> 00:44:13,297
É um pássaro magnífico.
570
00:44:15,564 --> 00:44:16,897
Eu tenho dois deles.
571
00:44:18,161 --> 00:44:20,294
Eu ouvi falar algo sobre...
572
00:44:21,683 --> 00:44:22,816
Essa espécie.
573
00:44:24,043 --> 00:44:25,443
É nova ou algo assim?
574
00:44:27,083 --> 00:44:28,083
Eu vi na TV.
575
00:44:28,683 --> 00:44:30,950
A Águia Careca está quase extinta.
576
00:44:31,862 --> 00:44:34,395
As pessoas querem limpá-las da face da terra.
577
00:44:34,522 --> 00:44:37,455
Que se matem um ao outro e está bem pra mim.
578
00:44:54,400 --> 00:44:56,067
O que estamos bebendo?
579
00:44:57,140 --> 00:44:58,207
É feito em casa.
580
00:44:58,960 --> 00:45:00,960
Só bebo em ocasiões especiais.
581
00:45:04,282 --> 00:45:05,615
Quatro anos atrás...
582
00:45:06,444 --> 00:45:07,777
Exatamente hoje.
583
00:45:08,724 --> 00:45:11,557
Eu perdi a minha mulher... e o meu filho.
584
00:45:12,904 --> 00:45:13,904
Sinto muito.
585
00:45:15,981 --> 00:45:18,214
Nós conversávamos na outra noite...
586
00:45:19,661 --> 00:45:20,561
Quem?
587
00:45:21,042 --> 00:45:22,342
Eu e Stella.
588
00:45:23,640 --> 00:45:25,107
Quando passou a noite lá?
589
00:45:25,242 --> 00:45:26,242
Sim.
590
00:45:28,663 --> 00:45:29,996
Vocês se divertiram?
591
00:45:30,002 --> 00:45:31,002
Sim.
592
00:45:31,762 --> 00:45:33,929
Ela é uma mulher muito sexy.
593
00:45:33,981 --> 00:45:34,981
Eu entendo.
594
00:45:38,961 --> 00:45:39,961
A propósito...
595
00:45:44,523 --> 00:45:45,590
Meu nome...
596
00:45:46,561 --> 00:45:47,561
É Mike.
597
00:45:48,400 --> 00:45:49,400
Bem...
598
00:45:59,862 --> 00:46:02,995
Eu acho que seu amigo está
em má forma, ursinho.
599
00:46:05,340 --> 00:46:07,207
Bem, vamos lá! Vamos para a cama.
600
00:46:11,060 --> 00:46:12,060
Vamos.
601
00:46:12,160 --> 00:46:13,160
Vamos!
602
00:46:13,560 --> 00:46:14,693
Aqui estamos nós.
603
00:46:22,820 --> 00:46:23,820
Aqui está.
604
00:47:11,142 --> 00:47:13,809
Que diabos que você não para
de falar de Mike Walker.
605
00:47:14,001 --> 00:47:16,201
Você não se importa tanto comigo!
606
00:47:16,642 --> 00:47:20,741
Eu pareço saber mais de Mike Walker por uma noite
que jantamos juntos do que você em 2 anos.
607
00:47:20,741 --> 00:47:23,441
Escute! Eu não estou acusando você.
608
00:47:24,022 --> 00:47:25,022
Me acusando?
609
00:47:26,422 --> 00:47:28,822
Você quer que eu te diga o
que aconteceu naquela noite?
610
00:47:29,123 --> 00:47:30,123
Sim.
611
00:47:31,241 --> 00:47:32,241
Eu tive...
612
00:47:32,521 --> 00:47:33,988
Um jantar adorável...
613
00:47:34,081 --> 00:47:36,581
Com um cara legal e tive
um momento maravilhoso.
614
00:47:36,901 --> 00:47:43,634
E por uma noite eu não me senti como mãe
de alguém, mas sim como uma mulher atraente.
615
00:47:47,282 --> 00:47:49,249
Eu acho que tenho que ir agora.
616
00:47:49,282 --> 00:47:50,749
Eu não quero que você vá.
617
00:47:52,023 --> 00:47:53,023
Stella, não...
618
00:47:53,083 --> 00:47:54,083
Escute!
619
00:47:54,603 --> 00:47:56,770
Por quê você não me dá uma chance?
620
00:47:58,763 --> 00:47:59,763
Só uma...
621
00:48:00,303 --> 00:48:01,570
De estar com você.
622
00:48:03,763 --> 00:48:05,763
Eu sinto que você precisa de mim.
623
00:48:10,063 --> 00:48:11,863
Você nunca me tocou.
624
00:48:13,843 --> 00:48:14,843
Não.
625
00:48:14,843 --> 00:48:15,843
Por quê?
626
00:48:17,743 --> 00:48:19,576
É tão difícil de me tocar?
627
00:48:25,720 --> 00:48:26,787
Apenas me toque.
628
00:48:37,400 --> 00:48:38,400
Stella!
629
00:48:38,640 --> 00:48:40,040
Eu me sinto estranho.
630
00:48:43,944 --> 00:48:45,911
Eu sinto seu coração batendo...
631
00:48:46,484 --> 00:48:47,617
Na minha mão.
632
00:48:51,644 --> 00:48:53,211
Stella, eu gosto de você.
633
00:48:57,004 --> 00:48:59,004
Mas eu quero ir agora, por favor.
634
00:49:08,244 --> 00:49:11,177
Eu nunca tive nenhuma dúvida
sobre a sua beleza.
635
00:49:12,841 --> 00:49:14,108
Nada é errado em você.
636
00:50:49,741 --> 00:50:51,308
Nós temos que sair daqui.
637
00:50:51,342 --> 00:50:52,342
Por quê?
638
00:50:52,342 --> 00:50:55,009
Lembra-se daqueles dois caras
com quem você brigou na loja?
639
00:50:55,382 --> 00:50:56,682
Bem, eles acabaram...
640
00:50:57,080 --> 00:50:59,580
De desembarcar na ilha com mais quatro amigos.
641
00:50:59,940 --> 00:51:03,207
Eles trouxeram armas e...
explosivos e dinamites, eu acho.
642
00:51:03,500 --> 00:51:05,600
Você deve voltar para o continente.
643
00:51:05,741 --> 00:51:08,408
Ouça, drogra! Eles vieram aqui para te matar.
644
00:51:17,121 --> 00:51:18,121
Não vai embora?
645
00:51:18,841 --> 00:51:19,741
Não!
646
00:51:24,664 --> 00:51:25,664
Quer ajuda?
647
00:51:26,925 --> 00:51:27,825
Sim.
648
00:51:42,340 --> 00:51:44,307
Você acha, Charlie, que chegou a hora?
649
00:51:44,941 --> 00:51:45,841
Sim.
650
00:51:46,541 --> 00:51:48,074
Homer, você está com os explosivos?
651
00:51:48,161 --> 00:51:49,228
Sim, estão aqui.
652
00:51:49,322 --> 00:51:50,222
Me dê!
653
00:51:51,581 --> 00:51:54,581
Se alguém vir esse "homem pássaro" faça-o explodir.
654
00:51:54,640 --> 00:51:59,007
E leve esta ilha junto com ele, eu
não quero que sobre nada de pé.
655
00:51:59,160 --> 00:52:00,993
Não se preocupe com nada, Charlie!
656
00:52:01,022 --> 00:52:06,722
Quando eu puser isto debaixo da casa não haverá
mais nada dela exceto penas e idiotas voadores!
657
00:52:49,623 --> 00:52:50,523
Ei Charlie!
658
00:52:50,620 --> 00:52:54,120
Vamos ver o que esse maldito acha
dos nossos fogos de atirfício.
659
00:53:12,381 --> 00:53:14,681
Vamos nos separar, Hughie! Você vai pra lá.
660
00:53:14,800 --> 00:53:15,800
Ok, Charlie.
661
00:53:19,840 --> 00:53:20,640
Chegamos.
662
00:53:20,644 --> 00:53:21,444
Cale-se.
663
00:53:32,580 --> 00:53:33,780
Bomba incendiária!
664
00:54:12,342 --> 00:54:13,342
O que houve?
665
00:55:01,880 --> 00:55:02,780
Charlie!
666
00:55:06,964 --> 00:55:07,864
Charlie!
667
00:55:11,920 --> 00:55:12,820
Jesus!
668
00:55:14,843 --> 00:55:15,743
Hughie!
669
00:55:17,440 --> 00:55:18,440
Hughie!
670
00:55:21,480 --> 00:55:22,980
Charlieee...
671
00:55:23,581 --> 00:55:24,781
Hughieee...
672
00:55:51,123 --> 00:55:52,123
Hughie!
673
00:55:54,003 --> 00:55:55,403
Hughie! Onde está você?
674
00:55:58,644 --> 00:56:00,144
Hughieee...
675
00:56:03,684 --> 00:56:07,684
Este tribunal decidirá sobre quem
será punido e quem não será.
676
00:56:13,860 --> 00:56:14,760
Charlie!
677
00:56:15,260 --> 00:56:16,460
O que você quer xerife?
678
00:56:16,461 --> 00:56:19,494
Eu tenho um mandado para a sua prisão, Charlie.
679
00:56:19,501 --> 00:56:20,501
Por qual motivo?
680
00:56:20,521 --> 00:56:23,121
Eu sinto muito, Charlie.
Por homicídio.
681
00:56:23,204 --> 00:56:24,637
Não diga nada, Charlie.
682
00:56:24,641 --> 00:56:26,074
Quanto isto vai me custar?
683
00:56:26,101 --> 00:56:27,368
Charlie! Acalme-se.
684
00:56:29,661 --> 00:56:30,661
Sr. Whittier?
685
00:56:31,661 --> 00:56:33,428
Nós temos um pequeno problema aqui.
686
00:56:34,661 --> 00:56:35,928
Um homem foi morto.
687
00:56:37,441 --> 00:56:38,874
Não, eu não o matei.
688
00:56:39,422 --> 00:56:42,122
Mas parece que os olhos do mundo estão neste lugar.
689
00:56:42,202 --> 00:56:44,202
Câmeras de TV, repórteres,
estão por toda parte.
690
00:56:44,621 --> 00:56:48,621
Sr. Walker, você me parece um
homem com vontade e com iniciativa.
691
00:56:49,101 --> 00:56:56,101
Mas se você desistir de sua ambição por causa de um
incidente inesperado, então, obviamente eu estava errado.
692
00:56:56,621 --> 00:56:59,454
Mas eu vou antecipar a sua próxima pergunta.
693
00:56:59,884 --> 00:57:00,784
Sim!
694
00:57:01,284 --> 00:57:05,151
Subirei o preço para 250 mil dólares.
695
00:57:06,104 --> 00:57:10,371
Mas quero resultados positivos nos próximos dias.
696
00:57:17,620 --> 00:57:19,453
Rapazes, esperem um instante.
697
00:57:19,464 --> 00:57:20,464
Por favor.
698
00:57:33,520 --> 00:57:34,420
Oi.
699
00:57:35,361 --> 00:57:36,261
Oi.
700
00:57:36,600 --> 00:57:38,767
Eu sou Amy Rollings, da TV News.
701
00:57:40,040 --> 00:57:41,840
A Charlotte Nº1.
702
00:57:44,120 --> 00:57:45,520
Eu aposto que sim.
703
00:57:46,880 --> 00:57:48,780
Nós podemos conversar um minuto?
704
00:57:51,962 --> 00:57:53,495
Sim, claro que podemos.
705
00:57:54,062 --> 00:57:55,562
Venha ao meu escritório.
706
00:58:00,002 --> 00:58:01,302
Sim, eu conheço Malden.
707
00:58:02,722 --> 00:58:04,922
Ele me intriga.
708
00:58:06,502 --> 00:58:07,802
Ah! Então é isso?
709
00:58:08,342 --> 00:58:13,009
O que ele faz nessa ilha,
bancando o Robinson Crusoé?
710
00:58:15,662 --> 00:58:16,662
Qual é, Mike?
711
00:58:16,682 --> 00:58:19,282
Eu aposto que você sabe.
Tenho certeza que sabe.
712
00:58:20,002 --> 00:58:21,602
Sabe, eu já te vi na TV.
713
00:58:22,302 --> 00:58:23,369
Em que programa?
714
00:58:23,562 --> 00:58:25,595
Águias ou Mulheres na Menopausa?
715
00:58:26,482 --> 00:58:27,382
O quê?
716
00:58:27,682 --> 00:58:31,549
Eu sou nova na emissora, tem
que ser um dos dois programas.
717
00:58:32,662 --> 00:58:33,829
Foi em "Águias".
718
00:58:36,202 --> 00:58:37,102
Ouça...
719
00:58:38,120 --> 00:58:45,720
Se... Se eu conseguir essa pequena história
sobre Malden, você sabe que...
720
00:58:46,301 --> 00:58:49,801
O meu conceito vai subir muito com o meu chefe.
721
00:58:51,421 --> 00:58:52,821
Você não está bebendo!
722
00:59:03,561 --> 00:59:04,361
Agora...
723
00:59:04,441 --> 00:59:07,408
O que eu tenho de fazer para você falar?
724
00:59:32,700 --> 00:59:35,100
Agora você vai falar sobre Malden.
725
00:59:37,180 --> 00:59:39,113
Posso recuperar o meu fôlego primeiro?
726
00:59:48,143 --> 00:59:49,710
Qual é a do Malden?
727
00:59:53,143 --> 00:59:54,610
Você quer mesmo saber?
728
00:59:55,803 --> 00:59:57,303
Sim, quero.
729
01:00:01,963 --> 01:00:02,963
Está pronta?
730
01:00:03,483 --> 01:00:04,483
Estou!
731
01:00:06,321 --> 01:00:09,688
Ele está com problemas de impostos.
Eu sou da Receita.
732
01:00:18,721 --> 01:00:19,721
É sério?
733
01:00:21,041 --> 01:00:23,174
Sério como um ataque do coração.
734
01:00:24,801 --> 01:00:25,901
Seu bastardo!
735
01:00:29,220 --> 01:00:30,653
Você aprendeu uma lição.
736
01:00:31,640 --> 01:00:33,040
Muito importante hoje.
737
01:00:34,361 --> 01:00:36,961
Nunca misture negócios e prazer comigo.
738
01:00:40,921 --> 01:00:42,021
Jesus Cristo!
739
01:00:42,641 --> 01:00:43,808
O que foi agora?
740
01:00:43,810 --> 01:00:46,610
Deixe-me ir, seu maldito filho da puta!
741
01:00:46,611 --> 01:00:48,144
Não seja uma má perdedora.
742
01:00:48,201 --> 01:00:49,201
Vá se danar!
743
01:00:49,201 --> 01:00:52,201
Tem que aprender a sorrir se quer sobreviver.
744
01:00:52,201 --> 01:00:54,501
Me poupe da sua filosofia barata.
745
01:00:54,521 --> 01:00:56,521
Ah! Qual é, qual é, qual é...
746
01:00:56,961 --> 01:00:59,694
Eu já conheci muitos idiotas.
747
01:01:00,141 --> 01:01:03,074
Mas você está no topo da lista.
748
01:01:04,561 --> 01:01:05,461
Bem...
749
01:01:05,544 --> 01:01:07,977
Aves com a mesma plumagem voam juntas.
750
01:01:08,121 --> 01:01:09,121
É...
751
01:01:34,863 --> 01:01:37,196
Não é "crime capital" querer privacidade.
752
01:01:38,484 --> 01:01:41,684
Arthur, as pessoas querem mandá-lo
céu acima, até explodiram um carro.
753
01:01:43,164 --> 01:01:44,164
E daí?
754
01:01:44,984 --> 01:01:45,984
E daí?
755
01:01:46,224 --> 01:01:48,957
Arthur, querido, há uma história aqui.
756
01:01:49,822 --> 01:01:50,622
Eu...
757
01:01:50,682 --> 01:01:51,815
Não vejo nenhuma.
758
01:01:52,443 --> 01:01:53,443
Jesus Cristo!
759
01:01:54,683 --> 01:01:56,083
O que você quer, Amy?
760
01:01:56,523 --> 01:02:00,723
Alguns dias, vamos lá! Dois ou três dias.
Vou conversar com algumas pessoas e com a polícia.
761
01:02:02,520 --> 01:02:09,620
Eu estou oferecendo a você uma oportunidade de escrever o seu nome
no Hall da Fama, e tudo o que tem a fazer é ficar sentado.
762
01:02:09,620 --> 01:02:10,687
Três dias, Amy.
763
01:02:11,160 --> 01:02:12,160
E mais nada.
764
01:02:14,481 --> 01:02:15,481
Obrigada!
765
01:02:16,121 --> 01:02:17,021
Amy...
766
01:02:17,322 --> 01:02:23,522
Sabe, toda a minha vida admirei Will Rogers e o que ele disse:
"Eu nunca conheci um homem que eu não gostei".
767
01:02:24,480 --> 01:02:26,380
Ele nunca mencionou uma mulher.
768
01:02:52,563 --> 01:02:53,630
Esta ilha tem...
769
01:02:55,001 --> 01:02:56,068
Cerca de ...
770
01:02:56,680 --> 01:02:58,380
Dez milhas de diâmetro?
771
01:02:58,403 --> 01:02:59,403
Sim.
772
01:03:00,462 --> 01:03:02,762
Onde você arranjou dinheiro
para comprá-la?
773
01:03:05,484 --> 01:03:06,484
Família rica?
774
01:03:09,844 --> 01:03:11,111
Eles não são ricos!
775
01:03:12,464 --> 01:03:13,664
Eles estão mortos.
776
01:03:16,624 --> 01:03:17,824
Eles eram ricos?
777
01:03:19,124 --> 01:03:20,124
Sim.
778
01:03:20,584 --> 01:03:22,717
Não acha que está levando toda essa...
779
01:03:23,161 --> 01:03:25,628
... selvageria um pouco longe demais?
780
01:03:27,121 --> 01:03:28,121
Não.
781
01:03:28,241 --> 01:03:30,241
Não vai sair nunca desta ilha?
782
01:03:31,921 --> 01:03:32,921
Xeque!
783
01:03:42,921 --> 01:03:43,921
Xeque de novo.
784
01:03:45,323 --> 01:03:47,290
Não consigo vencê-lo tão rapidamente.
785
01:03:47,363 --> 01:03:49,963
Nos cinco últimos movimentos,
você jogou como um tolo.
786
01:03:51,083 --> 01:03:52,383
É só um jogo.
787
01:03:53,500 --> 01:03:54,800
Sim, eu ganhei.
788
01:04:01,981 --> 01:04:03,081
Jogo incrível.
789
01:04:05,640 --> 01:04:06,440
Mãe.
790
01:04:06,523 --> 01:04:07,323
Sim.
791
01:04:07,343 --> 01:04:08,443
Você gosta de Jim?
792
01:04:09,183 --> 01:04:10,516
Eu gosto de Jim sim.
793
01:04:10,923 --> 01:04:12,656
Você realmente gosta dele?
794
01:04:13,603 --> 01:04:15,703
Eu realmente gosto dele, por quê?
795
01:04:15,704 --> 01:04:16,704
Sabe...
796
01:04:16,723 --> 01:04:17,990
Eu gosto dele também.
797
01:04:18,044 --> 01:04:20,344
Mas eu realmente queria um pai como Jim.
798
01:04:20,644 --> 01:04:22,344
Ah, você queria, queria mesmo?
799
01:04:22,384 --> 01:04:22,984
Sim.
800
01:04:22,985 --> 01:04:23,985
Ah, garoto...
801
01:04:24,503 --> 01:04:25,636
Continue andando.
802
01:04:27,683 --> 01:04:29,150
Vai estragar o bolo...
803
01:04:38,624 --> 01:04:39,624
Adam, você...
804
01:04:40,143 --> 01:04:41,143
Adam...
805
01:04:41,381 --> 01:04:43,414
Meu Deus! Quando eu te pegar...
806
01:04:46,503 --> 01:04:47,703
O que você está fazendo aqui?
807
01:04:47,763 --> 01:04:48,763
Sr. Morgan.
808
01:04:50,541 --> 01:04:52,041
Jim te fez trabalhar?
809
01:04:52,481 --> 01:04:53,948
Sim! que surpresa?
810
01:04:54,461 --> 01:04:55,528
Dê-me uma ajuda.
811
01:04:55,561 --> 01:04:56,894
O que tem aí dentro?
812
01:04:56,924 --> 01:04:58,724
Algo decente para comer.
813
01:05:00,200 --> 01:05:01,200
Boas falas!
814
01:05:01,220 --> 01:05:02,220
Eu sei.
815
01:05:03,862 --> 01:05:05,695
Além do mais é aniversário de Adam.
816
01:05:05,696 --> 01:05:07,196
É mesmo? Feliz aniversário!
817
01:05:08,361 --> 01:05:09,561
Vamos tirar o frango.
818
01:05:09,581 --> 01:05:11,381
Pegue isso e também os pratos.
819
01:05:11,681 --> 01:05:13,448
O que é isto, bolo de aniversário?
820
01:05:13,449 --> 01:05:14,449
Frango e bolo.
821
01:05:16,141 --> 01:05:16,941
Salada.
822
01:05:18,883 --> 01:05:20,083
Salada de batatas.
823
01:05:20,361 --> 01:05:21,261
Ótimo.
824
01:05:22,364 --> 01:05:23,997
Deveriam vir aqui mais vezes.
825
01:05:24,621 --> 01:05:27,754
Meu Deus, se eu não tivesse visto
eu nunca acreditaria.
826
01:05:28,364 --> 01:05:29,764
Você ainda não viu nada.
827
01:05:29,861 --> 01:05:30,761
Venha!
828
01:05:36,984 --> 01:05:38,684
Oh, meu Deus! Ele tem uma cobra!
829
01:05:42,240 --> 01:05:43,240
Legal!
830
01:05:46,823 --> 01:05:47,823
Quem é está?
831
01:05:49,161 --> 01:05:50,161
Eu não sei.
832
01:05:51,621 --> 01:05:53,554
Esta é a águia que vive na ilha?
833
01:05:53,681 --> 01:05:54,681
Aonde?
834
01:05:54,683 --> 01:05:55,950
Eu suponho que sim.
835
01:05:59,444 --> 01:06:01,244
Por que não dá uma olhada lá dentro?
836
01:06:07,400 --> 01:06:08,400
Cuidado.
837
01:06:09,060 --> 01:06:10,260
Quantas coisas.
838
01:06:12,660 --> 01:06:14,160
Olhe todas essas coisas!
839
01:06:20,182 --> 01:06:21,982
Oh... Que lindo!
840
01:06:22,782 --> 01:06:23,982
Olhe só as flores, Adam.
841
01:06:24,000 --> 01:06:25,500
Uh! Que legal!
842
01:06:25,840 --> 01:06:27,673
Ele fez isso para nós, mamãe.
843
01:06:32,900 --> 01:06:35,700
"O moinho está pronto, mas o vento não está!"
844
01:06:36,543 --> 01:06:37,843
Nós temos visitas aqui.
845
01:06:37,845 --> 01:06:38,645
O quê?
846
01:06:38,803 --> 01:06:40,003
Nós temos visitantes.
847
01:06:41,470 --> 01:06:42,270
Vamos rápido.
848
01:06:42,275 --> 01:06:43,508
Qual é, fique calmo!
849
01:06:43,523 --> 01:06:44,323
Jim...
850
01:06:44,325 --> 01:06:45,992
É simplesmente lindo!
851
01:06:47,343 --> 01:06:48,610
Você deixou eles entrarem?
852
01:06:50,483 --> 01:06:51,616
Como assim, eles?
853
01:06:51,704 --> 01:06:53,437
Você quer dizer Adam e eu?
854
01:06:53,924 --> 01:06:56,991
Deixei você ficar por alguns dias,
e você já está vendendo ingressos!
855
01:06:57,004 --> 01:06:59,504
Espere um pouco, ele não tem nada
a ver com a nossa chegada.
856
01:06:59,505 --> 01:07:01,105
Jim, por que você está tão zangado?
857
01:07:01,110 --> 01:07:02,243
Fique fora disso.
858
01:07:02,300 --> 01:07:05,700
Qual é? O garoto queria ver a ilha
hoje é o aniversário dele.
859
01:07:05,780 --> 01:07:07,780
Do que você está falando?
Não é o aniversário dele!
860
01:07:07,781 --> 01:07:08,948
Jimmy, você disse que eu poderia vir!
861
01:07:08,950 --> 01:07:10,950
Cale a boca! Veio um dia antes.
862
01:07:11,860 --> 01:07:13,627
Vamos Adam, nós devemos ir embora.
863
01:07:13,763 --> 01:07:15,230
Não é o aniversário dele.
864
01:07:15,901 --> 01:07:16,901
Ou é?
865
01:07:20,120 --> 01:07:21,720
Stella, você pode ficar.
866
01:07:23,600 --> 01:07:25,433
Você pode dar uma olhada por aí.
867
01:07:26,061 --> 01:07:27,061
Merda!
868
01:07:28,464 --> 01:07:31,564
Cara, eu tenho que admitir,
você tem um jeito muito delicado!
869
01:07:31,824 --> 01:07:34,057
Por que você os deixou entrar no meu quarto?
870
01:07:34,102 --> 01:07:36,335
Olhe cara, não me culpe pelos seus erros!
871
01:07:37,202 --> 01:07:38,702
Ainda, ainda não estava pronto.
872
01:07:38,761 --> 01:07:40,761
Ela deixou o almoço. Sirva-se!
873
01:07:48,184 --> 01:07:49,917
E onde você pensa que vai?
874
01:07:58,682 --> 01:07:59,715
Espere um minuto.
875
01:08:00,541 --> 01:08:01,541
Stella.
876
01:08:02,040 --> 01:08:03,540
Desculpe por tudo o que houve lá.
877
01:08:03,541 --> 01:08:04,841
Por que? Não foi sua culpa.
878
01:08:05,681 --> 01:08:06,881
Você o ama, não é?
879
01:08:40,081 --> 01:08:41,081
Vai embora?
880
01:08:41,082 --> 01:08:41,982
Sim.
881
01:08:42,761 --> 01:08:44,161
Estou lhe fazendo um favor.
882
01:08:44,881 --> 01:08:46,681
Eu estou voltando para a barraca.
883
01:08:47,421 --> 01:08:48,788
O que há de errado com você?
884
01:08:50,641 --> 01:08:52,074
O que há de errado comigo?
885
01:08:53,980 --> 01:08:56,613
Você é um solitário e não
suporta pessoas, lembra-se?
886
01:08:56,614 --> 01:08:57,514
Sim.
887
01:08:57,960 --> 01:09:00,027
E você sabe tudo sobre as pessoas.
888
01:09:00,030 --> 01:09:01,563
Eu sei tudo sobre você.
889
01:09:02,580 --> 01:09:04,813
Você é um pretencioso "filho da puta".
890
01:09:05,200 --> 01:09:09,267
Você afirma saber tudo sobre a natureza,
tudo sobre a vida mas não sabe de nada.
891
01:09:09,950 --> 01:09:13,950
Aquele garoto adora a terra em que você anda,
Stella te ama e você não dá a mínima.
892
01:09:14,051 --> 01:09:15,051
Sim, eu sabia.
893
01:09:15,442 --> 01:09:17,842
Você sabe tudo sobre Stella, eu esqueci.
894
01:09:20,262 --> 01:09:22,829
Vou te contar uma coisa!
Você é muito coerente.
895
01:09:23,690 --> 01:09:26,190
O bastardo mais coerente que eu já encontrei.
896
01:09:27,722 --> 01:09:28,922
Você terminou?
897
01:09:34,130 --> 01:09:36,130
Você ainda quer ver as águias?
898
01:09:42,480 --> 01:09:43,480
Sim, claro.
899
01:10:10,800 --> 01:10:11,800
Adam!
900
01:10:25,220 --> 01:10:29,520
Obrigado por me mostrar. Eu sei
que isso significa muito para você.
901
01:10:30,020 --> 01:10:31,020
A propósito...
902
01:10:32,081 --> 01:10:33,881
Seja bem vindo à raça humana.
903
01:10:35,541 --> 01:10:36,541
Bem...
904
01:10:37,081 --> 01:10:39,281
Eu... me isolei.
905
01:10:43,141 --> 01:10:44,408
Eu não pude evitar.
906
01:10:46,801 --> 01:10:49,301
Eu confiei em você e o céu não desabou.
907
01:10:49,801 --> 01:10:50,801
Eu acho que você...
908
01:10:54,003 --> 01:10:56,503
Deveria voltar para dar
explicações à Stella e Adam.
909
01:10:56,804 --> 01:10:57,804
Você acha?
910
01:10:57,805 --> 01:10:58,805
Sim.
911
01:10:59,684 --> 01:11:02,151
Eu acho que deveria ir
vê-los agora mesmo.
912
01:11:04,324 --> 01:11:05,457
O que devo fazer?
913
01:11:06,824 --> 01:11:09,791
Para começar tire essa porcaria
e tome um banho.
914
01:11:10,555 --> 01:11:12,222
Vista um terno ou algo parecido.
915
01:11:14,864 --> 01:11:16,297
Eu não sei o que dizer?
916
01:11:17,141 --> 01:11:18,508
Que tal "Sinto muito"?
917
01:11:19,121 --> 01:11:21,021
Como assim "Sinto muito"?
"Sinto muito", por...
918
01:11:21,261 --> 01:11:23,794
Significa "Sinto muito".
Duas palavras: "Sinto muito".
919
01:11:24,461 --> 01:11:26,361
Por que você não vai em frente.
920
01:11:27,101 --> 01:11:29,551
Eu vou ficar para terminar
este "rolo de filme".
921
01:11:30,023 --> 01:11:31,523
Você cuida dos animais?
922
01:11:31,543 --> 01:11:32,543
Sem problema.
923
01:11:33,643 --> 01:11:34,743
Deseje-me sorte.
924
01:11:35,303 --> 01:11:36,303
Boa sorte!
925
01:11:48,703 --> 01:11:49,703
Adam!
926
01:11:56,603 --> 01:11:57,603
Oi.
927
01:12:00,483 --> 01:12:02,783
Ouça... eu sinto muito por ontem.
928
01:12:05,703 --> 01:12:06,903
Eu estava errado.
929
01:12:09,003 --> 01:12:11,203
Eu trouxe o seu presente de aniversário.
930
01:12:11,583 --> 01:12:12,583
Eu mesmo fiz.
931
01:12:16,183 --> 01:12:17,183
Ele voa.
932
01:12:27,323 --> 01:12:28,323
Amigos de novo?
933
01:12:28,503 --> 01:12:29,503
Para sempre.
934
01:12:30,583 --> 01:12:31,583
Tem certeza?
935
01:12:31,883 --> 01:12:32,883
Sem dúvida.
936
01:12:36,203 --> 01:12:38,203
Acha que a sua mãe
ainda está zangada comigo?
937
01:12:38,204 --> 01:12:39,204
Sim.
938
01:12:40,003 --> 01:12:41,303
Você sabe onde ela está?
939
01:12:41,723 --> 01:12:43,190
Sim, no velho celeiro.
940
01:12:46,763 --> 01:12:49,330
Espere por mim aqui.
Te vejo mais tarde.
941
01:12:49,742 --> 01:12:50,742
Certo.
942
01:13:35,224 --> 01:13:36,224
Stella.
943
01:13:37,644 --> 01:13:38,644
Stella!
944
01:13:39,570 --> 01:13:41,403
Eu quero falar com você um minuto.
945
01:13:41,824 --> 01:13:43,024
Fique longe de mim!
946
01:13:43,444 --> 01:13:47,144
E fique longe da minha loja.
E não quero você perto do meu filho.
947
01:13:49,000 --> 01:13:50,000
Veja...
948
01:13:53,441 --> 01:13:54,641
Eu sou um animal.
949
01:13:56,481 --> 01:13:57,581
Eu sou um tolo.
950
01:13:58,061 --> 01:14:00,061
Eu já tive uma família uma vez.
951
01:14:01,901 --> 01:14:03,601
Isso o que eu queria te dizer.
952
01:14:06,361 --> 01:14:07,361
E...
953
01:14:07,365 --> 01:14:09,265
Eu não sou muito inteligente.
954
01:14:09,781 --> 01:14:14,481
Eu tentei dizer algumas coisas,
mas de um jeito diferente.
955
01:14:16,043 --> 01:14:17,043
Stella...
956
01:14:19,483 --> 01:14:20,983
Minha memória está cheia...
957
01:14:21,742 --> 01:14:22,742
de sombras.
958
01:14:26,502 --> 01:14:28,302
Eu não posso inventar mentiras.
959
01:14:28,644 --> 01:14:29,744
Não posso!
960
01:14:33,235 --> 01:14:34,735
Eu não sei como me relacionar...
961
01:14:34,880 --> 01:14:35,880
com pessoas.
962
01:14:36,783 --> 01:14:38,383
Não me importo com a solidão.
963
01:14:39,680 --> 01:14:41,280
O silêncio não me incomoda.
964
01:14:42,481 --> 01:14:44,081
Estou acostumado com isso.
965
01:14:46,901 --> 01:14:47,901
Stella!
966
01:14:49,480 --> 01:14:51,380
Tenho pensado muito em você.
967
01:14:53,820 --> 01:14:56,920
É porque você sempre foi muito
boa pra mim. É por isso que eu...
968
01:14:57,222 --> 01:14:59,822
Eu não me importo mais com você.
Está me ouvindo?
969
01:15:00,280 --> 01:15:01,580
Isso é muito mau.
970
01:15:08,220 --> 01:15:09,620
Desde que te conheci...
971
01:15:12,301 --> 01:15:13,701
Pela primeira vez...
972
01:15:16,642 --> 01:15:17,642
Na loja...
973
01:15:19,982 --> 01:15:21,382
Eu ouvi a sua voz...
974
01:15:23,822 --> 01:15:25,122
Eu a carreguei comigo...
975
01:15:25,182 --> 01:15:26,382
Na minha mochila...
976
01:15:27,522 --> 01:15:28,622
Pela ilha.
977
01:15:29,364 --> 01:15:30,464
Na sua ilha.
978
01:15:30,802 --> 01:15:33,469
Onde você brinca de Deus com os animais.
979
01:15:35,241 --> 01:15:36,774
Eu... Converso com eles.
980
01:15:37,584 --> 01:15:38,484
E...
981
01:15:38,984 --> 01:15:40,284
Eu sei o que lhes dizer.
982
01:15:40,462 --> 01:15:41,962
Eu digo coisas como...
983
01:15:42,401 --> 01:15:43,901
Senti sua falta ontem.
984
01:15:43,902 --> 01:15:44,702
E...
985
01:15:44,703 --> 01:15:46,503
Que eu amo o cheiro da sua pele.
986
01:15:47,442 --> 01:15:48,975
É quase como um jardim.
987
01:15:49,642 --> 01:15:50,642
Ou...
988
01:15:51,863 --> 01:15:56,063
Eu olho as estrelas à noite porque
elas me lembram seus olhos.
989
01:15:56,962 --> 01:15:58,362
Mas Stella, eu...
990
01:15:58,763 --> 01:16:00,163
Estou sendo honesto.
991
01:16:02,463 --> 01:16:03,563
Eu quero você.
992
01:16:05,863 --> 01:16:07,163
Eu preciso de você.
993
01:16:17,660 --> 01:16:18,760
Desça aqui.
994
01:16:39,060 --> 01:16:40,360
Agora posso tocá-la!
995
01:18:29,703 --> 01:18:30,503
Adam.
996
01:18:30,542 --> 01:18:31,942
Vai voltar aqui.
997
01:18:33,404 --> 01:18:35,704
Eu não quero que nos veja aqui.
998
01:18:35,720 --> 01:18:36,720
Adam?
999
01:18:37,420 --> 01:18:39,320
Nem sei que horas são.
1000
01:20:39,244 --> 01:20:40,644
Qual o problema, Smith?
1001
01:21:05,920 --> 01:21:06,920
Slim.
1002
01:21:07,760 --> 01:21:08,860
Sua idiota!
1003
01:21:53,703 --> 01:21:54,803
Sem armas...
1004
01:21:56,642 --> 01:21:57,742
Sem armadilhas!
1005
01:24:26,560 --> 01:24:28,200
"Se eu pegar estes ovos...
1006
01:24:28,200 --> 01:24:30,400
esta espécie rara de águia será extinta."
1007
01:24:30,410 --> 01:24:32,210
"Isso o incomoda?"
1008
01:24:32,700 --> 01:24:34,000
"Eu confiei em você!"
1009
01:24:34,184 --> 01:24:36,117
"250 mil dólares"
1010
01:24:36,681 --> 01:24:37,814
"Será o seu fim."
1011
01:24:38,482 --> 01:24:39,482
"Quem é você?"
1012
01:24:39,563 --> 01:24:43,263
"Você tem 3 semanas para me trazer um,
antes que eles eclodam."
1013
01:26:27,200 --> 01:26:30,050
Seu idiota! Não toquei nos malditos ovos.
1014
01:26:31,630 --> 01:26:33,580
Não toquei nos malditos ovos.
1015
01:27:18,290 --> 01:27:21,390
Você é um grande pedaço de merda.
1016
01:27:22,681 --> 01:27:24,881
Eu te disse pra ficar longe das montanhas.
1017
01:27:39,660 --> 01:27:41,860
Que diabos você estava fazendo lá em cima?
1018
01:27:42,304 --> 01:27:43,304
Diga!
1019
01:27:46,520 --> 01:27:47,520
Sr. Walker.
1020
01:27:48,202 --> 01:27:49,702
Você está sem sorte.
1021
01:27:52,503 --> 01:27:54,203
Eu não toquei nos ovos.
1022
01:28:01,743 --> 01:28:04,143
Ou atira ou me ajuda a sair daqui.
1023
01:28:06,483 --> 01:28:07,383
Veja...
1024
01:28:07,393 --> 01:28:09,093
Eu precisava do dinheiro.
1025
01:28:41,741 --> 01:28:43,641
Eu poderia ganhar uma pequena fortuna
1026
01:28:44,582 --> 01:28:45,782
Com dois ovos?
1027
01:28:48,100 --> 01:28:49,100
Sim.
1028
01:28:51,603 --> 01:28:53,003
O que faremos agora?
1029
01:28:56,800 --> 01:28:58,000
Vamos sair daqui.
1030
01:29:01,341 --> 01:29:02,341
Boa ideia.
1031
01:29:23,240 --> 01:29:24,240
Boa ideia.
1032
01:29:27,120 --> 01:29:29,120
Adam, eu quero que você entre.
1033
01:29:29,640 --> 01:29:31,140
Cuidado com meu avião.
1034
01:29:37,300 --> 01:29:39,400
Vou dizer vocês estão perdendo tempo.
1035
01:29:39,410 --> 01:29:41,010
Eu adoraria que vocês partissem.
1036
01:29:46,383 --> 01:29:47,583
Espere um minuto.
1037
01:29:48,002 --> 01:29:49,202
Talvez sejam eles.
1038
01:30:02,080 --> 01:30:03,280
Aí vem eles.
1039
01:30:09,483 --> 01:30:11,083
Você não pode fazer isso, Amy.
1040
01:30:11,090 --> 01:30:12,190
Saia daqui, Mike.
1041
01:30:12,603 --> 01:30:16,303
Bom dia, Sr. Malden!
Ou devo dizer Sargento Malden?
1042
01:30:16,313 --> 01:30:20,046
Sabemos que você obteve a
estrela de prata, no Vietnã.
1043
01:30:20,143 --> 01:30:23,143
A guerra ainda continua em andamento, na sua ilha?
1044
01:30:23,144 --> 01:30:27,744
Nós sabemos que um homem foi morto, mas o público quer saber por quê?
1045
01:30:28,283 --> 01:30:29,383
Vejam, vejam...
1046
01:30:29,455 --> 01:30:32,055
Esta é a cicatriz mencionada no relatório policial.
É ele, é ele!
1047
01:30:32,840 --> 01:30:36,240
Por que você não nos mostra a sua
cicatriz do Vietnã, Sr. Malden?
1048
01:30:37,660 --> 01:30:39,660
Vietnã, 1972.
1049
01:30:40,260 --> 01:30:41,260
Você está certa.
1050
01:30:41,650 --> 01:30:44,550
Uma vez você esteve na enfermaria
dos psicopatas, no Hospital dos Veteranos.
1051
01:30:44,551 --> 01:30:47,751
Foi você o responsável pela morte de
sua mulher num acidente de carro?
1052
01:30:52,220 --> 01:30:53,320
Sua filha da puta!
1053
01:30:54,660 --> 01:30:56,660
Vamos lá, eu tenho um almoço delicioso.
1054
01:30:56,760 --> 01:30:58,460
E uma sobremesa especial.
1055
01:31:15,310 --> 01:31:16,310
Que inferno!
1056
01:31:26,940 --> 01:31:28,640
Você quer uma história, certo?
1057
01:31:29,164 --> 01:31:30,164
Certo.
1058
01:31:32,200 --> 01:31:33,700
Eu tenho uma pra você.
1059
01:31:34,720 --> 01:31:36,720
Sobre um alpinista e um colecionador de ovos.
1060
01:31:38,440 --> 01:31:40,540
Quanto vai me custar desta vez?
1061
01:31:42,580 --> 01:31:44,280
Os termos são sempre negociáveis.
1062
01:31:46,760 --> 01:31:47,760
Entre.
1063
01:31:54,200 --> 01:31:55,300
Colecionador de ovos?
1064
01:32:48,200 --> 01:32:49,100
Bom dia!
1065
01:32:49,105 --> 01:32:51,405
Eu tenho uma pequena história
da natureza para vocês, hoje.
1066
01:32:51,410 --> 01:32:58,610
Observadores de pássaros recentemente viram um casal de águias
extraordinariamente grandes que parecem ser de uma espécie não conhecida.
1067
01:32:58,615 --> 01:33:04,815
Além do mais esses pássaros fizeram o seu
ninho na ilha Cherokee, não muito longe daqui.
1068
01:33:04,820 --> 01:33:11,170
Amantes de pássaros estão excitados porque é época do acasalamento.
1069
01:33:11,175 --> 01:33:20,675
E infelizmente não podemos vê-los porque o dono
da ilha não permite visitas até os ovos eclodirem.
1070
01:33:20,680 --> 01:33:24,480
Desejamos ao casal todo o sucesso.
1071
01:33:24,920 --> 01:33:26,220
Aqui é Amy Rolling.
1072
01:33:26,230 --> 01:33:28,730
Testemunha das Notícias, Charlotte Nº1
1073
01:33:28,740 --> 01:33:37,440
Na próxima semana, Charlotte Nº1, Amy Rolling fará uma reportagem especial
de um bilionário solitário que até burlará a lei para completar a sua coleção de ovos raros.
66109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.