All language subtitles for peppermint.gsmack.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,040 --> 00:00:34,558 A film by Costas Kapakas 2 00:02:45,200 --> 00:02:47,794 - Carouzos here. A film by Costas Kapakas 3 00:02:48,040 --> 00:02:51,794 - Yes. Who is it? A film by Costas Kapakas 4 00:02:51,960 --> 00:02:54,838 - Manolis who? A film by Costas Kapakas 5 00:02:55,840 --> 00:03:00,038 - Manolis who? A film by Costas Kapakas 6 00:03:00,160 --> 00:03:03,709 Manolis! It's you? Where are you? What're you doing? 7 00:03:04,120 --> 00:03:08,272 Unbelievable! I'm at work you know. I wasn't expecting it. 8 00:03:08,920 --> 00:03:11,832 How're you doing? We've been out of touch so long... 9 00:03:11,920 --> 00:03:14,639 How're you doing? We've been out of touch so long... 10 00:03:14,760 --> 00:03:17,433 - There've been some changes. Been out of touch so long... 11 00:03:17,560 --> 00:03:20,074 - There've been some changes. - Yes, it was a while ago. 12 00:03:20,280 --> 00:03:22,475 - There've been some changes. - Yes, it was a while ago. 13 00:03:22,560 --> 00:03:25,791 - There've been some changes. - Yes, it was a while ago. 14 00:03:26,320 --> 00:03:29,995 She's growing old. Lately she barely remembers me. 15 00:03:30,160 --> 00:03:33,675 She's growing old. Lately she barely remembers me. 16 00:03:34,760 --> 00:03:37,069 - Fine! When? She barely remembers me. 17 00:03:37,280 --> 00:03:39,953 - Fine! When? She barely remembers me. 18 00:03:40,080 --> 00:03:44,232 - Fine! When? She barely remembers me. 19 00:03:44,640 --> 00:03:47,996 - Fine! When? She barely remembers me. 20 00:03:48,160 --> 00:03:52,790 - Fine! When? - Fine I'll try to make it. 21 00:03:53,240 --> 00:03:56,437 - Fine! When? - Fine I'll try to make it. 22 00:03:56,600 --> 00:04:00,593 - Fine! When? - Hey! What's the address? 23 00:04:00,800 --> 00:04:04,031 - Fine! When? - Hey! What's the address? 24 00:04:04,200 --> 00:04:06,714 - OK. So long. - Hey! What's the address? 25 00:04:31,360 --> 00:04:34,716 - OK. So long. - Hey! What's the address? 26 00:04:44,280 --> 00:04:50,594 - OK. So long. - Hey! What's the address? 27 00:04:51,520 --> 00:04:58,073 - OK. So long. - Hey! What's the address? 28 00:04:59,640 --> 00:05:05,636 - OK. So long. - Hey! What's the address? 29 00:05:07,080 --> 00:05:12,837 Where else will you find such love and tenderness? 30 00:05:14,560 --> 00:05:17,358 Where else will you find such love and tenderness? 31 00:05:23,200 --> 00:05:25,316 Let's hurry it up, Mrs. Youla. 32 00:05:28,000 --> 00:05:30,389 I've got to get dinner ready you know. 33 00:05:30,560 --> 00:05:33,074 You certainly skimped on the fabric, Mrs. Carouzos... 34 00:05:33,280 --> 00:05:35,999 I don't know if I'll have enough for the sleeves. 35 00:05:36,160 --> 00:05:38,993 This is where one can tell a good seamstress! 36 00:05:39,160 --> 00:05:42,550 If only you'd bought just a teeny bit more! 37 00:05:43,640 --> 00:05:46,473 Do you know how much this fabric costs? 38 00:05:46,680 --> 00:05:49,956 I won't be able to match the pattern and it will look bad. 39 00:05:50,960 --> 00:05:52,916 What can I do? 40 00:05:53,080 --> 00:05:54,877 Careful... 41 00:05:55,640 --> 00:05:57,676 That's right. 42 00:05:58,760 --> 00:06:00,637 Careful of the pins! 43 00:06:16,200 --> 00:06:19,237 - Isn't it a bit short? - I can let down the hem. 44 00:06:19,920 --> 00:06:23,674 But I saw in a French magazine that short skirts are in! 45 00:06:24,240 --> 00:06:28,313 - And you sure have the legs! - My husband will kill me! 46 00:06:28,480 --> 00:06:31,040 Nonsense! In the long run they all like it. 47 00:06:37,800 --> 00:06:47,072 Nonsense! In the long run they all like it. 48 00:06:48,120 --> 00:06:54,559 Nonsense! In the long run they all like it. 49 00:07:00,640 --> 00:07:02,153 Use the kitchen entrance! 50 00:07:02,360 --> 00:07:03,952 I've got news! 51 00:07:04,360 --> 00:07:08,069 - My sister-in-law Ariadne! - Be careful of the pins! 52 00:07:20,440 --> 00:07:22,795 What is it, baby? How did you do it? 53 00:07:23,920 --> 00:07:27,799 I bring you news! They're engaged to be married! 54 00:07:27,920 --> 00:07:30,639 There's never a moment's peace with this child! 55 00:07:30,760 --> 00:07:34,548 The marriage will take place here of course... 56 00:07:34,680 --> 00:07:36,955 Orthodo x and Catholic! Real class! 57 00:07:37,160 --> 00:07:39,549 Let me take a look at your mouth. 58 00:07:39,640 --> 00:07:42,837 It's nothing. You just lost your first tooth. 59 00:07:43,160 --> 00:07:45,355 Come. Let me show you. 60 00:07:45,760 --> 00:07:47,955 We'll sing a little song three times... 61 00:07:48,240 --> 00:07:51,949 and you'll throw your tooth as far away as you can. OK? 62 00:07:52,800 --> 00:07:54,597 Come on! Throw it! 63 00:07:56,560 --> 00:07:59,518 Come on! Throw it! 64 00:07:59,720 --> 00:08:03,315 Come on! Throw it! 65 00:08:19,000 --> 00:08:22,276 Now say hello to your cousin who has come to see you. 66 00:08:28,200 --> 00:08:29,918 Go on. Give him a little kiss. 67 00:08:32,200 --> 00:08:34,350 Put your arms around her. Kiss her. 68 00:08:42,720 --> 00:08:44,472 Go on! Kiss him... 69 00:08:48,040 --> 00:08:50,190 That's lovely, darlings! 70 00:08:50,680 --> 00:08:52,671 That's enough now. Enough! 71 00:08:55,120 --> 00:08:58,874 Enough! Now go and play in your room and be good. 72 00:09:02,120 --> 00:09:04,588 How's Aunt Venetia? Where is she? 73 00:09:04,720 --> 00:09:07,837 The battery's worn down... 74 00:09:08,160 --> 00:09:11,197 and she's quite deaf without her hearing aid. 75 00:09:11,560 --> 00:09:13,551 Old age... 76 00:09:13,920 --> 00:09:16,514 What can you do? It happens to the best of us... 77 00:09:16,760 --> 00:09:19,149 The show's about to begin. We don't want to miss it. 78 00:09:19,400 --> 00:09:20,992 Who's engaged? 79 00:09:21,160 --> 00:09:23,435 Haven't you heard? Princess Sophia. 80 00:09:23,520 --> 00:09:25,360 At last, the darling! 81 00:09:25,360 --> 00:09:27,954 And you know who she's to marry of course... 82 00:09:28,200 --> 00:09:30,236 Don Juan Carlos of Spain! 83 00:09:30,360 --> 00:09:33,989 Not like her brother who wants to marry a movie star! 84 00:09:34,240 --> 00:09:39,633 No way! He'll marry whoever the Queen tells him to! 85 00:09:40,000 --> 00:09:44,437 If your husband were to hear you... 86 00:09:44,680 --> 00:09:47,399 Yeah... like I'm afraid of your brother... 87 00:09:50,120 --> 00:09:52,350 It flew on the roof... 88 00:09:52,560 --> 00:09:56,838 took the tooth and will bring me the ring. 89 00:09:58,120 --> 00:10:01,317 You're lying. I didn't see any bird. 90 00:10:03,000 --> 00:10:05,434 Let's go and I'll show you. 91 00:10:11,920 --> 00:10:13,876 Quiet so they don't hear us. 92 00:10:17,600 --> 00:10:19,397 Hold on to me. 93 00:10:24,200 --> 00:10:26,111 What's the bird like? 94 00:10:26,400 --> 00:10:32,316 It's big and black and it's got a pointed beak. 95 00:10:32,720 --> 00:10:35,632 Maybe it's Aunt Venetia's bird. 96 00:10:35,760 --> 00:10:37,955 Yes, that's it. 97 00:10:42,240 --> 00:10:44,629 This is the locked room. 98 00:10:53,040 --> 00:10:55,838 Stefanos, we'll wake her up. 99 00:10:56,720 --> 00:11:00,395 No way. Auntie sleeps like a log. 100 00:12:06,960 --> 00:12:09,110 Dear God! What happened now? 101 00:13:17,640 --> 00:13:19,870 Keep your hands away from the buttons! 102 00:13:20,400 --> 00:13:22,755 The doctor's on the third floor! 103 00:13:24,800 --> 00:13:26,756 I said the third! 104 00:13:27,480 --> 00:13:29,516 Dear God, why me? 105 00:14:41,840 --> 00:14:44,638 If your temperature doesn't go down, I'm calling the doctor. 106 00:14:46,760 --> 00:14:49,149 Whether you like it or not! 107 00:14:52,120 --> 00:14:54,475 What's that child doing in the bathroom all this time? 108 00:14:54,800 --> 00:14:58,588 Stefanos! Hurry up in there. Your father's ill. 109 00:14:58,920 --> 00:15:01,070 I want the hot water bottle. 110 00:15:01,320 --> 00:15:03,356 I want to die. 111 00:15:06,480 --> 00:15:10,678 I'm the one who'll die. That rascal will be the death of me. 112 00:15:16,440 --> 00:15:20,479 Hurry up. You've got school tomorrow. 113 00:16:14,400 --> 00:16:17,995 I knew it. Using all that cologne at this hour of night. 114 00:16:19,000 --> 00:16:21,389 You go to sleep right now. 115 00:16:22,120 --> 00:16:24,270 You've got school tomorrow. 116 00:16:27,240 --> 00:16:29,276 Tell him to say his prayers. 117 00:16:29,800 --> 00:16:32,314 Did you hear that? Your prayers! Right now! 118 00:16:40,680 --> 00:16:43,148 Did you hear that? Your prayers! Right now! 119 00:16:43,400 --> 00:16:45,356 Did you hear that? Your prayers! Right now! 120 00:16:45,480 --> 00:16:47,914 Did you hear that? Your prayers! Right now! 121 00:16:48,120 --> 00:16:50,475 Did you hear that? Your prayers! Right now! 122 00:16:50,560 --> 00:16:53,074 Did you hear that? Your prayers! Right now! 123 00:16:53,320 --> 00:16:55,880 Did you hear that? Your prayers! Right now! 124 00:16:56,000 --> 00:16:58,468 Did you hear that? Your prayers! Right now! 125 00:18:09,400 --> 00:18:11,038 Get up! Get up! 126 00:18:12,000 --> 00:18:14,992 My God! Would you look at that fog! 127 00:18:15,560 --> 00:18:19,235 Wake up! Get up! I said get up, you lazybones. 128 00:18:22,520 --> 00:18:24,397 What's this? 129 00:18:25,320 --> 00:18:27,629 Where did you get this, you bum? 130 00:18:28,760 --> 00:18:30,990 You should be ashamed of yourself! 131 00:18:31,240 --> 00:18:33,196 Where did you find it? 132 00:18:34,440 --> 00:18:36,715 Who's the bum who gave it to you? 133 00:18:36,920 --> 00:18:38,239 It's Dad's. 134 00:18:38,360 --> 00:18:43,115 Shame on you. You're lucky he's sick and sleeping, otherwise... 135 00:18:43,600 --> 00:18:46,160 I didn't sleep a wink all night. 136 00:18:46,400 --> 00:18:47,628 Darn you! 137 00:18:47,760 --> 00:18:50,558 I'll show you what I'm going to do with this! 138 00:18:55,520 --> 00:18:57,875 Big deal... 139 00:19:56,400 --> 00:19:58,960 Hurry up and eat while I go and get your coat. 140 00:20:00,240 --> 00:20:04,677 It's very cold today and the fog goes right through you. 141 00:20:09,120 --> 00:20:13,079 Winter's come suddenly before I could get out warm clothes. 142 00:20:13,520 --> 00:20:16,432 I'm afraid you may smell the mothballs a little. 143 00:20:23,400 --> 00:20:25,391 I'm worried about your Dad. 144 00:20:26,520 --> 00:20:28,750 He's been sick a lot lately... 145 00:20:30,600 --> 00:20:33,433 And his heart... they've got to run some tests. 146 00:20:36,480 --> 00:20:38,835 You're late! Hurry up! 147 00:20:40,400 --> 00:20:43,676 And don't count on Nikos giving you a ride in this weather. 148 00:20:44,400 --> 00:20:46,994 You'll walk to school like all the other kids. 149 00:20:48,360 --> 00:20:51,272 D'you know what time your cousin Marina leaves every day? 150 00:20:51,480 --> 00:20:53,869 Marina's dumb. I'm not speaking to her. 151 00:20:54,080 --> 00:20:56,071 You don't say! 152 00:20:56,280 --> 00:20:59,078 Since when? You two were... 153 00:20:59,400 --> 00:21:00,958 Just as well... 154 00:21:01,120 --> 00:21:04,908 Well anyway finish up. Nikos said he's not picking you up. 155 00:21:06,680 --> 00:21:09,035 D'you know what Nikos was in the war? 156 00:21:09,360 --> 00:21:12,033 All I know is he's disabled and because he likes you... 157 00:21:12,160 --> 00:21:16,790 you've got him taking you to school so you can sleep late. 158 00:21:16,960 --> 00:21:18,393 Lazybones! 159 00:21:21,400 --> 00:21:25,791 He was a flight navigator. Know what they did? 160 00:21:26,400 --> 00:21:28,595 They charteded courses and positions... 161 00:21:28,680 --> 00:21:30,955 and flew at night and in fog without radar... 162 00:21:31,200 --> 00:21:33,668 and when they said on the radio transmitter... 163 00:21:33,800 --> 00:21:36,075 that they'd be flying over at such and such an hour... 164 00:21:36,320 --> 00:21:39,551 - over such and such a place. - Enough! Have it your way. 165 00:21:41,520 --> 00:21:43,750 I just have one thing to say to you. 166 00:21:43,960 --> 00:21:46,599 Have you seen the photograph of Aunt Venetia's husband? 167 00:21:46,720 --> 00:21:49,678 How young he was when he left her a widow? 168 00:21:52,520 --> 00:21:54,431 Come on. Get up. 169 00:22:49,440 --> 00:22:53,831 Come on. Get up. 170 00:22:54,400 --> 00:22:59,190 Come on. Get up. 171 00:23:16,120 --> 00:23:19,476 - What's your name, son? - Stefanos Carouzos. 172 00:23:20,280 --> 00:23:22,999 - What was that? - Stefanos Carouzos. 173 00:23:23,200 --> 00:23:25,919 Why aren't you singing our national anthem? 174 00:23:26,080 --> 00:23:28,150 I have a sore throat, Sir. 175 00:23:28,320 --> 00:23:30,515 You have a sore throat... 176 00:23:32,480 --> 00:23:35,472 What's that in your pocket? Let me see. 177 00:23:35,640 --> 00:23:37,870 Show me! 178 00:24:25,320 --> 00:24:27,550 What's the lesson today? 179 00:24:30,960 --> 00:24:33,076 What's the lesson today, class? 180 00:24:33,240 --> 00:24:34,878 Algebra! 181 00:24:36,480 --> 00:24:41,235 So do you solve the algebra equation or plug in the heater? 182 00:25:24,080 --> 00:25:25,513 Now... 183 00:25:33,600 --> 00:25:35,238 Let's see... 184 00:25:41,600 --> 00:25:43,318 Karaliopoulos... 185 00:25:50,480 --> 00:25:52,391 Karoudas... 186 00:26:00,400 --> 00:26:02,356 and Lambrou to the blackboard. 187 00:26:08,240 --> 00:26:13,598 And Lambrou to the blackboard. 188 00:26:27,800 --> 00:26:30,712 Loudly and clearly so I can hear what you're writing... 189 00:27:09,240 --> 00:27:11,515 Go to the blackboard Carouzos! 190 00:27:14,960 --> 00:27:16,712 You sit down. 191 00:27:27,720 --> 00:27:29,438 Continue. 192 00:27:36,640 --> 00:27:39,074 What are you staring at? It looks like Chinese to you? 193 00:27:39,320 --> 00:27:41,072 Continue. 194 00:28:14,360 --> 00:28:18,319 What's that you're writing, Carouzos? What gibberish! 195 00:28:19,400 --> 00:28:22,392 Don't you look at me like that! You won't get away from me! 196 00:28:22,480 --> 00:28:24,277 You're getting a "D"! 197 00:28:24,480 --> 00:28:26,471 "D"! "D"! "D"! 198 00:29:12,480 --> 00:29:14,357 What happened to the elastic bands? 199 00:29:42,960 --> 00:29:44,154 Stefanos! 200 00:30:01,600 --> 00:30:04,239 Pavlos! Catch him! I'm going to kill him! 201 00:30:15,080 --> 00:30:18,117 - What happened? - They want to kill me! Save me! 202 00:30:18,280 --> 00:30:21,113 Get away from behind there! 203 00:30:21,840 --> 00:30:23,796 Look what he did to me! 204 00:30:24,000 --> 00:30:26,833 Just you wait till I get my hands on you! 205 00:30:27,040 --> 00:30:28,837 Come here you rascal! 206 00:30:29,000 --> 00:30:31,719 Stefanos isn't a rascal. Will you tell me what he did? 207 00:30:31,920 --> 00:30:34,434 You plan to kill us all? 208 00:30:34,560 --> 00:30:37,028 If you lay a hand on him you'll have me to deal with. 209 00:30:37,240 --> 00:30:39,754 I'll talk to you later. Out of respect for Aunt Venetia... 210 00:30:39,840 --> 00:30:41,990 Get the hell out of here. 211 00:30:44,120 --> 00:30:45,997 See what he did to me! 212 00:30:46,120 --> 00:30:48,395 He's just a boy! 213 00:30:50,360 --> 00:30:51,679 Thanks. 214 00:30:51,800 --> 00:30:56,999 Promise you'll try and be a good boy Stefanos? 215 00:30:58,120 --> 00:30:59,189 YES AUNTIE. 216 00:31:19,360 --> 00:31:21,191 OK, guys. Listen up. 217 00:31:21,400 --> 00:31:23,914 Whoever collects the whole set with the saints... 218 00:31:24,080 --> 00:31:27,117 gets to carry a cherubim at the Good Friday litany. 219 00:31:28,240 --> 00:31:30,356 Saint Nectarios! 220 00:31:31,400 --> 00:31:34,631 Caravelle! Jet aircraft. Two engines, 120 seats. 221 00:31:34,840 --> 00:31:36,478 - Give it to me. - Here. 222 00:31:36,600 --> 00:31:38,795 Ilyushin, 4 engines, 150 seats. 223 00:31:39,000 --> 00:31:41,150 Saint Haralambos, the Martyr. 224 00:31:41,320 --> 00:31:43,470 - Boeing 727. - Two turbines. 225 00:31:43,600 --> 00:31:47,912 I'll give you my Saint Anargyros. Anyone else? 226 00:31:48,240 --> 00:31:50,595 McDonnell Douglas DC8. 227 00:31:50,920 --> 00:31:53,434 I'll let you have Mary Magdalene. 228 00:32:30,240 --> 00:32:32,754 - Will you give me the ring? - No. 229 00:32:33,200 --> 00:32:37,193 But you promised... It's been years since we took it. 230 00:32:37,440 --> 00:32:41,831 I did! You'll get it when you grow up and it fits. 231 00:32:42,120 --> 00:32:44,395 It fits now. Give it to me and you'll see. 232 00:32:44,520 --> 00:32:46,636 No it doesn't. You'll only lose it. 233 00:32:46,800 --> 00:32:49,837 - Let's try. - Didn't you try last summer? 234 00:32:50,000 --> 00:32:55,074 - I've grown a lot since then. - But you're still skinny. 235 00:32:57,920 --> 00:33:02,550 That's right, Michalis... the aunt's loaded. 236 00:33:02,680 --> 00:33:06,832 - Really? She has that much? - She sure does. 237 00:33:07,600 --> 00:33:10,068 You know the pension she gets? 238 00:33:10,760 --> 00:33:13,194 And what does she do with it? Nothing... 239 00:33:13,360 --> 00:33:16,557 She must have stashed away God knows how much... 240 00:33:16,680 --> 00:33:19,638 Plus she freeloads off me. Doesn't give me a penny. 241 00:33:19,760 --> 00:33:23,275 - What does she do with it? - So how big a pension? 242 00:33:23,400 --> 00:33:25,994 A pilot's widow... we're talking big money. 243 00:33:26,760 --> 00:33:29,718 That room upstairs she's got locked all the time... 244 00:33:29,920 --> 00:33:32,229 that's where the secret's hidden... 245 00:33:32,360 --> 00:33:34,715 that's where she keeps it all, tied up in rolls. 246 00:33:34,800 --> 00:33:37,268 And you know at whose expense? Yours and mine. 247 00:33:37,400 --> 00:33:39,675 Right! Like you've ever paid tax es! 248 00:33:39,840 --> 00:33:42,035 God bless us civil servants! 249 00:33:42,240 --> 00:33:46,552 I may not pay tax es but I have to keep the IRS boys happy! 250 00:33:46,680 --> 00:33:49,399 When was the pilot killed anyway? 251 00:33:49,520 --> 00:33:52,398 His plane crashed in '26. 252 00:33:52,800 --> 00:33:54,677 They got married... 253 00:33:54,840 --> 00:33:58,549 A few days later he left on a reconnaissance flight and... 254 00:33:59,280 --> 00:34:01,396 They found him but... 255 00:34:01,560 --> 00:34:05,348 - So Auntie may still be... - What? 256 00:34:05,760 --> 00:34:08,035 I mean d'you think she's ever done it? 257 00:34:08,240 --> 00:34:10,310 We'll never know. 258 00:34:10,480 --> 00:34:13,040 But since then..."ferme"... 259 00:34:20,920 --> 00:34:22,990 What hasn't Auntie done? 260 00:34:23,120 --> 00:34:25,953 What does "ferme" mean? Is it Turkish? 261 00:34:26,120 --> 00:34:30,796 "Ferme" is French and it means "closed". 262 00:34:31,480 --> 00:34:33,835 "Ferme"...closed... 263 00:34:38,520 --> 00:34:40,988 Let me just try it on once. 264 00:34:42,640 --> 00:34:44,915 Fine. Turn the other way. 265 00:35:06,760 --> 00:35:08,398 Turn around. 266 00:35:17,360 --> 00:35:19,237 The meat smells wonderful! 267 00:35:19,440 --> 00:35:21,510 Make some room. 268 00:35:22,600 --> 00:35:24,989 What a spread! 269 00:35:25,200 --> 00:35:26,758 Come on! Sit down everyone! 270 00:35:26,920 --> 00:35:28,558 It looks well done. 271 00:35:28,680 --> 00:35:30,432 Pour me a little wine. 272 00:35:30,600 --> 00:35:32,716 The wine's a lovely colour. 273 00:35:32,920 --> 00:35:34,672 So... Christ is risen! 274 00:35:34,960 --> 00:35:36,109 Amen! 275 00:35:36,240 --> 00:35:38,196 Cheers! 276 00:35:44,400 --> 00:35:46,277 So... shall we dig in? 277 00:35:46,440 --> 00:35:48,829 Come on, Auntie, let me take care of you. 278 00:35:49,040 --> 00:35:51,156 Have some meat, not just potatoes. 279 00:35:51,320 --> 00:35:53,629 Everything's delicious. 280 00:35:53,760 --> 00:35:55,273 What a wonderful smell! 281 00:35:55,400 --> 00:35:58,039 If only we'd had such a meal during the German occupation! 282 00:35:58,240 --> 00:36:00,879 It's been 20 years, Michalis and it's still on your mind? 283 00:36:01,040 --> 00:36:03,600 You're too young to remember. What hunger! 284 00:36:03,760 --> 00:36:06,274 And what a lovely shirt Stefanos is wearing. 285 00:36:06,400 --> 00:36:08,391 What are those things on it? 286 00:36:08,560 --> 00:36:12,678 This is a Dakota... a Spitfire and a Leica. 287 00:36:14,480 --> 00:36:17,199 You'll see the Russians will get to the moon first! 288 00:36:17,360 --> 00:36:20,397 Imagine the Americans going and finding them there! 289 00:36:21,200 --> 00:36:23,520 It's a present from Aunt Ellen in America... 290 00:36:23,520 --> 00:36:25,397 She sent me a lovely dress... 291 00:36:25,560 --> 00:36:30,793 You should see the fabric. It never wrinkles! Nylon! 292 00:36:31,040 --> 00:36:35,795 It'll all be nylon from now on... even the food we eat! 293 00:36:36,320 --> 00:36:39,312 Even my wife's wig is made of nylon! 294 00:36:40,720 --> 00:36:44,395 Cheers everyone and may we never have another occupation! 295 00:36:45,600 --> 00:36:47,238 Christ is risen! 296 00:36:47,400 --> 00:36:49,675 Amen! And with a little more brain... 297 00:36:49,760 --> 00:36:52,991 - Stefanos has plenty of brains. - You're telling me! 298 00:36:53,240 --> 00:36:56,915 And a husband for Nikoletta. This year! 299 00:36:57,520 --> 00:37:00,114 It will happen! She's still young. 300 00:37:00,320 --> 00:37:02,390 Of course she is. 301 00:37:02,560 --> 00:37:05,518 Nikoletta, you must be the same age as Sophia... 302 00:37:05,680 --> 00:37:06,954 Sophia who? 303 00:37:07,640 --> 00:37:09,676 The princess of course. 304 00:37:09,960 --> 00:37:12,520 That woman doesn't have a brain in her head! 305 00:37:12,720 --> 00:37:15,075 Don't pay any attention. You know women... 306 00:37:15,320 --> 00:37:17,709 She has to keep talking about the king. 307 00:37:17,800 --> 00:37:20,872 I agree with you there! I can't stand them. 308 00:37:22,680 --> 00:37:24,591 That's more like it! 309 00:37:24,720 --> 00:37:27,188 Cheers and may the king die! 310 00:37:28,600 --> 00:37:31,478 Heaven forbid! 311 00:37:32,000 --> 00:37:35,037 What happened to that judge you were dating? 312 00:37:35,200 --> 00:37:38,715 Ancient history. He must be a Super Court Justice by now. 313 00:37:39,040 --> 00:37:41,634 - Supreme Court Justice. - So what did I say? 314 00:37:41,760 --> 00:37:43,512 You said Super Court Justice... 315 00:37:43,680 --> 00:37:46,148 when you should have said Supreme Court Justice. 316 00:37:46,360 --> 00:37:48,749 Well anyway, that's what I meant. 317 00:37:49,320 --> 00:37:54,235 Nikoletta's got a new boyfriend and she's in love! 318 00:37:55,200 --> 00:37:57,316 Tell us all about him! 319 00:37:57,520 --> 00:37:59,556 Tell us! 320 00:37:59,680 --> 00:38:01,830 What line of work is he in? 321 00:38:02,360 --> 00:38:04,396 He's a musician. 322 00:38:04,720 --> 00:38:06,597 A musician? 323 00:38:08,320 --> 00:38:10,834 That's right. A musician. 324 00:38:13,000 --> 00:38:15,070 Is he in pop music? 325 00:38:16,480 --> 00:38:19,040 I'll be leaving you now. I'm going to lie down. 326 00:38:19,240 --> 00:38:21,754 Stay a little longer, Aunt. This is when the party begins. 327 00:38:21,920 --> 00:38:24,480 It's still early, Auntie! We're going to sing now! 328 00:38:24,560 --> 00:38:26,516 I'm afraid I'm too tired. 329 00:38:26,720 --> 00:38:28,950 You all have a good time. 330 00:38:29,240 --> 00:38:31,037 Help your auntie up! 331 00:38:31,200 --> 00:38:33,031 Have a nice rest. 332 00:38:33,200 --> 00:38:35,270 Go on, Marina. Run along. 333 00:38:35,400 --> 00:38:39,279 - Have a nice rest! - Thank you. And you have fun. 334 00:38:47,040 --> 00:38:48,519 Poor aunt... 335 00:38:48,960 --> 00:38:51,030 She's not very well. 336 00:38:58,520 --> 00:39:00,476 That's lovely. 337 00:39:09,400 --> 00:39:11,152 Bless you, children. 338 00:39:11,400 --> 00:39:13,470 Thank you very much. 339 00:39:14,080 --> 00:39:16,275 Have a nice rest, Aunt Venetia. 340 00:39:16,400 --> 00:39:18,789 - Thank you very much. - That's the locked room. 341 00:39:19,000 --> 00:39:21,116 And you be good now. 342 00:39:49,840 --> 00:39:51,876 I'll go get the accordion! 343 00:39:52,080 --> 00:39:53,593 Yes! Go get it! 344 00:40:09,440 --> 00:40:12,591 Yes! Go get it! 345 00:40:13,840 --> 00:40:21,793 Yes! Go get it! 346 00:40:23,000 --> 00:40:34,389 Yes! Go get it! 347 00:40:35,680 --> 00:40:39,878 Yes! Go get it! 348 00:40:40,760 --> 00:40:42,113 Cheers! 349 00:40:43,160 --> 00:40:45,116 Here's to us! 350 00:40:52,000 --> 00:40:59,918 Here's to us! 351 00:42:12,800 --> 00:42:20,070 Here's to us! 352 00:42:20,760 --> 00:42:28,519 Here's to us! 353 00:42:29,840 --> 00:42:33,913 Here's to us! 354 00:42:39,200 --> 00:42:40,918 Why did you stop? 355 00:42:42,280 --> 00:42:44,236 I'll go get some fruit. 356 00:42:49,160 --> 00:42:54,951 I'll go get some fruit. 357 00:42:55,400 --> 00:43:01,669 I'll go get some fruit. 358 00:43:01,800 --> 00:43:03,791 Where d'you think you're going? 359 00:43:04,000 --> 00:43:06,719 You mean we can't sing? Don't we have democracy here! 360 00:43:06,840 --> 00:43:10,913 Democracy? Go sing in Russia and see where they'd send you! 361 00:43:11,200 --> 00:43:15,637 Every village in the USSR is full of people's choirs. 362 00:43:16,160 --> 00:43:18,628 Sure and in the Siberian labor camps they sing! 363 00:43:18,920 --> 00:43:21,957 You're a reactionary right-winger and I'm leaving! 364 00:43:22,160 --> 00:43:23,388 Go ahead! 365 00:43:23,480 --> 00:43:27,109 Think you can come here and sell us your commie bullshit! 366 00:43:27,600 --> 00:43:29,238 What's gotten into you two! 367 00:43:29,400 --> 00:43:31,470 We were having such a nice time! 368 00:43:31,600 --> 00:43:33,477 A nice time? The people are starving! 369 00:43:33,640 --> 00:43:35,676 Don't talk to me about the people. 370 00:43:35,920 --> 00:43:37,990 Even during the occupation you never went hungry! 371 00:43:38,120 --> 00:43:40,190 Think I don't know what you did? 372 00:43:40,360 --> 00:43:41,873 You weren't even in the army! 373 00:43:42,040 --> 00:43:43,632 I fought! I was wounded! 374 00:43:43,760 --> 00:43:45,591 See! Where were you? 375 00:43:45,760 --> 00:43:48,194 In the mountains with the people's army! 376 00:43:48,400 --> 00:43:51,358 Really? When? For how long? Did you go to pick oregano? 377 00:43:51,480 --> 00:43:54,631 Enough's enough. Come on, Ariadne! Let's go! 378 00:43:54,800 --> 00:43:56,472 - Stop it! - Go ahead! 379 00:43:56,640 --> 00:43:58,995 Coming here and raising a clenched fist in my house! 380 00:43:59,200 --> 00:44:01,589 You're lying! I raised a clenched fist? 381 00:44:01,720 --> 00:44:04,598 Come on! Let's go now. Where's Marina? 382 00:44:04,760 --> 00:44:07,274 You go and never set foot in my house again. 383 00:44:07,440 --> 00:44:11,638 Hardly your house! Wait till she kicks the bucket first! 384 00:44:11,800 --> 00:44:13,233 I'll kill him! 385 00:44:13,440 --> 00:44:15,908 - Come on, Michalis! Let's go! - Please sit down! 386 00:44:16,080 --> 00:44:18,469 They must be up in his room. I'll go check. 387 00:44:25,720 --> 00:44:29,269 Fancy telling me I was picking oregano! Now try finding her! 388 00:44:39,360 --> 00:44:42,670 Those two kids are together and they're up to something. 389 00:44:43,800 --> 00:44:46,553 Just you wait till I get my hands on him! 390 00:44:49,960 --> 00:44:52,190 I'll give him such a hiding! 391 00:44:52,400 --> 00:44:54,675 I'll beat the living daylights out of her. 392 00:44:54,760 --> 00:44:58,719 Just you wait till I find her! You'll see where I'll send her! 393 00:44:59,160 --> 00:45:01,116 You send her to Russia... 394 00:45:01,280 --> 00:45:03,874 I'll send her to Siberia! To Irkutsk! 395 00:45:04,040 --> 00:45:09,034 I'll send him to that strict boarding school! 396 00:45:09,600 --> 00:45:11,989 They're in there! 397 00:45:29,720 --> 00:45:30,914 Help! 398 00:45:32,280 --> 00:45:34,316 Come here, you rascal! 399 00:45:37,080 --> 00:45:39,753 You're going to boarding school! 400 00:47:04,600 --> 00:47:07,398 You're Mrs. Carouzos? Stefanos' mother? 401 00:47:07,600 --> 00:47:08,999 Yes, why? 402 00:47:09,240 --> 00:47:11,276 That's good. 403 00:47:12,080 --> 00:47:13,957 May we come up? 404 00:47:14,080 --> 00:47:16,878 Please do... I was cleaning and... 405 00:47:17,000 --> 00:47:20,276 - What's this all about? - Your son Stefanos. 406 00:47:21,640 --> 00:47:23,631 This way please. 407 00:47:29,440 --> 00:47:31,032 I'm listening. 408 00:47:31,280 --> 00:47:33,748 Where does one begin, Mrs. Carouzos. 409 00:47:33,920 --> 00:47:35,990 Congratulations on your son. 410 00:47:36,280 --> 00:47:38,669 Fine upbringing you're giving him! 411 00:47:38,920 --> 00:47:41,309 I don't understand. What happened? 412 00:47:41,480 --> 00:47:45,075 Your son broke the fifth commandment. 413 00:47:45,440 --> 00:47:48,238 - Thou shalt not steal! - In church! 414 00:47:48,960 --> 00:47:50,916 What did he steal? 415 00:47:53,240 --> 00:47:54,798 These... 416 00:47:55,240 --> 00:47:56,753 Unfortunately... 417 00:47:56,920 --> 00:47:58,911 and in church... 418 00:47:59,040 --> 00:48:02,316 Stefanos hasn't brought such things home. 419 00:48:02,560 --> 00:48:05,028 Mrs. Carouzos! What do you mean? 420 00:48:05,240 --> 00:48:07,435 Things! These? 421 00:48:07,560 --> 00:48:10,438 And what's even worse... he was selling them! 422 00:48:10,600 --> 00:48:12,079 Trading them! 423 00:48:12,240 --> 00:48:14,754 What matters is that he's going to the bad... 424 00:48:14,920 --> 00:48:16,672 Doing the devil's work... 425 00:48:16,760 --> 00:48:19,877 - He must go to confession... - Repent... 426 00:48:20,080 --> 00:48:22,071 Be punished... 427 00:48:22,240 --> 00:48:24,117 Leave that to us. 428 00:48:24,400 --> 00:48:27,358 In any case his father will be coming home and... 429 00:48:30,480 --> 00:48:33,153 For shame! Such homes in our parish! 430 00:48:33,400 --> 00:48:35,391 In our church! 431 00:48:35,960 --> 00:48:38,030 You're the sinner... 432 00:48:38,200 --> 00:48:40,111 The fifth commandment... 433 00:48:40,240 --> 00:48:41,878 In our church... 434 00:48:42,040 --> 00:48:44,679 You're the sinner! 435 00:49:04,720 --> 00:49:08,998 Good thing Auntie collected cups and saucers... 436 00:49:09,200 --> 00:49:11,668 It was as if she knew... 437 00:49:22,560 --> 00:49:24,471 Now what happened? 438 00:49:24,680 --> 00:49:26,557 Please sit down. 439 00:49:26,840 --> 00:49:29,559 Nothing happened. I want to talk to you. 440 00:49:34,960 --> 00:49:38,191 Careful, Marina. You take the small tray. 441 00:49:38,720 --> 00:49:41,029 Alcestes, darling. We're going. 442 00:49:41,240 --> 00:49:44,152 You go and get ready. It's almost time. 443 00:49:58,080 --> 00:50:02,119 You know Aunt Venetia loved us like we were her own children. 444 00:50:02,600 --> 00:50:04,989 The poor thing was unlucky. 445 00:50:05,360 --> 00:50:07,715 Her husband's plane crashed... 446 00:50:07,840 --> 00:50:10,559 a few days after their wedding... 447 00:50:11,120 --> 00:50:13,759 so she couldn't have children of her own. 448 00:50:15,520 --> 00:50:19,832 Her sister, my mother had five... 449 00:50:21,440 --> 00:50:23,749 so she gave me to her... 450 00:50:24,520 --> 00:50:26,954 and she raised me as her own. 451 00:50:44,000 --> 00:50:47,310 She left us this house and everything else she owned. 452 00:50:49,040 --> 00:50:52,749 To you she left all her life's savings. 453 00:50:55,120 --> 00:50:56,997 She loved you. 454 00:51:00,920 --> 00:51:04,196 So you could study whatever you like wherever you like. 455 00:51:08,280 --> 00:51:11,192 And with the will in her drawer... 456 00:51:11,560 --> 00:51:15,678 we also found this envelope. For you. 457 00:55:19,200 --> 00:55:22,033 For you. 458 00:55:55,560 --> 00:55:58,393 For you. 459 00:57:18,560 --> 00:57:20,391 Hello, darling! 460 00:57:20,720 --> 00:57:22,676 Yes, we're all set. 461 00:57:22,920 --> 00:57:24,751 It's Ariadne. 462 00:57:26,040 --> 00:57:28,600 She says if we'd like to go with the car. 463 00:57:29,240 --> 00:57:31,196 I don't think so... 464 00:57:31,400 --> 00:57:35,359 You know Pavlos... never changes... 465 00:57:35,560 --> 00:57:38,791 Even if we had spaceships he'd still take the train. 466 00:57:40,240 --> 00:57:42,549 Yes, we have tickets. 467 00:57:43,000 --> 00:57:45,309 Hello, Michalis. Good morning. 468 00:57:45,480 --> 00:57:48,597 No, don't come by. I'll put him on. 469 00:57:48,920 --> 00:57:51,195 'Bye for now. See you soon. 470 00:57:53,760 --> 00:57:55,557 Hello, Michalis. 471 00:57:56,240 --> 00:57:58,435 Stefanos! Where are you? 472 00:58:00,400 --> 00:58:02,118 You're here? 473 00:58:03,000 --> 00:58:05,389 That's enough! We're leaving. 474 00:58:05,800 --> 00:58:08,360 You'll be at the seaside for two whole weeks! 475 00:58:08,960 --> 00:58:12,555 Congratulations! What make? 476 00:58:13,160 --> 00:58:17,312 You don't say? How come you didn't get a Moskovich? 477 00:58:19,360 --> 00:58:23,319 Better not. It'll be too crowded. We have tons of stuff. 478 00:58:23,640 --> 00:58:27,269 You know your sister. A closetful of clothes... 479 00:58:27,720 --> 00:58:32,077 OK. We'll see who gets there first. 480 00:58:33,400 --> 00:58:35,630 The taxi's here! 481 00:58:36,040 --> 00:58:38,600 Have a good trip and drive safely! 482 00:59:26,400 --> 00:59:28,197 Thank you so much. 483 00:59:28,480 --> 00:59:30,391 You're on vacation too? 484 00:59:30,560 --> 00:59:33,677 It was about time. You too? 485 00:59:33,760 --> 00:59:37,036 Of course. Alexandros should spend some time at the seaside. 486 00:59:37,200 --> 00:59:39,794 What with school all winter and all that studying... 487 00:59:39,960 --> 00:59:42,474 We thought we'd get away for a while. Right, Alexandros? 488 00:59:42,560 --> 00:59:45,472 I agree. Spending some time by the sea will be good for me. 489 00:59:50,920 --> 00:59:53,195 What grade are you in, Alexandros? 490 00:59:53,400 --> 00:59:55,868 This year I was in first. Next year second. 491 00:59:56,040 --> 00:59:58,429 You're the same age as Stefanos! 492 00:59:58,560 --> 01:00:02,553 What a nice name! So what grade did you graduate with? 493 01:00:05,200 --> 01:00:07,509 At which hotel will you be staying? 494 01:00:07,640 --> 01:00:10,029 We've booked at the Esplanade. 495 01:00:10,200 --> 01:00:12,839 What a coincidence! That's where we're staying! 496 01:00:13,040 --> 01:00:15,508 How lovely! The children will spend time together. 497 01:00:15,640 --> 01:00:18,074 Glad to meet you, Ma'am. Carouzos... 498 01:00:18,280 --> 01:00:19,713 My husband... 499 01:00:19,800 --> 01:00:22,109 Mrs. Prapas. Doctor's wife. 500 01:00:22,400 --> 01:00:24,356 Nice to meet you. 501 01:00:36,480 --> 01:00:40,155 What grade did you graduate with this year, Alexandros? 502 01:00:40,800 --> 01:00:42,313 "A" of course. 503 01:00:44,040 --> 01:00:45,758 Good for you! 504 01:00:47,080 --> 01:00:49,548 How about you, Stefanos? 505 01:00:49,760 --> 01:00:52,433 I also won first prize in our school essay contest... 506 01:00:52,640 --> 01:00:55,279 and there's every reason to believe I'll win first prize... 507 01:00:55,480 --> 01:00:57,630 in the regional contest. 508 01:00:58,320 --> 01:01:00,151 Well done, Alexandros! 509 01:01:00,320 --> 01:01:02,400 What was the essay on? 510 01:01:02,400 --> 01:01:03,799 "Savings" 511 01:01:04,760 --> 01:01:07,513 Wonderful... How about you, Stefanos... 512 01:01:08,000 --> 01:01:10,468 Did you write an essay on: "Savings"? 513 01:01:11,800 --> 01:01:13,916 Tell me, Alexandros... 514 01:01:14,560 --> 01:01:16,471 What do you want to be when you grow up? 515 01:01:16,720 --> 01:01:18,517 A nuclear physicist! 516 01:01:20,480 --> 01:01:22,118 How about that! 517 01:01:22,760 --> 01:01:24,751 What are those books you have there? 518 01:01:24,920 --> 01:01:27,195 My schoolbooks for the second grade. 519 01:01:28,280 --> 01:01:30,669 What did you bring with you? 520 01:01:31,640 --> 01:01:34,916 He has time. We're on vacation. 521 01:01:35,520 --> 01:01:39,832 Really! Vacation from what? Studying? 522 01:01:40,920 --> 01:01:43,878 By September he'll have forgotten how to write! 523 01:01:44,120 --> 01:01:45,758 Sit down! 524 01:01:46,640 --> 01:01:49,313 You don't know what we go through... 525 01:01:50,000 --> 01:01:52,878 You can't imagine what his spelling is like! 526 01:01:53,040 --> 01:01:55,190 How do you spell receive? 527 01:01:55,440 --> 01:01:57,158 With i e... 528 01:01:59,760 --> 01:02:01,637 Receive with i e?? 529 01:02:01,760 --> 01:02:04,832 Please calm down, Pavlos. It's not the end of the world. 530 01:02:05,040 --> 01:02:07,918 We're on vacation... and you have your heart... 531 01:02:09,480 --> 01:02:10,913 Your souvlaki... 532 01:02:11,120 --> 01:02:12,712 - No, no... - For you? 533 01:02:12,840 --> 01:02:15,274 - Souvlaki? - No thank you. 534 01:02:25,360 --> 01:02:27,396 You know whose fault it is? 535 01:02:28,000 --> 01:02:31,117 Ever since he inherited her money, he doesn't give a damn! 536 01:02:31,320 --> 01:02:33,151 He's become a real pest. 537 01:02:33,360 --> 01:02:35,590 She's the one who put the idea of aviation in his head. 538 01:02:35,720 --> 01:02:39,190 You know he's always had a passion for airplanes. 539 01:02:39,400 --> 01:02:43,359 - That's all he cares about. - Airplanes? Too dangerous... 540 01:02:43,440 --> 01:02:45,908 I'd never allow Alexandros. 541 01:02:46,160 --> 01:02:48,435 You can't imagine what we go through! 542 01:02:48,520 --> 01:02:50,590 See this, doctor? 543 01:02:53,440 --> 01:02:56,113 It's from one of Stefanos' planes! 544 01:03:07,400 --> 01:03:11,678 Stefanos! D'you want us to become friends? 545 01:03:12,440 --> 01:03:16,274 I teach you spelling, you teach me to fly planes at my Dad! 546 01:04:25,160 --> 01:04:26,070 Don't go too deep! 547 01:04:26,280 --> 01:04:28,589 Stay where you can touch bottom! 548 01:04:32,400 --> 01:04:34,630 Come out now. 549 01:04:35,160 --> 01:04:36,479 Enough. 550 01:04:48,200 --> 01:04:51,556 Come on, children. Let's have our picture taken. 551 01:04:51,760 --> 01:04:53,478 Come on, Marina! 552 01:04:53,640 --> 01:04:55,870 Alexandros! Come here! 553 01:04:56,200 --> 01:04:58,270 You sit in the middle, Marina. 554 01:04:58,400 --> 01:05:00,914 Here in front. That's right. 555 01:05:01,080 --> 01:05:03,435 Closer together so you're all in the shot. 556 01:05:03,560 --> 01:05:05,676 Smile please! 557 01:05:06,680 --> 01:05:08,352 Very nice. 558 01:05:19,920 --> 01:05:22,992 With a figure like hers you can wear anything... 559 01:05:23,160 --> 01:05:25,469 D'you know what she's wearing underneath? 560 01:05:25,600 --> 01:05:27,477 - What? - A bikini. 561 01:05:28,120 --> 01:05:32,432 So what? I brought a bikini too even though I haven't worn it! 562 01:05:33,280 --> 01:05:35,475 She's staying at our hotel. 563 01:05:35,560 --> 01:05:37,516 - And how do you know? - I just do. 564 01:05:37,720 --> 01:05:39,597 I also know her room number... 565 01:05:39,800 --> 01:05:41,233 39... 566 01:05:41,400 --> 01:05:43,789 I saw her handing in her key at the front desk. 567 01:05:45,840 --> 01:05:49,196 - I also know her profession? - What is it? 568 01:05:49,480 --> 01:05:51,675 The oldest in the world! 569 01:05:54,320 --> 01:05:56,675 The woman of 39... 570 01:05:58,200 --> 01:06:00,634 Why don't you go for a stroll, children... 571 01:06:00,760 --> 01:06:03,638 - OK, but without Marina. - And why is that? 572 01:06:03,800 --> 01:06:06,155 Because we want to take a piss. 573 01:06:06,320 --> 01:06:08,595 Well that changes things! 574 01:06:10,000 --> 01:06:13,231 - Your hats, boys! - Your hat, Alexandros! 575 01:06:19,600 --> 01:06:21,511 And hurry back! 576 01:08:08,280 --> 01:08:10,669 - Did you get it? - Sure I got it. 577 01:11:45,040 --> 01:11:50,910 - Did you get it? - Sure I got it. 578 01:11:51,680 --> 01:11:56,310 - Did you get it? - Sure I got it. 579 01:12:00,760 --> 01:12:02,478 Do you smoke, Ariadne? 580 01:12:02,600 --> 01:12:05,034 Just pretending... it's so stylish! 581 01:12:07,960 --> 01:12:18,234 Just pretending... it's so stylish! 582 01:12:20,320 --> 01:12:25,599 It's so stylish! 583 01:12:27,760 --> 01:12:34,074 It's so stylish! 584 01:12:34,600 --> 01:12:38,070 It's so stylish! 585 01:12:38,280 --> 01:12:41,477 It's so stylish! 586 01:12:48,280 --> 01:12:52,068 And now dear friends, a dance for the tall... 587 01:12:52,360 --> 01:12:53,793 and the short... 588 01:12:53,920 --> 01:12:58,710 for the slim and the plump... for young and old... 589 01:13:06,200 --> 01:13:08,440 We have to dance this. Come on! 590 01:13:08,440 --> 01:13:11,079 Of course we will. Come on, Michalis! 591 01:13:11,280 --> 01:13:12,474 Later. 592 01:13:12,640 --> 01:13:15,234 - Come on, Pavlos! - I don't dance the mambo! 593 01:13:15,400 --> 01:13:17,755 Then us girls will dance it alone! 594 01:13:18,000 --> 01:13:20,116 You too children! Come on! 595 01:13:22,760 --> 01:13:24,955 You too children! Come on! 596 01:13:28,400 --> 01:13:31,472 You too children! Come on! 597 01:13:32,400 --> 01:13:35,392 - Shall we dance? - Let's. 598 01:13:36,360 --> 01:13:38,920 - Let's. 599 01:13:39,400 --> 01:13:44,030 - Let's. 600 01:13:44,840 --> 01:13:49,311 - Let's. 601 01:13:50,440 --> 01:13:54,638 - Let's. 602 01:13:56,680 --> 01:13:58,989 - Let's. 603 01:14:02,560 --> 01:14:05,358 - Let's. 604 01:14:05,520 --> 01:14:08,239 - Let's. 605 01:14:29,320 --> 01:14:33,836 And now, friends... for all those in love... 606 01:17:31,840 --> 01:17:33,398 Stefanos! 607 01:17:34,200 --> 01:17:35,758 Marina! 608 01:18:02,480 --> 01:18:03,754 Mom! 609 01:18:26,120 --> 01:18:28,395 You still haven't learned how to knot your tie? 610 01:18:28,520 --> 01:18:30,829 I wasn't the one who untied it. 611 01:18:31,280 --> 01:18:33,919 Hush! It's not good for a tie to be left with the knot. 612 01:18:37,680 --> 01:18:39,591 A nice big knot, OK? 613 01:18:41,440 --> 01:18:42,873 Where are you off to? 614 01:18:43,080 --> 01:18:45,548 Manolis' party. I told you about it. 615 01:18:46,240 --> 01:18:48,310 What time will you be back? 616 01:18:51,040 --> 01:18:54,396 - Will there be food? - Do I know, Mom? It's a party! 617 01:18:55,080 --> 01:18:57,150 But they'll have Coca-Cola! 618 01:18:57,800 --> 01:19:00,872 - Where did they get them? - The American air force base. 619 01:19:01,400 --> 01:19:03,038 You're all set. 620 01:19:09,760 --> 01:19:12,957 - What about my allowance? - Your Dad. 621 01:19:13,320 --> 01:19:16,232 - Tell him. - Keep me out of it. 622 01:19:17,000 --> 01:19:19,116 You go and apologize to him. 623 01:19:19,400 --> 01:19:22,039 You know him. He says things he doesn't mean sometimes. 624 01:19:22,240 --> 01:19:24,196 Always the same old story. 625 01:19:24,400 --> 01:19:26,550 Come September I'm out of here. 626 01:19:26,720 --> 01:19:28,870 I'm going to England and that's final. 627 01:19:29,080 --> 01:19:32,152 If it weren't for Aunt Venetia you wouldn't be going anywhere. 628 01:19:33,480 --> 01:19:37,029 It's not England he objects to it's what you want to do. 629 01:19:37,760 --> 01:19:41,594 Couldn't you study something else like law for instance? 630 01:19:41,840 --> 01:19:45,037 Or become a civil engineer even? 631 01:19:45,720 --> 01:19:49,076 And do what? Turn our house into an apartment building? 632 01:19:49,560 --> 01:19:51,835 Anyway, do as God guides you... 633 01:19:51,960 --> 01:19:54,633 Go wherever you like and study whatever you like. 634 01:19:55,480 --> 01:19:58,074 That's not what I wanted to talk to you about. 635 01:20:03,640 --> 01:20:06,154 I wanted us to talk about Marina. 636 01:20:09,480 --> 01:20:11,232 What about Marina? 637 01:20:13,480 --> 01:20:18,235 Ariadne called and asked some strange questions... 638 01:20:19,280 --> 01:20:21,350 about you and Marina. 639 01:20:21,920 --> 01:20:24,036 So what did you tell her? 640 01:20:24,400 --> 01:20:26,709 What could I say? I acted dumb! 641 01:20:29,960 --> 01:20:31,598 Stefanos, son... 642 01:20:32,760 --> 01:20:35,149 You're not children any more. 643 01:20:38,760 --> 01:20:42,389 I know of course that Marina is also a sensitive girl... 644 01:20:44,160 --> 01:20:49,359 but she's your first cousin. You grew up together. 645 01:20:52,400 --> 01:20:54,311 If your Dad finds out... 646 01:20:55,520 --> 01:20:57,431 and there's his heart... 647 01:21:07,440 --> 01:21:09,670 Will she be at the party too? 648 01:21:11,920 --> 01:21:14,514 Marina is Manolis' girlfriend. 649 01:23:26,160 --> 01:23:28,549 - Help yourself. - I'll pass. 650 01:23:28,640 --> 01:23:30,710 Good idea. 651 01:23:31,040 --> 01:23:33,554 Besides, don't let the packet fool you, they're domestic! 652 01:23:33,720 --> 01:23:35,517 That's a good one! 653 01:23:35,680 --> 01:23:37,398 So how's it going? 654 01:23:37,560 --> 01:23:40,028 Could be worse. 655 01:23:41,520 --> 01:23:44,080 You're really leaving in September? 656 01:23:45,200 --> 01:23:47,395 What's the matter with Malandris? 657 01:23:47,560 --> 01:23:49,516 He got dumped. 658 01:23:49,920 --> 01:23:52,115 - By Anna? - That's right. 659 01:23:52,280 --> 01:23:54,350 But guess who she's dating! 660 01:23:54,480 --> 01:23:55,799 The tall jerk. 661 01:23:56,040 --> 01:23:58,315 He came and picked her up in his Dad's car. 662 01:23:58,400 --> 01:23:59,833 Poor guy. 663 01:24:00,080 --> 01:24:02,878 Anna's cousin... what was her name... 664 01:24:03,160 --> 01:24:05,879 Maria? You like her, right? 665 01:24:07,200 --> 01:24:09,316 She left with them too. 666 01:24:09,480 --> 01:24:12,233 See that, my friend! One car, two chicks! 667 01:24:21,560 --> 01:24:24,199 D'you know who I'm starting to like, Manolis? 668 01:24:24,400 --> 01:24:26,789 - Who, man? - Christina. 669 01:24:28,400 --> 01:24:30,709 Yes but another chick's stuck on you. 670 01:24:30,920 --> 01:24:33,593 - Who, man? - Give me a break! 671 01:24:33,840 --> 01:24:35,751 Who, you jerk? 672 01:24:38,400 --> 01:24:40,516 Only I'm stuck on her too! 673 01:24:40,720 --> 01:24:42,836 Here we go again! 674 01:24:43,400 --> 01:24:46,198 Marina's my cousin. We grew up together. 675 01:24:46,760 --> 01:24:49,035 Anyway, she's in love with you. 676 01:24:49,320 --> 01:24:51,754 - Cut it out. - Wanna bet? 677 01:24:52,240 --> 01:24:54,834 Give me a cigarette and cut the crap. 678 01:24:56,320 --> 01:24:58,151 Can't you see? 679 01:24:58,280 --> 01:25:01,670 So how come she's dancing with another guy and looking at you? 680 01:25:02,840 --> 01:25:06,515 But that's women for you. Always the wrong guy. 681 01:25:12,320 --> 01:25:14,038 Remember that! 682 01:25:16,480 --> 01:25:18,436 What was Manolis saying? 683 01:25:19,280 --> 01:25:21,316 That he's stuck on you. 684 01:25:24,280 --> 01:25:26,191 That's not enough. 685 01:25:27,440 --> 01:25:28,953 Is it? 686 01:25:30,120 --> 01:25:32,395 So try harder. 687 01:30:07,560 --> 01:30:09,915 Good thing you came, Stefanos. 688 01:30:10,440 --> 01:30:12,715 I finished up earlier than I expected. 689 01:30:12,920 --> 01:30:14,433 Everyone came... 690 01:30:14,520 --> 01:30:16,636 well... almost everyone. 691 01:30:19,160 --> 01:30:21,515 - Cigarette? - Domestic? 692 01:30:21,640 --> 01:30:25,076 No! They're the genuine article now! 693 01:30:33,720 --> 01:30:35,597 So how's business? 694 01:30:35,800 --> 01:30:38,758 You know my company's doing real well... 695 01:30:38,840 --> 01:30:41,149 Europe... the Balkans... 696 01:30:42,120 --> 01:30:44,714 - Your Dad's company? - That's right. 697 01:30:44,840 --> 01:30:47,513 So what accident are you investigating now? 698 01:30:48,080 --> 01:30:50,674 The military plane that crashed a couple of weeks ago. 699 01:30:51,120 --> 01:30:54,396 - What was the cause? - Seems it was wrong handling. 700 01:30:55,440 --> 01:30:57,431 Wrong handling, eh? 701 01:30:58,160 --> 01:31:00,435 Manolis! We're leaving. 702 01:32:34,960 --> 01:32:38,032 Stefanos! It's Katerina! You don't recognize me! 703 01:33:20,080 --> 01:33:21,274 Hello! 704 01:33:26,800 --> 01:33:28,916 Hello! 705 01:33:29,600 --> 01:33:33,718 Hello! 706 01:33:34,480 --> 01:33:36,869 Hello! 707 01:33:37,200 --> 01:33:38,758 Hello! 708 01:33:38,960 --> 01:33:41,235 Hello! 709 01:33:41,720 --> 01:33:43,597 Hello! 710 01:33:51,000 --> 01:33:55,152 - My mother, please... - Hold on, Maria... Yes? 711 01:33:55,320 --> 01:33:57,880 Alcestes Carouzos, my mother. She's here. 712 01:33:58,000 --> 01:33:59,672 When was she admitted? 713 01:33:59,760 --> 01:34:01,955 Today... I don't know. Maybe a short while ago. 714 01:34:02,240 --> 01:34:04,913 Do you know what ward she's in? What does she suffer from? 715 01:34:05,120 --> 01:34:06,792 I don't know... in emergency? 716 01:34:07,000 --> 01:34:08,752 Just a moment. 717 01:34:09,440 --> 01:34:11,510 Alcestes Carouzos. 718 01:34:11,800 --> 01:34:15,679 Yes. Carouzos. She was admitted at 21: 30. 719 01:34:15,920 --> 01:34:18,753 - Room 606, 6th floor. - Thanks. 720 01:34:19,280 --> 01:34:20,838 Hello, Maria... 721 01:39:24,680 --> 01:39:26,238 Translated by Elly Petrides 722 01:39:27,200 --> 01:39:30,033 Copyright C 1999 Costas Kapakas Greek Film Centre 723 01:39:39,840 --> 01:39:43,389 DVD Authoring Power Music A.E. 724 01:39:39,940 --> 01:40:02,389 Eng subs ripped by -=McLane=- 52819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.