All language subtitles for mi7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,434 Previously on This Is Us... 2 00:00:01,435 --> 00:00:03,136 Today's bulletin, 3 00:00:03,137 --> 00:00:04,704 it's kind of going viral. 4 00:00:04,705 --> 00:00:06,372 I'm doing this for William Hill. 5 00:00:06,373 --> 00:00:08,241 Because you all were his family. 6 00:00:08,242 --> 00:00:10,677 "My name's Hai Lang, and I live in New Orleans. 7 00:00:10,678 --> 00:00:13,513 "I believe I knew your mother, Laurel. 8 00:00:13,514 --> 00:00:15,014 "I was by her side when she died 9 00:00:15,015 --> 00:00:16,649 in May of 2015." 10 00:00:16,650 --> 00:00:17,950 What? 11 00:00:17,951 --> 00:00:19,018 I wish I could show you 12 00:00:19,019 --> 00:00:20,320 the places she lived, 13 00:00:20,321 --> 00:00:21,721 the things she loved. 14 00:00:21,722 --> 00:00:23,323 Hey, what if we were to come out there? 15 00:00:23,324 --> 00:00:25,525 If that's what you could do. 16 00:00:34,568 --> 00:00:37,103 You okay, babe? 17 00:00:37,104 --> 00:00:39,706 You haven't said much since we got in last night. 18 00:00:39,707 --> 00:00:42,308 I'm just thinking about the last time we were here. 19 00:00:42,309 --> 00:00:44,010 Mm. Our fifth anniversary. 20 00:00:44,011 --> 00:00:46,546 Oh, we tried absinthe for the first time. 21 00:00:47,815 --> 00:00:49,749 That was a good night. 22 00:00:49,750 --> 00:00:51,284 Five-hour man. 23 00:00:51,285 --> 00:00:52,952 It was six. 24 00:00:52,953 --> 00:00:56,155 - Don't short-change a brother. - Oh, okay. My fault. 25 00:00:56,156 --> 00:00:58,024 We were here for... what? 26 00:00:58,025 --> 00:00:59,625 - Five, six days? - Mm-hmm. 27 00:01:00,994 --> 00:01:03,474 Could've walked right past her and wouldn't have even known it. 28 00:01:31,158 --> 00:01:32,592 Randall. 29 00:01:32,593 --> 00:01:35,361 Welcome. 30 00:01:35,362 --> 00:01:37,430 It's nice to finally meet you in person. 31 00:01:37,431 --> 00:01:38,564 It's a pleasure. 32 00:01:38,565 --> 00:01:40,299 Thank you for agreeing to this. 33 00:01:40,300 --> 00:01:42,902 And thank you for testing and quarantining. 34 00:01:42,903 --> 00:01:44,971 - I know it's a lot to ask. - Not at all. 35 00:01:44,972 --> 00:01:46,806 You remember my wife, Beth? 36 00:01:46,807 --> 00:01:49,008 Your place is beautiful. 37 00:01:49,009 --> 00:01:51,444 It's, uh, actually yours. 38 00:01:51,445 --> 00:01:53,179 Excuse me? 39 00:01:53,180 --> 00:01:54,480 This house, 40 00:01:54,481 --> 00:01:56,516 this land... 41 00:01:56,517 --> 00:01:57,984 it was your mother's. 42 00:01:57,985 --> 00:01:59,919 And now it's yours. 43 00:02:01,288 --> 00:02:02,755 Come in. 44 00:02:05,526 --> 00:02:07,960 I'm gonna need some absinthe tonight. 45 00:02:17,204 --> 00:02:20,106 You must have a million questions. 46 00:02:20,107 --> 00:02:23,042 A million is in the ballpark, yes. 47 00:02:24,211 --> 00:02:26,679 I'll tell you what I know, 48 00:02:26,680 --> 00:02:28,080 from the beginning. 49 00:02:31,952 --> 00:02:34,387 Your mother was a Dubois. 50 00:02:34,388 --> 00:02:37,824 They were the most distinguished family in town. 51 00:02:39,893 --> 00:02:41,861 I think that was always a lot of pressure on Laurel. 52 00:02:41,862 --> 00:02:43,563 Oh, stop. 53 00:02:43,564 --> 00:02:45,898 I'll check the guest list, but I think we should go. 54 00:02:45,899 --> 00:02:47,900 Elizabeth, I said I'd think about it. 55 00:02:47,901 --> 00:02:50,369 I don't want to think about it right now. 56 00:02:50,370 --> 00:02:52,071 Hilda, my briefcase. 57 00:02:53,540 --> 00:02:55,074 You're going to the bank on Sunday? 58 00:02:55,075 --> 00:02:57,243 It's such a lovely day out, 59 00:02:57,244 --> 00:02:59,445 I thought we might take a stroll after lunch. 60 00:02:59,446 --> 00:03:01,581 Laurel... 61 00:03:01,582 --> 00:03:04,283 What is it I always say? 62 00:03:07,120 --> 00:03:09,388 You need to start paying more attention during Mass, 63 00:03:09,389 --> 00:03:10,656 young lady. 64 00:03:10,657 --> 00:03:12,258 Jackson... 65 00:03:12,259 --> 00:03:13,359 "To whomever much is given, 66 00:03:13,360 --> 00:03:14,694 much will be required." 67 00:03:14,695 --> 00:03:16,395 Luke 12:48. 68 00:03:16,396 --> 00:03:17,596 Very good. 69 00:03:19,166 --> 00:03:21,267 Um, Elizabeth, honey. 70 00:03:21,268 --> 00:03:23,369 If I get back before supper, 71 00:03:23,370 --> 00:03:24,604 maybe we'll take that stroll. 72 00:03:24,605 --> 00:03:25,972 Mwah. 73 00:03:25,973 --> 00:03:28,207 You two, mind your mother. 74 00:03:36,116 --> 00:03:37,683 I've got to lay down. 75 00:03:37,684 --> 00:03:39,519 I do not want to hear the television set 76 00:03:39,520 --> 00:03:42,188 until homework is finished, you hear me? 77 00:03:42,189 --> 00:03:43,389 Yes, ma'am. 78 00:03:53,734 --> 00:03:55,868 You can't let Daddy ruffle your feathers. 79 00:03:58,805 --> 00:04:01,107 Cover for me while I go visit Aunt Mae? 80 00:04:01,108 --> 00:04:02,909 Again? 81 00:04:02,910 --> 00:04:05,578 Well, if you're so worried, come with me. 82 00:04:05,579 --> 00:04:07,847 Then who would sneak you back in when you got home? 83 00:04:07,848 --> 00:04:09,215 Ah. 84 00:04:10,951 --> 00:04:13,219 Thank you, thank you, thank you, thank you. 85 00:04:30,103 --> 00:04:32,371 Mind my peppers. 86 00:04:32,372 --> 00:04:35,975 I forgot, you have eyes in the back of your head. 87 00:04:35,976 --> 00:04:38,010 No, I just know you. 88 00:04:38,011 --> 00:04:40,913 There are two kinds of people in this world. 89 00:04:40,914 --> 00:04:43,449 The ones who look before they leap, 90 00:04:43,450 --> 00:04:46,385 and the other ones, who throw their arms out 91 00:04:46,386 --> 00:04:47,987 and plunge into the void, 92 00:04:47,988 --> 00:04:50,289 not the least bit worried about what's below. 93 00:04:50,290 --> 00:04:52,758 And you, my darling, are the latter. 94 00:04:52,759 --> 00:04:54,493 How do you know? 95 00:04:54,494 --> 00:04:56,862 'Cause I'm the latter, too. 96 00:04:56,863 --> 00:04:58,598 I was fixin' to go for a swim. 97 00:04:58,599 --> 00:05:00,032 - You want to come? All right. - Mm-hmm. 98 00:05:00,033 --> 00:05:01,500 Help me get those tomatoes inside. 99 00:05:16,149 --> 00:05:18,684 I know. I know I'm late. 100 00:05:19,953 --> 00:05:22,254 Mama's gonna have a fit. Come on. 101 00:05:24,591 --> 00:05:26,626 Laurel, where have you been? 102 00:05:27,794 --> 00:05:31,163 And don't you even fix your mouth to tell a lie. 103 00:05:36,870 --> 00:05:38,571 Aunt Mae's. 104 00:05:39,573 --> 00:05:41,040 After I forbade you? 105 00:05:41,041 --> 00:05:42,975 I'm sorry, Daddy. 106 00:05:42,976 --> 00:05:45,411 I will not tolerate a disobedient child. 107 00:05:45,412 --> 00:05:47,780 If you even think about going over there again, 108 00:05:47,781 --> 00:05:49,815 you will get a lashing you will not soon forget. 109 00:05:49,816 --> 00:05:51,017 Am I clear? 110 00:05:52,152 --> 00:05:54,086 Yes, sir. 111 00:05:59,924 --> 00:06:01,993 - Ow! - Sit still. 112 00:06:01,995 --> 00:06:04,830 I'll comb the wild out you if it's the last thing I do. 113 00:06:11,296 --> 00:06:12,764 Can I hide out in here? 114 00:06:12,765 --> 00:06:15,533 Only if you promise to be quiet. 115 00:06:15,534 --> 00:06:21,839 ♪ Why should I be ♪ 116 00:06:21,840 --> 00:06:24,175 ♪ Discouraged... ♪ 117 00:06:24,176 --> 00:06:25,877 Don't you have any Marvin Gaye? 118 00:06:25,878 --> 00:06:27,945 Mahalia Jackson sang for MLK. 119 00:06:27,946 --> 00:06:29,080 She's an American queen. 120 00:06:29,081 --> 00:06:32,383 ♪ Why ♪ 121 00:06:32,384 --> 00:06:36,721 ♪ Should the shadows... ♪ 122 00:06:36,722 --> 00:06:38,156 You all right? 123 00:06:38,157 --> 00:06:39,590 Yeah. 124 00:06:39,591 --> 00:06:41,626 Just still don't understand 125 00:06:41,627 --> 00:06:43,861 how Daddy could hate his own sister. 126 00:06:43,862 --> 00:06:45,663 Aunt Mae's his blood. 127 00:06:47,299 --> 00:06:49,200 I could never hate you, Jackson. 128 00:06:49,201 --> 00:06:52,370 Other than Aunt Mae, you're the only one who understands me. 129 00:06:52,371 --> 00:06:55,706 I don't understand you. 130 00:06:55,707 --> 00:06:57,241 Ow. 131 00:06:57,242 --> 00:06:59,744 All right. You ain't even holding this right, okay? 132 00:06:59,745 --> 00:07:01,012 Let me show you. 133 00:07:01,013 --> 00:07:03,414 ♪ And long... ♪ 134 00:07:03,415 --> 00:07:05,283 Laurel hated being away from Aunt Mae. 135 00:07:05,284 --> 00:07:08,219 But she had Jackson. 136 00:07:08,220 --> 00:07:10,555 And when he went to fight in Vietnam, 137 00:07:10,556 --> 00:07:14,158 she said she never felt so alone. 138 00:07:16,462 --> 00:07:21,165 ♪ When Jesus ♪ 139 00:07:21,166 --> 00:07:23,868 ♪ Is ♪ 140 00:07:25,137 --> 00:07:28,473 ♪ My portion ♪ 141 00:07:31,243 --> 00:07:38,449 ♪ And my constant friend ♪ 142 00:07:38,450 --> 00:07:42,720 ♪ Is he ♪ 143 00:07:48,126 --> 00:07:50,061 ♪ You know his eye ♪ 144 00:07:51,997 --> 00:07:53,798 ♪ Is on ♪ 145 00:07:55,400 --> 00:07:59,170 ♪ Little old sparrow ♪ 146 00:08:01,974 --> 00:08:06,611 ♪ And I know ♪ 147 00:08:06,612 --> 00:08:09,413 ♪ He cares ♪ 148 00:08:09,414 --> 00:08:13,818 ♪ For you and me ♪ 149 00:08:15,954 --> 00:08:19,857 ♪ His eye... ♪ 150 00:08:21,426 --> 00:08:23,327 I can't believe he's gone. 151 00:08:27,933 --> 00:08:30,835 Jackson is really gone. 152 00:08:33,239 --> 00:08:35,298 What am I gonna do without him? 153 00:08:38,933 --> 00:08:42,168 God can take your pain... 154 00:08:43,583 --> 00:08:45,350 ...my sweet Laurel. 155 00:08:49,299 --> 00:08:51,701 But you have to let it go. 156 00:08:55,664 --> 00:08:57,338 I don't know how. 157 00:09:04,202 --> 00:09:05,469 There. 158 00:09:07,322 --> 00:09:09,158 I go in there, 159 00:09:10,742 --> 00:09:13,277 and let it all out. 160 00:09:13,278 --> 00:09:14,478 Hmm. 161 00:09:18,250 --> 00:09:20,117 Go on. 162 00:09:24,089 --> 00:09:25,856 Yeah. 163 00:09:26,568 --> 00:09:27,902 Go on. 164 00:10:27,185 --> 00:10:29,720 Is it too much? 165 00:10:29,721 --> 00:10:32,757 No, I'm sorry. I, uh... 166 00:10:32,758 --> 00:10:35,960 I just met and lost an uncle in the course of five minutes. 167 00:10:35,961 --> 00:10:37,461 Hmm. 168 00:10:37,462 --> 00:10:39,797 I, uh, I didn't realize that 169 00:10:39,798 --> 00:10:41,165 you'd know quite so much about her. 170 00:10:41,166 --> 00:10:45,136 How did you know her exactly? 171 00:10:45,137 --> 00:10:47,204 If I'm being honest, 172 00:10:47,205 --> 00:10:49,774 your mother was the love of my life. 173 00:10:53,667 --> 00:10:57,650 After the war ended, my family and I became refugees. 174 00:10:58,505 --> 00:11:01,840 The church helped bring a lot of us here. 175 00:11:01,841 --> 00:11:04,009 The weather, the water... 176 00:11:04,010 --> 00:11:06,011 made it a perfect home for us. 177 00:11:06,012 --> 00:11:10,282 I decided to become a fisherman to care for my parents. 178 00:11:10,283 --> 00:11:14,319 It was out there where I saw Laurel for the first time. 179 00:11:14,322 --> 00:11:15,854 Or should I say, 180 00:11:15,855 --> 00:11:17,522 heard her for the first time. 181 00:11:19,359 --> 00:11:20,959 Yeah! 182 00:11:56,195 --> 00:11:57,529 W-Whoa, whoa! 183 00:11:57,530 --> 00:11:59,231 What are you doing?! 184 00:11:59,232 --> 00:12:00,632 Get off of me! 185 00:12:00,633 --> 00:12:02,895 Get away from me! 186 00:12:02,897 --> 00:12:04,597 I'm not drowning. 187 00:12:08,948 --> 00:12:10,349 Hmm. 188 00:12:10,350 --> 00:12:12,217 I couldn't stop thinking about the woman 189 00:12:12,218 --> 00:12:14,319 who wasn't drowning. 190 00:12:14,320 --> 00:12:17,155 That's what I called her before I knew her name. 191 00:12:19,272 --> 00:12:20,692 Before I knew anything. 192 00:12:24,497 --> 00:12:27,232 Oh, Mae, let me get that for you. 193 00:12:27,233 --> 00:12:29,601 These old bones appreciate the help, 194 00:12:29,602 --> 00:12:31,970 but I don't want to get in the way of you spending time 195 00:12:31,971 --> 00:12:33,906 with that handsome fellow of yours. 196 00:12:33,907 --> 00:12:36,909 Marshall's busy at the bank with Daddy. As usual. 197 00:12:38,978 --> 00:12:40,279 That's not a complaint. 198 00:12:40,280 --> 00:12:41,489 Any woman in New Orleans 199 00:12:41,490 --> 00:12:42,915 would be lucky to have him. 200 00:12:42,916 --> 00:12:44,316 Mm, so he's a dud. 201 00:12:44,317 --> 00:12:46,351 Aunt Mae, quit! 202 00:12:46,352 --> 00:12:48,654 You go and take these over to Marcel. 203 00:12:48,655 --> 00:12:50,689 If he tries to pay for 'em, don't take his money. 204 00:12:50,690 --> 00:12:53,392 - Yes, ma'am. - Mm-hmm. 205 00:12:55,028 --> 00:12:57,663 - Hi, Mr. Leblanc. - Good morning, Miss Dubois. 206 00:12:57,664 --> 00:12:58,964 Morning. 207 00:13:01,901 --> 00:13:03,702 Hey. 208 00:13:03,703 --> 00:13:05,070 It's you. 209 00:13:05,071 --> 00:13:07,506 It's you from the lake. 210 00:13:09,642 --> 00:13:11,443 What? 211 00:13:16,616 --> 00:13:18,917 Aah! 212 00:13:20,037 --> 00:13:21,538 You. "Aah!" 213 00:13:21,540 --> 00:13:23,674 Yeah, that was me. 214 00:13:23,823 --> 00:13:25,357 But I wasn't drowning. 215 00:13:28,221 --> 00:13:29,861 I'm Laurel. 216 00:13:29,862 --> 00:13:31,530 Hai. 217 00:13:31,531 --> 00:13:32,931 Hello. 218 00:13:32,932 --> 00:13:35,233 No. 219 00:13:35,234 --> 00:13:36,468 Hai. 220 00:13:36,469 --> 00:13:38,437 Oh. 221 00:13:38,438 --> 00:13:40,400 That's your name. 222 00:13:40,402 --> 00:13:41,885 Nice to meet you. 223 00:13:54,954 --> 00:13:56,254 Uh, for me? 224 00:13:57,490 --> 00:14:00,659 I... I'm not much of a cook. 225 00:14:02,195 --> 00:14:03,395 Oh. 226 00:14:03,396 --> 00:14:06,031 Um, bad cook. 227 00:14:07,300 --> 00:14:08,500 We... 228 00:14:09,289 --> 00:14:11,319 Oh! Yeah. 229 00:14:11,321 --> 00:14:12,522 - Uh-huh. - Yeah. 230 00:14:16,175 --> 00:14:19,601 I cook. You eat? 231 00:14:23,983 --> 00:14:25,183 Okay. 232 00:14:32,959 --> 00:14:36,461 I still remember the look in her eyes. 233 00:14:47,042 --> 00:14:48,543 Being with her... 234 00:14:48,545 --> 00:14:50,641 Pinch the tail. 235 00:14:50,643 --> 00:14:52,144 Suck the head. 236 00:14:53,521 --> 00:14:55,789 Mmm. 237 00:14:55,915 --> 00:14:59,685 ...was the best time of my life. 238 00:14:59,686 --> 00:15:01,787 It's so nice to have you over. 239 00:15:03,729 --> 00:15:06,464 Although it was complicated for her. 240 00:15:12,465 --> 00:15:14,449 I want to tell you something, but... 241 00:15:17,403 --> 00:15:19,410 ...don't make fun of me, okay? 242 00:15:20,726 --> 00:15:22,691 What? 243 00:15:29,449 --> 00:15:31,149 Em yêu anh. 244 00:15:33,753 --> 00:15:35,754 Anh yêu em. 245 00:15:37,208 --> 00:15:39,709 I love you, too. 246 00:16:11,733 --> 00:16:12,933 Laurel. 247 00:16:24,206 --> 00:16:26,040 Daddy, I didn't know you were up. 248 00:16:27,910 --> 00:16:30,011 It's after midnight. 249 00:16:30,012 --> 00:16:32,647 Oh, I was studying at Dorothy's. 250 00:16:32,648 --> 00:16:34,015 Then we went into the city. 251 00:16:34,016 --> 00:16:35,183 Must've lost track of time. 252 00:16:35,184 --> 00:16:37,018 Mm. 253 00:16:37,019 --> 00:16:38,619 Yeah. 254 00:16:38,620 --> 00:16:40,021 Come on. 255 00:16:45,327 --> 00:16:48,262 You know, I feel like I hardly even see you 256 00:16:48,263 --> 00:16:50,932 at dinner these last few weeks. 257 00:16:50,933 --> 00:16:53,034 My studies have been keeping me busy. 258 00:16:53,035 --> 00:16:54,969 Mm-hmm. Yeah. 259 00:16:54,970 --> 00:16:56,838 Marshall told me as much. 260 00:16:59,908 --> 00:17:01,776 I offered him the vice president's position 261 00:17:01,777 --> 00:17:03,177 at the bank. 262 00:17:03,178 --> 00:17:05,313 Oh, that's wonderful. 263 00:17:05,314 --> 00:17:07,615 - I'm happy for him. - Mm. Yeah. 264 00:17:07,616 --> 00:17:09,684 He plans to propose. 265 00:17:09,685 --> 00:17:12,653 I've already given him my blessing. 266 00:17:12,654 --> 00:17:15,156 Quite frankly, it was an easy yes. 267 00:17:18,293 --> 00:17:21,262 Now, the reason I'm telling you all of this 268 00:17:21,263 --> 00:17:24,565 is because Marshall is coming over for dinner 269 00:17:24,566 --> 00:17:26,634 to celebrate his promotion. 270 00:17:28,237 --> 00:17:31,072 Should he decide to propose... 271 00:17:32,174 --> 00:17:34,942 ...your answer will be an easy yes. 272 00:17:54,897 --> 00:17:56,697 Laurel? 273 00:17:56,698 --> 00:17:59,000 I can't be here one more day. 274 00:17:59,001 --> 00:18:02,036 Let's leave. I know people in Chicago. 275 00:18:02,037 --> 00:18:04,038 We can go now. 276 00:18:04,039 --> 00:18:07,141 We can be together freely, like we always wanted. 277 00:18:07,142 --> 00:18:09,911 I love you, Hai. 278 00:18:09,912 --> 00:18:11,412 Come with me. 279 00:18:15,984 --> 00:18:18,819 I knew her father would not let us 280 00:18:18,820 --> 00:18:21,489 be together, and I wanted to go with her. 281 00:18:21,490 --> 00:18:25,226 But my parents wouldn't have survived without me. 282 00:18:25,227 --> 00:18:27,328 I cannot. 283 00:18:28,964 --> 00:18:31,332 S-Stay with me. 284 00:18:32,968 --> 00:18:34,735 Please. 285 00:18:36,772 --> 00:18:38,572 I can't. 286 00:18:52,437 --> 00:18:53,637 So she went to Chicago? 287 00:18:55,640 --> 00:18:57,341 She never made it. 288 00:18:57,342 --> 00:18:59,276 The cheapest bus out was to Pittsburgh. 289 00:18:59,277 --> 00:19:00,944 And that's when she met William and had me? 290 00:19:00,945 --> 00:19:02,279 Eventually. 291 00:19:02,280 --> 00:19:04,815 She needed time to adjust to the city, 292 00:19:04,816 --> 00:19:06,583 - find her place. - Okay. 293 00:19:06,584 --> 00:19:08,752 Look, um... 294 00:19:08,753 --> 00:19:10,154 we've come a long way. 295 00:19:10,155 --> 00:19:12,523 And you have told us a gorgeous story. 296 00:19:12,524 --> 00:19:15,392 - Seriously, it rivals The Notebook. - Randall, just let him finish. 297 00:19:15,393 --> 00:19:17,394 All I really want to know is why William told me 298 00:19:17,395 --> 00:19:19,296 my mother died of an overdose after having me. 299 00:19:19,297 --> 00:19:22,032 Now, you said on the phone that he was telling the truth. 300 00:19:22,033 --> 00:19:24,835 But how? Like, why did he think she died? 301 00:19:24,836 --> 00:19:26,837 Because she did. 302 00:19:26,838 --> 00:19:28,839 What? 303 00:19:28,840 --> 00:19:31,542 Hai, we're gonna need a little more than that. 304 00:19:31,543 --> 00:19:34,144 The nurses told Laurel she OD'd. 305 00:19:34,145 --> 00:19:36,046 She was unresponsive. 306 00:19:36,047 --> 00:19:38,248 Joel, leave her. 307 00:19:38,249 --> 00:19:40,084 I-Is she gone? 308 00:19:40,085 --> 00:19:42,352 Mark the time and call it in. 309 00:19:42,353 --> 00:19:44,354 The paramedics said when they were trying to revive her, 310 00:19:44,355 --> 00:19:46,523 your father took you and ran. 311 00:19:46,524 --> 00:19:48,492 So that's it? 312 00:19:48,493 --> 00:19:50,294 I mean, after she got out of the hospital, 313 00:19:50,295 --> 00:19:52,062 why didn't she try to find me? 314 00:19:52,063 --> 00:19:54,298 William didn't just vanish into thin air. 315 00:19:54,299 --> 00:19:56,867 - She was going to. - Then why didn't she? What stopped her? 316 00:19:56,868 --> 00:19:58,702 Prison. 317 00:20:01,207 --> 00:20:02,803 Please sit. 318 00:20:04,387 --> 00:20:06,163 This isn't The Notebook. 319 00:20:13,203 --> 00:20:14,666 Like I said, 320 00:20:15,983 --> 00:20:18,572 Laurel didn't go to prison right away. 321 00:20:19,072 --> 00:20:20,502 She ended up in the hospital. 322 00:20:22,468 --> 00:20:23,882 Where's my baby? 323 00:20:25,210 --> 00:20:26,569 W-Where's my baby? 324 00:20:27,805 --> 00:20:29,190 - Where's my baby? - Ma'am, please. 325 00:20:29,876 --> 00:20:32,277 - I need you to relax. - I need my baby. 326 00:20:32,278 --> 00:20:34,182 - Take it easy. Take it easy. - All right. 327 00:20:34,184 --> 00:20:35,787 William? William? 328 00:20:35,788 --> 00:20:37,188 We don't know where he is, but you 329 00:20:37,189 --> 00:20:38,390 - just need to relax, okay? - I need my baby. 330 00:20:38,391 --> 00:20:39,657 Take it easy. 331 00:20:39,658 --> 00:20:41,459 William... 332 00:20:41,460 --> 00:20:43,561 - There you go. - I need my baby. 333 00:20:43,562 --> 00:20:44,762 Okay. 334 00:20:46,265 --> 00:20:48,967 - There you go. - That should do it. 335 00:20:51,667 --> 00:20:54,402 What kind of mother gets high after giving birth? 336 00:20:54,404 --> 00:20:56,972 Wherever that baby is, he's better off. 337 00:21:00,780 --> 00:21:04,236 She recovered in the hospital for a few days. 338 00:21:05,423 --> 00:21:06,924 There she is. 339 00:21:06,926 --> 00:21:08,426 Then the police showed up. 340 00:21:09,892 --> 00:21:11,526 Laurel Dubois? 341 00:21:11,528 --> 00:21:13,713 And she was arrested for drug possession. 342 00:21:13,715 --> 00:21:15,235 There's a warrant out for your arrest. 343 00:21:24,036 --> 00:21:25,904 We don't have a phone. 344 00:21:25,905 --> 00:21:29,474 I-I need to call my boyfriend, but we don't have a phone. 345 00:21:29,475 --> 00:21:31,643 There's no one else? No family? 346 00:21:58,304 --> 00:21:59,971 Dubois residence. 347 00:22:04,143 --> 00:22:05,777 Hello? 348 00:22:11,372 --> 00:22:12,572 Laurel? 349 00:22:34,838 --> 00:22:38,307 Laurel's lawyer made her plead guilty. 350 00:22:38,308 --> 00:22:40,217 It was her only offense. 351 00:22:40,218 --> 00:22:42,653 He thought she'd get mercy. 352 00:22:42,654 --> 00:22:45,322 But the judge sentenced her to five years. 353 00:22:49,661 --> 00:22:53,130 The prisons in Pittsburgh were overcrowded, 354 00:22:53,131 --> 00:22:55,833 so Laurel was sent to California. 355 00:23:11,891 --> 00:23:14,223 She didn't talk much about that time, 356 00:23:14,911 --> 00:23:17,179 and I didn't push. 357 00:23:17,181 --> 00:23:19,415 I knew it was too painful. 358 00:23:22,765 --> 00:23:27,190 But she said there wasn't a single night that went by 359 00:23:27,191 --> 00:23:29,092 when she didn't dream about you. 360 00:23:44,713 --> 00:23:46,385 What year was she released? 361 00:23:47,564 --> 00:23:48,764 '85. 362 00:24:05,141 --> 00:24:09,545 Laurel only had enough money for a one-way bus ticket. 363 00:24:11,632 --> 00:24:13,780 She thought about going to find you, 364 00:24:14,562 --> 00:24:18,687 but I think she was still punishing herself. 365 00:24:18,689 --> 00:24:22,147 She felt she forfeited the right to be your mother, 366 00:24:22,149 --> 00:24:25,485 so she went to the only place she knew. 367 00:24:54,940 --> 00:24:56,947 You have nothing to be ashamed of. 368 00:24:59,812 --> 00:25:01,012 I do. 369 00:25:05,163 --> 00:25:07,197 I had a child, Aunt Mae. 370 00:25:08,908 --> 00:25:12,377 I had a baby with a man who loved me. 371 00:25:14,042 --> 00:25:15,242 A boy. 372 00:25:19,884 --> 00:25:21,854 I don't know where he is. 373 00:25:26,797 --> 00:25:30,066 He used to give me gardenias. 374 00:25:32,353 --> 00:25:33,553 Who? 375 00:25:34,421 --> 00:25:35,949 Raymond Blanchard. 376 00:25:36,684 --> 00:25:38,808 I didn't know gardenias were my favorite 377 00:25:38,810 --> 00:25:40,262 till he gave them to me. 378 00:25:42,286 --> 00:25:45,488 I loved him more than life. 379 00:25:47,091 --> 00:25:49,785 But I was so young. 380 00:25:49,787 --> 00:25:51,566 So naive. 381 00:25:52,765 --> 00:25:56,301 Naive enough to think that a married man could be mine. 382 00:25:58,192 --> 00:25:59,613 That's why I was... 383 00:26:00,225 --> 00:26:02,260 happy when I got pregnant. 384 00:26:05,189 --> 00:26:08,174 I thought that would bind us together, 385 00:26:09,062 --> 00:26:10,783 make us a family. 386 00:26:12,043 --> 00:26:13,416 What happened? 387 00:26:16,374 --> 00:26:18,541 I lost 'em both. 388 00:26:21,096 --> 00:26:22,604 And it changed me. 389 00:26:25,929 --> 00:26:29,645 I let my broken heart be all that I was. 390 00:26:30,490 --> 00:26:33,809 And after that, my parents sent me away. 391 00:26:35,865 --> 00:26:37,535 But I came here. 392 00:26:39,660 --> 00:26:41,371 Found salvation. 393 00:26:45,754 --> 00:26:47,856 Oh, we should call your parents. 394 00:26:48,996 --> 00:26:50,467 I'm not ready. 395 00:26:50,469 --> 00:26:53,574 Oh, they... they need to know you're back. 396 00:26:54,342 --> 00:26:55,877 They're better off. 397 00:26:55,879 --> 00:26:57,079 No. 398 00:26:58,455 --> 00:27:02,025 I was no good as a daughter, and I'm no good as a mother. 399 00:27:02,027 --> 00:27:03,346 Hey, stop that talk. 400 00:27:06,062 --> 00:27:08,778 My son is gonna grow up thinking I didn't love him. 401 00:27:08,780 --> 00:27:09,980 No. 402 00:27:10,336 --> 00:27:13,410 Why couldn't I be good for him? 403 00:27:13,412 --> 00:27:14,612 Why? 404 00:27:15,645 --> 00:27:19,514 You can't keep doing this to yourself. 405 00:27:21,307 --> 00:27:23,900 If you don't let the guilt go, 406 00:27:25,177 --> 00:27:26,830 it'll strangle you. 407 00:27:29,098 --> 00:27:30,298 It will. 408 00:28:27,793 --> 00:28:29,827 Come on, now, Cher, I'll give you a quarter. 409 00:28:33,027 --> 00:28:35,011 Now, why you want to give me a hard time, huh? 410 00:28:35,013 --> 00:28:37,199 Either you want the onions, or you don't. 411 00:28:37,790 --> 00:28:39,457 She don't never smile, does she? 412 00:28:39,458 --> 00:28:41,507 Leave me out of it, Woodrow. 413 00:28:41,509 --> 00:28:42,843 Fine. 414 00:28:42,845 --> 00:28:44,045 Mm. 415 00:28:45,676 --> 00:28:47,310 Appreciate you. 416 00:28:49,180 --> 00:28:50,497 He's right, you know? 417 00:28:50,498 --> 00:28:52,165 About what? 418 00:28:52,166 --> 00:28:53,875 I miss that big smile of yours. 419 00:28:53,876 --> 00:28:55,710 I'm not sure what there is to smile about. 420 00:28:55,711 --> 00:28:56,945 Your health, for one. 421 00:28:56,946 --> 00:28:59,047 And me, for another. 422 00:29:00,460 --> 00:29:01,583 I know. 423 00:29:01,584 --> 00:29:03,132 I-I'm sorry, I... 424 00:29:03,134 --> 00:29:06,147 I just can't find a reason to... 425 00:29:27,832 --> 00:29:29,434 All right. Time-out. 426 00:29:30,068 --> 00:29:32,176 So all y'all did was wave? 427 00:29:32,981 --> 00:29:35,538 All that hot sexual tension, and the only... 428 00:29:35,540 --> 00:29:36,994 I'm sorry, but there was hot sexual... 429 00:29:36,995 --> 00:29:39,196 There wasn't much we could do. 430 00:29:39,197 --> 00:29:40,498 I was married. 431 00:29:40,499 --> 00:29:42,567 My wife was pregnant. 432 00:29:42,568 --> 00:29:44,971 And I hadn't seen Laurel in so long. 433 00:29:45,447 --> 00:29:48,179 So yes, it was just a wave. 434 00:29:48,274 --> 00:29:50,830 At least that's how it was for several years. 435 00:29:52,152 --> 00:29:53,946 We had a few moments. 436 00:29:54,588 --> 00:29:56,682 Small but enough. 437 00:29:59,074 --> 00:30:00,985 I'm sorry, Hai. I'm a little lost. 438 00:30:01,348 --> 00:30:03,432 I thought you said you and Laurel were close 439 00:30:03,434 --> 00:30:04,701 at the time she died. 440 00:30:04,702 --> 00:30:05,936 We were. 441 00:30:06,236 --> 00:30:08,447 But it took decades. 442 00:30:11,235 --> 00:30:13,213 After my wife passed on 443 00:30:13,215 --> 00:30:16,541 and my children left home, it was just me. 444 00:30:17,729 --> 00:30:22,471 But knowing Laurel was only a few feet away gave me comfort. 445 00:30:25,980 --> 00:30:27,994 Until one day she was gone. 446 00:30:50,030 --> 00:30:51,230 Hi. 447 00:30:52,420 --> 00:30:53,620 Hi. 448 00:31:05,330 --> 00:31:07,431 When do you start treatment? 449 00:31:09,236 --> 00:31:10,846 I'm done with that. 450 00:31:13,858 --> 00:31:16,549 The doctor said it's an aggressive tumor. 451 00:31:17,673 --> 00:31:18,873 Meaning... 452 00:31:19,653 --> 00:31:21,354 there ain't no treatment. 453 00:31:22,847 --> 00:31:24,299 Oh, Laurel. 454 00:31:35,460 --> 00:31:37,494 Have you eaten today? 455 00:31:37,495 --> 00:31:39,529 No. 456 00:31:39,530 --> 00:31:41,498 But I-I'm gonna. 457 00:31:41,499 --> 00:31:43,066 I cook. 458 00:31:43,067 --> 00:31:44,735 You eat. 459 00:31:55,403 --> 00:31:57,271 Her doctor was wrong. 460 00:31:57,272 --> 00:31:59,840 Or maybe God wanted us to have more time. 461 00:32:01,619 --> 00:32:03,783 'Cause Laurel lived another two years. 462 00:32:15,111 --> 00:32:18,058 I learned her story, learned your story. 463 00:32:18,988 --> 00:32:21,346 Every day with her was perfect. 464 00:32:27,535 --> 00:32:29,322 If only we had more of them. 465 00:33:07,942 --> 00:33:09,690 What are you thinking about? 466 00:33:12,579 --> 00:33:13,868 My son. 467 00:33:20,544 --> 00:33:22,471 I wish I had told him. 468 00:33:25,244 --> 00:33:26,856 You'll get a chance to. 469 00:33:37,056 --> 00:33:39,145 - What a life. - Hmm. 470 00:33:39,922 --> 00:33:41,757 It's strange. 471 00:33:41,758 --> 00:33:43,992 After all this time, 472 00:33:43,993 --> 00:33:46,395 I can still feel her here. 473 00:33:46,396 --> 00:33:48,797 Sometimes when I swim in the lake, 474 00:33:48,798 --> 00:33:50,947 I swear I could hear her laugh. 475 00:33:53,328 --> 00:33:55,260 Mm, I have something for you. 476 00:33:57,201 --> 00:33:59,426 You know, Hai, you should really consider making this 477 00:33:59,428 --> 00:34:02,299 into, like, a podcast or, like, a book or something. 478 00:34:02,301 --> 00:34:05,088 You could call it Alex Haley Presents Laurel's Roots. 479 00:34:07,704 --> 00:34:09,280 These belong to you. 480 00:34:12,358 --> 00:34:13,558 Uh... 481 00:34:23,370 --> 00:34:25,271 You sure you don't want it? 482 00:34:25,272 --> 00:34:27,309 You've been looking after it for years. 483 00:34:27,311 --> 00:34:28,511 It's yours. 484 00:34:33,255 --> 00:34:35,546 I don't know how to thank you for today. 485 00:34:36,923 --> 00:34:39,621 I waited a long time to do this for Laurel. 486 00:34:40,004 --> 00:34:41,571 I should be thanking you. 487 00:34:43,564 --> 00:34:44,764 Okay. 488 00:34:45,656 --> 00:34:47,252 See you tomorrow at breakfast. 489 00:34:54,048 --> 00:34:55,334 That was, uh... 490 00:34:59,675 --> 00:35:01,101 How are you holding up? 491 00:35:04,510 --> 00:35:07,130 - We own a farmhouse. - We own a farmhouse. 492 00:35:07,132 --> 00:35:08,180 By a lake. 493 00:35:08,181 --> 00:35:09,275 Mm-hmm. 494 00:35:09,277 --> 00:35:10,477 In New Orleans. 495 00:35:11,937 --> 00:35:14,976 Where my dead biological mother grew up. 496 00:35:15,819 --> 00:35:17,741 And fell in love 497 00:35:18,001 --> 00:35:22,015 with her Vietnamese boyfriend. 498 00:35:24,447 --> 00:35:26,218 That's how I'm holding up. 499 00:35:28,601 --> 00:35:31,072 I could go for a shot of the absinthe if you... 500 00:35:31,074 --> 00:35:32,275 you know... 501 00:35:32,968 --> 00:35:34,499 Maybe the whole bottle. 502 00:36:07,777 --> 00:36:12,112 _ 503 00:37:45,072 --> 00:37:46,446 My baby. 504 00:37:56,590 --> 00:37:58,309 My baby. 505 00:38:10,255 --> 00:38:12,395 I didn't even know I was looking for you. 506 00:38:14,843 --> 00:38:17,261 Now I've found you, and you're gone. 507 00:38:18,097 --> 00:38:19,297 I'm sorry. 508 00:38:21,057 --> 00:38:22,413 I'm sorry. 509 00:38:22,960 --> 00:38:24,405 I wish... 510 00:38:24,995 --> 00:38:28,097 I wish I could change everything. 511 00:38:29,450 --> 00:38:32,726 But I can't, and you know that. 512 00:38:33,760 --> 00:38:36,090 And all this sadness 513 00:38:36,590 --> 00:38:38,270 is weighing you down. 514 00:38:42,979 --> 00:38:44,890 You have my eyes. 515 00:38:47,047 --> 00:38:49,572 I see so much pain in them. 516 00:38:51,080 --> 00:38:52,658 Aren't you tired? 517 00:38:58,638 --> 00:39:01,283 You need to let the pain go. 518 00:39:05,668 --> 00:39:07,486 I don't know how. 519 00:39:08,663 --> 00:39:09,863 Yes, you do. 520 00:39:40,942 --> 00:39:43,981 Me yêu con. 521 00:39:46,028 --> 00:39:47,463 What is that? 522 00:39:48,322 --> 00:39:49,885 Something I've been... 523 00:39:50,583 --> 00:39:53,205 wanting to say to you for a long time. 524 00:39:55,438 --> 00:39:57,002 I love you. 525 00:40:01,927 --> 00:40:03,846 I love you. 526 00:40:07,867 --> 00:40:09,408 I love you, too. 527 00:40:39,369 --> 00:40:40,569 What? 528 00:40:41,628 --> 00:40:43,272 You seem different. 529 00:40:44,252 --> 00:40:45,652 Lighter. 530 00:40:51,467 --> 00:40:53,885 I know my birth story, Beth. 531 00:40:55,226 --> 00:40:59,113 And it's not just getting left at a fire station. 532 00:41:01,711 --> 00:41:03,176 It's two people. 533 00:41:04,926 --> 00:41:07,249 Two imperfect people... 534 00:41:09,419 --> 00:41:11,093 ...that loved me. 535 00:41:18,155 --> 00:41:19,553 I'm-a call Kevin. 536 00:41:20,329 --> 00:41:21,541 What, now? 537 00:41:22,361 --> 00:41:25,840 I don't want to hold on to the bad stuff anymore. 538 00:41:27,700 --> 00:41:29,300 I want to let it all go. 539 00:41:30,609 --> 00:41:31,809 Okay. 540 00:41:37,613 --> 00:41:38,801 Randall, hey. 541 00:41:38,803 --> 00:41:41,851 Hey, Kev. We're driving home from New Orleans. 542 00:41:41,853 --> 00:41:43,270 Uh, long story. 543 00:41:43,272 --> 00:41:45,660 - I was wondering if we could talk. - I-I'm sorry, Randall. 544 00:41:45,662 --> 00:41:49,540 Listen, I can't right now, okay. My whole life has been turned upside down. 545 00:41:49,542 --> 00:41:52,870 Madison is in labor and I'm stuck here in Vancouver. 546 00:41:53,431 --> 00:41:54,929 I'm trying to get home in time for the birth. 547 00:41:54,930 --> 00:41:57,322 She's already at the hospital and she's all alone. 548 00:41:57,324 --> 00:42:00,481 I never... I never should have come here. 549 00:42:00,644 --> 00:42:03,396 - Hey, Kev. - I'm sorry, I'll call you soon. 550 00:42:03,398 --> 00:42:04,678 Okay, I'm sorry. 36179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.