All language subtitles for ktg-bdmfa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,320 --> 00:00:32,280 CASANOVA: You want to know all about me, don't you? 2 00:00:35,480 --> 00:00:37,600 Well, let's see, now. 3 00:00:37,640 --> 00:00:45,440 The first time I was in love was June, 1975, in Boca Raton. 4 00:00:45,480 --> 00:00:47,320 Her name was Coty Pierce. 5 00:00:51,120 --> 00:00:56,040 She lived there with her parents and her little sister Karrie... 6 00:00:56,080 --> 00:00:59,080 And I loved her, too. I loved them both... 7 00:00:59,120 --> 00:01:01,360 and they were in love with me. 8 00:01:02,840 --> 00:01:04,440 They just didn't know it. 9 00:01:06,280 --> 00:01:07,520 No one did. 10 00:01:13,080 --> 00:01:16,240 I lived with them all that June. 11 00:01:16,280 --> 00:01:18,440 WOMAN: I don't understand. 12 00:01:18,480 --> 00:01:23,680 CASANOVA: I lived in the attic. I was watching. 13 00:01:23,720 --> 00:01:27,160 I loved the expression on their faces when they slept. 14 00:01:30,040 --> 00:01:33,760 And then I decided to declare myself... 15 00:01:33,800 --> 00:01:35,840 and show them how much they loved me. 16 00:01:35,880 --> 00:01:37,360 WOMAN: What happened? 17 00:01:37,400 --> 00:01:38,520 CASANOVA: What happened? 18 00:01:40,480 --> 00:01:41,800 Coty was honored. 19 00:01:43,760 --> 00:01:44,960 She kissed me back. 20 00:01:45,920 --> 00:01:46,840 And then Karrie. 21 00:01:46,880 --> 00:01:48,320 [Girl whimpers] 22 00:01:51,400 --> 00:01:53,080 CASANOVA: And finally that night... 23 00:01:54,160 --> 00:01:56,200 I kissed their mother, too. 24 00:02:02,040 --> 00:02:05,640 Just a little pinprick. There. 25 00:02:05,680 --> 00:02:07,120 [Woman gasps] 26 00:02:07,160 --> 00:02:09,120 WOMAN: Ohh. 27 00:02:09,160 --> 00:02:10,280 Ohh. 28 00:02:17,160 --> 00:02:18,320 CASANOVA: Kiss me. 29 00:02:30,160 --> 00:02:32,520 ALEX: That's it. Now watch and listen. 30 00:02:35,920 --> 00:02:37,680 Good. Knock it back. Knock it back. 31 00:02:46,680 --> 00:02:47,880 Good, but you gotta remember... 32 00:02:52,360 --> 00:02:55,160 You gotta keep running. That's it. That's my boy. 33 00:02:55,200 --> 00:02:59,720 Good. Bring it over. Right hand. Good. 34 00:02:59,760 --> 00:03:02,440 I don't want you to fall on your face 'cause you missed that jab. 35 00:03:02,480 --> 00:03:05,160 What am I always telling you? 36 00:03:05,200 --> 00:03:06,840 Power comes from leverage and technique. 37 00:03:06,880 --> 00:03:08,080 You paying attention? 38 00:03:08,120 --> 00:03:09,320 [Pager beeps] 39 00:03:12,800 --> 00:03:14,080 I gotta go, guys... 40 00:03:14,120 --> 00:03:16,040 so you pair off and hit the heavy bag. 41 00:03:16,080 --> 00:03:18,360 Three rounds each. Go. 42 00:03:18,400 --> 00:03:19,880 How long has she been inside? 43 00:03:22,480 --> 00:03:24,640 I'm on my way. 44 00:03:26,120 --> 00:03:27,920 POLlCEMAN: Their names are Edmond and Dianne Wainford... 45 00:03:27,960 --> 00:03:29,360 ages 48 and 42. 46 00:03:29,400 --> 00:03:31,760 An item about 7 years. No prior complaints. 47 00:03:31,800 --> 00:03:33,120 The neighbors are saying the usual. 48 00:03:33,160 --> 00:03:34,400 They were divorced, they were married... 49 00:03:34,440 --> 00:03:36,200 they were separated, they were reconciled... 50 00:03:36,240 --> 00:03:37,320 or in the process of. 51 00:03:37,360 --> 00:03:39,560 His idea or her idea. No one has a clue. 52 00:03:41,720 --> 00:03:45,280 All I know is that's Edmond, and Dianne's in the bedroom. 53 00:03:58,720 --> 00:03:59,880 ALEX: Whose gun? 54 00:03:59,920 --> 00:04:01,440 MAN'S VOlCE: Stupid fucking bitch! 55 00:04:01,480 --> 00:04:03,760 POLlCEMAN: He had a .38 Smith &Wesson registered. 56 00:04:03,800 --> 00:04:06,640 Look like a .38 to you? 57 00:04:25,800 --> 00:04:26,920 You want a vest? 58 00:04:30,840 --> 00:04:32,520 I don't think I'll need one. 59 00:04:34,440 --> 00:04:35,520 [Knocks on door] 60 00:04:35,560 --> 00:04:37,240 Dianne. 61 00:04:39,000 --> 00:04:44,520 This is Alex Cross, D.C.P.D. I need to talk to you. OK? 62 00:04:51,360 --> 00:04:55,080 Dianne, I'm gonna open the door. All right? 63 00:04:56,680 --> 00:04:57,800 I'm gonna open it now. 64 00:05:03,400 --> 00:05:05,320 Hold it, hold it, hold it. 65 00:05:06,480 --> 00:05:09,880 Please. Please, Dianne. 66 00:05:09,920 --> 00:05:12,720 Look, I'm gonna close this door. 67 00:05:12,720 --> 00:05:16,520 I'm gonna move this chair and block the door. 68 00:05:16,560 --> 00:05:18,280 This way nobody comes in... 69 00:05:18,320 --> 00:05:20,720 and it stays between me and you, OK? 70 00:05:22,800 --> 00:05:25,320 Could you take the gun out of your mouth, please? 71 00:05:25,360 --> 00:05:28,360 Look, it's just as effective if you put it to your temple. 72 00:05:29,800 --> 00:05:31,600 Just makes it easier to talk. 73 00:05:39,520 --> 00:05:41,000 DlANNE: What sort of policeman are you? 74 00:05:41,040 --> 00:05:43,400 I'm a forensic psychologist. 75 00:05:45,440 --> 00:05:46,360 It's a fancy way of saying... 76 00:05:46,400 --> 00:05:48,920 I'm a guy who walks into a room like that... 77 00:05:48,960 --> 00:05:50,600 and determines the hows and whys. 78 00:05:50,640 --> 00:05:52,320 Then you don't need to hear from me. 79 00:05:52,360 --> 00:05:55,640 No, no, I don't, but I need for you... 80 00:05:55,680 --> 00:05:57,160 to confirm a couple of things for me. 81 00:05:57,200 --> 00:06:01,960 For instance, did Edmond often beat you after he drank? 82 00:06:02,000 --> 00:06:03,240 And the turtleneck you're wearing... 83 00:06:03,280 --> 00:06:05,680 is that to hide bruises? 84 00:06:05,720 --> 00:06:09,040 Do you often have to hide marks that he put on your body? 85 00:06:09,080 --> 00:06:10,680 2 weeks ago... 86 00:06:12,360 --> 00:06:14,120 he hit me... 87 00:06:14,160 --> 00:06:16,360 and I swore it was the last time. 88 00:06:16,400 --> 00:06:20,280 I finally get the nerve to leave that son of a bitch... 89 00:06:20,320 --> 00:06:23,600 and then he suckers me back. 90 00:06:23,640 --> 00:06:24,840 ALEX: You know what I think, Dianne? 91 00:06:24,880 --> 00:06:27,080 I think you did what you had to do. 92 00:06:30,280 --> 00:06:33,960 The thing now is to figure out how to finish things off. 93 00:06:34,000 --> 00:06:36,440 The right way, Dianne, the right way. 94 00:06:38,360 --> 00:06:40,520 Look, is it all right if I come a little closer? 95 00:06:42,240 --> 00:06:43,360 Thanks. 96 00:06:44,840 --> 00:06:48,320 As I see it, we have to get photographs of your bruises. 97 00:06:48,360 --> 00:06:51,080 I know at least a half a dozen top-notch lawyers. 98 00:06:51,120 --> 00:06:55,480 They specialize in battered women's defenses. 99 00:06:55,520 --> 00:07:00,840 The point is, Dianne, if you pull the trigger... 100 00:07:00,880 --> 00:07:02,360 no one will ever know the truth. 101 00:07:10,920 --> 00:07:12,320 Can I have it? 102 00:07:14,240 --> 00:07:15,480 Dianne. 103 00:07:40,280 --> 00:07:43,400 ALEX: Samp. What are you doing here? Doughnut raid? 104 00:07:43,440 --> 00:07:47,480 SAMPSON: Alex, hold on. Look, uh, May's inside. 105 00:07:47,520 --> 00:07:49,200 Yeah? 106 00:07:49,360 --> 00:07:52,840 - We got a call from Durham. - Durham? 107 00:07:54,280 --> 00:07:57,640 Naomi's missing. Come on. 108 00:07:57,680 --> 00:07:59,000 ALEX: What do you mean "missing"? 109 00:07:59,040 --> 00:08:00,960 They called May this afternoon from the law school. 110 00:08:01,000 --> 00:08:03,400 She called me. I called them back. 111 00:08:03,440 --> 00:08:06,840 Told them who you were, her uncle and all that. 112 00:08:06,880 --> 00:08:09,440 They said she's been missing for 4 days. 113 00:08:09,480 --> 00:08:11,720 4 days? Christ. 114 00:08:11,760 --> 00:08:14,080 But Durham police is on it now. 115 00:08:14,120 --> 00:08:17,000 The guy I talked to sounded solid. 116 00:08:17,040 --> 00:08:18,280 MAY: Don't talk to him. Talk to me. 117 00:08:18,320 --> 00:08:19,720 They stole my child. 118 00:08:19,760 --> 00:08:23,880 Now, May, just take it easy. Take it easy. 119 00:08:23,920 --> 00:08:24,960 We're gonna handle this together... 120 00:08:25,000 --> 00:08:26,160 but with your high blood pressure... 121 00:08:26,200 --> 00:08:28,520 I need you to relax right now, OK? 122 00:08:28,560 --> 00:08:30,680 - Yeah, but what if... - Now, now, now. 123 00:08:30,720 --> 00:08:33,040 ALEX: You just take it easy. Relax and breathe. 124 00:08:33,080 --> 00:08:35,680 Look at me. I want to tell you something. 125 00:08:35,720 --> 00:08:38,360 Do you remember when Naomi was about 10 years old? 126 00:08:38,400 --> 00:08:39,880 She got lost. You got all frantic... 127 00:08:39,920 --> 00:08:41,960 because you thought we'd never find her. Remember? 128 00:08:42,000 --> 00:08:43,240 Yeah. 129 00:08:43,280 --> 00:08:46,000 You were worried she'd have an asthma attack or something. 130 00:08:46,040 --> 00:08:47,200 Remember that? 131 00:08:47,240 --> 00:08:48,360 Turns out she was with the neighbors... 132 00:08:48,400 --> 00:08:49,560 and everything was just fine. 133 00:08:49,600 --> 00:08:51,360 Well, everything is gonna be fine now... 134 00:08:51,400 --> 00:08:53,800 'cause I'm gonna handle this myself, May. 135 00:08:53,840 --> 00:08:55,640 You know you can trust me, right? 136 00:08:55,680 --> 00:08:56,800 You know I'm gonna handle this. 137 00:08:56,840 --> 00:08:58,840 - I trust you. - OK. 138 00:08:58,880 --> 00:09:01,480 Nana's gonna take you up to Janelle's room... 139 00:09:01,520 --> 00:09:02,960 and you just relax for a while. 140 00:09:02,960 --> 00:09:05,640 - I don't need to relax. - May. 141 00:09:05,680 --> 00:09:09,000 - May. - Yeah. 142 00:09:11,280 --> 00:09:12,840 ALEX: Good. All right. 143 00:09:12,880 --> 00:09:15,800 ALEX: I'll have to go down there. 144 00:09:15,840 --> 00:09:18,520 SAMPSON: Listen, Alex. Stay here. 145 00:09:18,560 --> 00:09:19,680 Come on, John. 146 00:09:19,720 --> 00:09:21,720 If they got a chance to wrap it up down there... 147 00:09:21,760 --> 00:09:23,600 how long do you think they'll hunt for one lost black girl? 148 00:09:23,600 --> 00:09:26,040 SAMPSON: Just stay here, man. I'll go down there. 149 00:09:26,080 --> 00:09:27,720 There's nothing you can do anyway. 150 00:09:27,760 --> 00:09:30,160 - It's out of your jurisdiction. - You don't understand. 151 00:09:31,280 --> 00:09:32,800 I got to go. 152 00:09:43,720 --> 00:09:45,160 MEGAN: Please talk to me. 153 00:09:48,360 --> 00:09:53,560 Talk to me the way you used to. Please. Say something. 154 00:09:57,200 --> 00:09:59,600 Please. I'm sorry. 155 00:10:02,160 --> 00:10:08,720 I can be better. I can be good. I won't be bad anymore. 156 00:10:08,760 --> 00:10:10,640 - Yeah? - Yeah. 157 00:10:12,200 --> 00:10:15,000 Yes, I swear. 158 00:10:15,040 --> 00:10:16,160 CASANOVA: You promise? 159 00:10:16,200 --> 00:10:19,080 Yeah. I'll make you happy. 160 00:10:19,120 --> 00:10:20,360 CASANOVA: How? 161 00:10:20,400 --> 00:10:25,120 I promise. Let me show you. 162 00:10:25,160 --> 00:10:26,560 CASANOVA: Tell me you love me. 163 00:10:29,680 --> 00:10:31,560 Tell me you love me. 164 00:10:35,160 --> 00:10:37,480 I love you. 165 00:10:37,520 --> 00:10:39,520 CASANOVA: Megan, I don't believe you. 166 00:10:39,560 --> 00:10:41,920 I love you. 167 00:10:41,960 --> 00:10:43,240 CASANOVA: Of course you do. 168 00:10:43,280 --> 00:10:44,400 Aah! 169 00:11:11,240 --> 00:11:12,360 ALEX: Good afternoon, Sergeant. 170 00:11:12,400 --> 00:11:16,120 Dr. Alex Cross, Washington, D.C.P.D. 171 00:11:16,160 --> 00:11:18,840 I'd like to see Chief Hatfield, please. 172 00:11:18,880 --> 00:11:20,520 SERGEANT: The chief's tied up at the moment. 173 00:11:20,560 --> 00:11:22,480 We'll let him know you're here. I'm sure he'll be with you... 174 00:11:22,520 --> 00:11:25,120 as soon as he possibly can. Take a load off. 175 00:11:26,880 --> 00:11:28,320 Thank you. 176 00:13:02,760 --> 00:13:05,040 RUSKlN: Dr. Cross. 177 00:13:05,080 --> 00:13:06,800 You've been waiting for us for a while. 178 00:13:06,840 --> 00:13:08,520 ALEX: About 2 hours. 179 00:13:08,560 --> 00:13:10,360 SKES: We got us a laid back way down here. 180 00:13:10,400 --> 00:13:11,520 ALEX: So I see. 181 00:13:11,560 --> 00:13:12,920 RUSKlN: Good. Run these names through the printer. 182 00:13:12,960 --> 00:13:17,080 I'm sorry about the wait. 183 00:13:17,120 --> 00:13:19,440 Nick Ruskin. 184 00:13:19,480 --> 00:13:20,560 ALEX: Nick. 185 00:13:20,600 --> 00:13:22,080 - Davey Sikes. - Sikes. 186 00:13:22,120 --> 00:13:24,520 RUSKlN: It's been real busy 'round here. 187 00:13:24,560 --> 00:13:27,560 We've had a homicide and not your garden variety, either. 188 00:13:27,600 --> 00:13:29,400 ALEX: Meaning? 189 00:13:29,440 --> 00:13:31,880 RUSKlN: That's all I know. 190 00:13:33,040 --> 00:13:35,600 We're heading out there now. 191 00:13:35,640 --> 00:13:37,280 You can ride with us if you like. 192 00:13:42,240 --> 00:13:44,440 ALEX: The board shows 8 women missing. 193 00:13:44,480 --> 00:13:47,320 How closely connected are they? 194 00:13:47,360 --> 00:13:49,760 RUSKlN: They all share the same profile. 195 00:13:49,800 --> 00:13:51,920 All young, late teens, early twenties... 196 00:13:51,960 --> 00:13:55,720 pretty, all from inside the research triangle... 197 00:13:55,760 --> 00:14:00,280 and each of them was ambushed. No witnesses. 198 00:14:00,320 --> 00:14:02,120 Does his homework. 199 00:14:02,160 --> 00:14:03,240 SKES: And then he ties 'em naked to a tree... 200 00:14:03,280 --> 00:14:04,600 and chops off their hair. 201 00:14:04,640 --> 00:14:06,800 RUSKlN: Only 2 bodies have been found. 202 00:14:06,840 --> 00:14:08,840 This'll probably be the third. 203 00:14:08,880 --> 00:14:13,760 And the killer left a note at the second murder scene. 204 00:14:13,800 --> 00:14:14,960 Signed it Casanova. 205 00:14:15,000 --> 00:14:18,960 ALEX: Casanova? The great lover. 206 00:14:19,000 --> 00:14:21,000 SKES: Mm-hmm. 207 00:14:21,040 --> 00:14:23,720 ALEX: This one here, is she, uh... 208 00:14:23,760 --> 00:14:26,360 she white, black, or... 209 00:14:26,400 --> 00:14:29,200 SKES: All we know is she's a young woman... 210 00:14:29,240 --> 00:14:30,640 who didn't die happy. 211 00:14:41,360 --> 00:14:44,040 SKES: Our chief Hatfield will be up at the scene. 212 00:14:44,080 --> 00:14:47,960 I'll bet you two will get along like pigs in a blanket. 213 00:15:49,040 --> 00:15:50,400 RUSKlN: Well, it's not her. 214 00:16:00,320 --> 00:16:01,760 [Flies buzzing] 215 00:16:21,240 --> 00:16:24,280 RUSKlN: Dr. Cross. My boss, Chief Hatfield. 216 00:16:24,320 --> 00:16:25,480 ALEX: Chief. 217 00:16:25,520 --> 00:16:29,040 HATFlELD: Now, is it Detective Cross or Dr. Cross... 218 00:16:29,080 --> 00:16:30,760 or Dr. Detective Cross? 219 00:16:32,480 --> 00:16:34,880 ALEX: At a time like this, it really doesn't matter. 220 00:16:34,920 --> 00:16:37,640 HATFlELD: As you see, It's not your niece. I'm happy for you. 221 00:16:37,680 --> 00:16:39,200 ALEX: Figured out who she is? 222 00:16:39,240 --> 00:16:42,520 HATFlELD: Megan Murphy, university sophomore. 223 00:16:42,560 --> 00:16:44,640 I told your Captain Hathaway... 224 00:16:44,680 --> 00:16:46,440 I'd extend help any way we could... 225 00:16:46,480 --> 00:16:48,720 given your special situation and all. 226 00:16:48,760 --> 00:16:49,880 ALEX: I appreciate that. 227 00:16:49,920 --> 00:16:52,400 HATFlELD: I want you to consider yourself my guest. 228 00:16:52,440 --> 00:16:53,880 Make yourself at home... 229 00:16:53,920 --> 00:16:57,520 but don't mess around in the kitchen. Understand me? 230 00:17:06,240 --> 00:17:08,520 KYLE: Well, the TV news crews can't be far behind. 231 00:17:08,560 --> 00:17:10,400 The best-selling crime author has arrived. 232 00:17:11,560 --> 00:17:13,360 ALEX: Kyle, it's good to see you. 233 00:17:13,360 --> 00:17:15,640 You, too. 234 00:17:15,680 --> 00:17:16,800 I thought you were in Rochester. 235 00:17:16,840 --> 00:17:19,400 Well, things change. 236 00:17:19,440 --> 00:17:22,080 I see you're making friends fast. 237 00:17:22,120 --> 00:17:24,720 Well, doing my best. 238 00:17:24,760 --> 00:17:27,280 I heard about your niece. I'm sorry. 239 00:17:32,560 --> 00:17:35,320 How long has this been on the Bureau's wish list? 240 00:17:35,360 --> 00:17:36,520 A while. 241 00:17:38,480 --> 00:17:40,640 Were the other two tied up so extravagantly? 242 00:17:40,680 --> 00:17:44,520 Yeah. The guy seems to find square knots tedious. 243 00:17:44,560 --> 00:17:46,600 You saw it's Dayton cordage, seven gauge. 244 00:17:46,640 --> 00:17:49,120 Yeah. America's favorite. 245 00:17:49,160 --> 00:17:51,320 I suppose everything else was too prolific to trace. 246 00:17:51,360 --> 00:17:52,520 Guy's a pro. 247 00:17:52,560 --> 00:17:57,480 A real student of the game and an enthusiastic rapist. 248 00:17:57,520 --> 00:18:00,240 First two postmortems indicate vaginal tears... 249 00:18:00,280 --> 00:18:03,040 like I've seldom seen, inflicted hours before death. 250 00:18:03,080 --> 00:18:04,160 And then that's it. 251 00:18:04,200 --> 00:18:06,240 No prints or fibers, no semen or hair. 252 00:18:06,280 --> 00:18:08,840 Except what he cut off her. 253 00:18:08,880 --> 00:18:11,440 What about cause of death? 254 00:18:11,480 --> 00:18:14,120 There are no signs of torture, no weight loss, no drugging. 255 00:18:14,160 --> 00:18:17,000 He just ties 'em up and leaves 'em for the critters. 256 00:18:18,160 --> 00:18:20,280 A real student of the game. 257 00:18:20,320 --> 00:18:21,760 And he likes to play. 258 00:18:30,480 --> 00:18:32,360 [Church bell rings] 259 00:18:41,480 --> 00:18:44,040 RUSKlN: We've liasoned with the campus police... 260 00:18:44,080 --> 00:18:46,320 posted fliers. 261 00:18:46,360 --> 00:18:49,640 Figure somebody out there had to have seen something important. 262 00:18:51,520 --> 00:18:53,800 ALEX: An environment fit for blending. 263 00:18:53,840 --> 00:19:00,040 For you, a security nightmare. For him...paradise. 264 00:19:02,720 --> 00:19:04,280 We're gonna get this animal. 265 00:19:24,800 --> 00:19:26,480 DOCTOR: We've got a critically injured eight-year-old girl... 266 00:19:26,520 --> 00:19:28,400 thrown from a motorcycle. No helmet. 267 00:19:28,440 --> 00:19:31,280 She's gonna get a cat scan as soon as you get her stable. 268 00:19:31,320 --> 00:19:33,040 KATE: That's the third grade. Why was she on a motorcycle? 269 00:19:33,080 --> 00:19:34,640 Her daddy decided to take her for a ride. 270 00:19:34,680 --> 00:19:36,200 KATE: The pressure bandage is about to go. 271 00:19:36,240 --> 00:19:37,880 We're a minute away from a 30-second bleed out. 272 00:19:37,920 --> 00:19:39,120 I need a tourniquet. 273 00:19:40,240 --> 00:19:42,040 - Retractors are ready. - I'm gonna do a cut down. 274 00:19:42,080 --> 00:19:44,960 - Watch your pressure drop. - Scalpel, please, nurse. 275 00:19:46,240 --> 00:19:47,680 KATE: Gauze and suture. 276 00:19:49,040 --> 00:19:50,840 - What's her name? - Laura. 277 00:19:52,040 --> 00:19:54,120 That's an awful lot of blood for such a little girl, Laura. 278 00:19:57,520 --> 00:20:00,040 Try to put you back together again. 279 00:20:07,120 --> 00:20:08,640 [Speaking Chinese] 280 00:20:15,560 --> 00:20:17,880 KATE: Hi, Mrs. Lee. Dr. McTiernan. 281 00:20:17,920 --> 00:20:19,920 MRS. LEE: Doctor. Hello. 282 00:20:19,960 --> 00:20:21,760 KATE: She's alive. 283 00:20:21,800 --> 00:20:23,600 [Speaking Chinese] 284 00:20:23,640 --> 00:20:27,080 Wait. Mrs. Lee. Listen. 285 00:20:28,960 --> 00:20:31,800 Laura has suffered severe head trauma... 286 00:20:31,840 --> 00:20:33,760 and she is in a coma. 287 00:20:33,800 --> 00:20:35,120 [Speaking Chinese] 288 00:20:39,480 --> 00:20:41,480 You can be with her as soon as... 289 00:20:41,520 --> 00:20:43,360 [Sobbing] 290 00:20:43,400 --> 00:20:44,800 [Speaking Chinese] 291 00:20:50,800 --> 00:20:54,240 WOMAN: Please, let me see my baby. 292 00:20:54,280 --> 00:20:55,720 [Rock music playing] 293 00:21:00,240 --> 00:21:01,680 lNSTRUCTOR: I want to see the jab. 294 00:21:01,720 --> 00:21:03,440 There you go. Good. Now move around the ring. 295 00:21:03,480 --> 00:21:06,600 Around the ring. Let's go. Don't stay there. Back up. 296 00:21:06,640 --> 00:21:08,120 Watch your contact. 297 00:21:08,160 --> 00:21:10,600 [Buzzer] 298 00:21:10,640 --> 00:21:14,320 OK, Barry off. You can stay on. Who's next? 299 00:21:14,360 --> 00:21:15,960 Kate, let's go. 300 00:21:16,000 --> 00:21:17,320 KATE'S FRlEND: OK. 301 00:21:18,280 --> 00:21:20,160 lNSTRUCTOR: Go get him. 302 00:21:20,200 --> 00:21:22,200 All right, let's keep it light, guys. 303 00:21:33,320 --> 00:21:36,000 Come on, Kate, let's see something. 304 00:21:36,040 --> 00:21:38,120 I want to see the jab. Stick the jab in there. 305 00:21:38,160 --> 00:21:40,960 There you go. Good. Let me see the jab. 306 00:21:45,840 --> 00:21:47,120 Come on, use the jab. 307 00:21:50,200 --> 00:21:53,000 Nice! OK, good. Let's go. Work it. 308 00:21:54,440 --> 00:21:55,200 Come on. On your toes. 309 00:22:02,640 --> 00:22:04,360 Ethan, what are you doing? 310 00:22:04,400 --> 00:22:07,080 Watch your contact, OK? Kate, are you OK? 311 00:22:10,400 --> 00:22:13,920 KATE'S FRlEND: This is a sorry substitute for sex. 312 00:22:15,080 --> 00:22:16,840 I said this is a sorry substitute... 313 00:22:16,880 --> 00:22:18,880 - I heard you. - Yeah, OK. 314 00:22:21,840 --> 00:22:25,320 - You know what I'm looking for? - Hmm? 315 00:22:25,360 --> 00:22:27,560 The way my daddy looked at my mother. 316 00:22:27,600 --> 00:22:28,520 What way? 317 00:22:32,760 --> 00:22:34,440 I can't settle for anything less. 318 00:22:36,440 --> 00:22:38,000 SKES: Sure picks lookers, doesn't he? 319 00:22:38,120 --> 00:22:39,720 ALEX: Yeah, he does. 320 00:22:41,720 --> 00:22:44,680 But, you know, these women are more than just attractive. 321 00:22:44,720 --> 00:22:47,640 They're all extraordinary in some way. 322 00:22:47,680 --> 00:22:49,800 Smart, talented. 323 00:22:49,840 --> 00:22:52,720 SKES: He ain't choosing them just for their congeniality. 324 00:22:52,720 --> 00:22:55,600 ALEX: Ordinarily, they don't... 325 00:22:55,600 --> 00:22:57,080 but I think our guy is a little different. 326 00:22:57,120 --> 00:22:58,720 RUSKlN: How so? 327 00:22:58,840 --> 00:23:00,720 ALEX: I think killing's not his ulterior motive. 328 00:23:02,400 --> 00:23:06,920 This guy's a collector. I bet these women are alive. 329 00:23:06,960 --> 00:23:08,040 SKES: Come on, doc. 330 00:23:08,080 --> 00:23:09,880 Our boy's brain is soft as a two-minute egg... 331 00:23:09,920 --> 00:23:11,640 and nothing personal, but I figure... 332 00:23:11,680 --> 00:23:13,600 every one of them gals is tied to a tree... 333 00:23:13,640 --> 00:23:14,760 just waiting to get found. 334 00:23:14,800 --> 00:23:16,600 ALEX: Think about it, Sikes. 335 00:23:16,640 --> 00:23:18,760 The three you found were killed out of sequence. 336 00:23:18,800 --> 00:23:20,080 They weren't even among the first abducted. 337 00:23:20,120 --> 00:23:21,720 SKES: That's right. 338 00:23:21,760 --> 00:23:24,160 RUSKlN: That don't mean they're not still out there. 339 00:23:24,200 --> 00:23:26,400 ALEX: But you would have found them by now. 340 00:23:26,440 --> 00:23:28,040 He makes absolutely no attempt to hide 'em... 341 00:23:28,080 --> 00:23:31,880 and the way they were killed, very revealing. 342 00:23:31,920 --> 00:23:33,800 That last long walk through the woods. 343 00:23:33,840 --> 00:23:35,400 KYLE: Marching to their fate. 344 00:23:35,440 --> 00:23:38,560 ALEX: Exactly. The rape, cutting off their hair. 345 00:23:38,600 --> 00:23:40,240 KYLE: It's a punishment. 346 00:23:40,280 --> 00:23:41,840 ALEX: Maybe for violating some trust. 347 00:23:41,880 --> 00:23:44,880 HATFlELD: What goddamn trust? 348 00:23:46,600 --> 00:23:48,080 ALEX: I don't know, chief. 349 00:23:49,680 --> 00:23:50,760 I don't know. 350 00:23:58,800 --> 00:23:59,920 CLERK: How would you like to pay? 351 00:23:59,960 --> 00:24:02,080 KATE: Actually, there's another book I'm interested in. 352 00:24:02,120 --> 00:24:04,680 It's a picture book for children in the hospital. 353 00:24:04,720 --> 00:24:06,200 It's about being brave. 354 00:24:06,240 --> 00:24:08,560 It sounds like a book by Burke. 355 00:24:08,600 --> 00:24:10,600 I'll see if we have it in stock. 356 00:24:59,840 --> 00:25:01,000 Good night, fish. 357 00:25:14,280 --> 00:25:16,040 [Thunder] 358 00:25:35,160 --> 00:25:36,360 [Creak] 359 00:25:41,200 --> 00:25:42,480 [Trees scraping window] 360 00:25:47,600 --> 00:25:48,680 [Thump] 361 00:26:02,760 --> 00:26:03,880 [Thump] 362 00:26:07,440 --> 00:26:08,520 [Thump] 363 00:27:10,160 --> 00:27:11,280 [Scraping] 364 00:27:20,800 --> 00:27:23,680 KATE: Aah! Aah! 365 00:27:30,160 --> 00:27:31,280 Aah! 366 00:27:33,520 --> 00:27:34,760 Aah! 367 00:27:47,920 --> 00:27:49,880 What do you want from me? 368 00:27:49,920 --> 00:27:51,040 CASANOVA: Everything. 369 00:28:50,480 --> 00:28:51,920 [Rap music playing] 370 00:29:03,760 --> 00:29:05,840 SETH: Hit it, hit it, hit it. 371 00:29:09,160 --> 00:29:10,160 What is that, man? 372 00:29:10,200 --> 00:29:12,760 Give me the ball, baby. This is my court. 373 00:29:12,800 --> 00:29:16,200 Show you how we do it. There it is. 374 00:29:21,200 --> 00:29:24,960 OPPONENT: Get mad, get mad. What's up? 375 00:29:27,280 --> 00:29:29,440 MAN: Come on, fellas. Back it off. 376 00:29:30,960 --> 00:29:33,480 OPPONENT: Don't ever come back again! 377 00:29:33,520 --> 00:29:37,080 Don't ever come back here again! It's my court! 378 00:29:58,080 --> 00:29:59,640 ALEX: Seth Samuel? 379 00:30:01,360 --> 00:30:02,920 I'm Dr. Alex Cross. 380 00:30:05,640 --> 00:30:06,760 Naomi's uncle. 381 00:30:06,800 --> 00:30:08,680 SETH: And a cop. 382 00:30:08,720 --> 00:30:10,280 Look, I don't recall inviting you here, so... 383 00:30:10,320 --> 00:30:11,760 Can we talk for a minute or two? 384 00:30:11,800 --> 00:30:14,880 Like I said, I don't recall inviting you here. 385 00:30:15,000 --> 00:30:18,760 Look...we can talk anywhere you want. 386 00:30:19,960 --> 00:30:21,800 I already told you guys everything I know. 387 00:30:21,800 --> 00:30:22,920 Which was nothing. 388 00:30:22,960 --> 00:30:25,320 Look, I've had cops on me for days. 389 00:30:25,320 --> 00:30:26,760 In the middle of the night... 390 00:30:26,760 --> 00:30:30,320 hauling me down to the station, all up my ass about Naomi... 391 00:30:30,360 --> 00:30:32,320 and things that are nobody's fucking business. 392 00:30:32,360 --> 00:30:35,360 Looks like your business is in the public domain... 393 00:30:35,400 --> 00:30:36,560 doesn't it, Seth? 394 00:30:38,160 --> 00:30:39,280 What do you want to know? 395 00:30:41,680 --> 00:30:43,560 I want to know about Naomi's violin. 396 00:30:44,760 --> 00:30:47,720 It's not on the police inventory. 397 00:30:47,760 --> 00:30:49,280 Is it here? 398 00:30:49,320 --> 00:30:51,320 Well, she used to practice here sometimes. 399 00:30:51,360 --> 00:30:53,120 She was always practicing on the thing... 400 00:30:53,160 --> 00:30:55,880 but she always took it home with her, always. 401 00:30:59,360 --> 00:31:01,760 Yeah, I know. 402 00:31:05,640 --> 00:31:08,160 The cops don't have any idea, do they? 403 00:31:09,480 --> 00:31:10,560 Not a clue. 404 00:31:43,800 --> 00:31:45,320 [Groaning] 405 00:31:46,480 --> 00:31:49,080 KATE: Unh...uhh. 406 00:32:01,640 --> 00:32:02,840 CASANOVA: I got all the glass out. 407 00:32:02,880 --> 00:32:04,080 [Startled gasp] 408 00:32:06,200 --> 00:32:07,600 CASANOVA: Everything you'll need... 409 00:32:07,640 --> 00:32:09,040 to change the dressing's right next to you. 410 00:32:12,840 --> 00:32:15,960 I brought some of your clothes, too. 411 00:32:16,000 --> 00:32:18,160 Something for every occasion. 412 00:32:22,080 --> 00:32:23,680 Can you hear me? 413 00:32:23,720 --> 00:32:26,520 Systemic analgesic... What did you give me? 414 00:32:26,560 --> 00:32:28,640 That's one of the reasons I picked you, Kate. 415 00:32:31,520 --> 00:32:34,440 - Your intelligence. - Uhh. 416 00:32:34,480 --> 00:32:39,920 I appreciate that. I know most men don't, can't. 417 00:32:39,960 --> 00:32:43,360 I'm different. You'll see that in time. 418 00:32:48,520 --> 00:32:49,880 Now try not to go back to sleep. 419 00:32:49,920 --> 00:32:51,240 KATE: Aah! Aah! 420 00:32:53,320 --> 00:32:57,640 - Shh. - Aah! Oh, my God! 421 00:32:57,680 --> 00:33:01,000 - Oh! Oh, my God! - I need to tell you the rules. 422 00:33:01,040 --> 00:33:02,960 CASANOVA: Shh, shh, shh. Stop, stop, stop. 423 00:33:03,000 --> 00:33:05,200 Why am I here? 424 00:33:05,240 --> 00:33:09,440 CASANOVA: You're here to fall in love, to experience love. 425 00:33:09,480 --> 00:33:10,560 KATE: Uhh! 426 00:33:12,800 --> 00:33:15,320 But now I need you to listen very carefully... 427 00:33:15,360 --> 00:33:19,760 and take what I say very seriously, all right? 428 00:33:19,800 --> 00:33:22,480 Don't try to escape. 429 00:33:22,520 --> 00:33:23,880 Don't cry out for help. 430 00:33:26,760 --> 00:33:31,200 And do not try any of your kick-boxing tricks. 431 00:33:31,240 --> 00:33:34,160 - Do you understand? - Uh... 432 00:33:34,200 --> 00:33:36,560 Now, I'll do what I can to help you not break these rules... 433 00:33:36,600 --> 00:33:40,000 but if you do, you will really disappoint me. 434 00:33:43,440 --> 00:33:45,000 That's it. 435 00:33:46,200 --> 00:33:47,280 There. 436 00:33:47,320 --> 00:33:51,160 See? That didn't hurt, did it? 437 00:33:51,200 --> 00:33:52,800 Don't worry. 438 00:33:54,960 --> 00:33:56,440 You're with Casanova. 439 00:34:08,680 --> 00:34:09,760 MAN: Yes? 440 00:34:09,800 --> 00:34:13,560 CASANOVA: Thought you'd be out...busy. 441 00:34:13,600 --> 00:34:14,960 MAN: Well, you were wrong. 442 00:34:17,000 --> 00:34:18,360 CASANOVA: You've got mail. 443 00:34:19,800 --> 00:34:21,760 You like? 444 00:34:21,800 --> 00:34:25,560 MAN: Nice. Exceptional. Really. 445 00:34:27,200 --> 00:34:29,760 CASANOVA: I think she's extra special. 446 00:34:39,760 --> 00:34:41,160 SWlMMER: How you feelin', old man? 447 00:34:42,720 --> 00:34:44,960 COACH: Swimmers, take your mark! 448 00:34:46,720 --> 00:34:48,440 [Blows whistle] 449 00:34:48,480 --> 00:34:51,480 COACH: Come on, keep to it. Move those bodies. Let's go! 450 00:34:53,320 --> 00:34:56,280 Kick it up! Move it! Speed, speed! Muscle, muscle! 451 00:34:56,320 --> 00:34:58,520 - Excuse me. - Yeah. 452 00:34:58,560 --> 00:35:00,480 I'm looking for Dr. Wick Sachs. 453 00:35:02,120 --> 00:35:07,360 Uh, lane five. He's, uh, destroying my varsity. 454 00:35:08,680 --> 00:35:09,760 Thank you. 455 00:35:09,800 --> 00:35:12,640 Sure. Let's go, blondie. Pick it up! 456 00:35:12,680 --> 00:35:15,840 SACHS: I can't tell you much you don't already know. 457 00:35:15,880 --> 00:35:19,000 I gave Naomi some academic guidance... 458 00:35:19,040 --> 00:35:22,680 which she politely disregarded, and that was that. 459 00:35:22,720 --> 00:35:23,840 Excuse me. 460 00:35:26,760 --> 00:35:28,760 I really don't have time to get to know my patients very well... 461 00:35:28,800 --> 00:35:33,840 although I do know that Naomi... was a special woman. 462 00:35:33,880 --> 00:35:35,240 My heart goes out to you. 463 00:35:35,240 --> 00:35:37,160 ALEX: Word is that you make time... 464 00:35:37,160 --> 00:35:40,040 to get to know some of your special patients. 465 00:35:40,080 --> 00:35:43,040 Whatever you may have heard, I certainly don't have time... 466 00:35:43,080 --> 00:35:45,280 to kidnap and mutilate any of them. 467 00:35:47,560 --> 00:35:53,480 I understand how you must feel, you being a...psychologist... 468 00:35:53,520 --> 00:35:57,200 and a policeman... and her uncle. 469 00:35:59,400 --> 00:36:01,440 It must be like suffering the tortures of the damned. 470 00:36:02,840 --> 00:36:04,720 For me or for her? 471 00:36:04,760 --> 00:36:07,680 Well, both. 472 00:36:09,680 --> 00:36:12,080 [Pager beeping] 473 00:36:12,120 --> 00:36:13,440 It's yours. 474 00:36:16,880 --> 00:36:20,200 ALEX: He's never made strikes this close together, has he? 475 00:36:23,040 --> 00:36:24,360 An intern, huh? 476 00:36:27,000 --> 00:36:30,120 Yeah. He had a vacancy. 477 00:37:13,800 --> 00:37:17,120 Out. Never call out. 478 00:37:20,600 --> 00:37:22,040 Never call out. 479 00:37:23,320 --> 00:37:25,480 Never call out. 480 00:37:29,080 --> 00:37:30,960 Somebody help me. 481 00:37:36,600 --> 00:37:39,760 My name is Kate! I'm Kate McTiernan! 482 00:37:39,800 --> 00:37:42,640 I'm a doctor at the Carolina Regional Medical Center! 483 00:37:42,680 --> 00:37:43,800 I need help! 484 00:37:46,560 --> 00:37:48,680 I know you can hear me! 485 00:37:55,560 --> 00:37:58,440 Come on! Who's out there?! 486 00:38:03,200 --> 00:38:06,080 Somebody help... 487 00:38:13,120 --> 00:38:17,400 My name is Kate McTiernan. Somebody talk to me! 488 00:38:17,440 --> 00:38:18,800 Who is out there? 489 00:38:18,840 --> 00:38:21,360 YOUNG WOMAN: Be quiet. 490 00:38:21,400 --> 00:38:23,320 Be quiet, or he'll kill you. 491 00:38:26,040 --> 00:38:27,480 Oh, my God. 492 00:38:29,760 --> 00:38:31,040 What's your name? 493 00:38:33,200 --> 00:38:34,560 What's your name? 494 00:38:34,600 --> 00:38:37,480 Talk to me, please, please, please. 495 00:38:37,520 --> 00:38:39,240 Tell me your name. 496 00:38:39,280 --> 00:38:42,440 I'm Mary Jane Capaldi. 497 00:38:44,360 --> 00:38:47,600 It's good to...it's good to hear your voice, Mary Jane. 498 00:38:49,240 --> 00:38:51,400 Are you OK? 499 00:38:51,440 --> 00:38:54,960 SECOND WOMAN: I'm Kristen Miles. I'm here, too. 500 00:38:55,000 --> 00:38:56,680 THlRD WOMAN: Melissa Stanfield. 501 00:38:56,720 --> 00:38:58,080 I don't know how long I've been here. 502 00:38:58,080 --> 00:39:00,280 What month is it? 503 00:39:00,320 --> 00:39:02,080 FOURTH WOMAN: I'm Samantha Gaines. 504 00:39:03,360 --> 00:39:05,280 FlFTH WOMAN: Carol Akers. 505 00:39:05,280 --> 00:39:08,240 My...my name is Naomi Cross. 506 00:39:09,480 --> 00:39:12,800 I've been here for 8 days, I think. 507 00:39:38,920 --> 00:39:40,160 [Knock on door] 508 00:39:49,720 --> 00:39:52,120 ALEX: Yeah, I know. I miss you, too, darlin'. 509 00:39:53,720 --> 00:39:55,640 No, you know I do. 510 00:39:56,960 --> 00:39:58,240 How's Nan? 511 00:39:59,600 --> 00:40:01,080 Well, that's good. 512 00:40:01,120 --> 00:40:03,440 You stay with her, you hear? 513 00:40:04,640 --> 00:40:06,640 Hang on, Janell. Just a second. 514 00:40:23,880 --> 00:40:25,600 ELDERLY MAN: Aah! Oh! Jesus. 515 00:40:25,600 --> 00:40:27,000 ALEX: I'm sorry. I'm sorry. 516 00:40:36,520 --> 00:40:38,480 KYLE: "Odalisques were the most valuable... 517 00:40:38,520 --> 00:40:39,760 "of the emperor's treasures... 518 00:40:39,800 --> 00:40:43,520 "gifted in the arts of music and poetry." Talented. 519 00:40:43,520 --> 00:40:44,600 ALEX: Special. 520 00:40:44,640 --> 00:40:46,800 "Welcome to Durham, Dr. Cross. 521 00:40:46,840 --> 00:40:48,880 "Giovanni Giacomo Casanova de Seingalt." 522 00:40:48,920 --> 00:40:50,280 Well, I guess you've got a fan. 523 00:40:50,320 --> 00:40:52,360 RUSKlN: I'll say one thing for our boy... 524 00:40:52,400 --> 00:40:54,200 He's got very nice penmanship. 525 00:40:54,240 --> 00:40:56,080 SKES: He's fuckin' with you, that's all it is. 526 00:40:56,120 --> 00:40:58,480 ALEX: Yeah, but this tells us he's trackin' the case. 527 00:40:58,520 --> 00:41:01,480 He's readin' the local papers. We can use that. 528 00:41:01,520 --> 00:41:03,120 RUSKlN: An odalisque, uh, it's a statue, right? 529 00:41:03,160 --> 00:41:04,400 A tall, pointy thing... 530 00:41:04,440 --> 00:41:06,720 - You're thinking of obelisk. - Oh. 531 00:41:06,720 --> 00:41:08,760 ALEX: Odalisque is a harem girl... 532 00:41:08,800 --> 00:41:12,760 a concubine, sex slave. 533 00:41:12,800 --> 00:41:16,000 RUSKlN: Oh, there it is, just like you said. 534 00:41:16,040 --> 00:41:18,520 SKES: So he's telling us all these gals are alive. 535 00:41:18,560 --> 00:41:20,760 - Mm-hmm. - Why is he telling us that? 536 00:41:20,800 --> 00:41:23,640 ALEX: Demonstrates his power, his dominance. 537 00:41:23,680 --> 00:41:24,960 KYLE: That certainly fits. 538 00:41:24,960 --> 00:41:26,880 Our profiles of the murdered women... 539 00:41:26,920 --> 00:41:28,960 show they all shared one trait... 540 00:41:29,000 --> 00:41:32,240 that would have set off the control freak in our guy. 541 00:41:32,280 --> 00:41:36,720 They're all strong-willed. They're all defiant. 542 00:41:36,760 --> 00:41:41,240 SKES: How many of the other girls share that profile? 543 00:41:41,280 --> 00:41:42,920 ALEX: At least one. 544 00:42:00,440 --> 00:42:01,960 KATE: You want to hurt me? 545 00:42:02,000 --> 00:42:03,680 [Claps hands] OK, come on. 546 00:42:03,680 --> 00:42:06,440 They can be bigger...OK. 547 00:42:06,480 --> 00:42:08,920 And they can be stronger... Fuckin' nuts! 548 00:42:13,680 --> 00:42:15,720 Knock me down. 549 00:42:25,600 --> 00:42:27,160 [Breathing] 550 00:42:36,160 --> 00:42:38,280 [Coughing] 551 00:42:39,320 --> 00:42:40,840 [Retching] 552 00:42:46,320 --> 00:42:47,760 Oh, my God. 553 00:42:59,280 --> 00:43:02,040 CASANOVA: You could have been the best, Kate. 554 00:43:03,760 --> 00:43:05,680 I may be going crazy here... 555 00:43:05,720 --> 00:43:09,160 but didn't I warn you about breaking the rules? 556 00:43:09,200 --> 00:43:11,640 - I'm sorry. -"I'm sorry." 557 00:43:12,960 --> 00:43:14,360 "I'm sorry." 558 00:43:19,360 --> 00:43:22,600 - I'll do anything you want. - What? What did you say? 559 00:43:22,640 --> 00:43:26,080 I said I'll do anything you want. 560 00:43:26,120 --> 00:43:27,720 CASANOVA: Oh, I know you will. 561 00:43:30,920 --> 00:43:32,520 Give me your arm. 562 00:43:34,080 --> 00:43:38,840 I said, give me your arm. Come on. 563 00:43:38,880 --> 00:43:40,320 Give it to me. 564 00:44:02,760 --> 00:44:04,440 CASANOVA: Kate! 565 00:44:13,600 --> 00:44:15,040 Kate! 566 00:44:27,160 --> 00:44:29,160 Kate! 567 00:44:46,400 --> 00:44:49,080 Kate! 568 00:44:56,800 --> 00:45:00,680 Kate! 569 00:45:13,400 --> 00:45:14,560 Aah! 570 00:45:21,280 --> 00:45:22,560 [Casanova breathing] 571 00:45:22,600 --> 00:45:26,160 CASANOVA: This is not the way it works, Kate. 572 00:45:28,840 --> 00:45:31,520 All right, now. OK. 573 00:45:38,000 --> 00:45:41,440 Easy, girl. Easy, now. 574 00:45:41,480 --> 00:45:43,440 Come on. 575 00:46:11,720 --> 00:46:12,800 ALEX: What do you know? 576 00:46:12,840 --> 00:46:15,120 RUSKlN: Only that she's in some kind of shock. 577 00:46:15,160 --> 00:46:16,640 The kids who found her... 578 00:46:16,680 --> 00:46:18,520 were fishing near the Wykagil White Water. 579 00:46:18,560 --> 00:46:19,640 The what? 580 00:46:19,680 --> 00:46:22,120 Wykagil, it's a river way out of town. 581 00:46:22,160 --> 00:46:25,960 SKES: Well, lookee here. We got us a circus up ahead. 582 00:46:25,960 --> 00:46:27,400 [Siren] 583 00:46:27,400 --> 00:46:30,760 REPORTER: Here he comes. Detectives, can you confirm... 584 00:46:30,800 --> 00:46:33,120 [All speaking at once] 585 00:46:33,160 --> 00:46:35,320 DR. RUOCCO: What concerns us is behavior... 586 00:46:35,360 --> 00:46:38,360 that suggests psychological trauma, especially acute... 587 00:46:38,400 --> 00:46:41,600 HATFlELD: Doctor, doctor, can you tell us exactly when... 588 00:46:41,640 --> 00:46:43,240 she'll be able to talk to us? 589 00:46:43,280 --> 00:46:45,600 What I'm getting at is Kate McTiernan... 590 00:46:45,640 --> 00:46:48,080 appears to be suffering from posttraumatic shock. 591 00:46:48,120 --> 00:46:50,080 There's no telling when she'll be lucid. 592 00:46:50,120 --> 00:46:52,840 It could be hours or weeks. You guys have to remember... 593 00:46:52,840 --> 00:46:56,480 that this girl is very lucky to be alive. 594 00:46:56,520 --> 00:46:58,240 POLlCEMAN: Can you at least tell us your best guess? 595 00:46:58,280 --> 00:46:59,680 SECOND POLlCEMAN: We can't go on that, doc. 596 00:46:59,720 --> 00:47:00,920 KATE: Dr. Ruocco. Excuse me. 597 00:47:00,960 --> 00:47:02,560 My name is Cross. I'm Dr. Alex Cross. 598 00:47:02,600 --> 00:47:04,960 Yes, I know who you are. I know your work. 599 00:47:05,000 --> 00:47:08,680 I'm consulting with the local police on this case. 600 00:47:10,280 --> 00:47:12,720 I need to see Kate McTiernan. 601 00:47:12,760 --> 00:47:16,040 I'm sorry, but she does not need another doctor. 602 00:47:16,080 --> 00:47:19,640 Listen, the last thing I want is to crowd you. 603 00:47:19,680 --> 00:47:21,240 My request is personal. 604 00:47:22,480 --> 00:47:25,120 One of the women abducted was my niece. 605 00:47:26,600 --> 00:47:29,120 I really need to talk to this woman. 606 00:47:29,160 --> 00:47:30,800 [Beep beep beep] 607 00:47:30,840 --> 00:47:32,800 [Beep beep beep] 608 00:47:32,840 --> 00:47:34,880 [Monitor beeping] 609 00:47:40,520 --> 00:47:42,720 ALEX: It's all right. It's all right. 610 00:47:42,760 --> 00:47:46,200 You're safe now. You're safe. 611 00:47:50,000 --> 00:47:51,560 ALEX: This woman's a fighter. 612 00:47:51,600 --> 00:47:52,920 DR. RUOCCO: I wouldn't argue with that... 613 00:47:52,960 --> 00:47:55,320 but we were off pegging this as posttraumatic shock. 614 00:47:55,360 --> 00:47:57,240 Her vitals are meandering downhill. 615 00:47:57,280 --> 00:47:58,920 Everything is systematically shutting down. 616 00:47:58,920 --> 00:48:00,800 And, of course, you screened her for drugs? 617 00:48:00,840 --> 00:48:01,920 Yes, we did. 618 00:48:01,960 --> 00:48:03,840 Her blood, her urine... they're clean. 619 00:48:03,880 --> 00:48:07,560 Something is doing damage that we don't have a finger on. 620 00:48:07,600 --> 00:48:10,040 - Whoever did this... - Is cunning. 621 00:48:10,080 --> 00:48:12,200 Yeah, he's cunning, but he doesn't know his history. 622 00:48:12,240 --> 00:48:13,320 Hmm? 623 00:48:13,360 --> 00:48:15,720 The real Casanova would never have approved. 624 00:48:40,840 --> 00:48:43,520 ALEX: Excuse me. Do you have a P.D.R.? 625 00:48:43,560 --> 00:48:44,760 NURSE: Mm-hmm. 626 00:49:00,920 --> 00:49:02,200 ALEX: Nonresponsive pupils... 627 00:49:02,240 --> 00:49:04,800 progressive loss of muscular control, escalating tremors... 628 00:49:04,840 --> 00:49:06,200 DR. RUOCCO: That's what I see. 629 00:49:06,240 --> 00:49:08,480 ALEX: An overdose of Benzodiazepine would do that. 630 00:49:08,520 --> 00:49:10,440 DR. RUOCOO: Yes, but every drug in the Benzo family... 631 00:49:10,480 --> 00:49:11,640 shows up in blood and urine. 632 00:49:11,680 --> 00:49:13,480 ALEX: Ah, except Sistol. 633 00:49:13,480 --> 00:49:14,920 It's a Benzo cousin. 634 00:49:14,960 --> 00:49:18,160 Leukemia specialists are using it to take the edge off chemo. 635 00:49:18,200 --> 00:49:21,600 - Is it an amnesiac? - Absolutely. 636 00:49:21,640 --> 00:49:23,560 [Monitor beeping] 637 00:49:27,600 --> 00:49:30,200 We'll see what your theory is made of by morning. 638 00:49:40,360 --> 00:49:43,000 [Monitor beeping slower] 639 00:49:57,320 --> 00:49:58,440 KATE: Mmm. 640 00:50:00,840 --> 00:50:03,360 Who are you? 641 00:50:05,320 --> 00:50:07,200 ALEX: Um... 642 00:50:07,240 --> 00:50:09,200 My name is Alex Cross. 643 00:50:09,240 --> 00:50:12,640 I'm a policeman from Washington, D.C. 644 00:50:12,680 --> 00:50:14,080 How do you feel? 645 00:50:15,720 --> 00:50:17,120 Sick. 646 00:50:17,160 --> 00:50:20,040 - I'll get you a doctor. - Wait. 647 00:50:20,040 --> 00:50:22,520 Wait. I was given a drug. 648 00:50:22,560 --> 00:50:24,760 I think it was a nervous system... 649 00:50:24,800 --> 00:50:27,520 Yeah. It was something called Sistol... 650 00:50:27,560 --> 00:50:30,520 but we flushed it out of you. 651 00:50:30,560 --> 00:50:33,000 It's nice to have you back. 652 00:50:33,040 --> 00:50:37,520 - Washington? - Yeah. I'm, uh... 653 00:50:37,560 --> 00:50:40,240 I'm down here because of my niece. 654 00:50:40,280 --> 00:50:43,360 She disappeared about 10 days ago. 655 00:50:43,400 --> 00:50:44,840 Her name is Naomi Cross. 656 00:50:48,120 --> 00:50:49,840 I talked to her. 657 00:50:51,560 --> 00:50:53,640 I talked to her. 658 00:50:56,680 --> 00:50:57,760 ALEX: Thank you. 659 00:50:59,560 --> 00:51:01,480 I'll get that doctor for you. 660 00:51:01,480 --> 00:51:04,480 I heard...l heard... 661 00:51:04,520 --> 00:51:06,880 so many different voices... 662 00:51:08,480 --> 00:51:10,240 and I tried not to cry. 663 00:51:26,080 --> 00:51:28,240 SKES: No way does our boy show his face here. 664 00:51:28,280 --> 00:51:31,040 ALEX: If he's not here, he's watching. I guarantee you. 665 00:51:31,080 --> 00:51:34,160 You make it sound like he ain't cooking on the front burner. 666 00:51:34,200 --> 00:51:38,160 If he's so dumb, how come we haven't caught him yet? 667 00:51:46,040 --> 00:51:47,520 HATFlELD: Ladies and gentlemen. 668 00:51:48,560 --> 00:51:51,040 Good afternoon, ladies and gentlemen. 669 00:51:51,080 --> 00:51:54,560 I'd like to introduce to you a very brave young lady... 670 00:51:54,600 --> 00:51:56,600 Dr. Kate McTiernan. 671 00:51:58,040 --> 00:52:00,880 Dr. McTiernan will make a brief statement... 672 00:52:00,920 --> 00:52:04,640 and that's all. No questions, please. 673 00:52:12,360 --> 00:52:14,280 Hello, I'm Kate McTiernan. 674 00:52:17,000 --> 00:52:20,480 First...I'd like to say something to... 675 00:52:20,520 --> 00:52:22,920 the families who have a loved one missing. 676 00:52:22,920 --> 00:52:26,240 Please, do not give up hope. 677 00:52:26,280 --> 00:52:29,320 There are other women where I was held... 678 00:52:29,360 --> 00:52:32,600 and I believe in my heart that they're still alive. 679 00:52:32,640 --> 00:52:36,840 Second...to the boys who fished me out of the river... 680 00:52:36,880 --> 00:52:38,480 and saved my life... 681 00:52:38,520 --> 00:52:40,440 and to the nurses and doctors here... 682 00:52:40,480 --> 00:52:43,520 who are taking such excellent care of me... 683 00:52:43,560 --> 00:52:46,720 and for the thousands of letters and prayers... 684 00:52:46,760 --> 00:52:50,800 I've received from all across America...thank you. 685 00:52:52,880 --> 00:52:54,280 And last... 686 00:52:56,040 --> 00:52:57,840 to the man... 687 00:52:57,880 --> 00:53:01,040 who calls himself Casanova... 688 00:53:01,080 --> 00:53:04,800 the man who took me from my own home... 689 00:53:04,840 --> 00:53:07,840 and ultimately tried to kill me... 690 00:53:07,880 --> 00:53:12,160 I broke your rules...just me. 691 00:53:12,200 --> 00:53:14,280 None of the other women helped. 692 00:53:15,880 --> 00:53:20,520 So if you're looking for someone to blame, blame me. 693 00:53:24,480 --> 00:53:26,000 That's all have to say right now. 694 00:53:27,440 --> 00:53:29,880 Thank you for taking my message... 695 00:53:29,920 --> 00:53:32,440 to the families of the missing... 696 00:53:32,480 --> 00:53:34,760 and I hope it helps a little bit. 697 00:53:34,800 --> 00:53:35,920 Thank you. 698 00:53:35,960 --> 00:53:38,800 [Reporters asking questions simultaneously] 699 00:53:40,880 --> 00:53:42,840 ALEX: What do you hear? Dogs? 700 00:53:42,880 --> 00:53:44,560 KATE: No. 701 00:53:44,600 --> 00:53:46,520 ALEX: Any kind of animals? Is it a farm? 702 00:53:46,560 --> 00:53:47,640 KATE: I don't know. 703 00:53:47,680 --> 00:53:51,000 - Do you hear the river? - No. 704 00:53:55,880 --> 00:53:59,360 I hear him...whispering. 705 00:53:59,400 --> 00:54:01,520 What does he say? 706 00:54:01,560 --> 00:54:07,440 I can feel...his mouth on my ear, his breath. 707 00:54:07,480 --> 00:54:10,360 He tells me that he loves me. 708 00:54:10,400 --> 00:54:12,440 ALEX: Tell me about his face. 709 00:54:12,480 --> 00:54:15,920 Tell me about his eyes, his mouth. 710 00:54:18,720 --> 00:54:20,280 He has no face. 51453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.