Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,310 --> 00:00:03,349
- There is now a danger-
- Oh, my God, it's on.
2
00:00:03,350 --> 00:00:04,189
- Ritchie!
- That has become
3
00:00:04,190 --> 00:00:06,190
a threat to us all.
4
00:00:06,590 --> 00:00:09,430
It is a deadly disease and
there is no known cure.
5
00:00:10,510 --> 00:00:11,629
Is that the BBC?
6
00:00:11,630 --> 00:00:12,589
[TV Narrator] The virus can be passed
7
00:00:12,590 --> 00:00:15,190
during sexual intercourse
with an infected person.
8
00:00:16,510 --> 00:00:18,510
Anyone can get it, man or woman.
9
00:00:20,110 --> 00:00:23,429
So far it's been confined to small groups
10
00:00:23,430 --> 00:00:27,749
but it's spreading, so protect yourself
11
00:00:27,750 --> 00:00:28,789
My mother's watching this.
12
00:00:28,790 --> 00:00:31,509
[TV Narrator] And read
this leaflet when it arrives.
13
00:00:31,510 --> 00:00:34,709
If you ignore AIDS, it
could be the death of you,
14
00:00:34,710 --> 00:00:36,710
so don't die of ignorance.
15
00:00:38,030 --> 00:00:39,589
- Alright.
- Alright.
16
00:00:39,590 --> 00:00:41,429
Yeah, alright, then.
17
00:00:41,430 --> 00:00:42,389
Oh I love him.
18
00:00:42,390 --> 00:00:44,309
♪ If you're happy and you
know it, clap your hands ♪
19
00:00:44,310 --> 00:00:46,910
(upbeat music)
20
00:00:52,430 --> 00:00:55,629
♪ Sweet dreams are made of this ♪
21
00:00:55,630 --> 00:00:59,229
♪ Who am I to disagree ♪
22
00:00:59,230 --> 00:01:03,229
♪ I travel the world and the seven seas ♪
23
00:01:03,230 --> 00:01:07,029
♪ Everybody's looking for something ♪
24
00:01:07,030 --> 00:01:10,789
♪ Some of them want to use you ♪
25
00:01:10,790 --> 00:01:14,669
♪ Some of them want to get used by you ♪
26
00:01:14,670 --> 00:01:18,829
♪ Some of them want to abuse you ♪
27
00:01:18,830 --> 00:01:22,629
♪ Gavest, Lord, is ended ♪
28
00:01:22,630 --> 00:01:26,509
♪ The darkness falls ♪
29
00:01:26,510 --> 00:01:29,140
♪ At thy behest ♪
30
00:01:30,420 --> 00:01:32,099
And we will always remember Peter
31
00:01:32,100 --> 00:01:37,059
as a man of great enthusiasm,
his love of languages,
32
00:01:37,060 --> 00:01:42,059
he loved traveling, he loved
good food and let's not forget,
33
00:01:42,060 --> 00:01:44,739
he had a lifelong passion for cars.
34
00:01:44,740 --> 00:01:48,179
He spent years restoring that old MG
35
00:01:48,180 --> 00:01:51,019
and when it was done, he sold it.
36
00:01:51,020 --> 00:01:55,299
He said, "I'm ready for the
next project," and that was him.
37
00:01:55,300 --> 00:01:59,859
Always looking ahead and that's
a fine way to remember him,
38
00:01:59,860 --> 00:02:03,939
as a wonderful son, a fine brother to Ruth
39
00:02:03,940 --> 00:02:06,739
and a loving uncle to Steven and Grace.
40
00:02:06,740 --> 00:02:07,539
Now if you'd like to take-
41
00:02:07,540 --> 00:02:09,459
- And boyfriend to Nicholas.
42
00:02:09,460 --> 00:02:11,139
(crowd murmurs)
43
00:02:11,140 --> 00:02:12,659
[Minister] I'm sorry but, ah,
44
00:02:12,660 --> 00:02:14,859
if we could just continue, thank you.
45
00:02:14,860 --> 00:02:19,019
He was boyfriend to
Nick Jacobs for six years.
46
00:02:19,020 --> 00:02:21,259
You can't leave him out
like he doesn't exist.
47
00:02:21,260 --> 00:02:23,019
I'm really very sorry, but
it's not the time or the place.
48
00:02:23,020 --> 00:02:24,899
Oh, yes, it is.
49
00:02:24,900 --> 00:02:27,539
Nick isn't even here
because you banned him.
50
00:02:27,540 --> 00:02:29,979
He loved your son, Mrs. Burrows.
51
00:02:29,980 --> 00:02:30,819
All the way to the end.
52
00:02:30,820 --> 00:02:31,659
For God's sake.
53
00:02:31,660 --> 00:02:32,819
What's wrong with that?
54
00:02:32,820 --> 00:02:35,299
Shame on you. Shame on you!
55
00:02:35,300 --> 00:02:37,619
Can't you leave us alone
for one day of our lives.
56
00:02:37,620 --> 00:02:38,459
We knew him.
57
00:02:38,460 --> 00:02:39,299
[Minister] Shut up and sit
58
00:02:39,300 --> 00:02:40,219
or I'll have to ask you to leave.
59
00:02:40,220 --> 00:02:41,059
Who he really was.
60
00:02:41,060 --> 00:02:42,179
This is my mother.
61
00:02:42,180 --> 00:02:43,379
(both arguing)
62
00:02:43,380 --> 00:02:44,219
Oh my God.
63
00:02:44,220 --> 00:02:45,299
- You all know what it was.
- You are all dirty people!
64
00:02:45,300 --> 00:02:46,619
I love it!
65
00:02:46,620 --> 00:02:49,379
I just think it's their
son's funeral, for God's sake.
66
00:02:49,380 --> 00:02:50,219
Of all the days to have a go at them.
67
00:02:50,220 --> 00:02:52,179
Don't be so pathetic, Ritchie.
68
00:02:52,180 --> 00:02:54,019
No, his mother's devastated, be fair.
69
00:02:54,020 --> 00:02:56,579
Do you know what she did,
his mother, his lovely mum?
70
00:02:56,580 --> 00:02:57,419
She chucked him out.
71
00:02:57,420 --> 00:02:59,139
She chucked him out onto the
street, changed the locks,
72
00:02:59,140 --> 00:03:00,939
put his stuff in bin
bags and threw it away.
73
00:03:00,940 --> 00:03:02,499
They took the dog, Ritchie.
74
00:03:02,500 --> 00:03:04,329
They took the fucking dog.
75
00:03:04,330 --> 00:03:06,089
And there's just nothing we can do.
76
00:03:06,090 --> 00:03:08,609
Nick's got no legal standing whatsoever.
77
00:03:08,610 --> 00:03:10,369
He's not a widow, he's not an ex.
78
00:03:10,370 --> 00:03:12,009
He's just nothing.
79
00:03:12,010 --> 00:03:12,849
[Jill] Look out.
80
00:03:12,850 --> 00:03:14,850
[Man] You bastard.
81
00:03:15,170 --> 00:03:16,449
Don't start a fight.
82
00:03:16,450 --> 00:03:18,569
Oh, I'm the one doing
everything wrong, am I?
83
00:03:18,570 --> 00:03:20,570
We're going. Come on.
84
00:03:20,930 --> 00:03:22,889
See you, boys.
85
00:03:22,890 --> 00:03:24,129
When's Curtis?
86
00:03:24,130 --> 00:03:24,969
31st.
87
00:03:24,970 --> 00:03:26,489
He's being buried in Camberley,
it's about a two hour drive,
88
00:03:26,490 --> 00:03:27,489
so I'll do maps for everyone.
89
00:03:27,490 --> 00:03:28,969
And see you the 25th?
90
00:03:28,970 --> 00:03:30,849
Don't miss it. We need numbers.
91
00:03:30,850 --> 00:03:31,649
I can't.
92
00:03:31,650 --> 00:03:32,489
Come on.
93
00:03:32,490 --> 00:03:33,569
- You bastards!
- We need everyone.
94
00:03:33,570 --> 00:03:36,729
You know why I can't do
that in public, I just can't.
95
00:03:36,730 --> 00:03:38,289
- Why? What do you do?
- You little fuckers.
96
00:03:38,290 --> 00:03:40,289
I'm an actor.
97
00:03:40,290 --> 00:03:42,290
That's impressive.
98
00:03:42,810 --> 00:03:44,810
You, you bastards.
99
00:03:47,210 --> 00:03:48,089
You bastards.
100
00:03:48,090 --> 00:03:49,209
Thanks.
101
00:03:49,210 --> 00:03:50,049
[Paul] Karl, come on, no.
102
00:03:50,050 --> 00:03:51,129
- No.
- You bastards.
103
00:03:51,130 --> 00:03:52,089
Whoa, whoa. Alright.
104
00:03:52,090 --> 00:03:53,369
Stop it now.
105
00:03:53,370 --> 00:03:54,449
[Woman] Here they come.
106
00:03:54,450 --> 00:03:55,289
The kettle's on.
107
00:03:55,290 --> 00:03:56,809
I thought you'd gone home.
108
00:03:56,810 --> 00:03:58,129
You promised me.
109
00:03:58,130 --> 00:04:00,529
We delayed one more day.
110
00:04:00,530 --> 00:04:01,409
She's been cooking.
111
00:04:01,410 --> 00:04:03,569
Well, you've all been
through such a terrible time,
112
00:04:03,570 --> 00:04:05,369
I wanted to do something.
113
00:04:05,370 --> 00:04:06,929
I tried to make goulash.
114
00:04:06,930 --> 00:04:08,769
It's turned into more of a curry.
115
00:04:08,770 --> 00:04:09,969
Bathroom's mine.
116
00:04:09,970 --> 00:04:11,449
How was it?
117
00:04:11,450 --> 00:04:14,450
Awful. Absolutely awful.
118
00:04:18,530 --> 00:04:20,449
Thanks, Mum. Don't go home.
119
00:04:20,450 --> 00:04:22,569
Stay for 16 weeks if you want.
120
00:04:22,570 --> 00:04:24,889
You shouldn't be going
to funerals at your age.
121
00:04:24,890 --> 00:04:26,609
Hey, here's my girl.
122
00:04:26,610 --> 00:04:28,609
Oh, God, me too. Look out.
123
00:04:28,610 --> 00:04:29,449
(woman laughing)
124
00:04:29,450 --> 00:04:32,889
If we had heterosexual
boys dying in these numbers,
125
00:04:32,890 --> 00:04:34,449
the world would have stopped.
126
00:04:34,450 --> 00:04:35,649
There'd be uproar.
127
00:04:35,650 --> 00:04:36,649
There'd be riots.
128
00:04:36,650 --> 00:04:38,009
That's what we're doing on the 25th.
129
00:04:38,010 --> 00:04:40,449
Direct action. Like they did
in America, on the streets.
130
00:04:40,450 --> 00:04:42,439
Oh, don't get yourself in trouble.
131
00:04:42,440 --> 00:04:44,239
Princess Di gave a handshake.
132
00:04:44,240 --> 00:04:45,119
Can't you just do something like that?
133
00:04:45,120 --> 00:04:48,719
Do you know the worst thing
about it, the absolute worst,
134
00:04:48,720 --> 00:04:50,159
it's that every single conversation
135
00:04:50,160 --> 00:04:52,279
has to go on and on about AIDS.
136
00:04:52,280 --> 00:04:53,519
Oh, I'm sorry.
137
00:04:53,520 --> 00:04:54,759
Don't be so rude.
138
00:04:54,760 --> 00:04:56,239
It's all we ever hear.
139
00:04:56,240 --> 00:04:57,559
I came to London when I was 18.
140
00:04:57,560 --> 00:04:59,879
I thought, "Great, I can be gay."
141
00:04:59,880 --> 00:05:01,519
But then I just end up as this problem.
142
00:05:01,520 --> 00:05:02,999
That's my fault. That's me.
143
00:05:03,000 --> 00:05:05,240
I'm just saying, one night off.
144
00:05:08,320 --> 00:05:10,679
Well, we have got news.
145
00:05:10,680 --> 00:05:13,359
I didn't wanna say, 'cause
you're only gonna worry
146
00:05:13,360 --> 00:05:18,439
but... we think we can buy this place,
147
00:05:18,440 --> 00:05:20,279
get a mortgage on the Pink
Palace, me and Ritchie.
148
00:05:20,280 --> 00:05:21,119
[Mum] Can you afford it?
149
00:05:21,120 --> 00:05:22,959
You see? I said you'd worry.
150
00:05:22,960 --> 00:05:25,959
We asked Mr. Santini and he
said he'd sell for 42,000.
151
00:05:25,960 --> 00:05:27,559
42,000 pounds?
152
00:05:27,560 --> 00:05:28,399
For a flat?
153
00:05:28,400 --> 00:05:30,919
It's not bad for London, but
my show's gonna keep running.
154
00:05:30,920 --> 00:05:32,359
We've got bookings up to summer '89
155
00:05:32,360 --> 00:05:33,639
so that's a guaranteed income.
156
00:05:33,640 --> 00:05:35,159
And I'm earning enough just about.
157
00:05:35,160 --> 00:05:37,999
It's not constant work, but
I make about 7,000 a year.
158
00:05:38,000 --> 00:05:39,639
Can you get a mortgage though?
159
00:05:39,640 --> 00:05:43,279
Are you allowed one as a gay man?
160
00:05:43,280 --> 00:05:45,599
Are you homosexual?
161
00:05:45,600 --> 00:05:46,479
No.
162
00:05:46,480 --> 00:05:48,359
No. Have you ever had an HIV test?
163
00:05:48,360 --> 00:05:49,279
No.
164
00:05:49,280 --> 00:05:52,039
No. Have you ever shared
a bed with another man?
165
00:05:52,040 --> 00:05:52,919
No.
166
00:05:52,920 --> 00:05:54,439
They never asked.
167
00:05:54,440 --> 00:05:56,439
So that's all done and we'll get rent
168
00:05:56,440 --> 00:05:57,679
off these annoying lodgers.
169
00:05:57,680 --> 00:05:59,799
We'll draw up proper
contracts and all that stuff.
170
00:05:59,800 --> 00:06:00,599
We'll be ruthless.
171
00:06:00,600 --> 00:06:01,759
Hm, my cruel landlord.
172
00:06:01,760 --> 00:06:03,679
I like it.
173
00:06:03,680 --> 00:06:04,879
♪ Au revoir ♪
174
00:06:04,880 --> 00:06:06,759
Here she is, Queen of the Nile.
175
00:06:06,760 --> 00:06:08,639
Mm, enjoy your feast.
176
00:06:08,640 --> 00:06:10,999
I shall not return until the morn.
177
00:06:11,000 --> 00:06:12,159
Oh, don't forget the kitty.
178
00:06:12,160 --> 00:06:13,199
We need to stock up tomorrow.
179
00:06:13,200 --> 00:06:15,440
Oh, my great delight, madame.
180
00:06:16,720 --> 00:06:21,710
Please, avail yourself of my felicitudes.
181
00:06:22,150 --> 00:06:24,229
Is that a word? It is now.
182
00:06:24,230 --> 00:06:25,589
Bloody hell, are you
sure you got enough?
183
00:06:25,590 --> 00:06:27,309
Look, whatever you're doing, it's a job?
184
00:06:27,310 --> 00:06:28,509
I don't think you'd like it, Dad.
185
00:06:28,510 --> 00:06:29,829
Uh, hey, I work hard for this.
186
00:06:29,830 --> 00:06:31,389
You get hard for it.
187
00:06:31,390 --> 00:06:33,590
Ugh, peasant scum. Farewell.
188
00:06:35,350 --> 00:06:37,269
(all laughing)
189
00:06:37,270 --> 00:06:39,509
So what does he do?
190
00:06:39,510 --> 00:06:41,349
Question is, who does he do.
191
00:06:41,350 --> 00:06:42,549
(snickering)
192
00:06:42,550 --> 00:06:45,110
(bright music)
193
00:07:02,230 --> 00:07:04,230
Could I have a vodka...
194
00:07:05,230 --> 00:07:08,469
[Man] So, I said, if boroughs
already have the capacity
195
00:07:08,470 --> 00:07:10,389
to opt out, what's the problem?
196
00:07:10,390 --> 00:07:12,029
You cannot assume any wisdom
197
00:07:12,030 --> 00:07:13,789
on the part of these people, Arthur.
198
00:07:13,790 --> 00:07:15,269
- And that's the point.
- Let him finish.
199
00:07:15,270 --> 00:07:20,309
The point is with a system
as ramshackle as the ILEA,
200
00:07:20,310 --> 00:07:21,869
no one knows what's what.
201
00:07:21,870 --> 00:07:25,149
The word is an alliance.
202
00:07:25,150 --> 00:07:29,149
I've been told an alliance
between Tebbit and Heseltine,
203
00:07:29,150 --> 00:07:30,149
a pact made in hell.
204
00:07:30,150 --> 00:07:33,429
Good God above, there
is shaking in the heavens.
205
00:07:33,430 --> 00:07:34,589
(men chuckling)
206
00:07:34,590 --> 00:07:37,509
How on Earth do they
find any common ground?
207
00:07:37,510 --> 00:07:38,749
[Man] Dark magic is abroad.
208
00:07:38,750 --> 00:07:41,269
That's all I can say, dark magic.
209
00:07:41,270 --> 00:07:42,349
So it's doomed.
210
00:07:42,350 --> 00:07:44,350
The ILEA is doomed.
211
00:07:45,270 --> 00:07:48,429
Every London borough now
becomes its own authority
212
00:07:48,430 --> 00:07:52,869
and that means an influx of
cash waiting to be scooped up
213
00:07:52,870 --> 00:07:56,379
so you stay on top, Tim,
and you could be quids in.
214
00:07:56,380 --> 00:07:58,019
[Tim] Oh, cheers.
215
00:07:58,020 --> 00:07:58,979
Chin-chin.
216
00:07:58,980 --> 00:08:00,980
Good health.
217
00:08:04,620 --> 00:08:07,340
I think we've seen that
suit five or six times now.
218
00:08:08,300 --> 00:08:10,300
Get something new, hm?
219
00:08:10,700 --> 00:08:14,179
You're gonna need something
rather special for the 25th.
220
00:08:14,180 --> 00:08:16,139
I'm busy that day.
221
00:08:16,140 --> 00:08:17,859
Can I ask, don't be?
222
00:08:17,860 --> 00:08:19,099
Why? What's happening?
223
00:08:19,100 --> 00:08:20,379
I'm not allowed to say.
224
00:08:20,380 --> 00:08:21,179
Don't tell me then.
225
00:08:21,180 --> 00:08:23,299
No, I'm, I'm not allowed to say
226
00:08:23,300 --> 00:08:25,859
as a matter of national security.
227
00:08:25,860 --> 00:08:28,419
Just keep the day free, hm?
228
00:08:28,420 --> 00:08:32,580
But more importantly, I thought
you could be Nanny tonight.
229
00:08:33,940 --> 00:08:35,940
Can't I be Mellors?
230
00:08:36,580 --> 00:08:38,580
I think Nanny's cross with me.
231
00:08:39,980 --> 00:08:42,660
Okay. Naughty boy.
232
00:08:43,500 --> 00:08:45,179
I'm serious about the 25th.
233
00:08:45,180 --> 00:08:46,019
Parents can come.
234
00:08:46,020 --> 00:08:47,859
We need as many people as we can get.
235
00:08:47,860 --> 00:08:49,940
Okay. Sleep well.
236
00:08:51,780 --> 00:08:53,780
[Mum] Love you.
237
00:08:54,700 --> 00:08:56,139
- Bye.
- Bye.
238
00:08:56,140 --> 00:08:58,140
[Dad] Bye.
239
00:09:03,740 --> 00:09:06,019
Goodnight, Duchess.
240
00:09:06,020 --> 00:09:08,020
I'll tidy up.
241
00:09:12,780 --> 00:09:15,460
(ominous tones)
242
00:09:25,180 --> 00:09:28,859
I just need to know if you're
HIV, and that's if, okay?
243
00:09:28,860 --> 00:09:30,339
If. Is there anything
244
00:09:30,340 --> 00:09:33,370
you can take to stop HIV becoming AIDS?
245
00:09:34,250 --> 00:09:36,249
[Man On Phone] Have
you been tested for HIV?
246
00:09:36,250 --> 00:09:38,409
No, but that's not the point.
247
00:09:38,410 --> 00:09:40,729
What about AZT? Can I buy that?
248
00:09:40,730 --> 00:09:42,849
[Man On Phone] No I'm
sorry, it's not for sale.
249
00:09:42,850 --> 00:09:44,089
And it's not a cure.
250
00:09:44,090 --> 00:09:45,729
But I'm trying everything.
251
00:09:45,730 --> 00:09:47,569
They said eggs help the immune system.
252
00:09:47,570 --> 00:09:49,889
They said flax seed, that's
supposed to be good for you
253
00:09:49,890 --> 00:09:52,329
and lecithin granules in melted butter,
254
00:09:52,330 --> 00:09:54,129
they say it fights HIV.
255
00:09:54,130 --> 00:09:54,929
[Man On Phone] You should be tested.
256
00:09:54,930 --> 00:09:56,049
And piss.
257
00:09:56,050 --> 00:09:59,769
Everyone says drinking your
own piss makes you stronger.
258
00:09:59,770 --> 00:10:04,689
Someone said there's this man,
he had HIV and he was cured.
259
00:10:04,690 --> 00:10:07,609
He stopped AIDS by taking battery acid.
260
00:10:07,610 --> 00:10:08,609
Is that true?
261
00:10:08,610 --> 00:10:10,049
[Man On Phone] Please don't try that.
262
00:10:10,050 --> 00:10:13,970
Please don't try anything
dangerous, it's acid.
263
00:10:14,970 --> 00:10:17,569
It could hurt you. It could kill you.
264
00:10:17,570 --> 00:10:19,770
(hurling)
265
00:10:27,810 --> 00:10:29,689
You need to get yourself tested.
266
00:10:29,690 --> 00:10:31,769
Please listen to me.
267
00:10:31,770 --> 00:10:33,770
Please get a test.
268
00:10:35,050 --> 00:10:37,050
Are you there?
269
00:10:39,610 --> 00:10:42,569
The problem is on the
25th, the committee's hosting
270
00:10:42,570 --> 00:10:45,049
an exhibition reaching out worldwide
271
00:10:45,050 --> 00:10:47,689
and so we've got displays from France
272
00:10:47,690 --> 00:10:49,609
and New Zealand and Portugal,
273
00:10:49,610 --> 00:10:52,769
but one thing we're really
short of is colored faces.
274
00:10:52,770 --> 00:10:54,969
Well, here I am, Massa.
275
00:10:54,970 --> 00:10:55,809
Stop it.
276
00:10:55,810 --> 00:10:57,409
We'd just, you know, have more balance
277
00:10:57,410 --> 00:11:01,849
if you were there and there
is something of a bonus.
278
00:11:01,850 --> 00:11:06,850
I'm told that the exhibition
will be visited by the Lady.
279
00:11:07,410 --> 00:11:08,249
No way.
280
00:11:08,250 --> 00:11:10,479
The timetable says that
Maggie's due to arrive
281
00:11:10,480 --> 00:11:12,279
at 11:00 a.m. on the dot.
282
00:11:12,280 --> 00:11:14,199
And I've just gotta be black?
283
00:11:14,200 --> 00:11:15,919
You won't actually
be meeting her, Roscoe.
284
00:11:15,920 --> 00:11:17,719
You're just there to be visible,
285
00:11:17,720 --> 00:11:19,999
but this could do us both a bit of good.
286
00:11:20,000 --> 00:11:24,199
I don't think Mrs. Thatcher's
particularly aware of me,
287
00:11:24,200 --> 00:11:27,359
but given a slight nudge,
all those contacts in France
288
00:11:27,360 --> 00:11:28,479
could pay off.
289
00:11:28,480 --> 00:11:30,759
Visit to Paris would be nice.
290
00:11:30,760 --> 00:11:32,079
Would you like that?
291
00:11:32,080 --> 00:11:33,439
Just the two of us?
292
00:11:33,440 --> 00:11:34,279
[Arthur] Yeah.
293
00:11:34,280 --> 00:11:35,599
No-one would know you over there.
294
00:11:35,600 --> 00:11:36,439
Good.
295
00:11:36,440 --> 00:11:38,440
We could walk down the street.
296
00:11:39,120 --> 00:11:40,919
I'd like that. Yeah?
297
00:11:40,920 --> 00:11:43,519
- (speaking in foreign language)
- Mm hmm.
298
00:11:43,520 --> 00:11:45,520
And if you sign there.
299
00:11:48,280 --> 00:11:50,280
And you sign there.
300
00:11:51,960 --> 00:11:52,999
I think we're done.
301
00:11:53,000 --> 00:11:54,639
That's it. Congratulations.
302
00:11:54,640 --> 00:11:59,640
(both screaming) (upbeat music)
303
00:12:01,200 --> 00:12:05,799
♪ The only way is up, baby ♪
304
00:12:05,800 --> 00:12:08,719
♪ For you and me now ♪
305
00:12:08,720 --> 00:12:10,119
♪ The only way is ♪
306
00:12:10,120 --> 00:12:12,120
Careful, that's mine.
307
00:12:13,720 --> 00:12:15,239
Oh, and watch your jeans on the wall.
308
00:12:15,240 --> 00:12:16,319
Denim leaves a mark.
309
00:12:16,320 --> 00:12:18,320
This is my property now.
310
00:12:18,880 --> 00:12:19,719
So they said it could
be six month's work
311
00:12:19,720 --> 00:12:21,799
'cause this teacher's
having a hip replacement
312
00:12:21,800 --> 00:12:24,679
and I'm thinking, "Great, proper job,"
313
00:12:24,680 --> 00:12:27,199
and it's got 2,000 pupils
and it is rough as hell,
314
00:12:27,200 --> 00:12:28,239
but that's okay.
315
00:12:28,240 --> 00:12:31,079
Except I walk in, I report to the office
316
00:12:31,080 --> 00:12:33,119
and I get shown around by Mr. Crane.
317
00:12:33,120 --> 00:12:35,719
And these are the pigeon holes.
318
00:12:35,720 --> 00:12:36,839
The head likes a memo.
319
00:12:36,840 --> 00:12:39,439
"So check them every
day but not too often."
320
00:12:39,440 --> 00:12:40,999
"We know what you're like, you lot."
321
00:12:41,000 --> 00:12:42,799
Fiddling with your holes.
322
00:12:42,800 --> 00:12:43,679
(group exclaiming)
323
00:12:43,680 --> 00:12:44,519
He did not.
324
00:12:44,520 --> 00:12:46,069
But how do they know?
325
00:12:46,070 --> 00:12:48,189
All I did was walk in, said hello,
326
00:12:48,190 --> 00:12:50,909
best behavior but they just know, read us,
327
00:12:50,910 --> 00:12:52,349
they can smell it.
328
00:12:52,350 --> 00:12:54,309
Walked on with... (group laughing)
329
00:12:54,310 --> 00:12:56,389
And that's just the beginning
330
00:12:56,390 --> 00:12:58,709
'cause then he takes me into the library.
331
00:12:58,710 --> 00:13:00,829
And he said, "I thought
perfect job for you.
332
00:13:00,830 --> 00:13:02,549
Make a start in here."
333
00:13:02,550 --> 00:13:05,349
Removing inappropriate material.
334
00:13:05,350 --> 00:13:06,189
Like what?
335
00:13:06,190 --> 00:13:07,909
"Clause 28.
336
00:13:07,910 --> 00:13:09,909
We have to remove any books or material
337
00:13:09,910 --> 00:13:13,149
that might be promoting
a homosexual lifestyle."
338
00:13:13,150 --> 00:13:14,229
[Jill] Oh bloody hell.
339
00:13:14,230 --> 00:13:16,029
You see, they're burning books.
340
00:13:16,030 --> 00:13:16,869
[Jill] So what did you do?
341
00:13:16,870 --> 00:13:17,709
No choice.
342
00:13:17,710 --> 00:13:19,229
I could get sacked for
saying one gay thing
343
00:13:19,230 --> 00:13:22,989
out loud in school, so
I did as I was told.
344
00:13:22,990 --> 00:13:23,989
How's it going?
345
00:13:23,990 --> 00:13:26,309
Great, fine, good.
346
00:13:26,310 --> 00:13:28,429
And what did you find?
347
00:13:28,430 --> 00:13:29,269
Nothing.
348
00:13:29,270 --> 00:13:30,389
"What do you mean, nothing?"
349
00:13:30,390 --> 00:13:32,469
I mean, nothing.
350
00:13:32,470 --> 00:13:34,429
I found nothing.
351
00:13:34,430 --> 00:13:36,429
I checked Shakespeare, nothing.
352
00:13:36,430 --> 00:13:37,709
You might get versions on the stage
353
00:13:37,710 --> 00:13:39,189
that get a bit fruity with men in togas
354
00:13:39,190 --> 00:13:40,709
but you need to ban the director
355
00:13:40,710 --> 00:13:42,669
not the book 'cause in
the whole of Shakespeare,
356
00:13:42,670 --> 00:13:44,029
there's not one man with a man,
357
00:13:44,030 --> 00:13:45,589
not one woman with a woman.
358
00:13:45,590 --> 00:13:46,749
Dickens. Nothing.
359
00:13:46,750 --> 00:13:48,749
And he wrote about the rich and the poor
360
00:13:48,750 --> 00:13:51,309
and dwarves and saints
and orphans and ghosts,
361
00:13:51,310 --> 00:13:54,589
not one homosexual, not anywhere.
362
00:13:54,590 --> 00:13:57,749
Jane Austen did not write about lesbians.
363
00:13:57,750 --> 00:13:58,669
Sorry, Sal.
364
00:13:58,670 --> 00:13:59,509
(group laughing)
365
00:13:59,510 --> 00:14:01,269
I checked the history books.
366
00:14:01,270 --> 00:14:03,189
So what if Julius Caesar and Aristotle
367
00:14:03,190 --> 00:14:04,029
and Alexander The Great
368
00:14:04,030 --> 00:14:06,029
had the odd little fling with a catamite,
369
00:14:06,030 --> 00:14:08,669
not according to the
school books, they didn't.
370
00:14:08,670 --> 00:14:10,989
I looked at Asterix and Tintin.
371
00:14:10,990 --> 00:14:14,229
I looked at Disney and
sport and the Bible.
372
00:14:14,230 --> 00:14:15,749
I looked at the Talmud and the Quran
373
00:14:15,750 --> 00:14:17,029
and the Guinness Book of Records.
374
00:14:17,030 --> 00:14:19,589
I looked at all the
vast halls of literature
375
00:14:19,590 --> 00:14:21,709
and culture and science and art
376
00:14:21,710 --> 00:14:23,539
and there is not the slightest danger
377
00:14:23,540 --> 00:14:25,259
of any child ever being infected,
378
00:14:25,260 --> 00:14:29,179
'cause there's not one
gay man or woman anywhere.
379
00:14:29,180 --> 00:14:32,299
There is nothing. There is nothing.
380
00:14:32,300 --> 00:14:33,739
That's what you're protecting them from.
381
00:14:33,740 --> 00:14:34,739
Nothing.
382
00:14:34,740 --> 00:14:37,459
- (group applauds)
- Whoa.
383
00:14:37,460 --> 00:14:39,460
But what did you really say?
384
00:14:40,380 --> 00:14:42,380
There's a couple of Mary Renault's.
385
00:14:43,940 --> 00:14:46,339
- That is just appalling.
- That's Margaret Thatcher.
386
00:14:46,340 --> 00:14:48,539
That's her law. You voted for her.
387
00:14:48,540 --> 00:14:49,619
I'm just gonna say...
388
00:14:49,620 --> 00:14:50,499
Oh, here he goes.
389
00:14:50,500 --> 00:14:52,139
No, but if you're gonna write a book
390
00:14:52,140 --> 00:14:55,019
about two gay fathers for five year olds,
391
00:14:55,020 --> 00:14:56,099
I think that's wrong.
392
00:14:56,100 --> 00:14:57,339
(group exclaiming)
393
00:14:57,340 --> 00:14:58,659
You are terrible.
394
00:14:58,660 --> 00:15:00,539
It's wrong, it's wrong, it's wrong.
395
00:15:00,540 --> 00:15:02,540
- Aw.
- Get out.
396
00:15:03,140 --> 00:15:06,060
(thoughtful music)
397
00:15:14,420 --> 00:15:16,500
(sighs).
398
00:15:22,380 --> 00:15:24,899
You old Tory. (laughs)
399
00:15:24,900 --> 00:15:26,900
Hey, that's me.
400
00:15:27,580 --> 00:15:29,059
(Ash sighs)
401
00:15:29,060 --> 00:15:31,060
Nice party.
402
00:15:31,580 --> 00:15:33,580
It was great.
403
00:15:37,260 --> 00:15:39,860
Haven't done this in a while.
404
00:15:40,980 --> 00:15:43,220
(chuckles)
405
00:15:45,620 --> 00:15:47,620
(sighs)
406
00:16:14,650 --> 00:16:16,650
No?
407
00:16:17,730 --> 00:16:18,569
I'm tired.
408
00:16:18,570 --> 00:16:20,609
Do you wanna try?
409
00:16:20,610 --> 00:16:22,610
I'm okay.
410
00:16:23,090 --> 00:16:25,090
Okay. Can I stay?
411
00:16:27,050 --> 00:16:29,050
I'm really knackered.
412
00:16:29,970 --> 00:16:31,970
Okay. I can wait.
413
00:16:33,490 --> 00:16:35,490
What does that mean?
414
00:16:36,450 --> 00:16:38,450
You're not waiting for me, are you?
415
00:16:41,130 --> 00:16:43,130
Don't know. Might do.
416
00:16:47,650 --> 00:16:49,650
Goodnight.
417
00:17:10,450 --> 00:17:13,130
(alarm blaring)
418
00:17:15,570 --> 00:17:17,769
[Woman] Floor two.
419
00:17:17,770 --> 00:17:19,489
(crashing)
420
00:17:19,490 --> 00:17:21,289
Alright. Surround the airlock.
421
00:17:21,290 --> 00:17:24,609
All weapons primed, settings to maximum.
422
00:17:24,610 --> 00:17:25,689
[Woman] Floor one.
423
00:17:25,690 --> 00:17:27,049
They're breaking through, sir.
424
00:17:27,050 --> 00:17:28,569
10 seconds and counting.
425
00:17:28,570 --> 00:17:30,369
Remember, if they get
through, we lose the crystal
426
00:17:30,370 --> 00:17:33,049
and if we lose that, it's
the end of the world.
427
00:17:33,050 --> 00:17:33,889
[Woman] Floor zero.
428
00:17:33,890 --> 00:17:36,730
(explosion booms)
429
00:17:37,960 --> 00:17:39,839
(yelling)
430
00:17:39,840 --> 00:17:41,840
[Ritchie] Open fire.
431
00:17:45,440 --> 00:17:46,279
What's next?
432
00:17:46,280 --> 00:17:47,199
Okay. We can cut there.
433
00:17:47,200 --> 00:17:48,039
Thanks, everyone.
434
00:17:48,040 --> 00:17:49,399
Nicely done but we're gonna go again.
435
00:17:49,400 --> 00:17:50,439
Let's reset.
436
00:17:50,440 --> 00:17:51,839
Ritchie, it'll take a little while,
437
00:17:51,840 --> 00:17:52,999
so we're just gonna pick
up a close-up on you.
438
00:17:53,000 --> 00:17:54,119
Is that okay?
439
00:17:54,120 --> 00:17:55,359
Yeah, sure, which bit?
440
00:17:55,360 --> 00:17:56,759
Uh, lose the crystal, lose the world,
441
00:17:56,760 --> 00:17:58,760
just stay there and thank you.
442
00:17:59,200 --> 00:18:00,279
Okay, just stay on that spot.
443
00:18:00,280 --> 00:18:02,279
We need to make you look gorgeous.
444
00:18:02,280 --> 00:18:04,280
[Richie] That's a lot of work.
445
00:18:10,160 --> 00:18:11,399
[Man] Thank you.
446
00:18:11,400 --> 00:18:13,239
One sec and off.
447
00:18:13,240 --> 00:18:14,239
- Ray?
- Yeah.
448
00:18:14,240 --> 00:18:16,800
- We need to open up 15.
- Okay.
449
00:18:38,800 --> 00:18:40,920
Something wrong with your skin.
450
00:18:41,920 --> 00:18:44,560
(ominous tones)
451
00:18:55,880 --> 00:18:57,880
[Woman] Martin Pascoe, please.
452
00:19:03,160 --> 00:19:07,599
I've had a look and the
result seems to be definite.
453
00:19:07,600 --> 00:19:08,999
I'm sorry to say
454
00:19:09,000 --> 00:19:13,279
you've passed the threshold
into a diagnosis of AIDS.
455
00:19:13,280 --> 00:19:14,909
Do you know what that means?
456
00:19:14,910 --> 00:19:17,109
Yes, I do.
457
00:19:17,110 --> 00:19:20,669
Okay, we've got quite a
few ways of approaching this
458
00:19:20,670 --> 00:19:23,989
and we're getting new
information all the time.
459
00:19:23,990 --> 00:19:25,229
I think we can start-
460
00:19:25,230 --> 00:19:26,909
- That's alright.
461
00:19:26,910 --> 00:19:28,349
I live in a house full of experts.
462
00:19:28,350 --> 00:19:31,109
It's all we talk about, all day long.
463
00:19:31,110 --> 00:19:33,469
There's a program which can-
464
00:19:33,470 --> 00:19:34,629
- I know, I know.
465
00:19:34,630 --> 00:19:36,710
I know, okay, I really do know.
466
00:19:37,710 --> 00:19:39,709
You're not telling me
anything I don't know already.
467
00:19:39,710 --> 00:19:44,710
Okay. Perhaps I can ask,
what is it that you know?
468
00:19:45,390 --> 00:19:47,390
It's a death sentence.
469
00:19:48,190 --> 00:19:49,789
I don't think you should be on your own
470
00:19:49,790 --> 00:19:51,829
at a time like this.
471
00:19:51,830 --> 00:19:53,709
Have you got anyone?
472
00:19:53,710 --> 00:19:57,029
At home? Friends or family?
473
00:19:57,030 --> 00:19:59,350
(sad music)
474
00:20:24,230 --> 00:20:26,230
Hello?
475
00:20:57,020 --> 00:20:58,539
What are you doing here?
476
00:20:58,540 --> 00:20:59,699
Bit early to get home from work.
477
00:20:59,700 --> 00:21:01,339
Are you skiving?
478
00:21:01,340 --> 00:21:02,739
It's gonna be all about you now.
479
00:21:02,740 --> 00:21:03,579
Ritchie's home.
480
00:21:03,580 --> 00:21:05,580
Here we go. Great.
481
00:21:10,940 --> 00:21:16,219
Oh. Well, good God.
482
00:21:16,220 --> 00:21:17,259
Hello.
483
00:21:17,260 --> 00:21:22,260
Oh. Don't be so ridiculous.
484
00:21:22,740 --> 00:21:24,499
That is a surprise.
485
00:21:24,500 --> 00:21:25,499
What are you doing home?
486
00:21:25,500 --> 00:21:27,500
Hello.
487
00:21:27,820 --> 00:21:29,059
What's wrong?
488
00:21:29,060 --> 00:21:30,539
Nothing.
489
00:21:30,540 --> 00:21:32,739
Something smells nice.
490
00:21:32,740 --> 00:21:34,099
Come on. What's happened?
491
00:21:34,100 --> 00:21:34,939
What's wrong?
492
00:21:34,940 --> 00:21:36,299
Nothing. I said.
493
00:21:36,300 --> 00:21:38,139
There's a few people from
school going out this weekend,
494
00:21:38,140 --> 00:21:40,899
so I said I'd come too and
I thought I'd cook the tea,
495
00:21:40,900 --> 00:21:42,099
which is nice of me.
496
00:21:42,100 --> 00:21:44,659
I saw those steaks and I
chopped them up. Is that okay?
497
00:21:44,660 --> 00:21:45,819
Well, there's a difference between steak
498
00:21:45,820 --> 00:21:48,219
and casserole steak but never mind.
499
00:21:48,220 --> 00:21:50,019
We'll have a very expensive stew.
500
00:21:50,020 --> 00:21:51,019
(laughs)
501
00:21:51,020 --> 00:21:53,020
It's nice to see you.
502
00:21:55,220 --> 00:21:56,299
And there's nothing wrong?
503
00:21:56,300 --> 00:21:58,300
No.
504
00:22:11,460 --> 00:22:15,459
Bloody hell. Jesus Christ, what's this?
505
00:22:15,460 --> 00:22:16,499
Could have warned me.
506
00:22:16,500 --> 00:22:17,339
What the hell are you doing home?
507
00:22:17,340 --> 00:22:20,499
Oh, Mum phoned you and told
you at work, so don't pretend.
508
00:22:20,500 --> 00:22:22,979
What is it then? What's wrong?
509
00:22:22,980 --> 00:22:24,980
How much is it gonna cost me?
510
00:22:26,140 --> 00:22:28,289
Oh, Gary Blades at work, his
daughter said she saw you
511
00:22:28,290 --> 00:22:30,169
in that Sunshine play.
512
00:22:30,170 --> 00:22:31,689
Said you were very good.
513
00:22:31,690 --> 00:22:33,009
Oh, that's nice.
514
00:22:33,010 --> 00:22:36,489
She also said you were on
stage for about 10 minutes.
515
00:22:36,490 --> 00:22:38,530
Do people with bigger parts get paid more?
516
00:22:39,490 --> 00:22:40,329
Yeah.
517
00:22:40,330 --> 00:22:42,330
There you are. Get bigger parts.
518
00:22:43,130 --> 00:22:45,130
And hurry up, I'm starving.
519
00:23:00,090 --> 00:23:01,409
[Ritchie] Ready.
520
00:23:01,410 --> 00:23:03,410
[Dad] Hold on a tic, let me finish this.
521
00:23:14,810 --> 00:23:16,609
[Mother] You can do this more often.
522
00:23:16,610 --> 00:23:17,529
Lucy, come on.
523
00:23:17,530 --> 00:23:19,289
Your brother wants to poison you.
524
00:23:19,290 --> 00:23:21,290
There's no escape.
525
00:23:23,130 --> 00:23:24,089
What, are you not eating?
526
00:23:24,090 --> 00:23:25,449
No, I'm going out.
527
00:23:25,450 --> 00:23:26,689
[Mum] I thought we were having a meal.
528
00:23:26,690 --> 00:23:28,009
[Ritchie] There's some of
us meeting up for a drink.
529
00:23:28,010 --> 00:23:28,849
I've got to go. Sorry.
530
00:23:28,850 --> 00:23:30,849
No, sit down, have dinner
with your mum, for God's sake.
531
00:23:30,850 --> 00:23:32,169
No, I'm going down the
Farmer's Arms. I said so.
532
00:23:32,170 --> 00:23:35,729
No, you can stop, sit
down and have tea with us.
533
00:23:35,730 --> 00:23:37,489
Your silly little friends can wait.
534
00:23:37,490 --> 00:23:39,529
Stop racing off and give us 20 minutes
535
00:23:39,530 --> 00:23:40,769
for your mother's sake, okay?
536
00:23:40,770 --> 00:23:42,770
Yeah, well, you can fuck off.
537
00:23:43,570 --> 00:23:44,969
What did you just say?
538
00:23:44,970 --> 00:23:46,129
Oh, that's very clever.
539
00:23:46,130 --> 00:23:47,089
Hey, come back here.
540
00:23:47,090 --> 00:23:47,889
- What have you done now!
- Say that to my face.
541
00:23:47,890 --> 00:23:50,370
I won't have that in this house!
542
00:24:07,880 --> 00:24:10,440
(upbeat music)
543
00:24:13,720 --> 00:24:14,639
[Barwoman] What can I help you?
544
00:24:14,640 --> 00:24:17,000
Pint of Burt's, thank you.
545
00:24:22,840 --> 00:24:25,039
Hey, nice to see you, Ritchie.
546
00:24:25,040 --> 00:24:26,479
Martin. Still here then.
547
00:24:26,480 --> 00:24:27,959
[Martin] How's things?
548
00:24:27,960 --> 00:24:30,320
Oh, yeah, you know, not bad. And you?
549
00:24:31,440 --> 00:24:33,119
- Good to see you.
- And you.
550
00:24:33,120 --> 00:24:35,120
Sorry, bit busy.
551
00:24:49,560 --> 00:24:52,280
(dramatic music)
552
00:25:08,880 --> 00:25:11,480
(upbeat music)
553
00:25:22,880 --> 00:25:24,399
Did you hear about Donna Marie?
554
00:25:24,400 --> 00:25:25,599
[Ritchie] Oh, God, I did, yeah.
555
00:25:25,600 --> 00:25:26,439
Drugs.
556
00:25:26,440 --> 00:25:28,839
I know. You see, it's always
the quiet girls like that.
557
00:25:28,840 --> 00:25:30,599
They sit there in school
doing their homework
558
00:25:30,600 --> 00:25:33,039
and behaving and not
having a drink or anything
559
00:25:33,040 --> 00:25:35,439
and looking at the rest
of us like we're maniacs
560
00:25:35,440 --> 00:25:37,759
then they leave home and
they haven't got a clue.
561
00:25:37,760 --> 00:25:40,119
One drink and bang,
they're off their heads.
562
00:25:40,120 --> 00:25:41,519
It happens every time.
563
00:25:41,520 --> 00:25:43,029
I always thought she was nice.
564
00:25:43,030 --> 00:25:44,789
Oh, well, she is, she was.
565
00:25:44,790 --> 00:25:47,069
I don't know, I haven't
seen her for years.
566
00:25:47,070 --> 00:25:48,869
You're an actor, they said.
567
00:25:48,870 --> 00:25:50,949
- Yeah.
- What sort of thing?
568
00:25:50,950 --> 00:25:52,509
Oh, things.
569
00:25:52,510 --> 00:25:53,629
I was on TV.
570
00:25:53,630 --> 00:25:55,629
I did an episode of "One By One".
571
00:25:55,630 --> 00:25:57,509
Nah, don't know it.
572
00:25:57,510 --> 00:25:58,629
Keep going though, you know.
573
00:25:58,630 --> 00:26:00,630
Don't give up.
574
00:26:08,310 --> 00:26:09,349
[Woman] Night, Martin.
575
00:26:09,350 --> 00:26:11,350
Goodnight.
576
00:26:12,910 --> 00:26:13,789
Nowhere to go?
577
00:26:13,790 --> 00:26:15,069
Are you driving home?
578
00:26:15,070 --> 00:26:16,029
Yeah.
579
00:26:16,030 --> 00:26:18,069
We're still in that same
house, up by the bridge.
580
00:26:18,070 --> 00:26:19,429
Can I have a lift?
581
00:26:19,430 --> 00:26:20,629
Yeah, suppose.
582
00:26:20,630 --> 00:26:22,630
That's great. Thank you.
583
00:26:24,830 --> 00:26:25,669
Oh, but do you remember?
584
00:26:25,670 --> 00:26:27,469
Every single party we'd end
up going down the beach,
585
00:26:27,470 --> 00:26:28,989
all of us, every weekend.
586
00:26:28,990 --> 00:26:30,829
We should do it now, for old time's sake,
587
00:26:30,830 --> 00:26:32,389
let's get some beer and go to the beach.
588
00:26:32,390 --> 00:26:33,229
Look, I'm driving.
589
00:26:33,230 --> 00:26:34,789
Oh, don't be so boring.
590
00:26:34,790 --> 00:26:35,909
You can have one, just one beer.
591
00:26:35,910 --> 00:26:38,549
Come on, stop at that offy on
Brookdale that's open late.
592
00:26:38,550 --> 00:26:39,829
I'll pay. Just this once.
593
00:26:39,830 --> 00:26:42,270
I never come home. Go on, Martin, please.
594
00:26:48,550 --> 00:26:51,909
The thing I don't get is,
how do you become an actor.
595
00:26:51,910 --> 00:26:55,229
Like, do you have to learn
plays, like, off by heart?
596
00:26:55,230 --> 00:26:57,029
Do you have to learn Hamlet?
597
00:26:57,030 --> 00:26:58,589
Well, only if you're in Hamlet.
598
00:26:58,590 --> 00:27:01,349
So if someone playing
Hamlet dropped dead tomorrow,
599
00:27:01,350 --> 00:27:03,709
could you then walk onto
the stage and be him?
600
00:27:03,710 --> 00:27:04,749
No, I haven't learned it already.
601
00:27:04,750 --> 00:27:07,149
Well, so how do you know what to learn?
602
00:27:07,150 --> 00:27:07,989
It's not like that.
603
00:27:07,990 --> 00:27:09,669
You go to college to learn everything
604
00:27:09,670 --> 00:27:13,189
'cause they teach you rhythm
and speech and sword-fighting.
605
00:27:13,190 --> 00:27:14,509
We did fencing.
606
00:27:14,510 --> 00:27:15,349
Oh, that's good.
607
00:27:15,350 --> 00:27:16,789
They teach you that for stunts.
608
00:27:16,790 --> 00:27:18,069
Could you be a stuntman?
609
00:27:18,070 --> 00:27:19,939
I could. Yeah.
610
00:27:19,940 --> 00:27:21,019
That's a great job.
611
00:27:21,020 --> 00:27:21,859
(Ritchie laughs)
612
00:27:21,860 --> 00:27:26,139
And you learn movement, how to
carry yourself, you do dance.
613
00:27:26,140 --> 00:27:28,219
What, like ballet?
614
00:27:28,220 --> 00:27:29,939
We did a bit of ballet, yeah.
615
00:27:29,940 --> 00:27:33,979
What? You did ballet in the tights?
616
00:27:33,980 --> 00:27:36,139
- No, uh.
- Are you a ballet dancer?
617
00:27:36,140 --> 00:27:39,739
We just did the basics
and anyway, I was good.
618
00:27:39,740 --> 00:27:41,059
I can plie.
619
00:27:41,060 --> 00:27:42,579
Oh, Jesus.
620
00:27:42,580 --> 00:27:43,859
Anyway, you can talk,
you did that school play
621
00:27:43,860 --> 00:27:44,779
in a pair of shorts.
622
00:27:44,780 --> 00:27:49,459
No, I was being a rugby
player, with no lines.
623
00:27:49,460 --> 00:27:51,499
Only did that 'cause we got lessons off.
624
00:27:51,500 --> 00:27:53,459
It wasn't ballet.
625
00:27:53,460 --> 00:27:57,260
You looked good. You looked amazing.
626
00:27:58,540 --> 00:28:00,540
I kept thinking you looked sexy.
627
00:28:03,100 --> 00:28:06,060
It's funny, I look back
and I really fancied you.
628
00:28:07,340 --> 00:28:08,739
Is that okay?
629
00:28:08,740 --> 00:28:09,619
Yeah.
630
00:28:09,620 --> 00:28:14,620
'Cause, you know, I live
in London now and I'm gay.
631
00:28:15,740 --> 00:28:17,059
Is that alright?
632
00:28:17,060 --> 00:28:18,979
It's not really a surprise. (laughs)
633
00:28:18,980 --> 00:28:20,019
Oh, my God.
634
00:28:20,020 --> 00:28:22,020
I mean, look at you.
635
00:28:22,820 --> 00:28:24,859
Did you always know?
636
00:28:24,860 --> 00:28:25,939
[Martin] Dunno.
637
00:28:25,940 --> 00:28:27,699
Did you know in school?
638
00:28:27,700 --> 00:28:30,019
Well, I never gave it much thought.
639
00:28:30,020 --> 00:28:32,499
I mean, it, it doesn't bother me.
640
00:28:32,500 --> 00:28:35,059
Just don't give me AIDS, that's all.
641
00:28:35,060 --> 00:28:36,339
(both laughing)
642
00:28:36,340 --> 00:28:38,340
Of course.
643
00:28:39,540 --> 00:28:41,540
But I fancied you so much, Martin.
644
00:28:43,180 --> 00:28:46,579
And I fancied Carl Bowman and Ratty
645
00:28:46,580 --> 00:28:48,419
and that boy Simon
Reynolds in the year above,
646
00:28:48,420 --> 00:28:50,420
but you were the best.
647
00:28:50,860 --> 00:28:52,860
I used to watch you all the time.
648
00:28:54,100 --> 00:28:56,889
I used to think about you night and day,
649
00:28:56,890 --> 00:28:59,009
all those years in school,
going home every day
650
00:28:59,010 --> 00:29:00,849
and running upstairs
and wanking about you.
651
00:29:00,850 --> 00:29:02,249
- Okay, that's enough.
- Literally,
652
00:29:02,250 --> 00:29:03,209
thousands of wanks.
653
00:29:03,210 --> 00:29:04,129
[Martin] Really, that's enough.
654
00:29:04,130 --> 00:29:05,649
Julie Renwick said she
once went home with you
655
00:29:05,650 --> 00:29:07,129
in the lunchtime and you had sex with her
656
00:29:07,130 --> 00:29:07,969
up against the fridge
657
00:29:07,970 --> 00:29:10,289
and I thought about that a million times.
658
00:29:10,290 --> 00:29:13,369
I still do. I still think about it now.
659
00:29:13,370 --> 00:29:14,209
I still cum thinking about it.
660
00:29:14,210 --> 00:29:16,210
You fucking stop, alright?
661
00:29:24,850 --> 00:29:26,850
I'll drive you home.
662
00:29:32,130 --> 00:29:34,130
I loved you.
663
00:29:39,210 --> 00:29:42,569
I thought tonight, say
hello, get you drunk,
664
00:29:42,570 --> 00:29:44,729
bring you down the beach.
665
00:29:44,730 --> 00:29:46,730
And suck you off.
666
00:29:47,090 --> 00:29:48,409
I'm not gay.
667
00:29:48,410 --> 00:29:50,009
You could just lie
back and close your eyes.
668
00:29:50,010 --> 00:29:52,089
I mean, don't you wanna cum?
669
00:29:52,090 --> 00:29:53,009
Everybody wants to cum.
670
00:29:53,010 --> 00:29:53,849
Who doesn't wanna cum?
671
00:29:53,850 --> 00:29:56,289
If you could cum right now, wouldn't you?
672
00:29:56,290 --> 00:29:58,649
What the hell is wrong with you?
673
00:29:58,650 --> 00:30:00,769
Nothing.
674
00:30:00,770 --> 00:30:02,770
This is really off, you know that?
675
00:30:04,410 --> 00:30:06,410
Yeah.
676
00:30:08,210 --> 00:30:10,809
You, you didn't come all
the way back to the island
677
00:30:10,810 --> 00:30:12,810
just for this, did you?
678
00:30:13,610 --> 00:30:15,610
No.
679
00:30:16,850 --> 00:30:18,850
Well, do you know what, maybe I did.
680
00:30:20,370 --> 00:30:22,370
Oh, God.
681
00:30:24,090 --> 00:30:26,090
Are you alright?
682
00:30:27,770 --> 00:30:29,770
Let's go home.
683
00:30:31,690 --> 00:30:33,999
You can drop me off here, thanks.
684
00:30:34,000 --> 00:30:34,839
Don't go up to the house.
685
00:30:34,840 --> 00:30:35,799
You'll wake them up.
686
00:30:35,800 --> 00:30:38,839
They're in bed by 10 every single night.
687
00:30:38,840 --> 00:30:40,840
Bed by 10.
688
00:30:43,680 --> 00:30:45,680
That was weird.
689
00:30:48,480 --> 00:30:50,480
Sorry.
690
00:30:52,000 --> 00:30:54,000
You wanna be careful, Ritchie.
691
00:30:54,960 --> 00:30:56,960
Saying all that stuff.
692
00:30:58,040 --> 00:31:00,399
Anyone else would punch your face in.
693
00:31:00,400 --> 00:31:02,400
I'd punch them back.
694
00:31:02,840 --> 00:31:05,119
[Martin] And you would.
695
00:31:05,120 --> 00:31:07,120
Anyway, go home.
696
00:31:09,200 --> 00:31:10,159
I'll see you around.
697
00:31:10,160 --> 00:31:13,520
Nah. Bet you won't.
698
00:31:15,440 --> 00:31:17,440
You're gonna be gone.
699
00:31:18,040 --> 00:31:21,119
Any day now you're gonna
be too posh for us lot
700
00:31:21,120 --> 00:31:23,120
and you won't come home anymore.
701
00:31:23,800 --> 00:31:26,800
You'll be off, be in Hollywood,
702
00:31:28,240 --> 00:31:32,640
be James Bond or Top Gun or Zorro.
703
00:31:33,840 --> 00:31:36,319
(laughs) Do you think?
704
00:31:36,320 --> 00:31:38,720
Yeah, you'll be famous.
705
00:31:41,120 --> 00:31:43,840
Do you know, I would love that.
706
00:31:47,480 --> 00:31:49,480
There's nothing I would love more.
707
00:31:52,800 --> 00:31:55,120
But it's never gonna happen.
708
00:31:57,840 --> 00:32:00,520
I'm never gonna do those things.
709
00:32:02,240 --> 00:32:04,480
I could have done anything.
710
00:32:05,480 --> 00:32:08,400
But I never will now, I never will.
711
00:32:10,790 --> 00:32:12,149
You might.
712
00:32:12,150 --> 00:32:14,750
I'll never be anything. Ever.
713
00:32:16,390 --> 00:32:18,390
Oh, God.
714
00:32:25,670 --> 00:32:27,670
Oh.
715
00:32:33,150 --> 00:32:35,150
Sorry.
716
00:32:37,190 --> 00:32:39,069
What is it? What's wrong?
717
00:32:39,070 --> 00:32:42,070
No, it really was nice to see you.
718
00:32:45,190 --> 00:32:46,869
[Martin] Look after yourself.
719
00:32:46,870 --> 00:32:48,749
Yeah. Bye.
720
00:32:48,750 --> 00:32:51,670
(thoughtful music)
721
00:33:55,740 --> 00:33:58,660
(knocking at door)
722
00:34:02,460 --> 00:34:03,779
I'm just gonna say
723
00:34:03,780 --> 00:34:06,179
it would mean the world to me if you came.
724
00:34:06,180 --> 00:34:08,180
Sorry, I've got a date.
725
00:34:09,740 --> 00:34:12,019
His Master's Voice?
726
00:34:12,020 --> 00:34:15,139
You ever gonna tell us who he is?
727
00:34:15,140 --> 00:34:17,179
No sign of Ritchie boy.
728
00:34:17,180 --> 00:34:18,859
Vanished.
729
00:34:18,860 --> 00:34:20,860
But he was never gonna come.
730
00:34:21,220 --> 00:34:23,220
Never mind.
731
00:34:24,220 --> 00:34:26,539
Colin would have loved that suit.
732
00:34:26,540 --> 00:34:28,179
Yeah.
733
00:34:28,180 --> 00:34:31,220
It's for him, all of this today.
734
00:34:32,540 --> 00:34:36,500
Yeah. Well, I lived
with Colin in this room.
735
00:34:37,380 --> 00:34:39,819
I lived with him and I loved him
736
00:34:39,820 --> 00:34:42,259
and I watched him get up and go to work
737
00:34:42,260 --> 00:34:44,419
and phone his mum and behave.
738
00:34:44,420 --> 00:34:47,619
All his life, all he ever did
was behave and what happened?
739
00:34:47,620 --> 00:34:50,539
He died. So I'm getting out of here, Jill.
740
00:34:50,540 --> 00:34:53,340
You can wave your flags all
you like, but I'm moving up.
741
00:34:59,140 --> 00:34:59,979
[Paul] Are you sure
about this, beanpole?
742
00:34:59,980 --> 00:35:02,339
It's not gonna look good for
a teacher if we get arrested.
743
00:35:02,340 --> 00:35:03,139
I'll risk it.
744
00:35:03,140 --> 00:35:04,379
Teaching kind of stinks these days anyway.
745
00:35:04,380 --> 00:35:05,579
You really think we'll get arrested?
746
00:35:05,580 --> 00:35:07,219
I hope so. That's the plan.
747
00:35:07,220 --> 00:35:08,859
Pretty little Ritchie
couldn't make it then.
748
00:35:08,860 --> 00:35:09,699
Be fair.
749
00:35:09,700 --> 00:35:11,859
If he's seen as gay in public,
he might never work again.
750
00:35:11,860 --> 00:35:13,259
[Paul] All aboard, come on.
751
00:35:13,260 --> 00:35:15,139
[Jill] Uh, how many of us in total?
752
00:35:15,140 --> 00:35:18,179
Uh, they're coming from
Reading and Salisbury.
753
00:35:18,180 --> 00:35:19,179
We might make 50.
754
00:35:19,180 --> 00:35:20,099
That's not bad.
755
00:35:20,100 --> 00:35:23,809
There's 600,000 gay people in this city.
756
00:35:23,810 --> 00:35:25,810
Where the fuck are they?
757
00:35:26,970 --> 00:35:30,450
(playfully pensive music)
758
00:35:36,530 --> 00:35:38,609
Roscoe Babatunde.
759
00:35:38,610 --> 00:35:43,489
Thanks.
760
00:35:43,490 --> 00:35:45,490
You can go through.
761
00:36:02,970 --> 00:36:05,129
Roscoe.
762
00:36:05,130 --> 00:36:07,489
- Excuse me, sir.
- He's with me.
763
00:36:07,490 --> 00:36:09,689
They put me on Jamaica
but my dad's from Nigeria.
764
00:36:09,690 --> 00:36:10,929
It's the other side of the world.
765
00:36:10,930 --> 00:36:12,930
It's early. The Lady's early.
766
00:36:19,050 --> 00:36:20,489
Oh, uh, I need that.
767
00:36:20,490 --> 00:36:21,529
What for?
768
00:36:21,530 --> 00:36:23,329
This tie's a bit of a giveaway.
769
00:36:23,330 --> 00:36:25,449
The Lady doesn't really
go for Wykehamists.
770
00:36:25,450 --> 00:36:27,129
She's a grammar school girl, you know?
771
00:36:27,130 --> 00:36:28,289
Isn't Denis public school?
772
00:36:28,290 --> 00:36:29,969
Well, non-comformist.
773
00:36:29,970 --> 00:36:31,449
Would she believe me, wearing this?
774
00:36:31,450 --> 00:36:35,330
We have African
princes, you know. (sighs)
775
00:36:37,410 --> 00:36:40,649
No. No, no, no, no, no, no, no, no, no.
776
00:36:40,650 --> 00:36:44,129
Too soon. She arrives.
777
00:36:44,130 --> 00:36:46,129
She has introductions.
778
00:36:46,130 --> 00:36:48,169
Then the tea comes out.
779
00:36:48,170 --> 00:36:50,489
Otherwise it looks as
if it's been stewing.
780
00:36:50,490 --> 00:36:52,889
Wait there. You don't
stand around like a skivvy.
781
00:36:52,890 --> 00:36:57,489
I swear, I have to do
absolutely everything myself.
782
00:36:57,490 --> 00:36:58,889
Oh, my God.
783
00:36:58,890 --> 00:37:00,880
Ugh, hum.
784
00:37:01,680 --> 00:37:03,959
Get in, in, in.
785
00:37:03,960 --> 00:37:06,239
Out, thank you very much,
don't stand there dawdling.
786
00:37:06,240 --> 00:37:07,399
Go back to the hall.
787
00:37:07,400 --> 00:37:09,400
I'll have give you a nod.
788
00:37:10,800 --> 00:37:13,319
So there, how do I look?
789
00:37:13,320 --> 00:37:16,120
Good. Let me see. (sighs)
790
00:37:17,760 --> 00:37:19,319
Perfect gentleman.
791
00:37:19,320 --> 00:37:21,319
Oh, the last button of a waistcoat
792
00:37:21,320 --> 00:37:23,599
should always be left undone.
793
00:37:23,600 --> 00:37:25,159
My friend Colin taught me that.
794
00:37:25,160 --> 00:37:27,160
Mm.
795
00:37:28,080 --> 00:37:29,959
Oh, my God.
796
00:37:29,960 --> 00:37:31,079
Have you got a hard-on?
797
00:37:31,080 --> 00:37:33,399
I am standing to attention.
798
00:37:33,400 --> 00:37:34,919
You dirty dog.
799
00:37:34,920 --> 00:37:36,079
Well, I can't help it.
800
00:37:36,080 --> 00:37:38,080
She does make things rather exciting.
801
00:37:39,080 --> 00:37:40,199
That's for her?
802
00:37:40,200 --> 00:37:41,039
The Lady.
803
00:37:41,040 --> 00:37:42,199
You're hard for her?
804
00:37:42,200 --> 00:37:43,679
It's quite a thrill.
805
00:37:43,680 --> 00:37:45,319
She gives you a hard-on?
806
00:37:45,320 --> 00:37:48,119
Roscoe, you're young, you
don't understand the world yet.
807
00:37:48,120 --> 00:37:49,559
I understand that you're gay.
808
00:37:49,560 --> 00:37:52,360
Good God, I'm not gay.
809
00:37:53,240 --> 00:37:54,359
Then what are you with me?
810
00:37:54,360 --> 00:37:57,279
Well, every so often one has
to shove one's face in the shit
811
00:37:57,280 --> 00:37:58,839
just so you can lift your head up
812
00:37:58,840 --> 00:38:02,079
and smell the sweet roses afterwards.
813
00:38:02,080 --> 00:38:04,080
Hold on. Ah, oh.
814
00:38:13,680 --> 00:38:16,360
(playful music)
815
00:38:19,000 --> 00:38:23,559
They've waited long enough,
we don't want it get cold.
816
00:38:23,560 --> 00:38:24,359
Go on.
817
00:38:24,360 --> 00:38:25,639
- Oh, sorry.
- Excuse me.
818
00:38:25,640 --> 00:38:27,879
Alright. Well, you
should get into position.
819
00:38:27,880 --> 00:38:28,959
Fast as you can.
820
00:38:28,960 --> 00:38:29,879
What happens here?
821
00:38:29,880 --> 00:38:33,519
Well, I wait here, I get the nod,
822
00:38:33,520 --> 00:38:36,519
I escort the lady to discover
all the wonderful things
823
00:38:36,520 --> 00:38:39,470
we've been doing with
telecommunications in Norway.
824
00:38:40,750 --> 00:38:42,750
There, look.
825
00:38:48,350 --> 00:38:49,589
[Roscoe] It's exciting.
826
00:38:49,590 --> 00:38:51,149
Yes.
827
00:38:51,150 --> 00:38:52,869
Big day.
828
00:38:52,870 --> 00:38:54,549
Extraordinary.
829
00:38:54,550 --> 00:38:56,309
All down to you.
830
00:38:56,310 --> 00:38:58,149
Isn't it just?
831
00:38:58,150 --> 00:39:02,029
So, tell me, Mrs. Thatcher,
does she drink tea or coffee?
832
00:39:02,030 --> 00:39:04,349
Coffee, uh, with a dash of milk.
833
00:39:04,350 --> 00:39:06,670
Good, 'cause that's the one I pissed in.
834
00:39:11,510 --> 00:39:13,510
I pissed in the coffee.
835
00:39:14,510 --> 00:39:15,789
No, you haven't.
836
00:39:15,790 --> 00:39:18,510
I pissed in Mrs. Thatcher's coffee.
837
00:39:19,990 --> 00:39:21,629
You're lying.
838
00:39:21,630 --> 00:39:23,630
Black man's piss.
839
00:39:24,790 --> 00:39:26,149
Hold, hold.
840
00:39:26,150 --> 00:39:28,150
Ciao, darling, you were fun.
841
00:39:29,350 --> 00:39:30,309
(babbles)
842
00:39:30,310 --> 00:39:32,870
(bright music)
843
00:39:51,310 --> 00:39:53,310
Fast as we can.
844
00:39:58,550 --> 00:40:01,309
You lot are late. Hurry up.
845
00:40:01,310 --> 00:40:03,549
God, they will not stop yapping.
846
00:40:03,550 --> 00:40:04,549
We made it.
847
00:40:04,550 --> 00:40:05,869
Here we are.
848
00:40:05,870 --> 00:40:08,749
Make way. Ready to bang the drum.
849
00:40:08,750 --> 00:40:11,229
If the police register
me as a homosexual,
850
00:40:11,230 --> 00:40:12,189
I shall be very proud.
851
00:40:12,190 --> 00:40:13,709
[Jill's Mum] Hello darling.
852
00:40:13,710 --> 00:40:15,700
[Man] Let's go.
853
00:40:16,100 --> 00:40:18,499
Never mind you, here's
the star attraction.
854
00:40:18,500 --> 00:40:19,459
Come on, Eileen.
855
00:40:19,460 --> 00:40:21,339
I won't be happy 'til
Parliament's in flames.
856
00:40:21,340 --> 00:40:22,979
Come here, my love.
857
00:40:22,980 --> 00:40:23,939
Aw, when did you get in?
858
00:40:23,940 --> 00:40:25,139
I'm staying with Lorraine.
859
00:40:25,140 --> 00:40:27,859
Oh, you're here, the Sheikh of Araby.
860
00:40:27,860 --> 00:40:30,379
I brought sandwiches just in case.
861
00:40:30,380 --> 00:40:31,979
- You made it.
- If you've finished chatting.
862
00:40:31,980 --> 00:40:34,859
For God's sake, our greatest
danger now is a parking ticket.
863
00:40:34,860 --> 00:40:36,419
Can we start?
864
00:40:36,420 --> 00:40:37,899
Yes, about fucking time.
865
00:40:37,900 --> 00:40:40,260
Come on, you filthy motherfuckers.
866
00:40:41,380 --> 00:40:43,299
Pardon my French, Mr. and Mrs. B.
867
00:40:43,300 --> 00:40:44,939
Sorry, Eileen, but you've
heard it all before.
868
00:40:44,940 --> 00:40:46,940
Mwah.
869
00:40:47,380 --> 00:40:49,219
Well, don't just stare,
are we doing this or what?
870
00:40:49,220 --> 00:40:50,939
Where did you come from?
871
00:40:50,940 --> 00:40:53,179
[Roscoe] Oh, the pits of hell.
872
00:40:53,180 --> 00:40:54,899
Now let's march.
873
00:40:54,900 --> 00:40:57,460
(crowd cheers)
874
00:41:08,620 --> 00:41:10,219
(tires squealing) (horn honking)
875
00:41:10,220 --> 00:41:11,219
[Man] Oi.
876
00:41:11,220 --> 00:41:13,259
[Man] Whoa, whoa, whoa, whoa.
877
00:41:13,260 --> 00:41:15,260
Get out the road.
878
00:41:15,660 --> 00:41:16,899
What are you doing?
879
00:41:16,900 --> 00:41:17,819
What the hell are you doing?
(air horn blaring)
880
00:41:17,820 --> 00:41:19,820
Get out the way.
881
00:41:27,260 --> 00:41:29,139
Oh, you're kidding me.
882
00:41:29,140 --> 00:41:30,259
What are you doing?
883
00:41:30,260 --> 00:41:31,419
What the hell are you doing?
884
00:41:31,420 --> 00:41:34,260
These bodies represent the dead.
885
00:41:36,060 --> 00:41:37,499
Inside this building,
886
00:41:37,500 --> 00:41:40,539
the Blazen Hensher pharmaceutical company
887
00:41:40,540 --> 00:41:43,579
- is profiting from HIV.
- What are they doing?
888
00:41:43,580 --> 00:41:46,500
They have drugs which they withhold
889
00:41:47,740 --> 00:41:52,009
and they have drugs which
they double in price,
890
00:41:52,010 --> 00:41:55,530
because they see AIDS
as a chance to profit.
891
00:41:56,370 --> 00:42:00,609
We are dying and they profit
892
00:42:00,610 --> 00:42:03,729
for every corpse on this street.
893
00:42:03,730 --> 00:42:06,169
- Oi!
- There are thousands more.
894
00:42:06,170 --> 00:42:07,489
Get out the road.
895
00:42:07,490 --> 00:42:09,490
Get out of the road, you fucking idiots.
896
00:42:10,530 --> 00:42:11,969
We did it.
897
00:42:11,970 --> 00:42:13,529
We really did.
898
00:42:13,530 --> 00:42:15,369
[Man] I've got fucking mumps.
899
00:42:15,370 --> 00:42:16,329
This is weird.
900
00:42:16,330 --> 00:42:18,089
(horns honking)
901
00:42:18,090 --> 00:42:20,929
The street looks funny from this angle.
902
00:42:20,930 --> 00:42:22,729
[Man] I'll cover over
there and give you a slap.
903
00:42:22,730 --> 00:42:23,889
Can I have my job back?
904
00:42:23,890 --> 00:42:26,129
You walked out on me,
you miserable little git.
905
00:42:26,130 --> 00:42:26,969
Fuck off.
906
00:42:26,970 --> 00:42:28,729
Please can I have my job back?
907
00:42:28,730 --> 00:42:29,609
No.
908
00:42:29,610 --> 00:42:31,089
Please can I have my job back?
909
00:42:31,090 --> 00:42:31,889
No.
910
00:42:31,890 --> 00:42:36,890
Please can I have my job back?
911
00:42:38,210 --> 00:42:39,889
Oh, I've missed you so much.
912
00:42:39,890 --> 00:42:41,409
[Man] Don't fucking beef with me, mate
913
00:42:41,410 --> 00:42:43,489
or someone's gonna give you a slap.
914
00:42:43,490 --> 00:42:45,049
- (siren wails)
- We will not be moved.
915
00:42:45,050 --> 00:42:46,449
Call the police.
916
00:42:46,450 --> 00:42:48,289
We'd love it.
917
00:42:48,290 --> 00:42:49,249
Do what you want.
918
00:42:49,250 --> 00:42:51,569
We will not be moved.
919
00:42:51,570 --> 00:42:53,849
This is a peaceful protest.
920
00:42:53,850 --> 00:42:56,569
If you wanna arrest anyone,
arrest the people in there.
921
00:42:56,570 --> 00:42:58,849
They are guilty.
922
00:42:58,850 --> 00:43:01,209
- Don't touch 'em, mate.
You don't wanna touch 'em.
923
00:43:01,210 --> 00:43:02,249
[Officer] Get up.
924
00:43:02,250 --> 00:43:03,769
Leave those people alone.
925
00:43:03,770 --> 00:43:05,770
Oi.
926
00:43:06,410 --> 00:43:10,689
Leave them alone. You
should be listening to 'em.
927
00:43:10,690 --> 00:43:12,489
Filth, you dirty filth.
928
00:43:12,490 --> 00:43:15,129
Shame on you, shame on you.
929
00:43:15,130 --> 00:43:17,049
Run 'em over. Run 'em over.
930
00:43:17,050 --> 00:43:18,089
Go on.
931
00:43:18,090 --> 00:43:18,929
- Act dead.
- Leave them alone.
932
00:43:18,930 --> 00:43:21,369
Don't resist. Just go limp
'cause the heavier you are,
933
00:43:21,370 --> 00:43:23,129
the harder it is for them.
934
00:43:23,130 --> 00:43:25,970
- Leave them.
- No, Roscoe, don't.
935
00:43:26,930 --> 00:43:29,519
Take 'em away, the bastards.
936
00:43:29,520 --> 00:43:31,559
- Lock 'em up, lock 'em all up.
- Fairies and dykes, go on,
937
00:43:31,560 --> 00:43:33,960
get rid of all of 'em, go on.
938
00:43:35,040 --> 00:43:36,519
- Leave 'em alone.
- Bender.
939
00:43:36,520 --> 00:43:38,119
- Leave them alone.
- You bender.
940
00:43:38,120 --> 00:43:40,319
[Jill] Oi, I said leave them alone!
941
00:43:40,320 --> 00:43:41,839
[Woman] Stupid queers.
942
00:43:41,840 --> 00:43:42,679
Hit 'em!
943
00:43:42,680 --> 00:43:44,399
I'll run you over, dolly.
944
00:43:44,400 --> 00:43:45,239
You won't be laughing now.
945
00:43:45,240 --> 00:43:46,599
Leave them alone.
946
00:43:46,600 --> 00:43:49,639
[Man In Car] We're
gonna miss you, you queer.
947
00:43:49,640 --> 00:43:52,319
(tense music)
948
00:43:52,320 --> 00:43:54,319
- No, no, no.
- Come on miss, up you get.
949
00:43:54,320 --> 00:43:55,159
Come on.
950
00:43:55,160 --> 00:43:57,319
- Leave me alone.
- Get up.
951
00:43:57,320 --> 00:43:58,639
[Man] Take it easy.
952
00:43:58,640 --> 00:44:01,079
No, get off her. You can't do that.
953
00:44:01,080 --> 00:44:02,799
(baton thuds)
954
00:44:02,800 --> 00:44:04,119
That's my daughter. Get off.
955
00:44:04,120 --> 00:44:05,279
- Jill!
- Leave her alone!
956
00:44:05,280 --> 00:44:06,359
(thudding) (Jill screams)
957
00:44:06,360 --> 00:44:07,999
Get off her.
958
00:44:08,000 --> 00:44:09,279
Oi, leave her alone.
959
00:44:09,280 --> 00:44:12,000
(dramatic music)
960
00:44:13,360 --> 00:44:15,360
Go on. Go on, mate!
961
00:44:16,160 --> 00:44:18,720
[Officer] Get fucking off me.
962
00:44:21,040 --> 00:44:23,199
Get off, get off.
963
00:44:23,200 --> 00:44:25,360
[Woman] Come on. Get it.
964
00:44:27,880 --> 00:44:29,359
Oh, my God, what did they do to you?
965
00:44:29,360 --> 00:44:30,719
It's alright. I'm okay, I'm okay.
966
00:44:30,720 --> 00:44:31,919
Ritchie, I can't believe you came.
967
00:44:31,920 --> 00:44:33,319
- Just keep back.
- I can't believe it though.
968
00:44:33,320 --> 00:44:34,159
Yeah, but don't, don't, don't.
969
00:44:34,160 --> 00:44:34,999
No, come here.
970
00:44:35,000 --> 00:44:36,879
No, you can't touch
me 'cause I'm bleeding.
971
00:44:36,880 --> 00:44:39,560
(ominous tones)
972
00:44:45,680 --> 00:44:47,680
Do you mean?
973
00:44:50,280 --> 00:44:53,040
(doors thudding)
974
00:44:54,680 --> 00:44:57,239
It's funny 'cause I wanted
to see you all to tell you.
975
00:44:57,240 --> 00:44:59,959
I thought, "How am I gonna
get them all into one place?"
976
00:44:59,960 --> 00:45:01,759
And here you are.
977
00:45:01,760 --> 00:45:03,760
All my mates.
978
00:45:04,360 --> 00:45:05,189
Who are you?
979
00:45:05,190 --> 00:45:06,109
Leanne.
980
00:45:06,110 --> 00:45:07,149
Hi, Leanne.
981
00:45:07,150 --> 00:45:08,029
Hi.
982
00:45:08,030 --> 00:45:10,350
I wanted to tell you, and Leanne.
983
00:45:11,310 --> 00:45:13,349
I've been wanting to tell you
for a really, really long time
984
00:45:13,350 --> 00:45:14,709
and I know I fucked things up
985
00:45:14,710 --> 00:45:15,709
'cause I didn't know how to say it,
986
00:45:15,710 --> 00:45:17,069
but it's actually really, really simple,
987
00:45:17,070 --> 00:45:18,629
because I've got some news for you.
988
00:45:18,630 --> 00:45:21,149
I've got news for you all.
989
00:45:21,150 --> 00:45:23,150
I wanted you to be the first to know.
990
00:45:26,550 --> 00:45:28,550
I'm gonna live.
991
00:45:29,190 --> 00:45:32,749
♪ Oo, baby, do you know
what that's worth ♪
992
00:45:32,750 --> 00:45:36,589
♪ Oo, heaven is a place on Earth ♪
993
00:45:36,590 --> 00:45:40,509
♪ They say in heaven love comes first ♪
994
00:45:40,510 --> 00:45:44,789
♪ We'll make heaven a place on Earth ♪
995
00:45:44,790 --> 00:45:48,189
♪ Oo, heaven is a place on Earth ♪
996
00:45:48,190 --> 00:45:50,750
(upbeat music)
997
00:46:05,550 --> 00:46:09,230
♪ When the night falls down ♪
68323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.