All language subtitles for its a sin 4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,318 --> 00:00:03,278 - There is now a danger- - Oh, my God, it's on. 2 00:00:03,358 --> 00:00:04,098 Ritchie! - that has become 3 00:00:04,198 --> 00:00:06,198 a threat to us all. 4 00:00:06,598 --> 00:00:09,438 It is a deadly disease and there is no known cure. 5 00:00:10,517 --> 00:00:11,537 - Is that the BBC? 6 00:00:11,637 --> 00:00:12,517 - [TV Narrator] The virus can be passed 7 00:00:12,597 --> 00:00:15,197 during sexual intercourse with an infected person. 8 00:00:16,517 --> 00:00:18,517 Anyone can get it, man or woman. 9 00:00:20,116 --> 00:00:23,336 So far it's been confined to small groups 10 00:00:23,436 --> 00:00:27,656 but it's spreading, so protect yourself 11 00:00:27,756 --> 00:00:28,696 - My mother's watching this. 12 00:00:28,796 --> 00:00:31,416 - [TV Narrator] And read this leaflet when it arrives. 13 00:00:31,515 --> 00:00:34,615 If you ignore AIDS, it could be the death of you, 14 00:00:34,715 --> 00:00:36,715 so don't die of ignorance. 15 00:00:38,035 --> 00:00:39,485 - Alright. - Alright. 16 00:00:39,594 --> 00:00:41,334 - Yeah, alright, then. 17 00:00:41,434 --> 00:00:42,294 - Oh I love him. 18 00:00:42,394 --> 00:00:44,214 ♪ If you're happy and you know it, clap your hands ♪ 19 00:00:44,314 --> 00:00:46,914 (upbeat music) 20 00:00:52,433 --> 00:00:55,533 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 21 00:00:55,633 --> 00:00:59,133 ♪ Who am I to disagree ♪ 22 00:00:59,232 --> 00:01:03,132 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 23 00:01:03,232 --> 00:01:06,932 ♪ Everybody's looking for something ♪ 24 00:01:07,032 --> 00:01:10,692 ♪ Some of them want to use you ♪ 25 00:01:10,791 --> 00:01:14,571 ♪ Some of them want to get used by you ♪ 26 00:01:14,671 --> 00:01:18,731 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 27 00:01:18,830 --> 00:01:22,530 ♪ Gavest, Lord, is ended ♪ 28 00:01:22,630 --> 00:01:26,410 ♪ The darkness falls ♪ 29 00:01:26,510 --> 00:01:29,150 ♪ At thy behest ♪ 30 00:01:30,429 --> 00:01:32,009 - And we will always remember Peter 31 00:01:32,109 --> 00:01:36,969 as a man of great enthusiasm, his love of languages, 32 00:01:37,068 --> 00:01:41,968 he loved traveling, he loved good food and let's not forget, 33 00:01:42,068 --> 00:01:44,648 he had a lifelong passion for cars. 34 00:01:44,748 --> 00:01:48,088 He spent years restoring that old MG 35 00:01:48,187 --> 00:01:50,927 and when it was done, he sold it. 36 00:01:51,027 --> 00:01:55,207 He said, "I'm ready for the next project," and that was him. 37 00:01:55,307 --> 00:01:59,767 Always looking ahead and that's a fine way to remember him, 38 00:01:59,866 --> 00:02:03,846 as a wonderful son, a fine brother to Ruth 39 00:02:03,946 --> 00:02:06,646 and a loving uncle to Steven and Grace. 40 00:02:06,745 --> 00:02:07,445 Now if you'd like to take- 41 00:02:07,545 --> 00:02:09,365 - And boyfriend to Nicholas. 42 00:02:09,465 --> 00:02:11,045 (crowd murmurs) 43 00:02:11,145 --> 00:02:12,565 - [Minister] I'm sorry but, ah, 44 00:02:12,665 --> 00:02:14,765 if we could just continue, thank you. 45 00:02:14,865 --> 00:02:18,915 - He was boyfriend to Nick Jacobs for six years. 46 00:02:19,024 --> 00:02:21,164 You can't leave him out like he doesn't exist. 47 00:02:21,264 --> 00:02:22,924 - I'm really very sorry, but it's not the time or the place. 48 00:02:23,024 --> 00:02:24,804 - Oh, yes, it is. 49 00:02:24,904 --> 00:02:27,444 Nick isn't even here because you banned him. 50 00:02:27,543 --> 00:02:29,883 He loved your son, Mrs. Burrows. 51 00:02:29,983 --> 00:02:30,723 All the way to the end. 52 00:02:30,823 --> 00:02:31,563 - For God's sake. 53 00:02:31,663 --> 00:02:32,723 - What's wrong with that? 54 00:02:32,823 --> 00:02:35,203 - Shame on you. Shame on you! 55 00:02:35,302 --> 00:02:37,522 Can't you leave us alone for one day of our lives. 56 00:02:37,622 --> 00:02:38,362 - We knew him. 57 00:02:38,462 --> 00:02:39,202 - [Minister] Shut up and sit 58 00:02:39,302 --> 00:02:40,122 or I'll have to ask you to leave. 59 00:02:40,222 --> 00:02:40,962 - Who he really was. 60 00:02:41,062 --> 00:02:42,082 - This is my mother. 61 00:02:42,182 --> 00:02:43,282 (both arguing) 62 00:02:43,382 --> 00:02:44,122 - Oh my God. 63 00:02:44,222 --> 00:02:45,222 - You all know what it was. - You are all dirty people! 64 00:02:45,301 --> 00:02:46,521 - I love it! 65 00:02:46,621 --> 00:02:49,281 - I just think it's their son's funeral, for God's sake. 66 00:02:49,381 --> 00:02:50,141 Of all the days to have a go at them. 67 00:02:50,221 --> 00:02:52,081 - Don't be so pathetic, Ritchie. 68 00:02:52,181 --> 00:02:53,921 - No, his mother's devastated, be fair. 69 00:02:54,021 --> 00:02:56,481 - Do you know what she did, his mother, his lovely mum? 70 00:02:56,580 --> 00:02:57,320 - She chucked him out. 71 00:02:57,420 --> 00:02:59,040 She chucked him out onto the street, changed the locks, 72 00:02:59,140 --> 00:03:00,840 put his stuff in bin bags and threw it away. 73 00:03:00,940 --> 00:03:02,400 - They took the dog, Ritchie. 74 00:03:02,500 --> 00:03:04,240 They took the fucking dog. 75 00:03:04,339 --> 00:03:05,999 - And there's just nothing we can do. 76 00:03:06,099 --> 00:03:08,519 Nick's got no legal standing whatsoever. 77 00:03:08,619 --> 00:03:10,279 He's not a widow, he's not an ex. 78 00:03:10,379 --> 00:03:11,919 He's just nothing. 79 00:03:12,019 --> 00:03:12,759 - [Jill] Look out. 80 00:03:12,859 --> 00:03:14,859 - [Man] You bastard. 81 00:03:15,178 --> 00:03:16,358 - Don't start a fight. 82 00:03:16,458 --> 00:03:18,478 - Oh, I'm the one doing everything wrong, am I? 83 00:03:18,578 --> 00:03:20,578 - We're going. Come on. 84 00:03:20,938 --> 00:03:22,798 See you, boys. 85 00:03:22,898 --> 00:03:24,038 When's Curtis? 86 00:03:24,137 --> 00:03:24,877 - 31st. 87 00:03:24,977 --> 00:03:26,417 He's being buried in Camberley, it's about a two hour drive, 88 00:03:26,497 --> 00:03:27,397 so I'll do maps for everyone. 89 00:03:27,497 --> 00:03:28,877 - And see you the 25th? 90 00:03:28,977 --> 00:03:30,757 Don't miss it. We need numbers. 91 00:03:30,857 --> 00:03:31,557 - I can't. 92 00:03:31,657 --> 00:03:32,397 - Come on. 93 00:03:32,497 --> 00:03:33,477 - You bastards! - We need everyone. 94 00:03:33,576 --> 00:03:36,636 - You know why I can't do that in public, I just can't. 95 00:03:36,736 --> 00:03:38,196 - Why? What do you do? - You little fuckers. 96 00:03:38,296 --> 00:03:40,196 - I'm an actor. 97 00:03:40,296 --> 00:03:42,296 - That's impressive. 98 00:03:42,816 --> 00:03:44,816 - You, you bastards. 99 00:03:47,215 --> 00:03:47,995 You bastards. 100 00:03:48,095 --> 00:03:49,115 - Thanks. 101 00:03:49,215 --> 00:03:49,955 - [Paul] Karl, come on, no. 102 00:03:50,055 --> 00:03:51,035 - No. - You bastards. 103 00:03:51,135 --> 00:03:51,995 - Whoa, whoa. Alright. 104 00:03:52,095 --> 00:03:53,265 Stop it now. 105 00:03:53,374 --> 00:03:54,354 - [Woman] Here they come. 106 00:03:54,454 --> 00:03:55,194 The kettle's on. 107 00:03:55,294 --> 00:03:56,714 - I thought you'd gone home. 108 00:03:56,814 --> 00:03:58,034 You promised me. 109 00:03:58,134 --> 00:04:00,434 - We delayed one more day. 110 00:04:00,534 --> 00:04:01,314 - She's been cooking. 111 00:04:01,414 --> 00:04:03,474 - Well, you've all been through such a terrible time, 112 00:04:03,573 --> 00:04:05,273 I wanted to do something. 113 00:04:05,373 --> 00:04:06,833 I tried to make goulash. 114 00:04:06,933 --> 00:04:08,673 It's turned into more of a curry. 115 00:04:08,773 --> 00:04:09,873 - Bathroom's mine. 116 00:04:09,973 --> 00:04:11,353 - How was it? 117 00:04:11,453 --> 00:04:14,453 - Awful. Absolutely awful. 118 00:04:18,532 --> 00:04:20,352 Thanks, Mum. Don't go home. 119 00:04:20,452 --> 00:04:22,472 Stay for 16 weeks if you want. 120 00:04:22,571 --> 00:04:24,791 - You shouldn't be going to funerals at your age. 121 00:04:24,891 --> 00:04:26,511 Hey, here's my girl. 122 00:04:26,611 --> 00:04:28,511 - Oh, God, me too. Look out. 123 00:04:28,611 --> 00:04:29,351 (woman laughing) 124 00:04:29,451 --> 00:04:32,791 - If we had heterosexual boys dying in these numbers, 125 00:04:32,890 --> 00:04:34,350 the world would have stopped. 126 00:04:34,450 --> 00:04:35,550 There'd be uproar. 127 00:04:35,650 --> 00:04:36,550 There'd be riots. 128 00:04:36,650 --> 00:04:37,910 - That's what we're doing on the 25th. 129 00:04:38,010 --> 00:04:40,350 Direct action. Like they did in America, on the streets. 130 00:04:40,450 --> 00:04:42,350 - Oh, don't get yourself in trouble. 131 00:04:42,449 --> 00:04:44,149 - Princess Di gave a handshake. 132 00:04:44,249 --> 00:04:45,049 Can't you just do something like that? 133 00:04:45,129 --> 00:04:48,629 - Do you know the worst thing about it, the absolute worst, 134 00:04:48,729 --> 00:04:50,069 it's that every single conversation 135 00:04:50,169 --> 00:04:52,189 has to go on and on about AIDS. 136 00:04:52,288 --> 00:04:53,428 - Oh, I'm sorry. 137 00:04:53,528 --> 00:04:54,668 - Don't be so rude. 138 00:04:54,768 --> 00:04:56,148 - It's all we ever hear. 139 00:04:56,248 --> 00:04:57,468 I came to London when I was 18. 140 00:04:57,568 --> 00:04:59,788 I thought, "Great, I can be gay." 141 00:04:59,888 --> 00:05:01,428 But then I just end up as this problem. 142 00:05:01,527 --> 00:05:02,907 - That's my fault. That's me. 143 00:05:03,007 --> 00:05:05,247 - I'm just saying, one night off. 144 00:05:08,327 --> 00:05:10,587 - Well, we have got news. 145 00:05:10,686 --> 00:05:13,266 I didn't wanna say, 'cause you're only gonna worry 146 00:05:13,366 --> 00:05:18,346 but...we think we can buy this place, 147 00:05:18,446 --> 00:05:20,186 get a mortgage on the Pink Palace, me and Ritchie. 148 00:05:20,285 --> 00:05:21,025 - [Mum] Can you afford it? 149 00:05:21,125 --> 00:05:22,865 - You see? I said you'd worry. 150 00:05:22,965 --> 00:05:25,865 We asked Mr. Santini and he said he'd sell for 42,000. 151 00:05:25,965 --> 00:05:27,465 - 42,000 pounds? 152 00:05:27,565 --> 00:05:28,305 For a flat? 153 00:05:28,405 --> 00:05:30,815 - It's not bad for London, but my show's gonna keep running. 154 00:05:30,924 --> 00:05:32,264 We've got bookings up to summer '89 155 00:05:32,364 --> 00:05:33,544 so that's a guaranteed income. 156 00:05:33,644 --> 00:05:35,064 - And I'm earning enough just about. 157 00:05:35,164 --> 00:05:37,904 It's not constant work, but I make about 7,000 a year. 158 00:05:38,004 --> 00:05:39,544 - Can you get a mortgage though? 159 00:05:39,643 --> 00:05:43,183 Are you allowed one as a gay man? 160 00:05:43,283 --> 00:05:45,503 - Are you homosexual? 161 00:05:45,603 --> 00:05:46,383 - No. 162 00:05:46,483 --> 00:05:48,263 - No. Have you ever had an HIV test? 163 00:05:48,363 --> 00:05:49,183 - No. 164 00:05:49,282 --> 00:05:51,942 - No. Have you ever shared a bed with another man? 165 00:05:52,042 --> 00:05:52,822 - No. 166 00:05:52,922 --> 00:05:54,342 They never asked. 167 00:05:54,442 --> 00:05:56,342 So that's all done and we'll get rent 168 00:05:56,442 --> 00:05:57,582 off these annoying lodgers. 169 00:05:57,682 --> 00:05:59,702 We'll draw up proper contracts and all that stuff. 170 00:05:59,801 --> 00:06:00,501 We'll be ruthless. 171 00:06:00,601 --> 00:06:01,661 - Hm, my cruel landlord. 172 00:06:01,761 --> 00:06:03,581 I like it. 173 00:06:03,681 --> 00:06:04,781 ♪ Au revoir ♪ 174 00:06:04,881 --> 00:06:06,661 - Here she is, Queen of the Nile. 175 00:06:06,761 --> 00:06:08,541 - Mm, enjoy your feast. 176 00:06:08,640 --> 00:06:10,900 I shall not return until the morn. 177 00:06:11,000 --> 00:06:12,060 - Oh, don't forget the kitty. 178 00:06:12,160 --> 00:06:13,100 We need to stock up tomorrow. 179 00:06:13,200 --> 00:06:15,440 - Oh, my great delight, madame. 180 00:06:16,720 --> 00:06:21,720 Please, avail yourself of my felicitudes. 181 00:06:22,159 --> 00:06:24,139 Is that a word? It is now. 182 00:06:24,239 --> 00:06:25,499 - Bloody hell, are you sure you got enough? 183 00:06:25,599 --> 00:06:27,219 Look, whatever you're doing, it's a job? 184 00:06:27,319 --> 00:06:28,419 - I don't think you'd like it, Dad. 185 00:06:28,518 --> 00:06:29,738 - Uh, hey, I work hard for this. 186 00:06:29,838 --> 00:06:31,298 - You get hard for it. 187 00:06:31,398 --> 00:06:33,598 - Ugh, peasant scum. Farewell. 188 00:06:35,358 --> 00:06:37,178 (all laughing) 189 00:06:37,278 --> 00:06:39,418 - So what does he do? 190 00:06:39,517 --> 00:06:41,257 - Question is, who does he do. 191 00:06:41,357 --> 00:06:42,457 (snickering) 192 00:06:42,557 --> 00:06:45,117 (bright music) 193 00:07:02,235 --> 00:07:04,235 - Could I have a vodka-- 194 00:07:05,235 --> 00:07:08,365 - [Man] So, I said, if boroughs already have the capacity 195 00:07:08,474 --> 00:07:10,294 to opt out, what's the problem? 196 00:07:10,394 --> 00:07:11,934 - You cannot assume any wisdom 197 00:07:12,034 --> 00:07:13,694 on the part of these people, Arthur. 198 00:07:13,794 --> 00:07:15,174 - And that's the point. - Let him finish. 199 00:07:15,274 --> 00:07:20,214 - The point is with a system as ramshackle as the ILEA, 200 00:07:20,313 --> 00:07:21,773 no one knows what's what. 201 00:07:21,873 --> 00:07:25,053 The word is an alliance. 202 00:07:25,153 --> 00:07:29,053 I've been told an alliance between Tebbit and Heseltine, 203 00:07:29,152 --> 00:07:30,052 a pact made in hell. 204 00:07:30,152 --> 00:07:33,332 - Good God above, there is shaking in the heavens. 205 00:07:33,432 --> 00:07:34,492 (men chuckling) 206 00:07:34,592 --> 00:07:37,412 How on Earth do they find any common ground? 207 00:07:37,511 --> 00:07:38,651 - [Man] Dark magic is abroad. 208 00:07:38,751 --> 00:07:41,171 That's all I can say, dark magic. 209 00:07:41,271 --> 00:07:42,251 - So it's doomed. 210 00:07:42,351 --> 00:07:44,351 The ILEA is doomed. 211 00:07:45,271 --> 00:07:48,331 Every London borough now becomes its own authority 212 00:07:48,430 --> 00:07:52,770 and that means an influx of cash waiting to be scooped up 213 00:07:52,870 --> 00:07:56,290 so you stay on top, Tim, and you could be quids in. 214 00:07:56,389 --> 00:07:57,929 - [Tim] Oh, cheers. 215 00:07:58,029 --> 00:07:58,889 - Chin-chin. 216 00:07:58,989 --> 00:08:00,989 - Good health. 217 00:08:04,629 --> 00:08:07,349 I think we've seen that suit five or six times now. 218 00:08:08,308 --> 00:08:10,308 Get something new, hm? 219 00:08:10,708 --> 00:08:14,088 You're gonna need something rather special for the 25th. 220 00:08:14,188 --> 00:08:16,048 - I'm busy that day. 221 00:08:16,147 --> 00:08:17,767 - Can I ask, don't be? 222 00:08:17,867 --> 00:08:19,007 - Why? What's happening? 223 00:08:19,107 --> 00:08:20,287 - I'm not allowed to say. 224 00:08:20,387 --> 00:08:21,087 - Don't tell me then. 225 00:08:21,187 --> 00:08:23,207 - No, I'm, I'm not allowed to say 226 00:08:23,307 --> 00:08:25,767 as a matter of national security. 227 00:08:25,866 --> 00:08:28,326 Just keep the day free, hm? 228 00:08:28,426 --> 00:08:32,586 But more importantly, I thought you could be Nanny tonight. 229 00:08:33,945 --> 00:08:35,945 - Can't I be Mellors? 230 00:08:36,585 --> 00:08:38,585 - I think Nanny's cross with me. 231 00:08:39,985 --> 00:08:42,665 - Okay. Naughty boy. 232 00:08:43,504 --> 00:08:45,084 - I'm serious about the 25th. 233 00:08:45,184 --> 00:08:45,924 Parents can come. 234 00:08:46,024 --> 00:08:47,764 We need as many people as we can get. 235 00:08:47,864 --> 00:08:49,944 - Okay. Sleep well. 236 00:08:51,784 --> 00:08:53,784 - [Mum] Love you. 237 00:08:54,703 --> 00:08:56,043 - Bye. - Bye. 238 00:08:56,143 --> 00:08:58,143 - [Dad] Bye. 239 00:09:03,742 --> 00:09:05,922 - Goodnight, Duchess. 240 00:09:06,022 --> 00:09:08,022 - I'll tidy up. 241 00:09:12,781 --> 00:09:15,461 (ominous tones) 242 00:09:25,180 --> 00:09:28,760 - I just need to know if you're HIV, and that's if, okay? 243 00:09:28,860 --> 00:09:30,240 If. Is there anything 244 00:09:30,340 --> 00:09:33,380 you can take to stop HIV becoming AIDS? 245 00:09:34,259 --> 00:09:36,159 - [Man On Phone] Have you been tested for HIV? 246 00:09:36,259 --> 00:09:38,319 - No, but that's not the point. 247 00:09:38,419 --> 00:09:40,639 What about AZT? Can I buy that? 248 00:09:40,739 --> 00:09:42,759 - [Man On Phone] No I'm sorry, it's not for sale. 249 00:09:42,858 --> 00:09:43,998 And it's not a cure. 250 00:09:44,098 --> 00:09:45,638 - But I'm trying everything. 251 00:09:45,738 --> 00:09:47,478 They said eggs help the immune system. 252 00:09:47,578 --> 00:09:49,798 They said flax seed, that's supposed to be good for you 253 00:09:49,898 --> 00:09:52,238 and lecithin granules in melted butter, 254 00:09:52,337 --> 00:09:54,037 they say it fights HIV. 255 00:09:54,137 --> 00:09:54,857 - [Man On Phone] You should be tested. 256 00:09:54,937 --> 00:09:55,957 - And piss. 257 00:09:56,057 --> 00:09:59,677 Everyone says drinking your own piss makes you stronger. 258 00:09:59,777 --> 00:10:04,597 Someone said there's this man, he had HIV and he was cured. 259 00:10:04,696 --> 00:10:07,516 He stopped AIDS by taking battery acid. 260 00:10:07,616 --> 00:10:08,516 Is that true? 261 00:10:08,616 --> 00:10:09,956 - [Man On Phone] Please don't try that. 262 00:10:10,056 --> 00:10:13,976 Please don't try anything dangerous, it's acid. 263 00:10:14,975 --> 00:10:17,475 It could hurt you. It could kill you. 264 00:10:17,575 --> 00:10:19,775 (hurling) 265 00:10:27,814 --> 00:10:29,594 You need to get yourself tested. 266 00:10:29,694 --> 00:10:31,674 Please listen to me. 267 00:10:31,773 --> 00:10:33,773 Please get a test. 268 00:10:35,053 --> 00:10:37,053 Are you there? 269 00:10:39,613 --> 00:10:42,473 - The problem is on the 25th, the committee's hosting 270 00:10:42,572 --> 00:10:44,952 an exhibition reaching out worldwide 271 00:10:45,052 --> 00:10:47,592 and so we've got displays from France 272 00:10:47,692 --> 00:10:49,512 and New Zealand and Portugal, 273 00:10:49,611 --> 00:10:52,671 but one thing we're really short of is colored faces. 274 00:10:52,771 --> 00:10:54,871 - Well, here I am, Massa. 275 00:10:54,971 --> 00:10:55,711 - Stop it. 276 00:10:55,811 --> 00:10:57,311 We'd just, you know, have more balance 277 00:10:57,411 --> 00:11:01,751 if you were there and there is something of a bonus. 278 00:11:01,850 --> 00:11:06,850 I'm told that the exhibition will be visited by the Lady. 279 00:11:07,410 --> 00:11:08,150 - No way. 280 00:11:08,250 --> 00:11:10,390 - The timetable says that Maggie's due to arrive 281 00:11:10,489 --> 00:11:12,189 at 11:00 a.m. on the dot. 282 00:11:12,289 --> 00:11:14,109 - And I've just gotta be black? 283 00:11:14,209 --> 00:11:15,829 - You won't actually be meeting her, Roscoe. 284 00:11:15,929 --> 00:11:17,629 You're just there to be visible, 285 00:11:17,729 --> 00:11:19,909 but this could do us both a bit of good. 286 00:11:20,008 --> 00:11:24,108 I don't think Mrs. Thatcher's particularly aware of me, 287 00:11:24,208 --> 00:11:27,268 but given a slight nudge, all those contacts in France 288 00:11:27,368 --> 00:11:28,388 could pay off. 289 00:11:28,487 --> 00:11:30,667 Visit to Paris would be nice. 290 00:11:30,767 --> 00:11:31,987 Would you like that? 291 00:11:32,087 --> 00:11:33,347 - Just the two of us? 292 00:11:33,447 --> 00:11:34,187 - [Arthur] Yeah. 293 00:11:34,287 --> 00:11:35,507 - No-one would know you over there. 294 00:11:35,607 --> 00:11:36,347 - Good. 295 00:11:36,447 --> 00:11:38,447 - We could walk down the street. 296 00:11:39,126 --> 00:11:40,826 I'd like that. Yeah? 297 00:11:40,926 --> 00:11:43,426 (speaking in foreign language) - Mm hmm. 298 00:11:43,526 --> 00:11:45,526 - And if you sign there. 299 00:11:48,285 --> 00:11:50,285 And you sign there. 300 00:11:51,965 --> 00:11:52,905 I think we're done. 301 00:11:53,005 --> 00:11:54,545 That's it. Congratulations. 302 00:11:54,645 --> 00:11:59,635 (both screaming) (upbeat music) 303 00:12:01,204 --> 00:12:05,704 ♪ The only way is up, baby ♪ 304 00:12:05,804 --> 00:12:08,624 ♪ For you and me now ♪ 305 00:12:08,723 --> 00:12:10,023 ♪ The only way is ♪ 306 00:12:10,123 --> 00:12:12,123 - Careful, that's mine. 307 00:12:13,723 --> 00:12:15,143 Oh, and watch your jeans on the wall. 308 00:12:15,243 --> 00:12:16,223 Denim leaves a mark. 309 00:12:16,323 --> 00:12:18,323 This is my property now. 310 00:12:18,882 --> 00:12:19,642 - So they said it could be six month's work 311 00:12:19,722 --> 00:12:21,702 'cause this teacher's having a hip replacement 312 00:12:21,802 --> 00:12:24,582 and I'm thinking, "Great, proper job," 313 00:12:24,682 --> 00:12:27,102 and it's got 2,000 pupils and it is rough as hell, 314 00:12:27,201 --> 00:12:28,141 but that's okay. 315 00:12:28,241 --> 00:12:30,981 Except I walk in, I report to the office 316 00:12:31,081 --> 00:12:33,021 and I get shown around by Mr. Crane. 317 00:12:33,121 --> 00:12:35,621 - And these are the pigeon holes. 318 00:12:35,721 --> 00:12:36,741 The head likes a memo. 319 00:12:36,840 --> 00:12:39,340 - "So check them every day but not too often. 320 00:12:39,440 --> 00:12:40,900 "We know what you're like, you lot." 321 00:12:41,000 --> 00:12:42,700 - Fiddling with your holes. 322 00:12:42,800 --> 00:12:43,580 (group exclaiming) 323 00:12:43,680 --> 00:12:44,420 - He did not. 324 00:12:44,520 --> 00:12:45,980 - But how do they know? 325 00:12:46,079 --> 00:12:48,099 All I did was walk in, said hello, 326 00:12:48,199 --> 00:12:50,819 best behavior but they just know, read us, 327 00:12:50,919 --> 00:12:52,259 they can smell it. 328 00:12:52,359 --> 00:12:54,219 - Walked on with... (group laughing) 329 00:12:54,319 --> 00:12:56,299 - And that's just the beginning 330 00:12:56,398 --> 00:12:58,618 'cause then he takes me into the library. 331 00:12:58,718 --> 00:13:00,738 And he said, "I thought perfect job for you. 332 00:13:00,838 --> 00:13:02,458 Make a start in here." 333 00:13:02,558 --> 00:13:05,258 - Removing inappropriate material. 334 00:13:05,357 --> 00:13:06,097 - Like what? 335 00:13:06,197 --> 00:13:07,817 "Clause 28. 336 00:13:07,917 --> 00:13:09,817 We have to remove any books or material 337 00:13:09,917 --> 00:13:13,057 that might be promoting a homosexual lifestyle." 338 00:13:13,157 --> 00:13:14,137 - [Jill] Oh bloody hell. 339 00:13:14,237 --> 00:13:15,937 - You see, they're burning books. 340 00:13:16,036 --> 00:13:16,776 - [Jill] So what did you do? 341 00:13:16,876 --> 00:13:17,616 - No choice. 342 00:13:17,716 --> 00:13:19,136 I could get sacked for saying one gay thing 343 00:13:19,236 --> 00:13:22,896 out loud in school, so I did as I was told. 344 00:13:22,996 --> 00:13:23,896 - How's it going? 345 00:13:23,996 --> 00:13:26,216 - Great, fine, good. 346 00:13:26,315 --> 00:13:28,335 - And what did you find? 347 00:13:28,435 --> 00:13:29,175 - Nothing. 348 00:13:29,275 --> 00:13:30,295 "What do you mean, nothing?" 349 00:13:30,395 --> 00:13:32,375 I mean, nothing. 350 00:13:32,475 --> 00:13:34,325 I found nothing. 351 00:13:34,434 --> 00:13:36,334 I checked Shakespeare, nothing. 352 00:13:36,434 --> 00:13:37,614 You might get versions on the stage 353 00:13:37,714 --> 00:13:39,094 that get a bit fruity with men in togas 354 00:13:39,194 --> 00:13:40,614 but you need to ban the director 355 00:13:40,714 --> 00:13:42,574 not the book 'cause in the whole of Shakespeare, 356 00:13:42,674 --> 00:13:43,934 there's not one man with a man, 357 00:13:44,034 --> 00:13:45,494 not one woman with a woman. 358 00:13:45,593 --> 00:13:46,653 Dickens. Nothing. 359 00:13:46,753 --> 00:13:48,653 And he wrote about the rich and the poor 360 00:13:48,753 --> 00:13:51,213 and dwarves and saints and orphans and ghosts, 361 00:13:51,313 --> 00:13:54,493 not one homosexual, not anywhere. 362 00:13:54,592 --> 00:13:57,652 Jane Austen did not write about lesbians. 363 00:13:57,752 --> 00:13:58,572 Sorry, Sal. 364 00:13:58,672 --> 00:13:59,412 (group laughing) 365 00:13:59,512 --> 00:14:01,172 I checked the history books. 366 00:14:01,272 --> 00:14:03,092 So what if Julius Caesar and Aristotle 367 00:14:03,192 --> 00:14:03,932 and Alexander The Great 368 00:14:04,031 --> 00:14:05,931 had the odd little fling with a catamite, 369 00:14:06,031 --> 00:14:08,571 not according to the school books, they didn't. 370 00:14:08,671 --> 00:14:10,891 I looked at Asterix and Tintin. 371 00:14:10,991 --> 00:14:14,131 I looked at Disney and sport and the Bible. 372 00:14:14,230 --> 00:14:15,650 I looked at the Talmud and the Quran 373 00:14:15,750 --> 00:14:16,930 and the Guinness Book of Records. 374 00:14:17,030 --> 00:14:19,490 I looked at all the vast halls of literature 375 00:14:19,590 --> 00:14:21,610 and culture and science and art 376 00:14:21,710 --> 00:14:23,450 and there is not the slightest danger 377 00:14:23,549 --> 00:14:25,169 of any child ever being infected, 378 00:14:25,269 --> 00:14:29,089 'cause there's not one gay man or woman anywhere. 379 00:14:29,189 --> 00:14:32,209 There is nothing. There is nothing. 380 00:14:32,309 --> 00:14:33,649 That's what you're protecting them from. 381 00:14:33,748 --> 00:14:34,648 Nothing. 382 00:14:34,748 --> 00:14:37,368 (group applauds) - Whoa. 383 00:14:37,468 --> 00:14:39,468 - But what did you really say? 384 00:14:40,388 --> 00:14:42,388 - There's a couple of Mary Renault's. 385 00:14:43,947 --> 00:14:46,247 - That is just appalling. - That's Margaret Thatcher. 386 00:14:46,347 --> 00:14:48,447 That's her law. You voted for her. 387 00:14:48,547 --> 00:14:49,527 - I'm just gonna say-- 388 00:14:49,627 --> 00:14:50,407 - Oh, here he goes. 389 00:14:50,507 --> 00:14:52,047 - No, but if you're gonna write a book 390 00:14:52,146 --> 00:14:54,926 about two gay fathers for five year olds, 391 00:14:55,026 --> 00:14:56,006 I think that's wrong. 392 00:14:56,106 --> 00:14:57,246 (group exclaiming) 393 00:14:57,346 --> 00:14:58,566 - You are terrible. 394 00:14:58,666 --> 00:15:00,446 - It's wrong, it's wrong, it's wrong. 395 00:15:00,546 --> 00:15:02,546 - Aw. - Get out. 396 00:15:03,145 --> 00:15:06,065 (thoughtful music) 397 00:15:14,424 --> 00:15:16,504 (sighs). 398 00:15:22,383 --> 00:15:24,803 - You old Tory. (laughs) 399 00:15:24,903 --> 00:15:26,903 - Hey, that's me. 400 00:15:27,583 --> 00:15:28,963 (Ash sighs) 401 00:15:29,063 --> 00:15:31,063 - Nice party. 402 00:15:31,582 --> 00:15:33,582 - It was great. 403 00:15:37,262 --> 00:15:39,862 - Haven't done this in a while. 404 00:15:40,981 --> 00:15:43,221 (chuckles) 405 00:15:45,621 --> 00:15:47,621 (sighs) 406 00:16:14,658 --> 00:16:16,658 No? 407 00:16:17,738 --> 00:16:18,478 I'm tired. 408 00:16:18,578 --> 00:16:20,518 - Do you wanna try? 409 00:16:20,617 --> 00:16:22,617 - I'm okay. 410 00:16:23,097 --> 00:16:25,097 - Okay. Can I stay? 411 00:16:27,057 --> 00:16:29,057 - I'm really knackered. 412 00:16:29,976 --> 00:16:31,976 - Okay. I can wait. 413 00:16:33,496 --> 00:16:35,496 - What does that mean? 414 00:16:36,456 --> 00:16:38,456 You're not waiting for me, are you? 415 00:16:41,135 --> 00:16:43,135 - Don't know. Might do. 416 00:16:47,655 --> 00:16:49,645 Goodnight. 417 00:17:10,452 --> 00:17:13,132 (alarm blaring) 418 00:17:15,572 --> 00:17:17,672 - [Woman] Floor two. 419 00:17:17,771 --> 00:17:19,391 (crashing) 420 00:17:19,491 --> 00:17:21,191 - Alright. Surround the airlock. 421 00:17:21,291 --> 00:17:24,511 All weapons primed, settings to maximum. 422 00:17:24,611 --> 00:17:25,591 - [Woman] Floor one. 423 00:17:25,691 --> 00:17:26,951 - They're breaking through, sir. 424 00:17:27,051 --> 00:17:28,471 10 seconds and counting. 425 00:17:28,570 --> 00:17:30,270 - Remember, if they get through, we lose the crystal 426 00:17:30,370 --> 00:17:32,950 and if we lose that, it's the end of the world. 427 00:17:33,050 --> 00:17:33,790 - [Woman] Floor zero. 428 00:17:33,890 --> 00:17:36,730 (explosion booms) 429 00:17:37,969 --> 00:17:39,749 (yelling) 430 00:17:39,849 --> 00:17:41,849 - [Ritchie] Open fire. 431 00:17:45,449 --> 00:17:46,189 - What's next? 432 00:17:46,289 --> 00:17:47,109 Okay. We can cut there. 433 00:17:47,208 --> 00:17:47,948 Thanks, everyone. 434 00:17:48,048 --> 00:17:49,308 Nicely done but we're gonna go again. 435 00:17:49,408 --> 00:17:50,348 Let's reset. 436 00:17:50,448 --> 00:17:51,748 Ritchie, it'll take a little while, 437 00:17:51,848 --> 00:17:52,928 so we're just gonna pick up a close-up on you. 438 00:17:53,008 --> 00:17:54,028 Is that okay? 439 00:17:54,128 --> 00:17:55,268 - Yeah, sure, which bit? 440 00:17:55,368 --> 00:17:56,668 - Uh, lose the crystal, lose the world, 441 00:17:56,767 --> 00:17:58,767 just stay there and thank you. 442 00:17:59,207 --> 00:18:00,187 - Okay, just stay on that spot. 443 00:18:00,287 --> 00:18:02,187 We need to make you look gorgeous. 444 00:18:02,287 --> 00:18:04,287 - [Richie] That's a lot of work. 445 00:18:10,166 --> 00:18:11,306 - [Man] Thank you. 446 00:18:11,406 --> 00:18:13,146 One sec and off. 447 00:18:13,246 --> 00:18:14,146 - Ray? - Yeah. 448 00:18:14,246 --> 00:18:16,806 - We need to open up 15. - Okay. 449 00:18:38,803 --> 00:18:40,923 - Something wrong with your skin. 450 00:18:41,923 --> 00:18:44,563 (ominous tones) 451 00:18:55,881 --> 00:18:57,881 - [Woman] Martin Pascoe, please. 452 00:19:03,161 --> 00:19:07,501 I've had a look and the result seems to be definite. 453 00:19:07,600 --> 00:19:08,900 I'm sorry to say 454 00:19:09,000 --> 00:19:13,180 you've passed the threshold into a diagnosis of AIDS. 455 00:19:13,280 --> 00:19:14,820 Do you know what that means? 456 00:19:14,919 --> 00:19:17,019 - Yes, I do. 457 00:19:17,119 --> 00:19:20,579 - Okay, we've got quite a few ways of approaching this 458 00:19:20,679 --> 00:19:23,899 and we're getting new information all the time. 459 00:19:23,998 --> 00:19:25,138 I think we can start- 460 00:19:25,238 --> 00:19:26,818 - That's alright. 461 00:19:26,918 --> 00:19:28,258 I live in a house full of experts. 462 00:19:28,358 --> 00:19:31,018 It's all we talk about, all day long. 463 00:19:31,118 --> 00:19:33,378 - There's a program which can- 464 00:19:33,477 --> 00:19:34,537 - I know, I know. 465 00:19:34,637 --> 00:19:36,717 I know, okay, I really do know. 466 00:19:37,717 --> 00:19:39,617 You're not telling me anything I don't know already. 467 00:19:39,717 --> 00:19:44,717 - Okay. Perhaps I can ask, what is it that you know? 468 00:19:45,396 --> 00:19:47,396 - It's a death sentence. 469 00:19:48,196 --> 00:19:49,696 - I don't think you should be on your own 470 00:19:49,796 --> 00:19:51,736 at a time like this. 471 00:19:51,836 --> 00:19:53,616 Have you got anyone? 472 00:19:53,715 --> 00:19:56,935 At home? Friends or family? 473 00:19:57,035 --> 00:19:59,355 (sad music) 474 00:20:24,232 --> 00:20:26,232 - Hello? 475 00:20:57,029 --> 00:20:58,449 - What are you doing here? 476 00:20:58,549 --> 00:20:59,609 - Bit early to get home from work. 477 00:20:59,709 --> 00:21:01,249 Are you skiving? 478 00:21:01,348 --> 00:21:02,648 - It's gonna be all about you now. 479 00:21:02,748 --> 00:21:03,488 Ritchie's home. 480 00:21:03,588 --> 00:21:05,588 Here we go. Great. 481 00:21:10,947 --> 00:21:16,127 Oh. Well, good God. 482 00:21:16,227 --> 00:21:17,167 Hello. 483 00:21:17,267 --> 00:21:22,267 Oh. Don't be so ridiculous. 484 00:21:22,746 --> 00:21:24,406 That is a surprise. 485 00:21:24,506 --> 00:21:25,406 What are you doing home? 486 00:21:25,506 --> 00:21:27,506 - Hello. 487 00:21:27,826 --> 00:21:28,966 - What's wrong? 488 00:21:29,066 --> 00:21:30,446 - Nothing. 489 00:21:30,545 --> 00:21:32,645 - Something smells nice. 490 00:21:32,745 --> 00:21:34,005 Come on. What's happened? 491 00:21:34,105 --> 00:21:34,845 What's wrong? 492 00:21:34,945 --> 00:21:36,205 - Nothing. I said. 493 00:21:36,305 --> 00:21:38,045 There's a few people from school going out this weekend, 494 00:21:38,145 --> 00:21:40,795 so I said I'd come too and I thought I'd cook the tea, 495 00:21:40,904 --> 00:21:42,004 which is nice of me. 496 00:21:42,104 --> 00:21:44,564 I saw those steaks and I chopped them up. Is that okay? 497 00:21:44,664 --> 00:21:45,744 - Well, there's a difference between steak 498 00:21:45,824 --> 00:21:48,124 and casserole steak but never mind. 499 00:21:48,224 --> 00:21:49,924 We'll have a very expensive stew. 500 00:21:50,023 --> 00:21:50,923 (laughs) 501 00:21:51,023 --> 00:21:53,023 It's nice to see you. 502 00:21:55,223 --> 00:21:56,203 And there's nothing wrong? 503 00:21:56,303 --> 00:21:58,303 - No. 504 00:22:11,461 --> 00:22:15,361 Bloody hell. Jesus Christ, what's this? 505 00:22:15,461 --> 00:22:16,401 Could have warned me. 506 00:22:16,501 --> 00:22:17,261 What the hell are you doing home? 507 00:22:17,341 --> 00:22:20,401 - Oh, Mum phoned you and told you at work, so don't pretend. 508 00:22:20,500 --> 00:22:22,880 - What is it then? What's wrong? 509 00:22:22,980 --> 00:22:24,980 How much is it gonna cost me? 510 00:22:26,140 --> 00:22:28,200 Oh, Gary Blades at work, his daughter said she saw you 511 00:22:28,299 --> 00:22:30,079 in that Sunshine play. 512 00:22:30,179 --> 00:22:31,599 Said you were very good. 513 00:22:31,699 --> 00:22:32,919 - Oh, that's nice. 514 00:22:33,019 --> 00:22:36,399 - She also said you were on stage for about 10 minutes. 515 00:22:36,499 --> 00:22:38,539 Do people with bigger parts get paid more? 516 00:22:39,498 --> 00:22:40,238 - Yeah. 517 00:22:40,338 --> 00:22:42,338 - There you are. Get bigger parts. 518 00:22:43,138 --> 00:22:45,138 And hurry up, I'm starving. 519 00:23:00,096 --> 00:23:01,316 - [Ritchie] Ready. 520 00:23:01,416 --> 00:23:03,416 - [Dad] Hold on a tic, let me finish this. 521 00:23:14,815 --> 00:23:16,505 - [Mother] You can do this more often. 522 00:23:16,614 --> 00:23:17,434 - Lucy, come on. 523 00:23:17,534 --> 00:23:19,194 Your brother wants to poison you. 524 00:23:19,294 --> 00:23:21,294 There's no escape. 525 00:23:23,134 --> 00:23:23,994 - What, are you not eating? 526 00:23:24,094 --> 00:23:25,354 - No, I'm going out. 527 00:23:25,454 --> 00:23:26,594 - [Mum] I thought we were having a meal. 528 00:23:26,693 --> 00:23:27,933 - [Ritchie] There's some of us meeting up for a drink. 529 00:23:28,013 --> 00:23:28,753 I've got to go. Sorry. 530 00:23:28,853 --> 00:23:30,753 - No, sit down, have dinner with your mum, for God's sake. 531 00:23:30,853 --> 00:23:32,073 - No, I'm going down the Farmer's Arms. I said so. 532 00:23:32,173 --> 00:23:35,633 - No, you can stop, sit down and have tea with us. 533 00:23:35,732 --> 00:23:37,392 Your silly little friends can wait. 534 00:23:37,492 --> 00:23:39,432 Stop racing off and give us 20 minutes 535 00:23:39,532 --> 00:23:40,672 for your mother's sake, okay? 536 00:23:40,772 --> 00:23:42,772 - Yeah, well, you can fuck off. 537 00:23:43,572 --> 00:23:44,872 - What did you just say? 538 00:23:44,972 --> 00:23:46,032 - Oh, that's very clever. 539 00:23:46,131 --> 00:23:46,991 - Hey, come back here. 540 00:23:47,091 --> 00:23:47,811 - What have you done now! - Say that to my face. 541 00:23:47,891 --> 00:23:50,371 I won't have that in this house! 542 00:24:07,889 --> 00:24:10,449 (upbeat music) 543 00:24:13,729 --> 00:24:14,549 - [Barwoman] What can I help you? 544 00:24:14,648 --> 00:24:17,008 - Pint of Burt's, thank you. 545 00:24:22,848 --> 00:24:24,948 - Hey, nice to see you, Ritchie. 546 00:24:25,047 --> 00:24:26,387 - Martin. Still here then. 547 00:24:26,487 --> 00:24:27,867 - [Martin] How's things? 548 00:24:27,967 --> 00:24:30,327 - Oh, yeah, you know, not bad. And you? 549 00:24:31,447 --> 00:24:33,027 - Good to see you. - And you. 550 00:24:33,127 --> 00:24:35,127 - Sorry, bit busy. 551 00:24:49,565 --> 00:24:52,285 (dramatic music) 552 00:25:08,883 --> 00:25:11,483 (upbeat music) 553 00:25:22,881 --> 00:25:24,301 Did you hear about Donna Marie? 554 00:25:24,401 --> 00:25:25,501 - [Ritchie] Oh, God, I did, yeah. 555 00:25:25,601 --> 00:25:26,341 - Drugs. 556 00:25:26,441 --> 00:25:28,741 - I know. You see, it's always the quiet girls like that. 557 00:25:28,841 --> 00:25:30,501 They sit there in school doing their homework 558 00:25:30,601 --> 00:25:32,941 and behaving and not having a drink or anything 559 00:25:33,040 --> 00:25:35,340 and looking at the rest of us like we're maniacs 560 00:25:35,440 --> 00:25:37,660 then they leave home and they haven't got a clue. 561 00:25:37,760 --> 00:25:40,020 One drink and bang, they're off their heads. 562 00:25:40,120 --> 00:25:41,420 It happens every time. 563 00:25:41,520 --> 00:25:42,940 - I always thought she was nice. 564 00:25:43,039 --> 00:25:44,699 - Oh, well, she is, she was. 565 00:25:44,799 --> 00:25:46,979 I don't know, I haven't seen her for years. 566 00:25:47,079 --> 00:25:48,779 - You're an actor, they said. 567 00:25:48,879 --> 00:25:50,859 - Yeah. - What sort of thing? 568 00:25:50,959 --> 00:25:52,419 - Oh, things. 569 00:25:52,518 --> 00:25:53,538 I was on TV. 570 00:25:53,638 --> 00:25:55,538 I did an episode of "One By One". 571 00:25:55,638 --> 00:25:57,418 - Nah, don't know it. 572 00:25:57,518 --> 00:25:58,538 Keep going though, you know. 573 00:25:58,638 --> 00:26:00,638 Don't give up. 574 00:26:08,317 --> 00:26:09,257 - [Woman] Night, Martin. 575 00:26:09,357 --> 00:26:11,357 - Goodnight. 576 00:26:12,916 --> 00:26:13,696 Nowhere to go? 577 00:26:13,796 --> 00:26:14,976 - Are you driving home? 578 00:26:15,076 --> 00:26:15,936 - Yeah. 579 00:26:16,036 --> 00:26:17,976 We're still in that same house, up by the bridge. 580 00:26:18,076 --> 00:26:19,336 Can I have a lift? 581 00:26:19,436 --> 00:26:20,536 - Yeah, suppose. 582 00:26:20,635 --> 00:26:22,635 - That's great. Thank you. 583 00:26:24,835 --> 00:26:25,575 Oh, but do you remember? 584 00:26:25,675 --> 00:26:27,375 Every single party we'd end up going down the beach, 585 00:26:27,475 --> 00:26:28,895 all of us, every weekend. 586 00:26:28,995 --> 00:26:30,725 We should do it now, for old time's sake, 587 00:26:30,834 --> 00:26:32,294 let's get some beer and go to the beach. 588 00:26:32,394 --> 00:26:33,134 - Look, I'm driving. 589 00:26:33,234 --> 00:26:34,694 - Oh, don't be so boring. 590 00:26:34,794 --> 00:26:35,814 You can have one, just one beer. 591 00:26:35,914 --> 00:26:38,454 Come on, stop at that offy on Brookdale that's open late. 592 00:26:38,554 --> 00:26:39,734 I'll pay. Just this once. 593 00:26:39,833 --> 00:26:42,273 I never come home. Go on, Martin, please. 594 00:26:48,553 --> 00:26:51,813 - The thing I don't get is, how do you become an actor. 595 00:26:51,912 --> 00:26:55,132 Like, do you have to learn plays, like, off by heart? 596 00:26:55,232 --> 00:26:56,932 Do you have to learn Hamlet? 597 00:26:57,032 --> 00:26:58,492 - Well, only if you're in Hamlet. 598 00:26:58,592 --> 00:27:01,252 - So if someone playing Hamlet dropped dead tomorrow, 599 00:27:01,351 --> 00:27:03,611 could you then walk onto the stage and be him? 600 00:27:03,711 --> 00:27:04,651 - No, I haven't learned it already. 601 00:27:04,751 --> 00:27:07,051 - Well, so how do you know what to learn? 602 00:27:07,151 --> 00:27:07,891 - It's not like that. 603 00:27:07,991 --> 00:27:09,571 You go to college to learn everything 604 00:27:09,670 --> 00:27:13,090 'cause they teach you rhythm and speech and sword-fighting. 605 00:27:13,190 --> 00:27:14,410 We did fencing. 606 00:27:14,510 --> 00:27:15,250 - Oh, that's good. 607 00:27:15,350 --> 00:27:16,690 - They teach you that for stunts. 608 00:27:16,790 --> 00:27:17,970 - Could you be a stuntman? 609 00:27:18,070 --> 00:27:19,850 - I could. Yeah. 610 00:27:19,949 --> 00:27:20,929 - That's a great job. 611 00:27:21,029 --> 00:27:21,769 (Ritchie laughs) 612 00:27:21,869 --> 00:27:26,049 And you learn movement, how to carry yourself, you do dance. 613 00:27:26,149 --> 00:27:28,129 - What, like ballet? 614 00:27:28,228 --> 00:27:29,848 - We did a bit of ballet, yeah. 615 00:27:29,948 --> 00:27:33,888 - What? You did ballet in the tights? 616 00:27:33,988 --> 00:27:36,048 - No, uh. - Are you a ballet dancer? 617 00:27:36,148 --> 00:27:39,648 - We just did the basics and anyway, I was good. 618 00:27:39,747 --> 00:27:40,967 I can plie. 619 00:27:41,067 --> 00:27:42,487 - Oh, Jesus. 620 00:27:42,587 --> 00:27:43,767 - Anyway, you can talk, you did that school play 621 00:27:43,867 --> 00:27:44,687 in a pair of shorts. 622 00:27:44,787 --> 00:27:49,367 - No, I was being a rugby player, with no lines. 623 00:27:49,466 --> 00:27:51,406 Only did that 'cause we got lessons off. 624 00:27:51,506 --> 00:27:53,366 It wasn't ballet. 625 00:27:53,466 --> 00:27:57,266 - You looked good. You looked amazing. 626 00:27:58,545 --> 00:28:00,545 I kept thinking you looked sexy. 627 00:28:03,105 --> 00:28:06,065 It's funny, I look back and I really fancied you. 628 00:28:07,344 --> 00:28:08,644 Is that okay? 629 00:28:08,744 --> 00:28:09,524 - Yeah. 630 00:28:09,624 --> 00:28:14,624 - 'Cause, you know, I live in London now and I'm gay. 631 00:28:15,744 --> 00:28:16,964 Is that alright? 632 00:28:17,063 --> 00:28:18,883 - It's not really a surprise. (laughs) 633 00:28:18,983 --> 00:28:19,923 - Oh, my God. 634 00:28:20,023 --> 00:28:22,023 - I mean, look at you. 635 00:28:22,823 --> 00:28:24,763 - Did you always know? 636 00:28:24,863 --> 00:28:25,843 - [Martin] Dunno. 637 00:28:25,943 --> 00:28:27,603 - Did you know in school? 638 00:28:27,702 --> 00:28:29,922 - Well, I never gave it much thought. 639 00:28:30,022 --> 00:28:32,402 I mean, it, it doesn't bother me. 640 00:28:32,502 --> 00:28:34,962 Just don't give me AIDS, that's all. 641 00:28:35,062 --> 00:28:36,242 (both laughing) 642 00:28:36,341 --> 00:28:38,341 - Of course. 643 00:28:39,541 --> 00:28:41,541 But I fancied you so much, Martin. 644 00:28:43,181 --> 00:28:46,481 And I fancied Carl Bowman and Ratty 645 00:28:46,580 --> 00:28:48,320 and that boy Simon Reynolds in the year above, 646 00:28:48,420 --> 00:28:50,420 but you were the best. 647 00:28:50,860 --> 00:28:52,860 I used to watch you all the time. 648 00:28:54,100 --> 00:28:56,800 I used to think about you night and day, 649 00:28:56,899 --> 00:28:58,919 all those years in school, going home every day 650 00:28:59,019 --> 00:29:00,759 and running upstairs and wanking about you. 651 00:29:00,859 --> 00:29:02,159 - Okay, that's enough. - Literally, 652 00:29:02,259 --> 00:29:03,119 thousands of wanks. 653 00:29:03,219 --> 00:29:04,039 - [Martin] Really, that's enough. 654 00:29:04,139 --> 00:29:05,559 - Julie Renwick said she once went home with you 655 00:29:05,658 --> 00:29:07,038 in the lunchtime and you had sex with her 656 00:29:07,138 --> 00:29:07,878 up against the fridge 657 00:29:07,978 --> 00:29:10,198 and I thought about that a million times. 658 00:29:10,298 --> 00:29:13,278 I still do. I still think about it now. 659 00:29:13,378 --> 00:29:14,138 I still cum thinking about it. 660 00:29:14,218 --> 00:29:16,218 - You fucking stop, alright? 661 00:29:24,856 --> 00:29:26,856 I'll drive you home. 662 00:29:32,136 --> 00:29:34,136 - I loved you. 663 00:29:39,215 --> 00:29:42,475 I thought tonight, say hello, get you drunk, 664 00:29:42,575 --> 00:29:44,625 bring you down the beach. 665 00:29:44,734 --> 00:29:46,734 And suck you off. 666 00:29:47,094 --> 00:29:48,314 - I'm not gay. 667 00:29:48,414 --> 00:29:49,914 - You could just lie back and close your eyes. 668 00:29:50,014 --> 00:29:51,994 I mean, don't you wanna cum? 669 00:29:52,094 --> 00:29:52,914 Everybody wants to cum. 670 00:29:53,014 --> 00:29:53,754 Who doesn't wanna cum? 671 00:29:53,853 --> 00:29:56,193 If you could cum right now, wouldn't you? 672 00:29:56,293 --> 00:29:58,553 - What the hell is wrong with you? 673 00:29:58,653 --> 00:30:00,673 - Nothing. 674 00:30:00,773 --> 00:30:02,773 - This is really off, you know that? 675 00:30:04,412 --> 00:30:06,412 - Yeah. 676 00:30:08,212 --> 00:30:10,712 - You, you didn't come all the way back to the island 677 00:30:10,812 --> 00:30:12,812 just for this, did you? 678 00:30:13,611 --> 00:30:15,611 - No. 679 00:30:16,851 --> 00:30:18,851 Well, do you know what, maybe I did. 680 00:30:20,371 --> 00:30:22,371 Oh, God. 681 00:30:24,090 --> 00:30:26,090 - Are you alright? 682 00:30:27,770 --> 00:30:29,770 - Let's go home. 683 00:30:31,690 --> 00:30:33,910 You can drop me off here, thanks. 684 00:30:34,009 --> 00:30:34,749 Don't go up to the house. 685 00:30:34,849 --> 00:30:35,709 You'll wake them up. 686 00:30:35,809 --> 00:30:38,749 They're in bed by 10 every single night. 687 00:30:38,849 --> 00:30:40,849 Bed by 10. 688 00:30:43,688 --> 00:30:45,688 - That was weird. 689 00:30:48,488 --> 00:30:50,488 - Sorry. 690 00:30:52,007 --> 00:30:54,007 - You wanna be careful, Ritchie. 691 00:30:54,967 --> 00:30:56,967 Saying all that stuff. 692 00:30:58,047 --> 00:31:00,307 Anyone else would punch your face in. 693 00:31:00,407 --> 00:31:02,407 - I'd punch them back. 694 00:31:02,846 --> 00:31:05,026 - [Martin] And you would. 695 00:31:05,126 --> 00:31:07,126 Anyway, go home. 696 00:31:09,206 --> 00:31:10,066 - I'll see you around. 697 00:31:10,166 --> 00:31:13,526 - Nah. Bet you won't. 698 00:31:15,445 --> 00:31:17,445 You're gonna be gone. 699 00:31:18,045 --> 00:31:21,015 Any day now you're gonna be too posh for us lot 700 00:31:21,124 --> 00:31:23,124 and you won't come home anymore. 701 00:31:23,804 --> 00:31:26,804 You'll be off, be in Hollywood, 702 00:31:28,244 --> 00:31:32,644 be James Bond or Top Gun or Zorro. 703 00:31:33,843 --> 00:31:36,223 - (laughs) Do you think? 704 00:31:36,323 --> 00:31:38,723 - Yeah, you'll be famous. 705 00:31:41,122 --> 00:31:43,842 - Do you know, I would love that. 706 00:31:47,482 --> 00:31:49,482 There's nothing I would love more. 707 00:31:52,801 --> 00:31:55,121 But it's never gonna happen. 708 00:31:57,841 --> 00:32:00,521 I'm never gonna do those things. 709 00:32:02,240 --> 00:32:04,480 I could have done anything. 710 00:32:05,480 --> 00:32:08,400 But I never will now, I never will. 711 00:32:10,799 --> 00:32:12,059 - You might. 712 00:32:12,159 --> 00:32:14,759 - I'll never be anything. Ever. 713 00:32:16,399 --> 00:32:18,399 Oh, God. 714 00:32:25,678 --> 00:32:27,678 Oh. 715 00:32:33,157 --> 00:32:35,157 Sorry. 716 00:32:37,197 --> 00:32:38,977 - What is it? What's wrong? 717 00:32:39,076 --> 00:32:42,076 - No, it really was nice to see you. 718 00:32:45,196 --> 00:32:46,776 - [Martin] Look after yourself. 719 00:32:46,876 --> 00:32:48,656 - Yeah. Bye. 720 00:32:48,755 --> 00:32:51,675 (thoughtful music) 721 00:33:55,749 --> 00:33:58,669 (knocking at door) 722 00:34:02,468 --> 00:34:03,688 - I'm just gonna say 723 00:34:03,788 --> 00:34:06,088 it would mean the world to me if you came. 724 00:34:06,187 --> 00:34:08,187 - Sorry, I've got a date. 725 00:34:09,747 --> 00:34:11,927 - His Master's Voice? 726 00:34:12,027 --> 00:34:15,047 You ever gonna tell us who he is? 727 00:34:15,147 --> 00:34:17,087 - No sign of Ritchie boy. 728 00:34:17,186 --> 00:34:18,766 - Vanished. 729 00:34:18,866 --> 00:34:20,866 But he was never gonna come. 730 00:34:21,226 --> 00:34:23,226 Never mind. 731 00:34:24,226 --> 00:34:26,446 Colin would have loved that suit. 732 00:34:26,545 --> 00:34:28,085 - Yeah. 733 00:34:28,185 --> 00:34:31,225 - It's for him, all of this today. 734 00:34:32,545 --> 00:34:36,495 - Yeah. Well, I lived with Colin in this room. 735 00:34:37,384 --> 00:34:39,724 I lived with him and I loved him 736 00:34:39,824 --> 00:34:42,164 and I watched him get up and go to work 737 00:34:42,264 --> 00:34:44,324 and phone his mum and behave. 738 00:34:44,424 --> 00:34:47,524 All his life, all he ever did was behave and what happened? 739 00:34:47,623 --> 00:34:50,443 He died. So I'm getting out of here, Jill. 740 00:34:50,543 --> 00:34:53,343 You can wave your flags all you like, but I'm moving up. 741 00:34:59,142 --> 00:34:59,902 - [Paul] Are you sure about this, beanpole? 742 00:34:59,982 --> 00:35:02,242 It's not gonna look good for a teacher if we get arrested. 743 00:35:02,342 --> 00:35:03,042 - I'll risk it. 744 00:35:03,142 --> 00:35:04,302 Teaching kind of stinks these days anyway. 745 00:35:04,381 --> 00:35:05,481 - You really think we'll get arrested? 746 00:35:05,581 --> 00:35:07,121 - I hope so. That's the plan. 747 00:35:07,221 --> 00:35:08,761 - Pretty little Ritchie couldn't make it then. 748 00:35:08,861 --> 00:35:09,601 - Be fair. 749 00:35:09,701 --> 00:35:11,761 If he's seen as gay in public, he might never work again. 750 00:35:11,861 --> 00:35:13,161 - [Paul] All aboard, come on. 751 00:35:13,261 --> 00:35:15,041 - [Jill] Uh, how many of us in total? 752 00:35:15,140 --> 00:35:18,080 Uh, they're coming from Reading and Salisbury. 753 00:35:18,180 --> 00:35:19,080 We might make 50. 754 00:35:19,180 --> 00:35:20,000 - That's not bad. 755 00:35:20,100 --> 00:35:23,720 - There's 600,000 gay people in this city. 756 00:35:23,819 --> 00:35:25,819 Where the fuck are they? 757 00:35:26,979 --> 00:35:30,459 (playfully pensive music) 758 00:35:36,538 --> 00:35:38,518 - Roscoe Babatunde. 759 00:35:38,618 --> 00:35:43,398 Thanks. 760 00:35:43,497 --> 00:35:45,497 You can go through. 761 00:36:02,975 --> 00:36:05,035 - Roscoe. 762 00:36:05,135 --> 00:36:07,395 - Excuse me, sir. - He's with me. 763 00:36:07,495 --> 00:36:09,595 - They put me on Jamaica but my dad's from Nigeria. 764 00:36:09,695 --> 00:36:10,835 It's the other side of the world. 765 00:36:10,935 --> 00:36:12,925 - It's early. The Lady's early. 766 00:36:19,054 --> 00:36:20,394 Oh, uh, I need that. 767 00:36:20,494 --> 00:36:21,434 - What for? 768 00:36:21,533 --> 00:36:23,233 - This tie's a bit of a giveaway. 769 00:36:23,333 --> 00:36:25,353 The Lady doesn't really go for Wykehamists. 770 00:36:25,453 --> 00:36:27,033 She's a grammar school girl, you know? 771 00:36:27,133 --> 00:36:28,193 - Isn't Denis public school? 772 00:36:28,293 --> 00:36:29,873 - Well, non-comformist. 773 00:36:29,973 --> 00:36:31,353 - Would she believe me, wearing this? 774 00:36:31,452 --> 00:36:35,332 - We have African princes, you know. (sighs) 775 00:36:37,412 --> 00:36:40,552 No. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 776 00:36:40,652 --> 00:36:44,032 Too soon. She arrives. 777 00:36:44,131 --> 00:36:46,031 She has introductions. 778 00:36:46,131 --> 00:36:48,071 Then the tea comes out. 779 00:36:48,171 --> 00:36:50,391 Otherwise it looks as if it's been stewing. 780 00:36:50,491 --> 00:36:52,791 Wait there. You don't stand around like a skivvy. 781 00:36:52,890 --> 00:36:57,390 I swear, I have to do absolutely everything myself. 782 00:36:57,490 --> 00:36:58,790 - Oh, my God. 783 00:36:58,890 --> 00:37:00,890 - Ugh, hum. 784 00:37:01,689 --> 00:37:03,869 Get in, in, in. 785 00:37:03,969 --> 00:37:06,149 Out, thank you very much, don't stand there dawdling. 786 00:37:06,249 --> 00:37:07,309 Go back to the hall. 787 00:37:07,409 --> 00:37:09,409 I'll have give you a nod. 788 00:37:10,808 --> 00:37:13,228 So there, how do I look? 789 00:37:13,328 --> 00:37:16,128 - Good. Let me see. (sighs) 790 00:37:17,768 --> 00:37:19,228 Perfect gentleman. 791 00:37:19,328 --> 00:37:21,228 Oh, the last button of a waistcoat 792 00:37:21,327 --> 00:37:23,507 should always be left undone. 793 00:37:23,607 --> 00:37:25,067 My friend Colin taught me that. 794 00:37:25,167 --> 00:37:27,167 - Mm. 795 00:37:28,087 --> 00:37:29,867 - Oh, my God. 796 00:37:29,966 --> 00:37:30,986 Have you got a hard-on? 797 00:37:31,086 --> 00:37:33,306 - I am standing to attention. 798 00:37:33,406 --> 00:37:34,826 - You dirty dog. 799 00:37:34,926 --> 00:37:35,986 - Well, I can't help it. 800 00:37:36,086 --> 00:37:38,086 She does make things rather exciting. 801 00:37:39,085 --> 00:37:40,105 - That's for her? 802 00:37:40,205 --> 00:37:40,945 - The Lady. 803 00:37:41,045 --> 00:37:42,105 - You're hard for her? 804 00:37:42,205 --> 00:37:43,585 - It's quite a thrill. 805 00:37:43,685 --> 00:37:45,225 - She gives you a hard-on? 806 00:37:45,325 --> 00:37:48,025 - Roscoe, you're young, you don't understand the world yet. 807 00:37:48,125 --> 00:37:49,455 - I understand that you're gay. 808 00:37:49,564 --> 00:37:52,364 - Good God, I'm not gay. 809 00:37:53,244 --> 00:37:54,264 - Then what are you with me? 810 00:37:54,364 --> 00:37:57,184 Well, every so often one has to shove one's face in the shit 811 00:37:57,284 --> 00:37:58,744 just so you can lift your head up 812 00:37:58,843 --> 00:38:01,983 and smell the sweet roses afterwards. 813 00:38:02,083 --> 00:38:04,083 Hold on. Ah, oh. 814 00:38:13,682 --> 00:38:16,362 (playful music) 815 00:38:19,001 --> 00:38:23,461 They've waited long enough, we don't want it get cold. 816 00:38:23,561 --> 00:38:24,261 Go on. 817 00:38:24,361 --> 00:38:25,541 - Oh, sorry. - Excuse me. 818 00:38:25,641 --> 00:38:27,781 - Alright. Well, you should get into position. 819 00:38:27,880 --> 00:38:28,860 Fast as you can. 820 00:38:28,960 --> 00:38:29,780 - What happens here? 821 00:38:29,880 --> 00:38:33,420 - Well, I wait here, I get the nod, 822 00:38:33,520 --> 00:38:36,420 I escort the lady to discover all the wonderful things 823 00:38:36,520 --> 00:38:39,480 we've been doing with telecommunications in Norway. 824 00:38:40,759 --> 00:38:42,759 There, look. 825 00:38:48,358 --> 00:38:49,498 - [Roscoe] It's exciting. 826 00:38:49,598 --> 00:38:51,058 - Yes. 827 00:38:51,158 --> 00:38:52,778 - Big day. 828 00:38:52,878 --> 00:38:54,458 - Extraordinary. 829 00:38:54,558 --> 00:38:56,218 - All down to you. 830 00:38:56,318 --> 00:38:58,058 - Isn't it just? 831 00:38:58,157 --> 00:39:01,937 - So, tell me, Mrs. Thatcher, does she drink tea or coffee? 832 00:39:02,037 --> 00:39:04,257 - Coffee, uh, with a dash of milk. 833 00:39:04,357 --> 00:39:06,677 - Good, 'cause that's the one I pissed in. 834 00:39:11,516 --> 00:39:13,516 I pissed in the coffee. 835 00:39:14,516 --> 00:39:15,696 - No, you haven't. 836 00:39:15,796 --> 00:39:18,516 - I pissed in Mrs. Thatcher's coffee. 837 00:39:19,995 --> 00:39:21,535 - You're lying. 838 00:39:21,635 --> 00:39:23,635 - Black man's piss. 839 00:39:24,795 --> 00:39:26,045 - Hold, hold. 840 00:39:26,154 --> 00:39:28,154 - Ciao, darling, you were fun. 841 00:39:29,354 --> 00:39:30,214 (babbles) 842 00:39:30,314 --> 00:39:32,874 (bright music) 843 00:39:51,312 --> 00:39:53,312 - Fast as we can. 844 00:39:58,551 --> 00:40:01,211 You lot are late. Hurry up. 845 00:40:01,311 --> 00:40:03,451 - God, they will not stop yapping. 846 00:40:03,551 --> 00:40:04,451 - We made it. 847 00:40:04,550 --> 00:40:05,770 Here we are. 848 00:40:05,870 --> 00:40:08,650 Make way. Ready to bang the drum. 849 00:40:08,750 --> 00:40:11,130 - If the police register me as a homosexual, 850 00:40:11,230 --> 00:40:12,090 I shall be very proud. 851 00:40:12,190 --> 00:40:13,610 - [Jill's Mum] Hello darling. 852 00:40:13,710 --> 00:40:15,710 - [Man] Let's go. 853 00:40:16,109 --> 00:40:18,409 - Never mind you, here's the star attraction. 854 00:40:18,509 --> 00:40:19,369 Come on, Eileen. 855 00:40:19,469 --> 00:40:21,249 - I won't be happy 'til Parliament's in flames. 856 00:40:21,349 --> 00:40:22,889 Come here, my love. 857 00:40:22,989 --> 00:40:23,849 - Aw, when did you get in? 858 00:40:23,948 --> 00:40:25,048 - I'm staying with Lorraine. 859 00:40:25,148 --> 00:40:27,768 Oh, you're here, the Sheikh of Araby. 860 00:40:27,868 --> 00:40:30,288 - I brought sandwiches just in case. 861 00:40:30,388 --> 00:40:31,888 - You made it. - If you've finished chatting. 862 00:40:31,988 --> 00:40:34,768 For God's sake, our greatest danger now is a parking ticket. 863 00:40:34,867 --> 00:40:36,327 Can we start? 864 00:40:36,427 --> 00:40:37,807 - Yes, about fucking time. 865 00:40:37,907 --> 00:40:40,267 Come on, you filthy motherfuckers. 866 00:40:41,387 --> 00:40:43,207 Pardon my French, Mr. and Mrs. B. 867 00:40:43,307 --> 00:40:44,847 Sorry, Eileen, but you've heard it all before. 868 00:40:44,946 --> 00:40:46,946 Mwah. 869 00:40:47,386 --> 00:40:49,126 Well, don't just stare, are we doing this or what? 870 00:40:49,226 --> 00:40:50,846 - Where did you come from? 871 00:40:50,946 --> 00:40:53,086 - [Roscoe] Oh, the pits of hell. 872 00:40:53,185 --> 00:40:54,805 Now let's march. 873 00:40:54,905 --> 00:40:57,465 (crowd cheers) 874 00:41:08,624 --> 00:41:10,124 (tires squealing) (horn honking) 875 00:41:10,224 --> 00:41:11,124 - [Man] Oi. 876 00:41:11,224 --> 00:41:13,164 - [Man] Whoa, whoa, whoa, whoa. 877 00:41:13,263 --> 00:41:15,263 Get out the road. 878 00:41:15,663 --> 00:41:16,803 - What are you doing? 879 00:41:16,903 --> 00:41:17,743 What the hell are you doing? (air horn blaring) 880 00:41:17,823 --> 00:41:19,823 Get out the way. 881 00:41:27,262 --> 00:41:29,042 Oh, you're kidding me. 882 00:41:29,142 --> 00:41:30,162 What are you doing? 883 00:41:30,262 --> 00:41:31,322 What the hell are you doing? 884 00:41:31,422 --> 00:41:34,262 - These bodies represent the dead. 885 00:41:36,061 --> 00:41:37,401 Inside this building, 886 00:41:37,501 --> 00:41:40,441 the Blazen Hensher pharmaceutical company 887 00:41:40,541 --> 00:41:43,481 is profiting from HIV. - What are they doing? 888 00:41:43,580 --> 00:41:46,500 - They have drugs which they withhold 889 00:41:47,740 --> 00:41:51,920 and they have drugs which they double in price, 890 00:41:52,019 --> 00:41:55,539 because they see AIDS as a chance to profit. 891 00:41:56,379 --> 00:42:00,519 We are dying and they profit 892 00:42:00,619 --> 00:42:03,639 for every corpse on this street. 893 00:42:03,738 --> 00:42:06,078 - Oi! - There are thousands more. 894 00:42:06,178 --> 00:42:07,398 - Get out the road. 895 00:42:07,498 --> 00:42:09,498 Get out of the road, you fucking idiots. 896 00:42:10,538 --> 00:42:11,878 - We did it. 897 00:42:11,977 --> 00:42:13,437 - We really did. 898 00:42:13,537 --> 00:42:15,277 - [Man] I've got fucking mumps. 899 00:42:15,377 --> 00:42:16,237 - This is weird. 900 00:42:16,337 --> 00:42:17,997 (horns honking) 901 00:42:18,097 --> 00:42:20,837 - The street looks funny from this angle. 902 00:42:20,936 --> 00:42:22,636 - [Man] I'll cover over there and give you a slap. 903 00:42:22,736 --> 00:42:23,796 - Can I have my job back? 904 00:42:23,896 --> 00:42:26,036 - You walked out on me, you miserable little git. 905 00:42:26,136 --> 00:42:26,876 Fuck off. 906 00:42:26,976 --> 00:42:28,636 - Please can I have my job back? 907 00:42:28,736 --> 00:42:29,516 - No. 908 00:42:29,616 --> 00:42:30,996 - Please can I have my job back? 909 00:42:31,095 --> 00:42:31,795 - No. 910 00:42:31,895 --> 00:42:36,895 - Please can I have my job back? 911 00:42:38,215 --> 00:42:39,785 - Oh, I've missed you so much. 912 00:42:39,894 --> 00:42:41,314 - [Man] Don't fucking beef with me, mate 913 00:42:41,414 --> 00:42:43,394 or someone's gonna give you a slap. 914 00:42:43,494 --> 00:42:44,954 (siren wails) - We will not be moved. 915 00:42:45,054 --> 00:42:46,354 Call the police. 916 00:42:46,454 --> 00:42:48,194 We'd love it. 917 00:42:48,294 --> 00:42:49,154 Do what you want. 918 00:42:49,254 --> 00:42:51,474 We will not be moved. 919 00:42:51,573 --> 00:42:53,753 This is a peaceful protest. 920 00:42:53,853 --> 00:42:56,473 If you wanna arrest anyone, arrest the people in there. 921 00:42:56,573 --> 00:42:58,753 They are guilty. 922 00:42:58,853 --> 00:43:01,113 - Don't touch 'em, mate. You don't wanna touch 'em. 923 00:43:01,212 --> 00:43:02,152 - [Officer] Get up. 924 00:43:02,252 --> 00:43:03,672 - Leave those people alone. 925 00:43:03,772 --> 00:43:05,772 - Oi. 926 00:43:06,412 --> 00:43:10,592 - Leave them alone. You should be listening to 'em. 927 00:43:10,691 --> 00:43:12,391 - Filth, you dirty filth. 928 00:43:12,491 --> 00:43:15,031 - Shame on you, shame on you. 929 00:43:15,131 --> 00:43:16,951 - Run 'em over. Run 'em over. 930 00:43:17,051 --> 00:43:17,991 Go on. 931 00:43:18,091 --> 00:43:18,831 - Act dead. - Leave them alone. 932 00:43:18,930 --> 00:43:21,270 - Don't resist. Just go limp 'cause the heavier you are, 933 00:43:21,370 --> 00:43:23,030 the harder it is for them. 934 00:43:23,130 --> 00:43:25,970 - Leave them. - No, Roscoe, don't. 935 00:43:26,930 --> 00:43:29,430 - Take 'em away, the bastards. 936 00:43:29,529 --> 00:43:31,469 Lock 'em up, lock 'em all up. - Fairies and dykes, go on, 937 00:43:31,569 --> 00:43:33,969 get rid of all of 'em, go on. 938 00:43:35,049 --> 00:43:36,429 - Leave 'em alone. - Bender. 939 00:43:36,529 --> 00:43:38,029 - Leave them alone. - You bender. 940 00:43:38,128 --> 00:43:40,228 - [Jill] Oi, I said leave them alone! 941 00:43:40,328 --> 00:43:41,748 - [Woman] Stupid queers. 942 00:43:41,848 --> 00:43:42,588 Hit 'em! 943 00:43:42,688 --> 00:43:44,308 - I'll run you over, dolly. 944 00:43:44,408 --> 00:43:45,148 You won't be laughing now. 945 00:43:45,248 --> 00:43:46,508 - Leave them alone. 946 00:43:46,608 --> 00:43:49,548 - [Man In Car] We're gonna miss you, you queer. 947 00:43:49,647 --> 00:43:52,227 (tense music) 948 00:43:52,327 --> 00:43:54,227 - No, no, no. - Come on miss, up you get. 949 00:43:54,327 --> 00:43:55,067 Come on. 950 00:43:55,167 --> 00:43:57,227 - Leave me alone. - Get up. 951 00:43:57,326 --> 00:43:58,546 - [Man] Take it easy. 952 00:43:58,646 --> 00:44:00,986 - No, get off her. You can't do that. 953 00:44:01,086 --> 00:44:02,706 (baton thuds) 954 00:44:02,806 --> 00:44:04,026 - That's my daughter. Get off. 955 00:44:04,126 --> 00:44:05,186 Jill! - Leave her alone! 956 00:44:05,286 --> 00:44:06,266 (thudding) (Jill screams) 957 00:44:06,366 --> 00:44:07,906 Get off her. 958 00:44:08,005 --> 00:44:09,185 Oi, leave her alone. 959 00:44:09,285 --> 00:44:12,005 (dramatic music) 960 00:44:13,365 --> 00:44:15,365 Go on. Go on, mate! 961 00:44:16,165 --> 00:44:18,715 - [Officer] Get fucking off me. 962 00:44:21,044 --> 00:44:23,104 Get off, get off. 963 00:44:23,204 --> 00:44:25,364 - [Woman] Come on. Get it. 964 00:44:27,883 --> 00:44:29,263 - Oh, my God, what did they do to you? 965 00:44:29,363 --> 00:44:30,623 - It's alright. I'm okay, I'm okay. 966 00:44:30,723 --> 00:44:31,823 - Ritchie, I can't believe you came. 967 00:44:31,923 --> 00:44:33,223 - Just keep back. - I can't believe it though. 968 00:44:33,323 --> 00:44:34,063 - Yeah, but don't, don't, don't. 969 00:44:34,163 --> 00:44:34,903 - No, come here. 970 00:44:35,003 --> 00:44:36,783 - No, you can't touch me 'cause I'm bleeding. 971 00:44:36,882 --> 00:44:39,562 (ominous tones) 972 00:44:45,682 --> 00:44:47,682 - Do you mean? 973 00:44:50,281 --> 00:44:53,041 (doors thudding) 974 00:44:54,681 --> 00:44:57,141 - It's funny 'cause I wanted to see you all to tell you. 975 00:44:57,240 --> 00:44:59,860 I thought, "How am I gonna get them all into one place?" 976 00:44:59,960 --> 00:45:01,660 And here you are. 977 00:45:01,760 --> 00:45:03,760 All my mates. 978 00:45:04,360 --> 00:45:05,100 Who are you? 979 00:45:05,199 --> 00:45:06,019 - Leanne. 980 00:45:06,119 --> 00:45:07,059 - Hi, Leanne. 981 00:45:07,159 --> 00:45:07,939 - Hi. 982 00:45:08,039 --> 00:45:10,359 - I wanted to tell you, and Leanne. 983 00:45:11,319 --> 00:45:13,259 I've been wanting to tell you for a really, really long time 984 00:45:13,359 --> 00:45:14,619 and I know I fucked things up 985 00:45:14,719 --> 00:45:15,619 'cause I didn't know how to say it, 986 00:45:15,718 --> 00:45:16,978 but it's actually really, really simple, 987 00:45:17,078 --> 00:45:18,538 because I've got some news for you. 988 00:45:18,638 --> 00:45:21,058 I've got news for you all. 989 00:45:21,158 --> 00:45:23,158 I wanted you to be the first to know. 990 00:45:26,557 --> 00:45:28,557 I'm gonna live. 991 00:45:29,197 --> 00:45:32,657 ♪ Oo, baby, do you know what that's worth ♪ 992 00:45:32,757 --> 00:45:36,497 ♪ Oo, heaven is a place on Earth ♪ 993 00:45:36,596 --> 00:45:40,416 ♪ They say in heaven love comes first ♪ 994 00:45:40,516 --> 00:45:44,696 ♪ We'll make heaven a place on Earth ♪ 995 00:45:44,795 --> 00:45:48,095 ♪ Oo, heaven is a place on Earth ♪ 996 00:45:48,195 --> 00:45:50,755 (upbeat music) 997 00:46:05,553 --> 00:46:09,233 ♪ When the night falls down ♪ 65193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.