Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:11,928
Vi fyldte lige denne balje
fra din affaldshøj derovre.
2
00:00:12,095 --> 00:00:13,680
Jøsses.
3
00:00:13,847 --> 00:00:16,307
Det meste af jeres guld ligger der.
4
00:00:18,268 --> 00:00:21,229
I smider mere ud,
end I redder i sliskerne.
5
00:00:23,314 --> 00:00:24,983
I havde ikke en chance.
6
00:00:26,901 --> 00:00:31,239
I skal tage guldet med graveren
og sætte det i banken.
7
00:00:31,406 --> 00:00:35,618
Ikke køre det ud på en mark
og smide det i et hul.
8
00:00:40,790 --> 00:00:42,876
Jeg hedder Freddy Dodge.
9
00:00:43,043 --> 00:00:47,255
I tre årtier har jeg gravet
efter guld i hele verden -
10
00:00:47,422 --> 00:00:51,259
- og hjulpet folk med at trække
millioner af dollars op af jorden.
11
00:00:51,426 --> 00:00:55,347
- Hvordan går det, Rick?
- Skønt at se dig, Freddy.
12
00:00:56,514 --> 00:00:59,684
Lige nu er guldprisen rekordhøj -
13
00:00:59,851 --> 00:01:02,854
- og jævne folk leder efter
deres del af drømmen.
14
00:01:03,021 --> 00:01:05,607
Vi kan ikke finde guldet.
15
00:01:05,774 --> 00:01:08,026
Plæneklipperkraft, Juan.
16
00:01:09,611 --> 00:01:12,614
- Nogle bliver rige.
- Det var uventet.
17
00:01:12,781 --> 00:01:14,699
Sluk! Sluk pumperne!
18
00:01:14,866 --> 00:01:16,868
Andre kan miste alt.
19
00:01:17,035 --> 00:01:20,538
Det er min sidste chance for
at have et sted at bo.
20
00:01:22,582 --> 00:01:25,377
Jeg rykker ud med min ven Juan.
21
00:01:25,543 --> 00:01:28,880
Vi vil hjælpe guldgravere med
at finde mere guld.
22
00:01:29,047 --> 00:01:32,592
- Tak.
- Til gengæld får vi en andel.
23
00:01:32,759 --> 00:01:34,844
Fyld den her med guld.
24
00:01:35,970 --> 00:01:39,683
I guldbranchen kan opfindsomhed
være forskellen -
25
00:01:39,849 --> 00:01:42,352
- mellem fiasko og guldgruber.
26
00:01:42,519 --> 00:01:45,313
En enorm stigning.
Kun 3000%.
27
00:01:58,034 --> 00:02:01,162
DAG 1
28
00:02:02,956 --> 00:02:04,624
Hvad ved du om dem?
29
00:02:04,791 --> 00:02:10,171
Ikke meget. De har
et mellemstort anlæg heroppe.
30
00:02:10,338 --> 00:02:12,674
Det ser kompliceret ud.
31
00:02:12,841 --> 00:02:18,430
De har prøvet alt muligt,
men har ikke fundet noget endnu.
32
00:02:18,596 --> 00:02:23,935
Freddy og Juan er i Colorado,
tæt på grænsen til Wyoming -
33
00:02:24,102 --> 00:02:30,692
- for at hjælpe en guldgraver,
der er på fallittens rand.
34
00:02:31,776 --> 00:02:34,279
- Så er vi fremme.
- Et smukt anlæg.
35
00:02:34,446 --> 00:02:38,408
Det ser rent ud.
Han har en masse nyt jern.
36
00:02:38,575 --> 00:02:42,412
De har en del penge
stående i udstyr.
37
00:02:42,579 --> 00:02:45,915
Du godeste. Hvordan går det?
38
00:02:46,082 --> 00:02:48,626
Lad mig lige tage den her af.
39
00:02:48,793 --> 00:02:50,337
Hej, gutter.
40
00:02:50,503 --> 00:02:53,840
- Fantastisk, at I er her.
- Hvordan går det?
41
00:02:54,007 --> 00:02:55,800
- Juan.
- Peter.
42
00:02:55,967 --> 00:02:58,970
- Jeg har brug for hjælp.
- Det er derfor, vi er her.
43
00:02:59,137 --> 00:03:02,891
- Hvad er det største problem?
- At finde godt guld.
44
00:03:03,058 --> 00:03:07,812
Vores guld er meget finkornet,
så det begrænser fundene.
45
00:03:07,979 --> 00:03:10,065
Jeg har ikke udbetalt løn.
46
00:03:11,483 --> 00:03:13,109
Hvad er din baggrund?
47
00:03:13,276 --> 00:03:18,406
Jeg var hjemmesideudvikler.
Det var min karriere.
48
00:03:18,573 --> 00:03:21,117
Jeg er også grafisk designer.
49
00:03:21,284 --> 00:03:23,536
- Er du grafisk designer?
- Ja.
50
00:03:23,703 --> 00:03:28,583
Okay. Jeg har aldrig hjulpet
en grafisk designer-guldgraver.
51
00:03:31,378 --> 00:03:34,923
- Hvor meget fandt du sidste år?
- Cirka 570 gram.
52
00:03:35,090 --> 00:03:37,092
På seks måneder -
53
00:03:37,258 --> 00:03:42,681
- fandt Peter kun for 30.000 dollars
til et hold på fire.
54
00:03:42,847 --> 00:03:45,850
Hvad skal der til pr. dag
for at holde jer kørende?
55
00:03:46,017 --> 00:03:48,144
1000 dollars.
56
00:03:50,188 --> 00:03:52,190
Kontoen er næsten tom.
57
00:03:52,357 --> 00:03:57,696
Så hvis vi ikke får det til
at lykkes på et par uger -
58
00:03:57,862 --> 00:04:00,949
- så er det slut. Alt er på spil.
59
00:04:01,116 --> 00:04:05,995
Vi er jo ikke mirakelmagere,
men vi kan nok godt hjælpe dig.
60
00:04:06,162 --> 00:04:08,206
- Ikke, Juan?
- Jo.
61
00:04:08,373 --> 00:04:11,626
- Vis os rundt.
- Lad mig vise jer anlægget.
62
00:04:11,793 --> 00:04:13,837
Er det din si?
63
00:04:14,004 --> 00:04:16,798
Det er en højfrekvenssi -
64
00:04:16,965 --> 00:04:22,262
- som er lavet til at vibrere i høje
frekvenser og fjerne små partikler.
65
00:04:22,429 --> 00:04:25,181
Her er vi kun ude efter
de små partikler.
66
00:04:25,348 --> 00:04:30,353
Vi har en centrifugalkoncentrator,
for i min research på nettet -
67
00:04:30,520 --> 00:04:35,984
- og i bøger står der, at de er
mere effektive til små guldpartikler.
68
00:04:36,151 --> 00:04:39,070
- Ja, hvis de virker.
- Hvis de virker.
69
00:04:39,237 --> 00:04:41,239
Hvordan virker den her?
70
00:04:41,406 --> 00:04:45,493
Der er en skål indeni med små huller,
der drejer rundt.
71
00:04:45,660 --> 00:04:48,997
Det udvendige vandtryk
sprøjter vand ind gennem hullerne -
72
00:04:49,164 --> 00:04:51,416
- så det lettere materiale
sprøjtes ud -
73
00:04:51,583 --> 00:04:55,253
- og det tungere guld
forhåbentlig trykkes ud i siden.
74
00:04:56,546 --> 00:05:00,467
Jeg håber, at I ser en
centrifugalkoncentrator fungere.
75
00:05:00,633 --> 00:05:02,594
Det håber jeg.
76
00:05:02,761 --> 00:05:06,139
Det her er koncentratorens
affaldssliske.
77
00:05:09,309 --> 00:05:11,394
Du har lagt penge i det.
78
00:05:11,561 --> 00:05:14,356
- Hvor meget? Meget?
- Meget. Ja.
79
00:05:14,522 --> 00:05:16,775
- Du vil ikke sige det.
- Ikke på tv.
80
00:05:16,941 --> 00:05:21,738
- Der er vist meget på spil.
- Jeg er færdig, hvis det slår fejl.
81
00:05:21,905 --> 00:05:24,866
Kan du starte anlægget,
så vi kan se det køre?
82
00:05:25,033 --> 00:05:28,119
Ja. Jeg henter lige
mine barske guldgravere.
83
00:05:28,286 --> 00:05:32,749
Vi starter og lader jer observere,
og så forklarer jeg.
84
00:05:34,000 --> 00:05:38,463
For at redde Peters anlæg
skal Freddy og Juan se det køre -
85
00:05:38,630 --> 00:05:42,592
- i en sekstimerstest,
hvorefter de vejer guldet.
86
00:05:42,759 --> 00:05:49,015
De diagnosticerer problemerne,
fikser dem og laver en ny test -
87
00:05:49,182 --> 00:05:54,479
- i håb om at se en stor stigning
i Peters sidste guldresultat.
88
00:05:54,646 --> 00:05:58,483
- Der er mange penge bundet op her.
- Ja, virkelig mange.
89
00:05:58,650 --> 00:06:02,278
Nok 500.000 dollars
med alt udstyret.
90
00:06:02,445 --> 00:06:06,199
Det er barsk.
Udgifter, men ingen indkomst.
91
00:06:06,366 --> 00:06:11,955
- Forhåbentlig kan vi hjælpe dem.
- Ja. Lad os komme i gang.
92
00:06:13,164 --> 00:06:15,709
Vi starter anlægget nu!
93
00:06:15,875 --> 00:06:18,503
Jeg tænder generatoren.
94
00:06:18,670 --> 00:06:22,757
- Lance, er du klar?
- Vi kører.
95
00:06:22,924 --> 00:06:28,263
Jeg hedder Lance. Jeg er
altmuligmand og passer driften.
96
00:06:28,430 --> 00:06:31,266
De ville være på røven uden mig.
97
00:06:31,433 --> 00:06:37,772
Jeg var motorcykelmaler i årevis,
hvor alt skulle være perfekt.
98
00:06:37,939 --> 00:06:40,984
Vi starter generatoren
ved at dreje over på "kør".
99
00:06:41,151 --> 00:06:45,530
Det er godt at arbejde med Pete.
Han er sjov.
100
00:06:45,697 --> 00:06:47,574
Den starter ikke.
101
00:06:47,741 --> 00:06:52,037
Pete har ingen mekanisk
baggrund eller lignende.
102
00:06:52,203 --> 00:06:54,873
Det hemmelige trick
er magiske fingre.
103
00:06:55,915 --> 00:06:59,044
Han er ikke bange for
at få beskidte fingre -
104
00:06:59,210 --> 00:07:04,674
- men han ødelægger det meste,
når han roder ved noget.
105
00:07:04,841 --> 00:07:06,509
Kom så!
106
00:07:08,887 --> 00:07:10,930
Er Hank klar?
107
00:07:11,097 --> 00:07:13,683
Vores mestergraver Hank.
108
00:07:15,810 --> 00:07:21,608
Han bliver helst i graveren,
hvilket er okay. Vi elsker ham.
109
00:07:21,775 --> 00:07:25,070
Forhåbentlig giver det her bjerg
os en masse penge.
110
00:07:27,655 --> 00:07:29,532
Start den. Find guld.
111
00:07:36,373 --> 00:07:38,458
Start skålen!
112
00:07:46,549 --> 00:07:48,677
Det virker.
113
00:07:48,843 --> 00:07:51,763
Hæld materiale i,
så vi kan se den i aktion.
114
00:07:51,930 --> 00:07:54,641
Bare den kører lige så godt,
som den ser ud.
115
00:08:01,189 --> 00:08:03,400
Den kører.
116
00:08:03,566 --> 00:08:09,948
Freedman-minen menes at ligge
på en tidligere guldrig sø.
117
00:08:10,115 --> 00:08:16,454
Guldet her er pulveragtigt sand
med små guldpartikler.
118
00:08:17,914 --> 00:08:21,334
Minedriften her startede
sidst i 1800-tallet -
119
00:08:21,501 --> 00:08:27,132
- da ingeniører byggede en 51 km
lang kanal for at finde vand.
120
00:08:28,216 --> 00:08:32,095
Efter nogle få år
lukkede minedriften -
121
00:08:32,262 --> 00:08:37,892
- da de ikke fik samlet nok
af det meget fine guld.
122
00:08:38,059 --> 00:08:43,815
Men Peter tror, han har lavet et
vaskeanlæg, der kan finde alt det -
123
00:08:43,982 --> 00:08:46,776
- som de gamle ikke kunne finde.
124
00:08:46,943 --> 00:08:51,823
Vi skal tjene penge.
Finde guld og få gang i projektet.
125
00:08:51,990 --> 00:08:55,702
En tragt fodrer et rystedæk
med guldgrus -
126
00:08:55,869 --> 00:09:01,207
- som skyller materialet gennem
fine sier ned til en tank nedenfor.
127
00:09:01,374 --> 00:09:06,546
En pumpe fodrer en centrifugeskål
med koncentratet -
128
00:09:06,713 --> 00:09:10,216
- der adskiller og opfanger de små
guldpartikler -
129
00:09:10,383 --> 00:09:17,307
- før affaldet løber igennem en seks
meter lang sliske, der fanger guld.
130
00:09:17,474 --> 00:09:22,812
Til sidst føres resterne
over i en affaldshøj.
131
00:09:25,398 --> 00:09:28,318
- Hidtil er det i orden.
- Indtil videre.
132
00:09:29,944 --> 00:09:31,613
Nu henter vi guldet.
133
00:09:33,823 --> 00:09:36,451
Pete,
der er en underlig lyd heroppe.
134
00:09:37,827 --> 00:09:39,913
- Lance!
- Hvad laver han?
135
00:09:40,080 --> 00:09:42,874
Det der er ikke godt!
136
00:09:48,004 --> 00:09:50,423
Hvad var det?
137
00:09:50,590 --> 00:09:53,385
- Åh nej, nej!
- Hvad er der?
138
00:09:53,551 --> 00:09:57,472
- Pumpen gav op!
- Sluk for det hele!
139
00:09:57,639 --> 00:10:00,600
Få ham til at slukke anlægget
et øjeblik.
140
00:10:16,616 --> 00:10:18,118
Hank! Skakterne!
141
00:10:18,284 --> 00:10:21,162
Sig til ham, at skakterne
ikke er koblet på! Hank!
142
00:10:21,329 --> 00:10:24,040
- Hank! Hank!
- Hank! Hank!
143
00:10:24,207 --> 00:10:26,251
- Ham der! Ham med ...
- Hank!
144
00:10:35,093 --> 00:10:38,138
For helvede. Pumpen virker ikke.
145
00:10:38,304 --> 00:10:40,765
Efter blot ti minutter -
146
00:10:40,932 --> 00:10:46,146
- er pumpen, der fodrer skålen
med guldkoncentrat, gået i stykker.
147
00:10:46,312 --> 00:10:48,231
Den er tilstoppet.
148
00:10:48,398 --> 00:10:52,193
Hvad fanden kan vi gøre ved det?
149
00:10:52,360 --> 00:10:54,571
Uden pumpen duer anlægget ikke.
150
00:10:54,738 --> 00:10:59,034
Den kører ikke til første test.
Det er ikke et godt tegn.
151
00:11:00,535 --> 00:11:05,248
Hvis Pete ikke får gang i sit anlæg,
kan vi ikke hjælpe ham.
152
00:11:13,340 --> 00:11:16,343
Det skulle ikke ske nu.
Meget uventet.
153
00:11:17,594 --> 00:11:19,387
Det er, som det er.
154
00:11:19,554 --> 00:11:23,224
Det ville være rart med en test,
så vi kan vurdere anlægget.
155
00:11:24,559 --> 00:11:27,979
Intet sidder fast,
så det må være elektrisk.
156
00:11:28,146 --> 00:11:30,190
Vi har et problem.
157
00:11:30,357 --> 00:11:33,693
Peter! Kom her.
158
00:11:33,860 --> 00:11:36,946
- Hvad er der?
- Kom her.
159
00:11:37,113 --> 00:11:39,407
Det er en kortslutning.
160
00:11:39,574 --> 00:11:44,037
- Kortslutning?
- Se. Det her var ... se her.
161
00:11:44,204 --> 00:11:49,417
Vi dobbelttjekker ledningerne,
for jeg kan have gjort det dårligt.
162
00:11:49,584 --> 00:11:53,004
Jeg koblede dem til.
163
00:11:53,171 --> 00:11:56,174
- Gjorde du det selv?
- Ja.
164
00:11:57,050 --> 00:11:58,677
Den er ikke koblet til jord.
165
00:11:58,843 --> 00:12:01,429
Det kan være det.
Eller en løs forbindelse.
166
00:12:02,472 --> 00:12:04,724
- Hvordan føles de?
- Dårligt.
167
00:12:04,891 --> 00:12:07,894
- Dårligt?
- Ja, se.
168
00:12:10,021 --> 00:12:11,856
I kan klippe det her ud -
169
00:12:12,023 --> 00:12:15,485
- men nogle gange er det
som at arbejde med et barn.
170
00:12:16,903 --> 00:12:21,074
Peters løse forbindelser
har kostet strømmen til pumpen.
171
00:12:21,241 --> 00:12:24,953
- Du skal passe på.
- Det er helt klart min skyld.
172
00:12:25,120 --> 00:12:28,081
Jeg tager det fulde ansvar, drenge.
173
00:12:28,248 --> 00:12:31,668
- Det kan ske.
- Lav dem alle sammen om.
174
00:12:36,423 --> 00:12:39,676
Start den. Så ser vi, hvad der sker.
175
00:12:39,843 --> 00:12:44,222
- Peter! Start generatoren!
- Så gerne!
176
00:12:45,640 --> 00:12:52,063
Motoren er okay, det var ledningerne.
Men de er fikset nu.
177
00:12:54,315 --> 00:13:01,156
Efter en times driftsstop
kører vaskeanlægget endelig.
178
00:13:05,035 --> 00:13:06,661
Sådan!
179
00:13:07,912 --> 00:13:11,416
Jeff, holdets fjerdemand,
graver guldgruset frem.
180
00:13:11,583 --> 00:13:17,505
Peter er den klogeste tåbe,
jeg kender.
181
00:13:17,672 --> 00:13:19,632
Eller det dummeste geni.
182
00:13:19,799 --> 00:13:23,595
Hvis det ikke lykkes i år,
er det slut.
183
00:13:23,762 --> 00:13:26,973
Jeg har en datter på college,
og det er dyrt.
184
00:13:27,140 --> 00:13:30,060
Det er alt eller intet.
185
00:13:32,145 --> 00:13:34,564
- Den kører!
- Ja, gudskelov!
186
00:13:34,731 --> 00:13:36,191
Det ser godt ud!
187
00:13:37,692 --> 00:13:41,696
Vi observerer lidt
og diskuterer lidt os imellem.
188
00:13:41,863 --> 00:13:43,615
I orden.
189
00:13:43,782 --> 00:13:48,203
Jeg har en masse fakta og tal,
en måler og alt muligt andet.
190
00:13:48,370 --> 00:13:53,124
Glem alt det. Man kan blive straffet
for at overkomplicere tingene.
191
00:13:58,922 --> 00:14:04,177
Trommen er ikke stabiliseret.
Den er som en vaskemaskine.
192
00:14:04,344 --> 00:14:08,848
Den er ude af balance indeni.
Det kan vi ikke fikse.
193
00:14:09,015 --> 00:14:14,479
Ville den fange mere materiale,
hvis den var perfekt balanceret?
194
00:14:14,646 --> 00:14:16,731
Det der kan da ikke hjælpe.
195
00:14:20,151 --> 00:14:23,071
- Mærk her, Juan.
- Hvad er der?
196
00:14:23,238 --> 00:14:26,950
- De er ligesom pakket sammen.
- Ja, foran.
197
00:14:27,117 --> 00:14:31,162
- Hele vejen.
- Den her er skrækkelig.
198
00:14:35,500 --> 00:14:40,338
Den her er ikke så slem.
Den er faktisk nogenlunde.
199
00:14:41,548 --> 00:14:44,217
- De har placeret den i vinkel.
- Ja.
200
00:14:45,427 --> 00:14:48,763
Sammenpakkede slisker
i en forkert vinkel -
201
00:14:48,930 --> 00:14:53,309
- kan koste Peter
over halvdelen af hans guld.
202
00:14:55,395 --> 00:14:59,607
Pete og jeg har været venner
i otte år, sådan cirka.
203
00:14:59,774 --> 00:15:01,526
Han er en fin fyr.
204
00:15:01,693 --> 00:15:04,696
Der kan være store penge
at hente her.
205
00:15:04,863 --> 00:15:10,035
Det håber jeg for Petes skyld.
Og min.
206
00:15:12,704 --> 00:15:15,081
De virker som et godt team.
207
00:15:15,248 --> 00:15:18,418
De mangler lidt erfaring,
men arbejder hårdt.
208
00:15:18,585 --> 00:15:20,128
De prøver.
209
00:15:24,466 --> 00:15:27,927
Det her er sidste læs,
før vi slukker!
210
00:15:30,972 --> 00:15:34,100
Nu skal vi slukke! Vi slukker!
211
00:15:34,267 --> 00:15:37,520
Stop den! Sådan, ja.
212
00:15:42,859 --> 00:15:48,615
Da vagten er slut, har teamet
kun kørt anlægget i seks timer.
213
00:15:48,782 --> 00:15:54,120
Vi havde knas med denne kørsel.
Gudskelov er Juan og Freddy er her.
214
00:15:55,955 --> 00:15:58,833
Den sidste del af Freddys analyse -
215
00:15:59,000 --> 00:16:03,672
- er at tjekke, om noget guld
slipper forbi Petes anlæg.
216
00:16:03,838 --> 00:16:08,051
Det her er affaldet fra
sliskerne efter centrifugeskålen.
217
00:16:08,218 --> 00:16:13,390
Freddy tester en balje
fra affaldet for enden af slisken.
218
00:16:13,556 --> 00:16:17,852
Vi tjekker, hvor meget guld,
der går forbi sliskerne og skålen.
219
00:16:18,019 --> 00:16:20,188
Okay, jeg forstår.
220
00:16:20,355 --> 00:16:25,652
Hvis anlægget er effektivt,
skal baljen være tom for guld.
221
00:16:30,281 --> 00:16:32,325
Sådan.
222
00:16:34,077 --> 00:16:37,205
- Temmelig meget guld.
- Der er meget farve i.
223
00:16:37,372 --> 00:16:41,668
- Meget finkornet.
- Meget guld. Det løber bare ud.
224
00:16:41,835 --> 00:16:43,878
Det her fortæller os -
225
00:16:44,045 --> 00:16:47,882
- at guld slipper forbi
jeres opsamlingssystem.
226
00:16:48,049 --> 00:16:52,637
Ja. Min teori er modbevist.
227
00:16:53,596 --> 00:16:57,225
- Vi kan ikke fikse skålen.
- Men vi kan beholde slisken.
228
00:16:57,392 --> 00:17:00,478
- Vi kan modificere den.
- Så den fungerer rigtigt.
229
00:17:00,645 --> 00:17:03,356
Det er guldets sidste chance for
at blive fanget.
230
00:17:04,441 --> 00:17:07,527
Fjern resten af tæpperne.
231
00:17:07,694 --> 00:17:13,158
Næste skridt: Lance samler
guldkoncentratet fra skålen -
232
00:17:13,324 --> 00:17:18,872
- og tæpperne for at se, hvor meget
guld, testen producerede.
233
00:17:21,166 --> 00:17:24,627
Jeg kan snart ikke satse mere
på det her.
234
00:17:26,629 --> 00:17:30,383
Mit underskud nærmer sig
en million dollars.
235
00:17:32,093 --> 00:17:37,140
Jeg mistede mit job som udvikler
og købte en metaldetektor.
236
00:17:37,307 --> 00:17:40,310
Efter fire uger fandt jeg
en mark med klumper -
237
00:17:40,477 --> 00:17:44,147
- og tænkte, at det var en god måde
at forsørge sig på.
238
00:17:44,314 --> 00:17:48,943
Jeg tog prøver, der viste,
at her var meget guld.
239
00:17:50,737 --> 00:17:56,117
Lance, Hank og Jeff har brugt
fire år af deres liv på min drøm.
240
00:17:56,284 --> 00:18:00,163
Og jeg har ikke lyst til
at svigte dem.
241
00:18:00,330 --> 00:18:04,459
Guldprisen stiger,
og olieprisen går ned.
242
00:18:04,626 --> 00:18:07,587
Det er sidste chance for
at få det til at lykkes.
243
00:18:07,754 --> 00:18:12,175
Vi må droppe det,
hvis vi ikke får overskud.
244
00:18:16,221 --> 00:18:18,264
DAG 2
245
00:18:18,431 --> 00:18:22,102
Det er næste morgen.
Anlægget bløder guld -
246
00:18:22,268 --> 00:18:28,358
- så Freddy og Juan vil ikke veje,
før de har fikset noget.
247
00:18:28,525 --> 00:18:30,860
Hør her, hvad der skal til.
248
00:18:31,027 --> 00:18:34,739
Vi vil fange så meget som muligt
i slisken.
249
00:18:34,906 --> 00:18:39,869
Nye rifler og tæpper.
Slisken skal flades en smule mere ud.
250
00:18:40,036 --> 00:18:45,458
Freddy og Juan har fundet
tre hovedproblemer med anlægget.
251
00:18:45,625 --> 00:18:50,005
For det første:
Slisken er for stejl.
252
00:18:50,171 --> 00:18:55,135
Vandet fosser over riflerne
og sender guld ud for enden.
253
00:18:55,301 --> 00:18:58,096
For det andet:
Slisken er ikke plan -
254
00:18:58,263 --> 00:19:03,351
- så guld og grus pakkes sammen
i den ene side og lukker hullerne -
255
00:19:03,518 --> 00:19:07,605
- så guldet flyder ud over kanten.
256
00:19:07,772 --> 00:19:10,817
Til sidst:
Peters guld er så finkornet -
257
00:19:10,984 --> 00:19:17,032
- at det flyder på vandoverfladen
og føres væk med affaldet.
258
00:19:19,409 --> 00:19:23,830
Vi kan absolut øge fangsten.
Vi ved ikke med hvor meget ...
259
00:19:23,997 --> 00:19:26,499
Men vi garanterer for en stigning.
260
00:19:26,666 --> 00:19:30,628
Jeg har brug for 2500-3000 dollars
til mit materiale.
261
00:19:30,795 --> 00:19:36,301
Tak. Det ændrer alt for minen.
Jeg har virkelig brug for jer.
262
00:19:36,468 --> 00:19:38,678
I får en check,
så vi kan komme i gang.
263
00:19:38,845 --> 00:19:43,058
Vi skaffer materialer.
Du kan betale, når vi er færdige.
264
00:19:43,224 --> 00:19:45,643
- Aftale.
- Nu går vi i gang.
265
00:19:47,020 --> 00:19:50,774
I guldværelset påbegynder Lance
den langsomme proces -
266
00:19:50,940 --> 00:19:55,236
- med at separere guldkorn
fra det tunge sand.
267
00:19:55,403 --> 00:19:59,491
For at have noget at veje,
skal jeg vaske det i hånden.
268
00:20:00,784 --> 00:20:07,248
Det er en meget frustrerende opgave,
men guldet er fint som pulver -
269
00:20:07,415 --> 00:20:10,210
- så der er ikke andre måder.
270
00:20:10,377 --> 00:20:14,464
- Hvordan går det, Lance?
- Det går langsomt, Freddy.
271
00:20:14,631 --> 00:20:19,010
- Jeg tager én ske ad gangen.
- Hold da op.
272
00:20:19,177 --> 00:20:21,596
- Meget langsommeligt.
- Jøsses.
273
00:20:21,763 --> 00:20:25,392
Én teskefuld ad gangen?
Du er meget mere tålmodig end mig.
274
00:20:25,558 --> 00:20:31,231
Denne lille mængde
vil nok tage cirka 20 timer.
275
00:20:31,398 --> 00:20:34,734
At vaske guld i hånden
er meget ineffektivt -
276
00:20:34,901 --> 00:20:39,572
- arbejdskrævende,
og man risikerer, at guld går tabt.
277
00:20:39,739 --> 00:20:45,954
- Det kan du ikke fortsætte med.
- Med en teske? Det er spild af tid.
278
00:20:51,042 --> 00:20:55,005
Hele holdet har tilegnet
deres liv til det her herude.
279
00:20:55,171 --> 00:20:59,092
Da jeg begyndte her
for fem år siden ...
280
00:20:59,259 --> 00:21:04,389
Jeg havde en søn,
og han havde problemer.
281
00:21:04,556 --> 00:21:10,437
Han gik bort for et år siden.
282
00:21:10,603 --> 00:21:14,315
Så nu er det vigtigere
end alt andet -
283
00:21:14,482 --> 00:21:19,195
- for jeg gik glip af tre somre
med ham, før han gik bort.
284
00:21:20,905 --> 00:21:25,035
Det må ikke være spildt.
Det her skal blive til noget.
285
00:21:25,201 --> 00:21:27,871
Hvis ikke for min skyld, så for hans.
286
00:21:34,461 --> 00:21:37,964
Med kun en uge til
at redde Peters virksomhed -
287
00:21:38,131 --> 00:21:41,634
- kan Freddy og Juan
ikke vente på vasken.
288
00:21:42,844 --> 00:21:47,640
Vi laver ikke en folkevogn om til
en racerbil. Vi bruger det, du har.
289
00:21:47,807 --> 00:21:50,518
Men jeg ved,
at vi kan få guld i slisken.
290
00:21:50,685 --> 00:21:54,689
Vi kan nok få 10% mere
ud af de her slisker.
291
00:21:54,856 --> 00:21:59,319
- Suverænt. Der er intet som nuet.
- Så går vi i gang.
292
00:22:02,614 --> 00:22:05,158
Vend den den vej
og hæv den, Juan.
293
00:22:05,325 --> 00:22:08,370
- Op, Fred?
- Nu letter vi.
294
00:22:08,536 --> 00:22:12,540
Vi løfter den lidt
for at sagtne vandets fart.
295
00:22:12,707 --> 00:22:16,002
Jo fladere slisken er, desto
langsommere flyder vandet.
296
00:22:16,169 --> 00:22:20,006
Så når guldet at synke ned
og sidde fast på bunden.
297
00:22:20,173 --> 00:22:23,426
Er der en bestemt vinkel,
der fungerer bedst?
298
00:22:23,593 --> 00:22:27,097
Nej. Materialet bestemmer.
Nu sænker vi den.
299
00:22:30,892 --> 00:22:34,104
- Uno, unosieta ...?
- Siete?
300
00:22:34,270 --> 00:22:36,398
- Jep.
- Uno y siete octavos.
301
00:22:36,564 --> 00:22:38,024
- Jep.
- Jep.
302
00:22:38,191 --> 00:22:42,737
- Octavos er ottendedele.
- Det sagde jeg jo.
303
00:22:44,656 --> 00:22:48,243
Freddys spanske bliver bedre,
men det er ikke godt.
304
00:22:48,410 --> 00:22:50,620
Men det er tæt på.
305
00:22:50,787 --> 00:22:53,123
- Spangelsk!
- Netop.
306
00:22:55,125 --> 00:22:57,544
Cirka seks millimeter.
307
00:22:57,711 --> 00:23:00,922
- Vi er på 7,5 grader.
- Ingen vægt på kranen.
308
00:23:01,089 --> 00:23:03,049
Okay, perfekt.
309
00:23:03,216 --> 00:23:07,971
Det er fantastisk
at have alt det seje udstyr her.
310
00:23:09,973 --> 00:23:14,644
Disse to er ens.
De skal løftes en anelse.
311
00:23:16,229 --> 00:23:19,190
Vi prøver at gøre dem plane -
312
00:23:19,357 --> 00:23:22,027
- så materialet flyder jævnt
ned ad slisken.
313
00:23:22,193 --> 00:23:25,989
Er den skrå, bruger man kun
en del af slisken.
314
00:23:26,156 --> 00:23:29,576
Når den er plan,
fanger man mere guld.
315
00:23:29,743 --> 00:23:33,329
- Kan du løfte hjørnet?
- Ja. Kun det her hjørne.
316
00:23:35,582 --> 00:23:37,125
Jeg hæver en anelse.
317
00:23:39,294 --> 00:23:42,339
- Den er præcis nu.
- Godt.
318
00:23:42,505 --> 00:23:45,091
Bueno. Perfekt, min ven.
319
00:23:48,094 --> 00:23:50,305
Vi skal have riflerne på plads.
320
00:23:54,517 --> 00:23:59,272
Freddys sidste fiks på slisken
er at lægge gummidæmpere i.
321
00:23:59,439 --> 00:24:01,775
Hvad skal vi med dem?
322
00:24:01,941 --> 00:24:05,028
De ændrer hastigheden
på vandet i slisken.
323
00:24:05,195 --> 00:24:10,116
Og bryder overfladespændingen for
guldet, hvis det begynder at flyde.
324
00:24:10,283 --> 00:24:16,373
Peters guld er så fint,
at det kan flyde og skylle væk.
325
00:24:17,499 --> 00:24:24,673
Når overfladespændingen brydes,
tvinges guldet ned.
326
00:24:25,590 --> 00:24:28,343
Hvordan har I regnet
alle de teknikker ud?
327
00:24:28,510 --> 00:24:34,599
Jeg har ikke læst det i bøger,
men har bare mange års erfaring.
328
00:24:37,894 --> 00:24:41,564
Vi har lavet en del ændringer
på slisken.
329
00:24:41,731 --> 00:24:45,735
Vi har skiftet tæpper, rifler -
330
00:24:45,902 --> 00:24:50,407
- vi har tilføjet dæmpere,
og vi har ændret hældningen.
331
00:24:50,573 --> 00:24:53,743
Nu kan vi måske
få 10% mere ud af slisken.
332
00:24:53,910 --> 00:24:58,164
Det ved vi, når vi har kørt en dag.
333
00:25:01,209 --> 00:25:06,089
Næste morgen ankommer Freddy
og Juan for at se resultatet af -
334
00:25:06,256 --> 00:25:09,050
- deres seks timers test
af anlægget.
335
00:25:09,217 --> 00:25:15,515
- Er du snart færdig, Lance?
- Jeg har lavet cirka 17 teskefulde.
336
00:25:15,682 --> 00:25:17,976
- Er det alt? Jøsses!
- Ja.
337
00:25:18,143 --> 00:25:20,478
Vi har ikke engang kørt
det fra tæpperne.
338
00:25:20,645 --> 00:25:23,314
- Er det her fra skålen?
- Ja.
339
00:25:23,481 --> 00:25:27,277
- Jøsses!
- Vi må finde noget andet til dig.
340
00:25:33,700 --> 00:25:36,286
Hej. Hvad så?
341
00:25:36,453 --> 00:25:39,456
Lance vasker stadig.
342
00:25:39,622 --> 00:25:42,542
Jeg garanterer,
at man mister guld på den måde.
343
00:25:42,709 --> 00:25:45,378
Du burde få dig
et bearbejdningsbord.
344
00:25:45,545 --> 00:25:49,382
Jeg har et brugt.
Du kan få det til halv pris.
345
00:25:49,549 --> 00:25:53,178
Guldet er meget svært at separere.
Intet bord hjælper.
346
00:25:53,345 --> 00:25:55,430
Jeg har prøvet fem forskellige.
347
00:25:55,597 --> 00:26:00,352
Jeg er 99,9% sikker. Men virker det
ikke, skal du ikke købe betale.
348
00:26:00,518 --> 00:26:03,313
- Skal vi sige det?
- Ja.
349
00:26:05,732 --> 00:26:08,276
Nu gør han mig nervøs.
350
00:26:08,443 --> 00:26:14,074
De andre borde duede ikke.
Vi må se, hvad vi kan gøre ved det.
351
00:26:30,298 --> 00:26:34,469
Mere end 24 timer
efter han begyndte -
352
00:26:34,636 --> 00:26:41,309
- har Lance omsider guldet fra
sekstimerstesten på et bord.
353
00:26:41,476 --> 00:26:44,646
- Lad os tjekke, hvad de har.
- Ja.
354
00:26:44,813 --> 00:26:47,732
- Hvordan går det?
- Godt.
355
00:26:47,899 --> 00:26:49,859
- Freddy, Juan.
- Godt.
356
00:26:50,026 --> 00:26:54,280
Vi er klar til at veje
den sekstimerskørsel.
357
00:26:54,447 --> 00:26:58,118
Freedman-teamet har brug for
14 gram guld om dagen -
358
00:26:58,284 --> 00:27:02,580
- til en værdi af cirka 1000
dollars, før regnskabet går op.
359
00:27:02,747 --> 00:27:07,335
Materialet til højre er
fra slisken med tæpperne -
360
00:27:07,502 --> 00:27:11,881
- og det her er fra
den blå koncentratorskål.
361
00:27:15,176 --> 00:27:19,055
Det her er fra skålen.
362
00:27:24,853 --> 00:27:26,980
6,5 gram.
363
00:27:27,147 --> 00:27:29,524
Cirka 400 dollars værd.
364
00:27:29,691 --> 00:27:32,277
- Det er ikke så godt.
- Nej.
365
00:27:32,444 --> 00:27:34,029
Pokkers.
366
00:27:34,195 --> 00:27:38,241
Nu vejer vi det fra slisken.
367
00:27:41,870 --> 00:27:44,372
Hvad vejer det?
368
00:27:44,539 --> 00:27:47,667
1,9 gram.
369
00:27:47,834 --> 00:27:51,504
Cirka 100 dollars værd.
370
00:27:51,671 --> 00:27:56,760
Den totale vægt er på 8,4 gram -
371
00:27:56,926 --> 00:28:00,013
- s om kun er 500 dollars værd.
372
00:28:00,180 --> 00:28:02,766
Ikke godt.
Jeg vil se meget mere guld.
373
00:28:02,932 --> 00:28:07,604
Det er under det halve af det,
der skal dække driften.
374
00:28:07,771 --> 00:28:09,939
Vægten lyver ikke.
375
00:28:13,651 --> 00:28:18,031
Det er ikke meget guld
for alle de arbejdstimer.
376
00:28:21,659 --> 00:28:26,790
Hvis vi ikke kan
mindst tredoble det -
377
00:28:26,956 --> 00:28:30,502
- ved jeg ikke,
hvordan vi skal overleve herude.
378
00:28:30,669 --> 00:28:36,633
Vi kan nok hjælpe jer med at få 10%
mere guld, hvis den da er i jorden.
379
00:28:36,800 --> 00:28:40,470
Det er vind eller forsvind.
Vi har brug for hjælp.
380
00:28:45,433 --> 00:28:50,605
Forfærdeligt. Guld for 500 dollars?
Jeg havde forventet at se mere.
381
00:28:50,772 --> 00:28:54,609
Vi kan nok udvinde 15% mere
i sliskerne -
382
00:28:54,776 --> 00:28:57,487
- men så tjener de stadig ikke penge.
383
00:28:58,780 --> 00:29:02,492
Det eneste, vi kan gøre nu,
er at se på andre steder -
384
00:29:02,659 --> 00:29:05,912
- eller finde et andet problem.
385
00:29:06,079 --> 00:29:09,249
- Uden os går de fallit.
- Ja. Vi går i gang.
386
00:29:09,416 --> 00:29:12,919
Ja, vi kører hårdt på
i morgen tidlig.
387
00:29:20,427 --> 00:29:23,096
DAG 4
388
00:29:26,349 --> 00:29:31,271
Vi prøver at finde ud af, hvor de
mister guldet, hvis de gør det.
389
00:29:31,438 --> 00:29:38,611
En 10% stigning i slisken
redder ikke Peter fra konkurs.
390
00:29:39,946 --> 00:29:45,076
Så Freddy og Juan tjekker,
om anlægget fejler andre steder.
391
00:29:45,243 --> 00:29:47,203
Vi tjekker sierne.
392
00:29:48,621 --> 00:29:52,500
Freddy starter ved Peters
højteknologiske rystedæk.
393
00:29:55,128 --> 00:29:57,422
Juano!
394
00:29:58,840 --> 00:30:02,177
Han har 30'er-sier,
og det er forkert.
395
00:30:02,344 --> 00:30:07,515
Lad os se, hvor meget der ikke ryger
gennem sierne, men bare ud.
396
00:30:07,682 --> 00:30:10,226
Hvis det løber igennem,
ryger guldet med.
397
00:30:10,393 --> 00:30:17,525
En 30'er-si har 30 huller pr. tomme.
Det er meget finere end normalt.
398
00:30:17,692 --> 00:30:21,488
Der kan være en risiko for,
at de sier for fint.
399
00:30:21,654 --> 00:30:25,575
Det kan vi se,
når vi ser på affaldet.
400
00:30:25,742 --> 00:30:28,328
Fyld den der, så sier vi den.
401
00:30:28,495 --> 00:30:33,041
For at se,
om affaldet indeholder guld -
402
00:30:33,208 --> 00:30:37,587
- tester Freddy en balje affald
for enden af rystedækket.
403
00:30:37,754 --> 00:30:41,299
- Du bruger en 30'er-si, ikke?
- Ja.
404
00:30:41,466 --> 00:30:45,303
Vi tog den her balje
direkte fra affaldsbunken.
405
00:30:45,470 --> 00:30:49,557
- Alt dit guld er vel minus 30?
- Det stemmer.
406
00:30:54,562 --> 00:30:57,899
Pokkers. Der er nok 50 farver her.
407
00:30:58,066 --> 00:31:00,026
Ja.
408
00:31:01,653 --> 00:31:03,113
Jøsses.
409
00:31:11,746 --> 00:31:14,874
Det meste af dit guld
ryger ud med affaldet.
410
00:31:15,041 --> 00:31:19,504
Din si er så tilstoppet, at du
smider flere af dine penge ud -
411
00:31:19,671 --> 00:31:22,882
- end du sender til slisken
og skålen.
412
00:31:26,553 --> 00:31:31,891
Et rystedæk vasker stenene og
adskiller guld og småt materiale -
413
00:31:32,058 --> 00:31:36,730
- som sendes igennem sier
og videre til sliskerne.
414
00:31:36,896 --> 00:31:41,443
Peters sier er så finmaskede,
at de tilstoppes af grus.
415
00:31:41,609 --> 00:31:47,240
Derfor vaskes guldet væk sammen
med stenene til affaldshøjen.
416
00:31:49,868 --> 00:31:51,911
Du havde aldrig en chance.
417
00:31:52,078 --> 00:31:57,083
- Hverken i sålen eller slisken.
- Du mister meget, Peter.
418
00:32:00,920 --> 00:32:02,672
Det er ikke godt nyt.
419
00:32:04,382 --> 00:32:08,553
Det er den bedste nyhed
efter det guldresultat.
420
00:32:08,720 --> 00:32:11,931
Hvis det hele ikke var skyllet væk -
421
00:32:12,098 --> 00:32:15,393
- kunne du have fået
tre gange så meget guld i går.
422
00:32:15,560 --> 00:32:18,688
Du må have større sier.
423
00:32:18,855 --> 00:32:20,565
- Uha.
- Ikke sandt?
424
00:32:20,732 --> 00:32:23,818
Vi er her kun to dage til,
så vi skal bruge dem i dag.
425
00:32:23,985 --> 00:32:29,407
At skifte til større huller lukker
mere finkornet guld igennem -
426
00:32:29,574 --> 00:32:36,790
- så det fanges i sliskerne, men de
er svære at skaffe så hurtigt.
427
00:32:36,956 --> 00:32:40,377
- Eric, hvordan går det?
- Fint.
428
00:32:40,543 --> 00:32:43,380
- Har du en 12'er-si?
- Nej.
429
00:32:43,546 --> 00:32:45,215
- En 8'er?
- Måske.
430
00:32:45,382 --> 00:32:52,347
Jeg skal brug to på 1,80 meter. Kan
vi få dem i dag, hvis jeg sender en?
431
00:32:52,514 --> 00:32:54,849
Det må jeg sørge for. Ring igen.
432
00:32:55,016 --> 00:32:58,603
Vi er i knibe.
Vi har kun to dage til at hjælpe ham.
433
00:32:58,770 --> 00:33:01,815
Giv mig lidt tid, så ser jeg,
hvad vi kan gøre.
434
00:33:01,981 --> 00:33:05,151
- Tak, Eric. Hej.
- Okay, farvel.
435
00:33:05,318 --> 00:33:09,864
- Jeg kender folk.
- Jeg er imponeret.
436
00:33:11,324 --> 00:33:14,661
Jeg er ked af, at du har fået
dårlige råd over årene.
437
00:33:14,828 --> 00:33:17,872
Det har kostet dig mange penge
og meget tid.
438
00:33:18,039 --> 00:33:21,876
Det har godt nok også været hårdt.
439
00:33:22,043 --> 00:33:26,548
- Hvordan sier man med en 30'er?
- Det gør man ikke.
440
00:33:26,715 --> 00:33:30,885
Halvdelen af dit guld når hverken
til sliskerne eller skålen.
441
00:33:31,052 --> 00:33:36,933
Forhåbentlig får vi sierne i tide.
Hvis han da kan klare det i dag.
442
00:33:37,100 --> 00:33:40,353
Eller skan vi ikke nå at fikse det.
443
00:33:40,520 --> 00:33:44,774
Giv mig besked, så snart I ved noget.
444
00:33:51,239 --> 00:33:55,326
Næste dag lykkes det Freddys
leverandør i hans hjemstat -
445
00:33:55,493 --> 00:34:00,415
- at skaffe en større 8'er-si
på kun 15 timer.
446
00:34:00,582 --> 00:34:02,917
- Hvordan går det, Fred?
- Fint. Og dig?
447
00:34:03,084 --> 00:34:05,712
- Tak, fordi du fiksede dem.
- Jeg skyndte mig.
448
00:34:05,879 --> 00:34:09,966
- Fyrene har store problemer.
- Så læsser vi dem.
449
00:34:12,594 --> 00:34:14,804
Vi ses, makker.
450
00:34:20,018 --> 00:34:22,187
Det er så trangt.
451
00:34:22,354 --> 00:34:28,443
I minen skal Lance fjerne de fine
sier, der har taget deres guld.
452
00:34:28,610 --> 00:34:35,033
Vi prøver at ruske dem fri fra
de bøjler, der holder dem foroven.
453
00:34:38,161 --> 00:34:41,706
Sådan! Gå væk!
454
00:34:43,124 --> 00:34:45,460
Jeg har ikke sovet i nat.
Jeg er presset.
455
00:34:45,627 --> 00:34:50,548
Jeg vil have gang i
produktionen og betale regninger!
456
00:34:52,258 --> 00:34:55,136
Vi må montere de sier.
Tiden er ved at løbe ud.
457
00:34:57,681 --> 00:35:00,100
Er du klar, Peter?
458
00:35:00,266 --> 00:35:03,520
Tænk, at du fik dem så hurtigt.
459
00:35:03,687 --> 00:35:07,816
- Man skal kende de rigtige.
- Ja.
460
00:35:09,234 --> 00:35:14,614
Vi må skifte si, ellers kan vi lige
så godt lade være med at starte.
461
00:35:21,204 --> 00:35:23,331
- Sådan.
- Smukt.
462
00:35:23,498 --> 00:35:27,627
Kan du se, hvor tilstoppet den er?
Og du slog en masse løs.
463
00:35:27,794 --> 00:35:29,713
Ja.
464
00:35:29,879 --> 00:35:33,091
Det er et under,
at noget guld overhovedet kom frem.
465
00:35:33,258 --> 00:35:37,721
Kan I se de grå områder?
Det er sten.
466
00:35:40,265 --> 00:35:41,975
- Klar, Peter?
- Ja.
467
00:35:45,228 --> 00:35:48,356
- Det er begyndelsen.
- De tager tid at montere.
468
00:35:48,523 --> 00:35:52,610
Længere end vi regnede med,
men det skal bare gøres.
469
00:35:56,448 --> 00:35:59,743
- Her er dit bord, Peter!
- Se nu der!
470
00:35:59,909 --> 00:36:03,538
Lige til tiden er Freddys
bearbejdningsbord ankommet.
471
00:36:05,623 --> 00:36:07,167
Han klarede det.
472
00:36:07,334 --> 00:36:11,338
Hvis Freddy kan bevise,
at det vasker det fine guld -
473
00:36:11,504 --> 00:36:14,549
- vil det ændre alt.
474
00:36:14,716 --> 00:36:17,844
- Drej det på plads!
- Perfekt.
475
00:36:18,011 --> 00:36:21,348
- Er det fint her?
- Ja. Sæt det, så markerer vi.
476
00:36:21,514 --> 00:36:27,771
Nu skal de se, om Freddys bord
kan vaske det ekstra fine guld.
477
00:36:27,937 --> 00:36:33,151
Nu ser vi. Dit guld er jo svært
at vaske, men det burde virke.
478
00:36:36,488 --> 00:36:39,240
Første gang med bordet.
Vi vasker affaldet.
479
00:36:39,407 --> 00:36:46,623
Et bearbejdningsbord ryster
de tunge guldpartikler ned -
480
00:36:46,790 --> 00:36:53,338
- i kanaler og adskiller det
fra affald, såsom sort sand.
481
00:36:54,422 --> 00:36:56,675
Hvis det virker, ændrer det alt.
482
00:36:56,841 --> 00:37:00,178
- Tak.
- Vi må se beviserne først.
483
00:37:00,345 --> 00:37:05,433
For at bevise, at bordet fungerer,
og at de mister guld på vask -
484
00:37:05,600 --> 00:37:10,355
- kører Freddy materialet, Lance
ikke kunne vaske ved første vejning.
485
00:37:10,522 --> 00:37:14,818
Man samler aldrig alt, men man
skal tage alt, hvad man kan.
486
00:37:20,615 --> 00:37:22,158
Det ser godt ud.
487
00:37:26,246 --> 00:37:28,123
Meget fint.
488
00:37:31,251 --> 00:37:34,254
Der er guld langs hele linjen.
489
00:37:34,421 --> 00:37:37,465
Bordet ser ud til at finde guld.
490
00:37:39,134 --> 00:37:44,723
Det lader til at akkumulere.
Og nu kan jeg se guldet.
491
00:37:46,766 --> 00:37:48,226
Som juleaften.
492
00:37:48,393 --> 00:37:51,396
Påstår du stadig,
at bordet ikke virker?
493
00:37:53,356 --> 00:37:58,862
Det ville tage mig ti timer at vaske
alt det på bordet til rent guld.
494
00:37:59,029 --> 00:38:05,326
- Vi gør det på fem minutter.
- Så godt. Sådan en må vi have.
495
00:38:07,037 --> 00:38:11,166
Jeg kan lide dig og dine gutter.
I er hæderlige folk.
496
00:38:11,332 --> 00:38:13,752
- Jep.
- Kan du se denne bøtte?
497
00:38:13,918 --> 00:38:17,464
Fyld den herop,
så er det betaling for det hele.
498
00:38:17,630 --> 00:38:20,633
Uanset hvad guldet er værd
pr. ounce.
499
00:38:20,800 --> 00:38:25,138
Bare fyld den op, så er vi kvit.
500
00:38:25,305 --> 00:38:29,059
Det betyder meget for mig,
at du tror på mig og på minen.
501
00:38:29,225 --> 00:38:31,519
Det giver vi hånd på.
502
00:38:35,982 --> 00:38:38,777
Jeg er glad for,
at vi fiksede det her.
503
00:38:38,943 --> 00:38:41,613
Freddy og Juan er færdige.
504
00:38:41,780 --> 00:38:48,244
De har fikset Peters sliske,
så den kan finde det fine guld.
505
00:38:50,580 --> 00:38:56,878
De har udskiftet de delvist
tilstoppet sier med større sier.
506
00:38:57,045 --> 00:38:59,589
Sierne udgør den største forskel.
507
00:38:59,756 --> 00:39:01,883
Den forandring er enorm.
508
00:39:02,050 --> 00:39:07,639
Og til sidst installerede de bordet,
der hurtigt opsamler guldet.
509
00:39:07,806 --> 00:39:10,934
- Det er så godt.
- Vi bliver ikke mere klar.
510
00:39:11,101 --> 00:39:13,645
Det sidste skridt
er en sidste test -
511
00:39:13,812 --> 00:39:19,359
- for at se, om de har øget
guldfangsten og kan redde minen.
512
00:39:19,526 --> 00:39:24,364
Det er på tide, at de kører anlægget.
Som det første i morgen.
513
00:39:28,785 --> 00:39:32,789
Det er nu tid til
den anden sekstimerstest.
514
00:39:32,956 --> 00:39:35,166
- Vi er klar.
- Så kører vi.
515
00:39:35,333 --> 00:39:39,838
- Nu går vi i gang.
- Lance, jeg starter anlægget.
516
00:39:40,005 --> 00:39:42,215
- Nu kører vi.
- Vi starter pumperne.
517
00:39:42,382 --> 00:39:48,680
Har justeringerne forbedret Peters
fangst nok til at fortsætte?
518
00:39:48,847 --> 00:39:50,807
Giv mig pumpe to.
519
00:39:58,898 --> 00:40:06,072
De tjekker affaldet for at se, om de
nye sier fanger mere fint guld.
520
00:40:07,115 --> 00:40:10,076
Det ser godt ud. Meget bedre.
521
00:40:10,243 --> 00:40:13,121
- Okay.
- Det ser meget bedre ud end før.
522
00:40:14,664 --> 00:40:18,251
- Du mister meget mindre!
- Satans!
523
00:40:19,461 --> 00:40:22,756
Hvad er der nu?
524
00:40:22,922 --> 00:40:26,676
Peter har glemt at tænde
transportbåndet til fint affald.
525
00:40:26,843 --> 00:40:29,179
Transportbåndet er fyldt med sand.
526
00:40:29,346 --> 00:40:35,352
Sand fylder transportbåndet op
og tilstopper drivrøret.
527
00:40:35,518 --> 00:40:37,854
Der dummede jeg mig.
528
00:40:38,021 --> 00:40:40,857
Den ekstra tyngde
gør båndet langsommere -
529
00:40:41,024 --> 00:40:46,196
- og gør, at hovedhjulet, der drives
af motoren, mister drivkraft.
530
00:40:50,283 --> 00:40:53,286
Juano! For helvede!
531
00:40:53,453 --> 00:40:59,542
Freddy og Juan må generere friktion
mellem hovedhjulet og remmen -
532
00:40:59,709 --> 00:41:04,422
- for at få gang i båndet
og fjerne tilstopningen.
533
00:41:04,589 --> 00:41:07,634
Vi kaster sand i den.
534
00:41:09,344 --> 00:41:13,973
Jeg tændte ikke båndet i tide.
Det er så klodset.
535
00:41:14,140 --> 00:41:17,602
Vi kaster sand under hovedhjulet,
så der skabes friktion.
536
00:41:19,771 --> 00:41:25,777
Sand mellem hovedhjulet og
remmen giver tilstrækkeligt greb -
537
00:41:25,944 --> 00:41:28,488
- og får transportbåndet til
at øge farten.
538
00:41:28,655 --> 00:41:32,200
- Kom nu, kom nu!
- Kom nu!
539
00:41:35,662 --> 00:41:38,164
- Det ruller, Freddy.
- Det ruller.
540
00:41:38,331 --> 00:41:40,667
Der kommer mere fart på nu.
541
00:41:45,630 --> 00:41:50,093
Katastrofen er afværget.
Den sidste test fortsætter.
542
00:41:57,684 --> 00:42:00,687
Det ser godt ud.
543
00:42:04,983 --> 00:42:07,444
- Det føles bedre, Fred.
- Bedre?
544
00:42:07,610 --> 00:42:09,237
Den fungerer fint nu.
545
00:42:09,404 --> 00:42:12,866
- Alle justeringer er gode.
- Ja.
546
00:42:13,033 --> 00:42:16,995
- Sliskerne går 73 m/t. nu.
- Gør de? Så hurtigt?
547
00:42:17,162 --> 00:42:19,330
Det har de aldrig gjort før.
548
00:42:19,497 --> 00:42:24,044
- Men sierne er det bedste.
- Ja, bestemt.
549
00:42:36,222 --> 00:42:38,892
Sluk, så vasker vi.
550
00:42:39,059 --> 00:42:41,436
Ja, vi slukker for i dag.
551
00:42:41,603 --> 00:42:45,857
Efter seks timer
er testkørslen færdig.
552
00:42:46,024 --> 00:42:49,110
Tag tæpperne ud
og rengør dem separat.
553
00:42:52,197 --> 00:42:55,658
Vi har gjort alt for,
at det ikke bliver deres sidste år.
554
00:42:55,825 --> 00:42:59,871
Alt handler om guldet.
Der er enten nok eller ikke.
555
00:43:02,082 --> 00:43:07,545
Lance og Freddy hælder
koncentratet over bordet.
556
00:43:09,089 --> 00:43:12,342
Det ser godt ud for en kort kørsel.
557
00:43:12,509 --> 00:43:15,303
Jeg er urolig og nervøs.
558
00:43:15,470 --> 00:43:19,474
Hvis det her går som håbet,
er vores lykke gjort.
559
00:43:26,398 --> 00:43:30,360
- Hvad håber I at se? Det dobbelte?
- Mindst.
560
00:43:30,527 --> 00:43:37,534
Ved sidste vask fik Peter i alt
8,4 gram til cirka 500 dollars.
561
00:43:37,701 --> 00:43:42,706
Kun halvdelen af,
hvad der skal til for at gå i nul.
562
00:43:43,832 --> 00:43:47,585
- Her er skålen. 11 gram.
- 11 gram.
563
00:43:47,752 --> 00:43:52,173
12, 13, 14 ...
564
00:43:52,340 --> 00:43:55,593
... 15, 16, 17.
565
00:43:55,760 --> 00:44:01,433
Det er over 1000 dollars værd,
så Peter er over nulpunktet.
566
00:44:01,599 --> 00:44:04,936
Det var skålen, ikke?
Sikke en stor forbedring.
567
00:44:05,103 --> 00:44:10,275
- Hvor meget var der i slisken sidst?
- Ikke meget. 1,7 gram.
568
00:44:10,442 --> 00:44:16,156
1,7 gram. Vi ligger på 6,5 nu.
569
00:44:17,198 --> 00:44:20,994
8, 10, 11, 13.
570
00:44:21,161 --> 00:44:24,164
- 17, 20, 22.
- 22.
571
00:44:24,330 --> 00:44:26,583
23.
572
00:44:26,750 --> 00:44:28,626
- 24.
- 24 gram.
573
00:44:28,793 --> 00:44:31,504
- I slisken?
- Sådan!
574
00:44:31,671 --> 00:44:33,757
Ja!
575
00:44:35,675 --> 00:44:42,390
I alt 41 gram, til en værdi
af næsten 3000 dollars.
576
00:44:42,557 --> 00:44:44,809
Det er pokkers meget bedre nu.
577
00:44:44,976 --> 00:44:47,354
Fra 8 gram til 41 gram.
578
00:44:47,520 --> 00:44:50,065
En stigning på 400%.
579
00:44:50,231 --> 00:44:54,402
- Over 2000 dollars mere om dagen.
- Se på det.
580
00:44:54,569 --> 00:44:57,113
På en sæson på seks måneder -
581
00:44:57,280 --> 00:45:01,368
- kan Freddy og Juans justeringer
give yderligere -
582
00:45:01,534 --> 00:45:05,330
- 300.000 dollars i guld.
583
00:45:05,497 --> 00:45:10,377
Vi taler store penge.
Det kan du betale regninger med.
584
00:45:10,543 --> 00:45:13,546
Ja. Så kan jeg snart smile igen.
585
00:45:13,713 --> 00:45:18,093
- Mestre i finguld, tak.
- Selv tak. Det var en fornøjelse.
586
00:45:18,259 --> 00:45:23,306
Vi har mange flere at hjælpe,
men det var rart at være her.
587
00:45:23,473 --> 00:45:25,767
- Tak.
- Det var så lidt.
588
00:45:25,934 --> 00:45:29,604
- Deres forbedringer er fantastiske.
- Pas på jer selv.
589
00:45:29,771 --> 00:45:35,318
Tusind tak til Freddy og Juan. Jeg er
så taknemmelig for, at I kom. Tak.
590
00:45:35,485 --> 00:45:38,196
Nu er der lys for enden af tunnellen.
591
00:45:38,363 --> 00:45:40,699
Nu kan de tjene godt.
592
00:45:40,865 --> 00:45:44,786
- Pas på jer selv. Vi kører, Juan.
- Nu smutter vi.
593
00:45:44,953 --> 00:45:47,497
Tekster: Mille Dyre Egegaard
www.sdimedia.com
48673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.