Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,850 --> 00:00:33,650
Mimmo, come take a look!
2
00:00:33,650 --> 00:00:35,890
- Stop!
- Giovanni, come take a look.
3
00:00:47,490 --> 00:00:50,050
Never seen anything like it,
it's unbelievable.
4
00:01:09,860 --> 00:01:11,420
- Good morning, Gianni.
- Good morning, ma'am.
5
00:01:11,420 --> 00:01:13,780
- Did you tell anyone else?
- No, just you.
6
00:01:13,780 --> 00:01:16,340
Come, this way.
7
00:01:29,260 --> 00:01:31,420
And what do we do now?
8
00:01:35,590 --> 00:01:37,070
I have to notify Mr. Resta.
9
00:01:42,150 --> 00:01:44,350
Can I rely on the silence
of your workers?
10
00:01:44,350 --> 00:01:47,150
- I guarantee it personally.
- Thank you.
11
00:02:16,200 --> 00:02:17,800
Hi, man.
12
00:02:29,880 --> 00:02:33,440
Well? Do we have any more information?
13
00:02:33,440 --> 00:02:37,240
As we thought:
illegal dumping from a cemetery.
14
00:02:37,240 --> 00:02:40,400
I really don't see the problem.
15
00:02:40,410 --> 00:02:43,400
They've been dead for over 40 years
and don't have relatives,
16
00:02:43,400 --> 00:02:45,840
or they would have seen to them.
17
00:02:45,850 --> 00:02:50,880
What difference does it make if they're
in an ossuary or under a carpark?
18
00:02:50,890 --> 00:02:55,090
Besides, Gennaro, cemeteries
swindle money from City Hall
19
00:02:55,090 --> 00:02:58,570
and we should pay
for the fraud they commit?
20
00:02:58,570 --> 00:03:02,370
Listen, we'll put them back
where they were and close it up.
21
00:03:07,770 --> 00:03:10,050
Come here, Alberto.
22
00:03:21,700 --> 00:03:25,820
- What are we building?
- An airport.
23
00:03:28,700 --> 00:03:32,140
How many others have tried
to build another airport in this city?
24
00:03:33,340 --> 00:03:35,820
Only we succeeded.
25
00:03:38,220 --> 00:03:41,060
You know why?
26
00:03:41,060 --> 00:03:44,740
Because we've done
everything by the book.
27
00:03:44,740 --> 00:03:47,860
Without greasing palms,
without offending anyone
28
00:03:47,860 --> 00:03:51,060
and especially without fucking up.
29
00:03:51,060 --> 00:03:56,060
Now, if we do as you suggest
and it comes out,
30
00:03:56,060 --> 00:03:58,660
we'll blow everything
we've done 'til now.
31
00:04:03,390 --> 00:04:04,830
Pardon me.
32
00:04:09,030 --> 00:04:11,710
I have to take this, I'll be right back.
33
00:04:12,790 --> 00:04:15,270
Hi, Fernando. How come at this hour?
34
00:04:16,790 --> 00:04:19,070
Hold on, I'll just go in the office.
35
00:04:26,590 --> 00:04:31,830
- You don't agree with him, do you?
- I know these people well.
36
00:04:31,840 --> 00:04:34,950
It's impossible that the workers
will all keep quiet.
37
00:04:34,960 --> 00:04:39,360
It'll come out for sure
and, at that point, we risk big.
38
00:04:42,480 --> 00:04:44,840
What would you do?
39
00:04:44,840 --> 00:04:48,200
I'd get ahead of it
and go into damage control.
40
00:04:50,680 --> 00:04:54,160
- What can happen?
- The prosecutor will open a file.
41
00:05:25,770 --> 00:05:27,490
Okay, let's go.
42
00:05:29,650 --> 00:05:31,290
It's him. Guys!
43
00:05:33,410 --> 00:05:36,810
- Good morning everyone.
- Mr Resta, what can you tell us?
44
00:05:36,810 --> 00:05:41,530
I can't tell you much
because it's still under investigation.
45
00:05:41,530 --> 00:05:44,930
However, I'd like to stress
that our consortium
46
00:05:44,930 --> 00:05:48,890
has always acted
lawfully, transparently.
47
00:05:48,900 --> 00:05:53,170
Although we are the injured party
in this sad situation,
48
00:05:53,180 --> 00:05:57,660
we have decided to cover
the cost of the operation
49
00:05:57,660 --> 00:06:03,820
for the removal of the remains
that criminals have buried in our land,
50
00:06:03,820 --> 00:06:07,740
freeing the council from an expense
it already shouldered.
51
00:06:07,740 --> 00:06:12,620
We are investing in this area
because we believe in it,
52
00:06:12,620 --> 00:06:15,420
we believe in opportunities
that can be created
53
00:06:15,420 --> 00:06:18,340
based on work and transparency.
54
00:06:18,340 --> 00:06:21,940
This was the statement
from Alberto Resta...
55
00:06:24,350 --> 00:06:26,340
- He was good.
- The voice is his.
56
00:06:26,350 --> 00:06:28,460
But the brain behind him is Tiziana's.
57
00:06:28,470 --> 00:06:32,350
It was her idea to report parties
unknown for the dumping of waste.
58
00:06:32,350 --> 00:06:34,870
But if they shut down the site?
59
00:06:34,870 --> 00:06:37,670
Tiziana says we need
public opinion on our side,
60
00:06:37,670 --> 00:06:42,550
then we'll say this seizure harms us
and the community.
61
00:06:46,350 --> 00:06:49,790
Let's go,
or we'll be late for the school party.
62
00:07:11,040 --> 00:07:15,320
In the end we didn't meet:
Walter Ruggieri, Simone's dad.
63
00:07:15,320 --> 00:07:17,840
Gennaro Savastano, Pietro's dad.
64
00:07:17,840 --> 00:07:21,080
Your last name
is more famous than mine.
65
00:07:21,080 --> 00:07:23,000
It's the price I have to pay.
66
00:07:26,560 --> 00:07:29,160
I know,
I shouldn't in front of the kids.
67
00:07:29,160 --> 00:07:33,520
But there are lots of things
we shouldn't do, but we do, right?
68
00:07:37,330 --> 00:07:41,730
Who we are is sculpted
into our flesh, we can't help it.
69
00:07:43,730 --> 00:07:46,930
My father abandoned me
when I was two months old
70
00:07:46,930 --> 00:07:49,890
and turned up again
when I was 20 years old.
71
00:07:50,970 --> 00:07:53,770
He wanted to meet me.
72
00:07:54,890 --> 00:07:58,690
I went, because I'm not afraid
to go and see.
73
00:07:58,690 --> 00:08:02,010
But that was the day
I decided I didn't want kids.
74
00:08:04,010 --> 00:08:06,370
But your son's right there.
75
00:08:06,370 --> 00:08:09,530
I know. My wife insisted,
she pestered me to death.
76
00:08:11,540 --> 00:08:13,620
And there he is.
77
00:08:15,380 --> 00:08:18,650
The first two years I desperately
looked for feelings inside me,
78
00:08:18,660 --> 00:08:22,980
but I didn't have any,
he just annoyed me when he cried.
79
00:08:22,980 --> 00:08:25,580
I shouldn't say that, I know.
80
00:08:25,580 --> 00:08:28,180
That's why I chose this job.
81
00:08:30,060 --> 00:08:35,060
Justice has no mercy for anyone,
its only companion is the truth.
82
00:08:35,060 --> 00:08:39,220
And the truth is I'm a prosecutor
and you're the son of a missing boss.
83
00:08:41,020 --> 00:08:44,860
But that shitty man who gave me life
still stirs in my blood.
84
00:08:47,060 --> 00:08:48,580
And you?
85
00:08:55,950 --> 00:08:57,510
Excuse me.
86
00:09:11,830 --> 00:09:13,990
What did he want?
87
00:09:15,070 --> 00:09:17,310
He just wanted to introduce himself.
88
00:09:20,190 --> 00:09:22,870
And he wanted to scare me a little.
89
00:09:45,520 --> 00:09:48,600
- Hi, Ferdinando.
- Hi, Alberto.
90
00:09:48,600 --> 00:09:50,680
Well? What's going on?
91
00:09:53,200 --> 00:09:55,800
I've got anti-money laundering
at the bank.
92
00:09:55,800 --> 00:09:59,520
They want to know
how a businessman riddled with debt
93
00:09:59,530 --> 00:10:03,490
found the money to put in the
consortium that's building the airport.
94
00:10:04,490 --> 00:10:09,680
I'm investing in a new company and
with the profits I'll repay my debts.
95
00:10:09,690 --> 00:10:14,600
They've got it in for the company
you used to join the consortium,
96
00:10:14,610 --> 00:10:17,850
as it started out with a capital
of 20 thousand euros,
97
00:10:17,850 --> 00:10:22,370
then received two British investments
and the capital grew to five million.
98
00:10:22,370 --> 00:10:24,610
And?
99
00:10:24,610 --> 00:10:27,570
Trust me, get out of it all now,
100
00:10:27,570 --> 00:10:31,890
go to the prosecutor and give them
the names of who's behind the airport.
101
00:10:31,890 --> 00:10:33,770
There's no name to give.
102
00:10:33,770 --> 00:10:38,250
If the law hasn't changed overnight,
blind trusts are legal.
103
00:10:38,260 --> 00:10:40,490
Sheer conjecture, that's not enough.
104
00:10:40,500 --> 00:10:44,410
But anti-money laundering
doesn't move for no reason.
105
00:10:44,420 --> 00:10:47,460
Are you really willing to pay the price?
106
00:10:51,460 --> 00:10:54,860
The bank wants you
to repay your debt immediately,
107
00:10:54,860 --> 00:10:57,980
or they'll start bankruptcy proceedings.
108
00:10:57,980 --> 00:10:59,380
I see.
109
00:11:01,340 --> 00:11:03,180
Thanks for the heads up.
110
00:11:14,580 --> 00:11:17,340
My Jesus, forgive us our sins.
111
00:11:17,350 --> 00:11:20,020
Save us from the fires of Hell.
112
00:11:20,030 --> 00:11:22,460
Lead all souls to Heaven,
113
00:11:22,470 --> 00:11:26,430
especially those
in most need of Thy mercy.
114
00:11:49,320 --> 00:11:52,640
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost.
115
00:11:53,640 --> 00:11:56,800
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with Thee...
116
00:12:04,640 --> 00:12:06,960
Hello?
117
00:12:06,960 --> 00:12:10,840
Now and at the hour of our death, amen.
118
00:12:10,840 --> 00:12:13,320
Out of the depths I cry to you, O, Lord.
119
00:12:13,320 --> 00:12:15,560
Lord, hear my voice,
120
00:12:15,560 --> 00:12:19,080
let Your ears be attentive
to my cry for mercy.
121
00:12:19,080 --> 00:12:23,360
If You keep a record of sins, Lord,
who could withstand Your judgement?
122
00:12:55,450 --> 00:12:57,770
- Hi, Alberto.
- Hi, Gennaro.
123
00:12:57,770 --> 00:13:02,290
- What's with all the mystery?
- Precautions.
124
00:13:04,290 --> 00:13:07,170
Did you see me today? Was I good?
125
00:13:09,060 --> 00:13:12,620
You were good.
Why did you want to see me?
126
00:13:16,620 --> 00:13:18,980
The bank's asked me to repay my debt.
127
00:13:21,380 --> 00:13:25,340
I dunno, it must be this fucking thing
with the skeletons.
128
00:13:28,780 --> 00:13:31,180
- How much do you owe?
- 150 grand.
129
00:13:36,700 --> 00:13:39,620
Tomorrow morning I'll give you
the names of three companies,
130
00:13:39,620 --> 00:13:43,460
prepare three invoices for consultancy
to the amount you need.
131
00:13:43,470 --> 00:13:45,580
Thanks, Gennaro. You're a friend.
132
00:13:45,590 --> 00:13:49,100
I'm just a businessman
looking after his interests.
133
00:13:49,110 --> 00:13:52,540
If you have problems,
the consortium has problems.
134
00:13:52,550 --> 00:13:53,950
That's all.
135
00:14:06,110 --> 00:14:07,990
Let me through!
136
00:14:07,990 --> 00:14:09,630
You're a robot.
137
00:14:09,630 --> 00:14:11,830
Yeah and I wanna go through...
138
00:14:14,350 --> 00:14:16,430
Now we'll show Mama the robot.
139
00:14:19,120 --> 00:14:20,560
Show her.
140
00:14:22,720 --> 00:14:25,430
Did you show Papa the drawings
you did at school?
141
00:14:25,440 --> 00:14:28,120
You did some drawings?
142
00:14:28,120 --> 00:14:31,440
He did a kite, a house...
143
00:14:31,440 --> 00:14:33,640
Want some coffee?
144
00:14:33,640 --> 00:14:38,040
- Our house?
- A house with the pool.
145
00:14:38,040 --> 00:14:40,080
Did you do a drawing of Papa?
146
00:14:40,080 --> 00:14:41,880
We're done upstairs.
147
00:14:44,960 --> 00:14:48,560
Finish your yoghurt, I'll be right back.
148
00:14:59,130 --> 00:15:00,920
- Well?
- It's all clean here.
149
00:15:00,930 --> 00:15:04,040
But we can't give you 100% certainty.
150
00:15:04,050 --> 00:15:06,730
If they turned off the detectors,
we won't find them.
151
00:15:06,730 --> 00:15:09,810
We'll get our stuff and go, goodbye.
152
00:15:09,810 --> 00:15:11,570
- Goodbye.
- Goodbye.
153
00:15:13,490 --> 00:15:16,410
If someone got in we would have noticed.
154
00:15:18,530 --> 00:15:21,410
When we're not here,
it's easy to get in.
155
00:15:21,410 --> 00:15:23,810
Gennaro, they didn't find anything.
156
00:15:28,570 --> 00:15:30,650
Maybe I got spooked.
157
00:15:33,820 --> 00:15:37,130
Or maybe that son of bitch told me
that stuff on purpose.
158
00:15:37,140 --> 00:15:40,090
He knew I'd check.
159
00:15:40,100 --> 00:15:43,060
First he planted the doubt
then he took it away.
160
00:15:43,060 --> 00:15:47,140
So, in his mind, I'd go back
to talking normally about our stuff.
161
00:15:48,380 --> 00:15:50,500
And even if that's true?
162
00:15:50,500 --> 00:15:53,460
After today we have nothing bad
to talk about anymore.
163
00:16:14,950 --> 00:16:17,030
Come in.
164
00:16:19,150 --> 00:16:20,710
May I come in?
165
00:16:31,670 --> 00:16:33,790
This is from our family.
166
00:16:38,550 --> 00:16:41,230
It belonged to Mama's grandmother.
167
00:16:57,280 --> 00:17:01,120
Don't give it to me,
wear it when you get married.
168
00:17:02,800 --> 00:17:05,320
No, I'll never get married.
169
00:17:05,320 --> 00:17:10,360
I don't need bosses,
I have enough at home.
170
00:17:12,240 --> 00:17:15,720
First you gotta learn
to be your own boss,
171
00:17:15,720 --> 00:17:18,280
then you can find a man
who loves you and respects you.
172
00:17:21,000 --> 00:17:24,520
The only one who respects me
is marrying you.
173
00:17:27,770 --> 00:17:31,240
A husband and wife can break up,
174
00:17:31,250 --> 00:17:34,770
but brother and sister
will always be brother and sister.
175
00:17:42,290 --> 00:17:43,650
This one's from me.
176
00:17:45,770 --> 00:17:47,930
See, you need it.
177
00:18:05,620 --> 00:18:08,260
I'll always be on your side, Patrizia.
178
00:18:09,660 --> 00:18:12,500
When you enter the church,
today, tomorrow...
179
00:18:13,980 --> 00:18:16,180
I'll always be on your side.
180
00:18:17,660 --> 00:18:19,700
Don't ever forget that.
181
00:18:26,780 --> 00:18:28,460
Give me a hand.
182
00:18:43,710 --> 00:18:45,230
Thank you.
183
00:19:08,230 --> 00:19:11,030
I know we didn't get off
to a good start,
184
00:19:11,030 --> 00:19:14,070
but today we're happy
to welcome you into this family.
185
00:19:14,080 --> 00:19:16,320
Things change.
186
00:19:17,320 --> 00:19:20,440
These are our flowers,
we picked them for you.
187
00:19:22,920 --> 00:19:24,800
Thank you so much.
188
00:20:32,380 --> 00:20:34,700
Look, there's even a pool.
189
00:20:36,740 --> 00:20:39,220
- Shall we sit here?
- Yeah, let's sit here.
190
00:20:41,860 --> 00:20:45,020
Anything you need
there's someone inside, okay?
191
00:20:49,340 --> 00:20:50,860
Here.
192
00:20:53,420 --> 00:20:55,860
- Bye, Pietro.
- Say goodbye to Papa.
193
00:20:57,020 --> 00:20:59,420
Be good.
194
00:21:51,880 --> 00:21:53,760
It's beautiful here, huh?
195
00:21:59,600 --> 00:22:00,920
Yes.
196
00:22:36,210 --> 00:22:37,970
Gennaro!
197
00:22:42,450 --> 00:22:46,770
- Azzurra sends her regards.
- Thank her from me.
198
00:22:48,140 --> 00:22:50,500
Hi, Uncle, all good?
199
00:22:52,890 --> 00:22:57,050
Unfortunately I can't stay, but
I wanted to congratulate you in person.
200
00:22:58,980 --> 00:23:01,380
And we're very glad you came.
201
00:23:02,900 --> 00:23:06,820
Do you mind if I walk the bride
down the aisle?
202
00:23:06,820 --> 00:23:08,900
That's if she agrees.
203
00:23:54,270 --> 00:23:56,350
From today Secondigliano is yours.
204
00:23:58,710 --> 00:24:02,150
Don't give me anything anymore,
keep what you earn.
205
00:24:03,390 --> 00:24:07,190
- It's my wedding present.
- Why?
206
00:24:08,800 --> 00:24:11,390
You're big enough
to walk on your own two feet.
207
00:24:11,400 --> 00:24:14,640
But always be careful
of the people you trust.
208
00:24:19,480 --> 00:24:21,160
Good luck, Patrizia.
209
00:24:33,480 --> 00:24:38,160
In the name of the Father, the Son
and the Holy Ghost.
210
00:24:38,160 --> 00:24:40,320
- Amen.
- The Lord be with you.
211
00:24:40,320 --> 00:24:42,520
And with your spirit.
212
00:24:42,530 --> 00:24:47,080
Dear Patrizia and Michelangelo, you
have come into the house of the Lord,
213
00:24:47,080 --> 00:24:50,640
in the presence of the Church’s
minister and the community,
214
00:24:50,650 --> 00:24:54,080
so your intention to enter into Marriage
215
00:24:54,090 --> 00:24:56,530
may be strengthened with a sacred seal.
216
00:25:10,660 --> 00:25:12,700
Excuse me.
217
00:25:12,700 --> 00:25:16,700
- Can you tell me where this office is?
- Down the end on the left.
218
00:25:36,030 --> 00:25:37,950
Come in.
219
00:25:41,590 --> 00:25:43,830
Good morning, I'm Alberto Resta.
220
00:25:43,830 --> 00:25:47,470
Please, come in.
Can you close the door?
221
00:25:54,590 --> 00:25:56,270
It's a pleasure.
222
00:26:02,200 --> 00:26:05,600
Why have I been called in?
223
00:26:05,600 --> 00:26:08,640
I just wanted to have
an informal chat with you.
224
00:26:08,640 --> 00:26:13,160
So, LT Solid, headquarters in Panama.
225
00:26:13,160 --> 00:26:17,760
CAD Industrial, Luxembourg,
and Sillow Connection, London.
226
00:26:18,960 --> 00:26:20,840
Do you know these companies?
227
00:26:23,080 --> 00:26:24,800
Of course, I work with them.
228
00:26:24,800 --> 00:26:27,240
- What work?
- I'm a consultant.
229
00:26:28,360 --> 00:26:31,080
I don't believe
there's anything illegal, is there?
230
00:26:31,080 --> 00:26:33,120
No, there isn't.
231
00:26:33,120 --> 00:26:36,320
There might be a couple of anomalies.
232
00:26:36,330 --> 00:26:37,970
And what would they be?
233
00:26:39,530 --> 00:26:41,880
These companies paid you
consultation fees
234
00:26:41,890 --> 00:26:45,840
just in time to cover your exposure
with the bank.
235
00:26:45,850 --> 00:26:48,890
No, it's exactly the opposite.
236
00:26:48,890 --> 00:26:51,570
I had credits with these companies
for months
237
00:26:51,570 --> 00:26:55,610
and I pressed them for payment
when the bank came down on me.
238
00:27:00,650 --> 00:27:03,210
The second anomaly?
239
00:27:05,530 --> 00:27:07,890
That they chose as a consultant
240
00:27:07,890 --> 00:27:11,450
a businessman who without
murky capital would have failed.
241
00:27:14,340 --> 00:27:18,900
I don't think I understand
what you're talking about.
242
00:27:32,900 --> 00:27:36,580
Now, if our chat's over, I'd like to go.
243
00:27:37,900 --> 00:27:40,460
Please, go.
244
00:27:40,460 --> 00:27:45,180
I hope that after all these debts
you've learned to handle the tension.
245
00:27:56,070 --> 00:27:57,550
Goodbye.
246
00:27:59,550 --> 00:28:01,070
Is it good?
247
00:28:09,790 --> 00:28:11,190
Well?
248
00:28:19,990 --> 00:28:22,110
Patrizia accepted.
249
00:28:24,160 --> 00:28:28,400
What else would she do?
You gave her this wedding present...
250
00:28:31,320 --> 00:28:35,160
From today, all our ties with
Secondigliano are severed.
251
00:28:35,160 --> 00:28:38,280
They just have to let us reopen
the worksite.
252
00:28:42,080 --> 00:28:46,520
- Tiziana is taking care of that.
- In the end, you were right...
253
00:28:48,120 --> 00:28:50,720
To fly, a plane needs to detach
from the ground.
254
00:28:55,560 --> 00:28:58,320
- Good evening.
- Good evening.
255
00:29:08,410 --> 00:29:09,880
Tiziana...
256
00:29:09,890 --> 00:29:13,000
All the funds transfers,
all the payments we've made,
257
00:29:13,010 --> 00:29:16,170
you verified them all, right?
258
00:29:16,170 --> 00:29:17,930
Of course.
259
00:29:17,930 --> 00:29:22,170
Is there any chance
something might look strange?
260
00:29:22,170 --> 00:29:24,090
Absolutely not. Why?
261
00:29:25,570 --> 00:29:30,130
- Are you sure? It's very important.
- Yes, I'm sure.
262
00:29:31,570 --> 00:29:34,410
Nothing looks strange
about the funds or the payments.
263
00:29:36,410 --> 00:29:40,530
I know exactly what we're doing.
And with whom.
264
00:29:40,540 --> 00:29:43,020
You hired me because
I'm competent, didn't you?
265
00:29:43,020 --> 00:29:47,020
Do you think I'd let anything strange
show up and risk everything?
266
00:29:55,500 --> 00:29:57,980
But now you have to tell me
what's going on.
267
00:30:03,260 --> 00:30:06,220
I'll tell you, but it has
to stay between you and me.
268
00:30:50,440 --> 00:30:53,800
Hi, Tiziana. Well?
269
00:30:58,840 --> 00:31:01,800
Alberto was summoned
to the prosecutor's office.
270
00:31:07,560 --> 00:31:09,960
They asked him to name you.
271
00:31:11,400 --> 00:31:13,560
But he held out, he protected you.
272
00:31:15,040 --> 00:31:17,760
He wanted me to reassure him
about the accounts.
273
00:31:26,600 --> 00:31:28,720
Maybe you know Alberto better than me.
274
00:31:40,850 --> 00:31:43,090
But now I want you to tell me something.
275
00:31:45,210 --> 00:31:47,970
Do you think he'll hold out
the next time, too?
276
00:32:28,580 --> 00:32:32,300
It's beautiful, Gennaro.
It's really beautiful.
277
00:32:35,780 --> 00:32:37,420
I'm glad you like it.
278
00:32:38,740 --> 00:32:40,700
Do you wanna tell me why we're here?
279
00:32:55,870 --> 00:32:57,870
What are you thinking?
280
00:33:08,070 --> 00:33:11,390
I'm thinking about those
who gave their lives to get us here.
281
00:33:50,720 --> 00:33:54,200
- Beautiful, isn't it?
- It's beautiful.
282
00:33:56,320 --> 00:34:00,000
If we buy it, I have connections
in City Hall for the restoration.
283
00:34:01,690 --> 00:34:04,210
The price you told me is favorable.
284
00:34:19,210 --> 00:34:21,090
You know, I had a friend...
285
00:34:22,530 --> 00:34:24,770
a brother.
286
00:34:27,210 --> 00:34:32,210
I look at the sea and think that he's
there, somewhere, watching me.
287
00:34:40,340 --> 00:34:42,900
Anything you want to tell me, Alberto?
288
00:34:46,500 --> 00:34:50,060
- No.
- Are you sure?
289
00:34:52,060 --> 00:34:54,060
Yes.
290
00:34:57,580 --> 00:34:59,700
All good, then.
291
00:35:02,820 --> 00:35:04,460
What is it, Gennaro?
292
00:35:06,300 --> 00:35:08,260
Don't you trust me anymore?
293
00:35:10,150 --> 00:35:13,430
Alberto, you know, I don't trust anyone.
294
00:35:14,790 --> 00:35:16,990
But we're good.
295
00:35:34,470 --> 00:35:40,230
- So, do we buy this place or not?
- Of course! Of course we'll buy it.
296
00:35:41,320 --> 00:35:43,280
Then let's buy it.
297
00:35:44,280 --> 00:35:45,960
Let's go.
298
00:36:19,720 --> 00:36:21,840
- See you, Gennaro.
- See you, Alberto.
299
00:37:52,390 --> 00:37:54,030
Fuck!
23331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.