Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,260 --> 00:00:34,340
- Enzo! Glad you came.
- Congratulations.
2
00:00:34,350 --> 00:00:36,620
Thank you. Come.
3
00:00:36,630 --> 00:00:39,110
- Hi, Rosa.
- Hi, Enzo.
4
00:00:40,310 --> 00:00:41,830
He's beautiful.
5
00:00:41,830 --> 00:00:45,030
He doesn't look like you at all,
good thing he took after Rosa.
6
00:00:45,040 --> 00:00:47,190
Good thing, for real!
7
00:00:47,200 --> 00:00:49,990
Enzo, I'm going to get the party favors.
8
00:00:50,000 --> 00:00:53,120
We gotta celebrate something else
and we gotta hurry.
9
00:00:53,120 --> 00:00:56,480
- The first one to become a dad?
- No, when the drugs arrive.
10
00:00:56,480 --> 00:00:58,800
When and if they arrive.
11
00:00:58,800 --> 00:01:02,320
- Do you know?
- Patrizia said a month, it's up.
12
00:01:02,330 --> 00:01:05,520
But the fucking Capaccios
bought stuff on their own
13
00:01:05,530 --> 00:01:07,530
and they're expanding
behind our backs.
14
00:01:07,530 --> 00:01:10,530
Wait 'til the stuff gets here
then we'll be laughing again.
15
00:01:10,530 --> 00:01:12,490
What's there to laugh about?
16
00:01:12,490 --> 00:01:15,690
The problem's not
that there's no drugs, but why.
17
00:01:15,700 --> 00:01:19,290
Secondigliano's in the shit,
they even had a rat in the house.
18
00:01:19,300 --> 00:01:22,940
- What if nothing turns up?
- What do you think, Valerio?
19
00:01:22,940 --> 00:01:25,380
Unfortunately, it's not up to me.
20
00:01:25,380 --> 00:01:27,860
Enzo...
21
00:01:29,340 --> 00:01:31,220
Why the long faces?
22
00:01:31,230 --> 00:01:34,630
Today we all gotta celebrate,
our family's growing.
23
00:01:35,830 --> 00:01:39,110
I know some are worried,
but I found a contact.
24
00:01:39,110 --> 00:01:43,110
While we wait for Patrizia's shipment,
our ass is covered.
25
00:01:43,120 --> 00:01:47,270
- But we gotta pay in cash.
- And where do we get it?
26
00:01:47,280 --> 00:01:48,760
You'll see.
27
00:01:48,760 --> 00:01:52,040
Now let's celebrate,
let's take a picture.
28
00:01:53,920 --> 00:01:55,800
Give it up for Top Model!
29
00:01:57,880 --> 00:01:59,800
Thanks, guys!
30
00:02:07,170 --> 00:02:09,530
You ready? Make it snappy!
31
00:02:39,350 --> 00:02:43,150
This machine gun's a beast,
I'm gonna raise hell.
32
00:02:43,160 --> 00:02:46,360
Get your piece outta my face.
The fuck are you doing?
33
00:02:46,360 --> 00:02:47,840
Can you smell shit too?
34
00:02:47,840 --> 00:02:49,680
Top Model needs to change his diaper.
35
00:02:49,680 --> 00:02:51,800
Get off my ass!
36
00:02:51,800 --> 00:02:55,200
- You scared, Goliath?
- He's forgotten how to shoot.
37
00:02:55,200 --> 00:02:58,040
- When did he ever know how to shoot?
- Suck my dick!
38
00:02:58,050 --> 00:03:00,600
Top Model's momma sucks dicks!
39
00:03:00,610 --> 00:03:02,570
- Jerk-off!
- Knock it off.
40
00:03:02,570 --> 00:03:04,610
You always take it out on his mother!
41
00:03:04,610 --> 00:03:06,770
- What's with you?
- You're a dickhead.
42
00:03:06,770 --> 00:03:10,290
A little exercise will do us all good.
43
00:03:10,300 --> 00:03:13,810
- Speak for yourself, with that gut!
- I'm on a diet.
44
00:03:13,820 --> 00:03:17,460
I was just fine in bed
with a tit in my mouth.
45
00:03:17,460 --> 00:03:19,340
You got that right.
46
00:03:21,020 --> 00:03:23,300
What's wrong, Valerio,
you wanna go home?
47
00:03:25,470 --> 00:03:28,980
You're so serious...
You wanna spoil the party?
48
00:03:28,990 --> 00:03:32,150
Why, are we going to a party?
49
00:03:44,200 --> 00:03:47,360
The armored truck's
entering the tunnel.
50
00:03:51,480 --> 00:03:53,560
You wanna get out?
51
00:03:56,770 --> 00:04:00,530
It's too late,
there's no taxis at this hour.
52
00:04:00,530 --> 00:04:02,330
Walking's a drag.
53
00:04:04,810 --> 00:04:07,210
So let's do it.
54
00:04:07,220 --> 00:04:09,490
- "Walking is a drag..."
- He's a legend!
55
00:04:09,500 --> 00:04:11,620
Let's do this, game on.
56
00:04:47,240 --> 00:04:49,160
Get out!
57
00:04:48,560 --> 00:04:50,640
Come on, guys!
58
00:04:50,640 --> 00:04:55,800
Get out! Get out!
59
00:04:57,490 --> 00:04:59,290
Get outta there!
60
00:05:01,330 --> 00:05:04,050
Fuckers, they got an escort!
61
00:05:06,420 --> 00:05:08,780
Guys!
62
00:05:10,580 --> 00:05:13,660
- Quick!
- Come!
63
00:05:13,660 --> 00:05:15,420
Guys, come on!
64
00:05:15,420 --> 00:05:17,740
Quick!
65
00:05:24,870 --> 00:05:27,030
Motherfuckers!
66
00:05:30,750 --> 00:05:33,670
The cops! We gotta go!
67
00:05:33,680 --> 00:05:35,880
Hurry!
68
00:06:01,170 --> 00:06:02,490
Close it!
69
00:06:07,220 --> 00:06:09,740
Come on, quick!
70
00:06:09,740 --> 00:06:11,540
Call the doctor!
71
00:06:12,860 --> 00:06:14,700
Get the scooter.
72
00:06:16,140 --> 00:06:19,180
- Let's hurry.
- Go!
73
00:06:24,670 --> 00:06:25,990
Close it!
74
00:06:36,480 --> 00:06:38,320
Go.
75
00:06:38,320 --> 00:06:41,040
Get off here.
76
00:06:41,040 --> 00:06:43,360
Go, hurry up!
77
00:06:43,360 --> 00:06:46,280
We'll wait for you over there. Go!
78
00:06:48,610 --> 00:06:50,130
Move!
79
00:06:53,210 --> 00:06:56,210
C'mon, let's get him on the gurney.
80
00:06:58,890 --> 00:07:02,250
- Hold him here!
- Hurry!
81
00:07:04,940 --> 00:07:06,460
Quick.
82
00:07:10,220 --> 00:07:12,020
You can't come in here.
83
00:07:26,750 --> 00:07:29,150
Enzo...
84
00:07:29,160 --> 00:07:31,400
We gotta call Rosa.
85
00:07:34,080 --> 00:07:37,560
Let's wait 'til he makes it
and we can give her the good news.
86
00:07:37,560 --> 00:07:39,880
Did you see the state he's in?
87
00:07:41,400 --> 00:07:44,120
I said he's gonna make it.
88
00:07:47,650 --> 00:07:50,970
Do you see why we can't afford
any more fuckups?
89
00:07:50,970 --> 00:07:53,330
You shoulda known they had an escort.
90
00:07:55,010 --> 00:07:58,090
I know what I have to do.
91
00:07:58,100 --> 00:07:59,820
I don't think so.
92
00:08:01,700 --> 00:08:04,380
When Nicola came to talk to us,
you ignored him.
93
00:08:04,380 --> 00:08:08,660
Again? You know what your problem is?
You see shit that's not there.
94
00:08:08,660 --> 00:08:12,180
Fine, Enzo, do what you want.
95
00:08:12,180 --> 00:08:14,860
But sooner or later,
they'll get sick of it.
96
00:08:16,030 --> 00:08:17,790
They?
97
00:08:17,790 --> 00:08:21,710
If there's anyone changing
their mind, it's you.
98
00:09:12,670 --> 00:09:14,310
What?
99
00:10:26,360 --> 00:10:27,920
Sasà...
100
00:10:43,210 --> 00:10:45,410
What's happened?
101
00:10:48,850 --> 00:10:50,290
Where's Sasà?
102
00:11:22,000 --> 00:11:24,200
You happy now?
103
00:11:25,480 --> 00:11:27,840
You happy now?
104
00:11:35,050 --> 00:11:36,810
Let's go in.
105
00:12:32,160 --> 00:12:33,920
Bro'...
106
00:12:42,730 --> 00:12:44,490
Bro'...
107
00:12:51,540 --> 00:12:55,540
Pure'n'Simple, Sasà woulda done
anything for Enzo,
108
00:12:55,540 --> 00:12:57,620
he woulda even gone to hell.
109
00:12:57,620 --> 00:12:59,300
For real.
110
00:12:59,300 --> 00:13:01,980
Luckily, only he died.
111
00:13:05,430 --> 00:13:08,470
The fuck you looking at, Pure'n'Simple?
112
00:13:08,470 --> 00:13:10,630
Enzo's at home,
113
00:13:10,630 --> 00:13:14,830
on that nice sofa he bought
without even doing a mugging.
114
00:13:14,840 --> 00:13:17,230
Are you serious?
115
00:13:17,240 --> 00:13:19,160
Enzo has nothing to do with it,
116
00:13:19,160 --> 00:13:22,760
no one could have known
what was gonna happen.
117
00:13:22,760 --> 00:13:24,600
He wants to order everyone around.
118
00:13:24,600 --> 00:13:27,320
Then I say he's responsible
for Top Model's death.
119
00:13:29,600 --> 00:13:31,520
Is that what you think, Goliath?
120
00:13:35,090 --> 00:13:37,570
He's not the only one, Pure'n'Simple.
121
00:13:52,060 --> 00:13:54,620
We'll pretend I didn't hear that.
122
00:14:07,070 --> 00:14:10,830
- I nearly went for him.
- You shouldn't talk in front of Valerio.
123
00:14:10,830 --> 00:14:13,390
What are you talking about?
124
00:14:16,120 --> 00:14:20,760
- I agree with you.
- Why didn't you say anything?
125
00:14:20,760 --> 00:14:23,640
A brother died.
126
00:14:23,640 --> 00:14:27,080
Instead of flinging shit at each other,
we gotta do something.
127
00:14:28,090 --> 00:14:31,760
I don't want to put Enzo on the spot,
I want him to think.
128
00:14:31,770 --> 00:14:35,410
- What the fuck is there to think about?
- About what Nicola tried to tell us.
129
00:14:35,410 --> 00:14:36,730
He was a rat.
130
00:14:39,090 --> 00:14:45,530
That's what Patrizia says.
But I saw him and so did you.
131
00:14:45,540 --> 00:14:49,780
He was talking like he was scared
not like he wanted to screw you.
132
00:14:49,780 --> 00:14:51,940
So what do you think?
133
00:14:54,180 --> 00:14:58,100
Didn't you say the Capaccios
are taking our turf?
134
00:14:58,110 --> 00:15:00,310
So what do we do?
135
00:15:07,150 --> 00:15:09,910
Enzo's a brother, but he's not a boss.
136
00:15:09,920 --> 00:15:13,390
And I don't want to die because
no one's got the balls to tell him.
137
00:15:13,400 --> 00:15:17,520
- I want to talk to the Capaccios.
- You want to make a deal with them?
138
00:15:17,520 --> 00:15:20,680
I want to know what they're up to.
139
00:15:20,680 --> 00:15:23,360
And I want to know if they're
the only ones behind the bust.
140
00:15:24,960 --> 00:15:26,280
And then?
141
00:15:29,930 --> 00:15:32,170
And then we can decide on our future,
142
00:15:32,170 --> 00:15:36,730
whether to stay with them
or with Patrizia or go our own way.
143
00:15:36,730 --> 00:15:38,530
You don't want to tell Enzo?
144
00:15:38,540 --> 00:15:41,980
When it's done we'll tell him,
he'll just have to accept it.
145
00:15:54,990 --> 00:15:59,620
Goliath doesn't know what he's saying.
It's the grief talking.
146
00:15:59,630 --> 00:16:02,030
I know.
147
00:16:02,030 --> 00:16:04,750
It's what Valerio says that worries me.
148
00:16:06,590 --> 00:16:08,670
Didn't Valerio tell you anything?
149
00:16:10,200 --> 00:16:12,760
No need, I can read his mind.
150
00:16:19,040 --> 00:16:21,160
He thinks it's my fault.
151
00:16:24,610 --> 00:16:26,010
What is it?
152
00:16:31,410 --> 00:16:33,410
We gotta see something.
153
00:16:57,350 --> 00:17:00,270
It's Secondigliano.
The drugs have arrived.
154
00:17:02,830 --> 00:17:05,230
You'll see, it'll be all right now.
155
00:17:33,010 --> 00:17:34,690
It's here!
156
00:18:03,200 --> 00:18:05,040
Guys, let's unload.
157
00:18:08,200 --> 00:18:10,880
Easy with this stuff.
158
00:18:10,880 --> 00:18:13,000
Say hello to Donna Patrizia.
159
00:18:14,800 --> 00:18:16,920
Quick, go.
160
00:18:29,450 --> 00:18:31,730
Hurry up.
161
00:18:40,860 --> 00:18:42,780
Bro', finally.
162
00:18:46,900 --> 00:18:49,180
Guys, open this shit.
163
00:18:54,630 --> 00:18:56,630
Check out the trash...
164
00:18:58,190 --> 00:19:00,630
That's gross!
165
00:19:02,560 --> 00:19:05,400
Where's Valerio?
Anyone heard from him?
166
00:19:08,640 --> 00:19:12,160
You know he's delicate.
He's probably sleeping.
167
00:19:15,240 --> 00:19:16,920
Smells like shit.
168
00:20:35,020 --> 00:20:37,820
Now you want to talk to us again?
169
00:20:37,820 --> 00:20:40,180
This guy does what the fuck he wants.
170
00:20:40,180 --> 00:20:43,780
He wants to talk,
then he doesn't want to talk...
171
00:20:43,790 --> 00:20:46,670
Elia, I don't know
if I want to listen to him.
172
00:20:51,150 --> 00:20:55,990
I know you've never liked Patrizia.
It's all the same to me.
173
00:20:56,000 --> 00:20:58,510
In Secondigliano they're raking in
the cash, and we're scraping by.
174
00:20:58,520 --> 00:21:02,120
If you came to tell us what
we already know, you can leave.
175
00:21:04,320 --> 00:21:07,840
Nicola told us the seized shipment
went back on the streets.
176
00:21:08,840 --> 00:21:13,920
I don't know, Elia...
Why did Nicola go talk to him?
177
00:21:13,930 --> 00:21:16,880
Something like that
you'd tell your boss.
178
00:21:16,890 --> 00:21:19,730
Unless you don't trust your boss
anymore either.
179
00:21:21,650 --> 00:21:24,130
And do you know why?
180
00:21:24,130 --> 00:21:26,170
Nicola knew that behind the seizure
181
00:21:26,180 --> 00:21:28,570
there's someone
who doesn't like this truce
182
00:21:28,580 --> 00:21:32,100
because he wants Patrizia
out of the way, like I do.
183
00:21:35,300 --> 00:21:37,860
And you think it's us?
184
00:21:37,860 --> 00:21:40,860
I think you play an important role
in this game.
185
00:21:48,550 --> 00:21:52,590
- And what do you want to do?
- An alliance.
186
00:21:52,590 --> 00:21:55,190
With you and with those
who are with you.
187
00:21:56,720 --> 00:21:59,760
And if we do that, others will follow.
188
00:22:08,320 --> 00:22:09,920
Let us think about it.
189
00:22:11,610 --> 00:22:13,090
We'll let you know.
190
00:22:14,410 --> 00:22:16,650
Take him outside.
191
00:22:22,620 --> 00:22:24,900
This guy wants
to take Blue Blood's place.
192
00:22:26,020 --> 00:22:28,100
Son of a bitch!
193
00:22:29,980 --> 00:22:32,500
Friends... Friends, my ass!
194
00:22:34,380 --> 00:22:37,020
Can we trust him?
195
00:22:37,020 --> 00:22:39,300
Last time he ran riot.
196
00:22:40,990 --> 00:22:42,950
But we had fun, right?
197
00:22:48,550 --> 00:22:51,990
This goes to Vicaria Vecchia.
Get it there fast.
198
00:22:59,720 --> 00:23:01,320
This goes to Piazza Calenda.
199
00:23:04,800 --> 00:23:06,240
Come.
200
00:23:08,640 --> 00:23:10,320
Wait.
201
00:23:12,480 --> 00:23:16,840
- Where the fuck have you been?
- I had some problems.
202
00:23:16,850 --> 00:23:18,410
What happened?
203
00:23:20,010 --> 00:23:22,890
Papa had a heart attack last night.
204
00:23:22,890 --> 00:23:25,810
- How is he now?
- He's out of danger.
205
00:23:25,810 --> 00:23:28,290
But Mama needs me.
206
00:23:29,540 --> 00:23:33,810
You're right, I know how important
it is to have a father.
207
00:23:33,820 --> 00:23:35,220
Valerio....
208
00:23:36,700 --> 00:23:38,540
Your bag's there, come with me.
209
00:23:46,310 --> 00:23:50,830
Come. Go to Vico della Pace.
210
00:23:54,830 --> 00:23:57,990
- Everything all right?
- He said they'll think about it.
211
00:24:06,880 --> 00:24:10,880
Goliath, if Enzo notices anything,
tell me right away.
212
00:24:10,880 --> 00:24:12,600
Don't worry.
213
00:24:33,780 --> 00:24:37,180
One week and we'll get it all back.
214
00:24:37,180 --> 00:24:40,140
We won't get our lost brothers back.
215
00:24:40,140 --> 00:24:43,540
Enzo, you gotta let it go,
Top Model is dead.
216
00:24:43,550 --> 00:24:46,870
Hold your head high and show everybody
we can move forward.
217
00:24:51,030 --> 00:24:53,070
I wasn't talking about him.
218
00:24:57,920 --> 00:24:59,920
I was talking about Valerio.
219
00:25:21,610 --> 00:25:24,170
- Yes, who is it?
- A friend of Valerio's.
220
00:25:24,180 --> 00:25:26,290
He said I'd find him here.
221
00:25:26,300 --> 00:25:28,740
After the glass door,
at the back on the left.
222
00:25:57,280 --> 00:26:00,400
Who are you? Any news of my son?
223
00:26:02,640 --> 00:26:04,400
Wait!
224
00:26:05,720 --> 00:26:10,280
Why are you looking for him?
What is he doing, what do you know?
225
00:26:10,290 --> 00:26:12,530
Get your hands off me.
226
00:26:27,180 --> 00:26:29,180
I need to speak to you.
227
00:26:38,350 --> 00:26:42,620
Stay on Valerio's ass,
I need to know if I can still trust him.
228
00:26:42,630 --> 00:26:45,670
Tell me everything you find out.
229
00:27:49,120 --> 00:27:51,190
Goliath, what the fuck's going on?
230
00:27:51,200 --> 00:27:54,720
Shouldn't we tell Valerio
Enzo suspects him?
231
00:27:54,720 --> 00:27:56,640
What do we do?
232
00:27:56,640 --> 00:28:00,200
The time's come
to take the situation in our hands.
233
00:28:00,200 --> 00:28:03,600
Trust me, or we'll end up
like our brother.
234
00:28:25,060 --> 00:28:28,020
Dude! I said we'd be in touch.
235
00:28:28,020 --> 00:28:30,740
There's no time,
my friends want an answer now.
236
00:28:30,740 --> 00:28:32,620
Has Enzo noticed anything?
237
00:28:33,870 --> 00:28:36,710
I don't know, but I can't risk it.
We have to hurry.
238
00:28:44,030 --> 00:28:48,510
Listen to me. You're getting yourself
into something bigger than you are.
239
00:28:48,520 --> 00:28:51,680
It's not only us behind this shipment,
there's someone more powerful.
240
00:28:51,680 --> 00:28:54,480
You need to speak to him.
241
00:28:54,480 --> 00:28:57,160
- All cool anyway?
- Yeah.
242
00:28:57,160 --> 00:29:00,080
We'll set up a meeting
for tomorrow night.
243
00:29:00,080 --> 00:29:01,440
All right.
244
00:29:27,380 --> 00:29:31,060
What happened, Valerio?
You couldn't wait 'til tomorrow?
245
00:29:31,070 --> 00:29:34,580
- Did Enzo tell you anything?
- Why?
246
00:29:34,590 --> 00:29:38,150
We gotta hurry, I spoke to Crazy.
247
00:29:38,150 --> 00:29:42,590
- What did he say?
- We gotta do it tomorrow night.
248
00:29:44,480 --> 00:29:46,200
The sooner we do it, the better.
249
00:30:10,490 --> 00:30:12,330
What happened?
250
00:30:12,340 --> 00:30:13,850
Well?
251
00:30:13,860 --> 00:30:15,220
Valerio.
252
00:30:18,020 --> 00:30:20,140
Tell me.
253
00:30:20,140 --> 00:30:23,020
We did what you asked,
we followed him.
254
00:30:25,660 --> 00:30:28,260
Valerio spoke to the Capaccios.
255
00:30:37,070 --> 00:30:42,350
At this point we want to know.
Is Valerio a brother or not?
256
00:30:46,200 --> 00:30:48,360
He was a brother.
257
00:30:55,800 --> 00:30:57,440
Bring him to me.
258
00:31:36,790 --> 00:31:39,990
Hi, Papa.
259
00:31:40,000 --> 00:31:43,680
- Valerio.
- You're always here, huh?
260
00:31:54,610 --> 00:31:56,800
Your mother's losing her mind,
she hasn't seen you for a year.
261
00:31:56,810 --> 00:31:59,560
I'm losing my mind.
262
00:31:59,570 --> 00:32:01,970
I can't come home.
263
00:32:01,970 --> 00:32:04,490
Why can't you?
264
00:32:04,490 --> 00:32:08,170
What's going on? Does the guy
who was looking for you come into it?
265
00:32:08,180 --> 00:32:12,170
- Who came?
- A guy with one eye....
266
00:32:12,180 --> 00:32:14,500
Who are these people, Valerio?
267
00:32:22,660 --> 00:32:25,220
You have to do something for me.
268
00:32:25,230 --> 00:32:27,150
Whatever you want.
269
00:34:06,940 --> 00:34:09,700
Wanna speak to those
who want war with Secondigliano?
270
00:34:09,700 --> 00:34:11,700
Here we are, speak.
271
00:34:13,500 --> 00:34:16,180
So Nicola was right,
272
00:34:16,180 --> 00:34:19,620
there really was something big
behind this seizure.
273
00:34:19,630 --> 00:34:21,780
The Levantes.
274
00:34:21,790 --> 00:34:24,110
You got a problem, guys?
275
00:34:27,590 --> 00:34:30,070
The offer's still the same.
276
00:34:31,720 --> 00:34:33,520
Put down your guns.
277
00:34:36,720 --> 00:34:38,640
Don't move.
278
00:34:52,130 --> 00:34:55,050
What's all this show about?
279
00:34:55,050 --> 00:34:57,770
This piece of shit was screwing us all.
280
00:34:59,410 --> 00:35:01,810
He was recording everything
to spy for his boss.
281
00:35:01,820 --> 00:35:03,460
Look in his pockets.
282
00:35:21,390 --> 00:35:24,310
Wanna speak to the people
who want war?
283
00:35:24,310 --> 00:35:25,790
What does that mean?
284
00:35:25,790 --> 00:35:30,030
He wanted to ask you to get rid of Enzo
and Patrizia, but it was a trap.
285
00:35:30,040 --> 00:35:34,640
He woulda gone to Enzo with proof
you were behind the bust.
286
00:35:37,440 --> 00:35:39,480
I want to do the deal with you.
287
00:35:41,360 --> 00:35:43,560
We gotta bring Enzo down.
288
00:35:43,560 --> 00:35:46,320
And who says
you won't do the same thing?
289
00:35:51,450 --> 00:35:53,690
No...
290
00:35:53,690 --> 00:35:56,730
You know that Enzo is loyal to Patrizia.
291
00:35:58,260 --> 00:36:00,180
You think she won't respond?
292
00:36:01,420 --> 00:36:03,980
Lower your gun.
293
00:36:05,740 --> 00:36:07,220
Lower it.
294
00:36:12,620 --> 00:36:15,460
Is it worth keeping an ally like him...
295
00:36:19,510 --> 00:36:21,790
...instead of an enemy like Enzo?
296
00:36:26,800 --> 00:36:28,520
Let's think about it.
297
00:36:37,640 --> 00:36:39,360
Let's go, Ciccio.
298
00:36:46,450 --> 00:36:48,210
You're lucky.
299
00:36:52,170 --> 00:36:54,410
You're lucky.
300
00:37:22,030 --> 00:37:23,550
And Valerio?
301
00:37:30,480 --> 00:37:32,320
He was running away, Enzo.
302
00:37:40,490 --> 00:37:42,010
I'm sorry.
303
00:38:07,300 --> 00:38:09,940
I'll deal with it all,
don't worry about a thing.
304
00:38:11,470 --> 00:38:13,150
Do me a favor.
305
00:38:24,080 --> 00:38:26,200
Valerio has to go home.
306
00:38:30,000 --> 00:38:31,720
Whatever you want.
21993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.