All language subtitles for a402

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,880 --> 00:00:25,200 Put your cigarettes out. 2 00:00:30,720 --> 00:00:33,000 Who's here, Pietro? 3 00:00:33,000 --> 00:00:34,960 Open it. 4 00:00:34,960 --> 00:00:38,280 ONE YEAR LATER 5 00:00:38,280 --> 00:00:40,040 Hello, little Pietro. 6 00:00:40,040 --> 00:00:44,160 - Azzurra, nice to meet you. - Valeria. Please, come in. 7 00:00:44,160 --> 00:00:46,480 Sweetheart, let's show them the pool. 8 00:00:46,480 --> 00:00:48,360 - This way. - Thank you. 9 00:00:49,440 --> 00:00:51,000 Look, there's Daddy! 10 00:00:52,160 --> 00:00:54,440 Gennaro, this is the party planner. 11 00:00:54,440 --> 00:00:58,080 - Gennaro Savastano. - Valeria, "Dream Birthday". 12 00:00:58,080 --> 00:01:00,040 What attractions do you offer? 13 00:01:00,040 --> 00:01:04,880 There are inflatables, cotton candy, mimes, clowns... Whatever you want. 14 00:01:04,880 --> 00:01:08,480 We'll take it all. It has to be an amazing party. 15 00:01:08,480 --> 00:01:10,840 - How many kids are there in his class? - Twenty-five. 16 00:01:10,840 --> 00:01:13,200 We have the invitations ready. 17 00:01:15,440 --> 00:01:19,280 - We'll need a hundred, though. - Why do we need 100 invitations? 18 00:01:19,280 --> 00:01:23,120 We have to tell the whole school, the neighborhood. 19 00:01:23,120 --> 00:01:25,600 - It has to be huge. - Right. 20 00:01:25,600 --> 00:01:28,080 Sweetie, do you like these invitations? 21 00:01:28,080 --> 00:01:31,840 Just one favor... Don't dress the girls like that. 22 00:01:31,840 --> 00:01:35,200 - They'll scare the kids. - Don't worry. 23 00:01:35,200 --> 00:01:39,440 Maybe something more colorful, if you don't mind. 24 00:01:39,440 --> 00:01:41,520 - I'll see them out. - Yes. 25 00:01:41,520 --> 00:01:43,920 - Thank you, goodbye. - Goodbye. 26 00:01:45,280 --> 00:01:48,320 - We'll dress them as clowns. - Good call. 27 00:02:16,280 --> 00:02:20,320 Gennaro, I'd like you to meet Alberto Resta. 28 00:02:20,320 --> 00:02:22,920 His grandfather built half Naples. 29 00:02:22,920 --> 00:02:26,720 - And he and his father the rest. - Michele likes to exaggerate. 30 00:02:26,720 --> 00:02:28,760 I know your résumé. 31 00:02:30,360 --> 00:02:34,280 But you don't get to know people through their track records, do you? 32 00:02:34,280 --> 00:02:40,200 You're right. My family taught me to speak in facts. 33 00:02:40,200 --> 00:02:43,480 Michele told me you have set up a consortium to transform 34 00:02:43,480 --> 00:02:47,360 this abandoned place into the largest airport in Campania. 35 00:02:47,360 --> 00:02:49,480 A huge undertaking. 36 00:02:50,920 --> 00:02:55,280 Yes, and the only thing I'm missing is someone like you. 37 00:02:55,280 --> 00:02:57,360 A leading businessman 38 00:02:57,360 --> 00:03:01,160 who rescued the family business and lot of workers. 39 00:03:01,160 --> 00:03:03,400 This does you credit. 40 00:03:05,360 --> 00:03:08,880 But now you're deep in debt and the banks are after you. 41 00:03:11,880 --> 00:03:15,560 If you decide to head the consortium, I'll give you 15 42 00:03:16,920 --> 00:03:21,280 Thank you, it's a fine offer, but I can't accept. 43 00:03:21,280 --> 00:03:24,070 The banks are after me. 44 00:03:24,080 --> 00:03:27,350 At the moment I don't have funds to buy shares. 45 00:03:27,360 --> 00:03:29,830 I'll give them to you anyway. 46 00:03:29,840 --> 00:03:33,230 You can give me the money when our planes are in the air. 47 00:03:33,240 --> 00:03:35,390 On one condition, though: 48 00:03:35,400 --> 00:03:40,670 hiring, acquisitions and contracts must all be according to law. 49 00:03:40,680 --> 00:03:44,470 Above reproach. 50 00:03:44,480 --> 00:03:48,430 That's not a problem, I'm used to playing clean. 51 00:03:48,440 --> 00:03:50,870 Good man. 52 00:03:50,880 --> 00:03:53,960 So, Alberto, I guess I can call you by name now. 53 00:05:05,990 --> 00:05:08,110 You fucking scum, get outta here! 54 00:05:08,110 --> 00:05:11,390 You fucking assholes, go back where you came from! 55 00:05:11,390 --> 00:05:14,470 Go away, you bastards! 56 00:05:14,470 --> 00:05:16,190 Piece of shit! 57 00:05:16,190 --> 00:05:18,230 Go back to the sewers! 58 00:05:18,230 --> 00:05:19,590 Get outta here! 59 00:05:26,750 --> 00:05:31,270 - Sweetheart... - Daddy, the smell's come back. 60 00:05:33,390 --> 00:05:35,790 Know what we'll do? 61 00:05:36,950 --> 00:05:38,870 We'll shut it out. 62 00:06:30,990 --> 00:06:32,350 Maria. 63 00:06:34,150 --> 00:06:35,630 Why aren't you in bed? 64 00:06:35,630 --> 00:06:39,350 I'm fine, Giovanni, why would I be in bed? 65 00:06:39,350 --> 00:06:41,910 Hello, my darling. 66 00:06:41,910 --> 00:06:44,830 They're so pretty, did you pick them? 67 00:06:44,830 --> 00:06:47,030 What's in your backpack? 68 00:06:49,830 --> 00:06:51,830 Are there any toys? 69 00:06:53,910 --> 00:06:55,670 Let me see. 70 00:07:03,990 --> 00:07:06,310 When do you get the results? 71 00:07:17,950 --> 00:07:21,540 - Have they told you anything? - I already got them. 72 00:07:21,550 --> 00:07:23,110 And? 73 00:07:24,670 --> 00:07:26,750 I got them today. 74 00:07:28,950 --> 00:07:31,780 - I'm coming home. - How's that possible? 75 00:07:31,790 --> 00:07:33,740 Are you really coming home? 76 00:07:33,750 --> 00:07:36,350 I really am! Are you happy, my love? 77 00:07:59,700 --> 00:08:01,580 - Alberto. - Hi, Gennaro. 78 00:08:03,420 --> 00:08:06,460 - Well? - It makes a good impression. 79 00:08:08,340 --> 00:08:10,820 I'll show you the rest, come. 80 00:08:16,780 --> 00:08:19,980 Here, it's all still work in progress. 81 00:08:19,980 --> 00:08:22,100 But... 82 00:08:22,100 --> 00:08:24,620 This is your office. 83 00:08:24,620 --> 00:08:28,220 It's wonderful! I can't wait to start. 84 00:08:28,220 --> 00:08:30,180 I'll show you the rest. 85 00:08:31,300 --> 00:08:35,060 - Did you see the list of those guys? - They all have an excellent CV. 86 00:08:35,060 --> 00:08:38,060 It's the only way to win, with top people. 87 00:08:40,140 --> 00:08:42,340 This is the project. 88 00:08:45,580 --> 00:08:50,300 We have to buy the land before we apply to manage the airport. 89 00:08:50,300 --> 00:08:53,500 How long have we got to present the investment plans? 90 00:08:53,500 --> 00:08:55,780 - Until the end of the month. - We better hurry. 91 00:08:55,780 --> 00:08:59,060 - I wanted to ask you something. - What is it? 92 00:08:59,060 --> 00:09:02,460 There's someone who has always been by my side, 93 00:09:02,460 --> 00:09:05,500 a very accomplished and honest young woman. 94 00:09:05,500 --> 00:09:08,740 I'd like to have her by my side on this project, too. 95 00:09:08,740 --> 00:09:11,620 Not a problem. Introduce her to me. 96 00:09:15,420 --> 00:09:19,540 Hi, Tiziana. Tiziana Palumbo, Gennaro Savastano. 97 00:09:19,540 --> 00:09:22,460 - Pleased to meet you. - My pleasure. 98 00:09:22,460 --> 00:09:23,860 Please. 99 00:09:28,820 --> 00:09:30,460 Well... 100 00:09:30,460 --> 00:09:33,700 Tiziana graduated in London, at the top of her class 101 00:09:33,700 --> 00:09:37,180 and straight after that she began working with me. 102 00:09:38,380 --> 00:09:40,100 You know, Alberto, 103 00:09:40,100 --> 00:09:44,900 lots of our youth, the brightest, go to study abroad. 104 00:09:44,900 --> 00:09:48,500 Because in this shit country they have no opportunities. 105 00:09:48,500 --> 00:09:52,300 Whereas you came back to fight, that takes courage. 106 00:09:55,740 --> 00:09:59,100 You're giving us a huge opportunity. 107 00:09:59,100 --> 00:10:03,260 If I can be at your side, then that courage has been rewarded. 108 00:10:12,180 --> 00:10:14,500 Good boy, sweetheart. Your hand... 109 00:10:15,860 --> 00:10:17,980 The other hand. 110 00:10:20,140 --> 00:10:22,340 Good. 111 00:10:23,940 --> 00:10:26,540 What is it, Gennaro? Are you dreaming? 112 00:10:27,980 --> 00:10:31,780 I was thinking about what's gonna happen when he's older. 113 00:10:31,780 --> 00:10:34,700 After he's studied in London, or in America. 114 00:10:37,980 --> 00:10:40,220 What people will think when they hear his last name. 115 00:10:40,220 --> 00:10:43,220 And what will they say? 116 00:10:43,220 --> 00:10:46,940 That's Pietro Savastano, the great musician! 117 00:10:46,940 --> 00:10:50,100 Or engineer, architect... 118 00:10:50,100 --> 00:10:52,620 Or astronaut? Eh, Pietro? 119 00:10:52,620 --> 00:10:54,940 Do you want to be an astronaut, darling? 120 00:10:58,780 --> 00:11:01,060 That's what they'll say. 121 00:11:02,580 --> 00:11:05,660 Are you ready? Shall we go to school? 122 00:11:26,580 --> 00:11:28,780 Is this the song you like? 123 00:11:30,340 --> 00:11:32,300 This is it, right? 124 00:11:33,900 --> 00:11:35,260 How does it go? 125 00:11:56,620 --> 00:11:59,130 See you later? 126 00:11:59,140 --> 00:12:01,740 - You're not coming in today either? - Next time. 127 00:12:03,580 --> 00:12:07,170 - Say goodbye to Daddy. - Be good. 128 00:12:07,180 --> 00:12:10,330 - We'll see you later. - Bye. 129 00:12:10,340 --> 00:12:12,890 Let's go, give me your hand. 130 00:12:35,770 --> 00:12:37,250 Hi, Annachiara. 131 00:12:37,250 --> 00:12:39,930 - Good morning. - How are you? 132 00:12:41,730 --> 00:12:45,250 - If you need anything, we're here. - Thank you, Maria will be happy. 133 00:12:46,770 --> 00:12:49,850 Well, Clara... Annachiara, all good? 134 00:12:51,730 --> 00:12:54,250 You did your homework? Let's go. 135 00:13:01,450 --> 00:13:03,770 - Gennaro. - Well? 136 00:13:03,770 --> 00:13:07,850 We got half the land in just a few days, look. 137 00:13:09,290 --> 00:13:12,850 - And the rest? - Negotiations are underway. 138 00:13:12,850 --> 00:13:16,690 To speed things up, if you agree, 139 00:13:16,690 --> 00:13:19,290 I'd raise our bid by 20 140 00:13:19,290 --> 00:13:20,970 Perfect. 141 00:13:20,970 --> 00:13:24,010 - Will you take care of it? - Of course, right away. 142 00:13:25,290 --> 00:13:28,250 Come, I've had all the plans printed. 143 00:13:32,010 --> 00:13:35,570 Multi-storey carparks, shopping mall. 144 00:13:35,570 --> 00:13:37,850 - We got the green light. - This is the hotel. 145 00:13:37,850 --> 00:13:40,290 We'll raise our bid by 20 146 00:13:43,010 --> 00:13:45,530 And this is the highway turn-off. 147 00:13:45,530 --> 00:13:47,250 It goes to the airport? 148 00:13:50,130 --> 00:13:54,290 Good job, Alberto. Do we have anyone in City Hall? 149 00:13:54,290 --> 00:13:57,570 Yes, the council wants to build a new stadium. 150 00:13:57,570 --> 00:13:59,890 Good, let's give them 200,000 euros right away. 151 00:13:59,890 --> 00:14:03,410 Right, so people will know we're with them straight off. 152 00:14:03,410 --> 00:14:07,330 Good. And we'll let them know we'll forego the triplication 153 00:14:07,330 --> 00:14:10,930 of the value of the land that the law guarantees us. 154 00:14:10,930 --> 00:14:14,810 So with that money the City can fix up schools and housing. 155 00:14:16,010 --> 00:14:19,810 In all my career I've never heard anyone talk like that. 156 00:14:22,810 --> 00:14:25,410 Because we are the change. 157 00:15:16,250 --> 00:15:17,690 Hello? 158 00:15:19,890 --> 00:15:21,890 Hi, Alberto. 159 00:15:23,890 --> 00:15:25,450 I'll be there soon. 160 00:15:44,650 --> 00:15:47,920 - Hi, Alberto. - Hi, Gennaro. Come. 161 00:15:51,080 --> 00:15:53,320 See that land? 162 00:15:53,320 --> 00:15:57,000 The hay bales, that fucking white house? 163 00:15:57,000 --> 00:15:59,520 The owner doesn't want to sell. 164 00:15:59,520 --> 00:16:01,600 - How much did we offer? - 300,000. 165 00:16:01,600 --> 00:16:05,240 It's six times its value. The asshole said no. 166 00:16:05,240 --> 00:16:08,440 He's not selling on principle, it's not a matter of money. 167 00:16:10,320 --> 00:16:12,560 It's always a matter of money. 168 00:16:12,560 --> 00:16:15,960 Or else there's something going on. And you gotta find out what it is. 169 00:16:15,960 --> 00:16:19,280 You don't get it, it's not something I can solve. 170 00:16:19,280 --> 00:16:21,880 You need to frighten him, use strong-arm tactics. 171 00:16:21,880 --> 00:16:25,920 He needs to realize if he doesn't sell, it's the worst deal of his life. 172 00:16:39,840 --> 00:16:42,720 I don't think I heard correctly. 173 00:16:42,720 --> 00:16:45,240 By any chance did you give me an order? 174 00:16:47,040 --> 00:16:49,040 No, Gennaro... 175 00:16:51,440 --> 00:16:53,560 But we need this land. 176 00:18:47,880 --> 00:18:50,600 You need a hand? Are you lost? 177 00:18:50,600 --> 00:18:54,400 I was looking for you. Gennaro Savastano. 178 00:18:56,920 --> 00:18:58,840 I have an offer for you. 179 00:19:02,040 --> 00:19:05,880 If you're one of the people who wants to buy my land, I'm not selling. 180 00:19:05,880 --> 00:19:08,120 I've already told your friends. 181 00:19:24,960 --> 00:19:27,640 I have a wife and kid too. 182 00:19:38,600 --> 00:19:43,240 In a clinic in Brazil they can cure the cancer your wife has. 183 00:19:45,800 --> 00:19:50,070 For less than 300,000 euros they can do a liver transplant and it's all fixed. 184 00:19:50,080 --> 00:19:52,750 If you sign the papers, it's all ready to go. 185 00:19:52,760 --> 00:19:55,640 I can have you on a flight tomorrow morning. 186 00:19:56,800 --> 00:19:59,870 There's no hope for my wife. 187 00:19:59,880 --> 00:20:02,750 The doctor was clear about that. 188 00:20:02,760 --> 00:20:05,110 And what else could they say? 189 00:20:05,120 --> 00:20:09,150 Do you know how much a liver transplant costs in a public hospital? 190 00:20:09,160 --> 00:20:13,030 They don't operate on people who don't have many chances. 191 00:20:14,870 --> 00:20:18,390 Is it better to have fewer chances or none at all? 192 00:20:18,390 --> 00:20:20,270 Think about it. 193 00:20:23,470 --> 00:20:25,630 You'll find me here. 194 00:20:26,630 --> 00:20:28,390 But not forever. 195 00:20:33,950 --> 00:20:35,870 Goodbye. 196 00:21:06,110 --> 00:21:10,030 Mom. Thank you, Mom. 197 00:21:12,270 --> 00:21:16,510 - Hello, my darling. - Hi. 198 00:21:16,510 --> 00:21:19,190 - Say hello to Mommy nicely. - Come here. 199 00:21:19,190 --> 00:21:23,550 Maria, take it easy. Maria, what are you doing? 200 00:21:23,550 --> 00:21:26,590 As long as I'm here I'll hold my daughter in my arms. 201 00:21:52,950 --> 00:21:55,430 Yeah, let's go to a pizzeria. 202 00:22:27,270 --> 00:22:29,950 - Here are your scuffs. - Thanks. 203 00:22:45,030 --> 00:22:47,350 You have to find another wife, Giovanni. 204 00:22:47,350 --> 00:22:51,030 A good woman, the girl needs a mother. 205 00:22:51,030 --> 00:22:52,910 What are you talking about? 206 00:22:54,590 --> 00:22:56,630 I don't care about dying. 207 00:22:58,350 --> 00:23:01,470 I want to rest, I can't fight anymore. 208 00:23:05,910 --> 00:23:09,070 But I can't imagine not seeing her anymore. 209 00:23:14,350 --> 00:23:17,990 Someone came and told me something. 210 00:23:19,230 --> 00:23:20,950 What? 211 00:23:25,390 --> 00:23:27,350 They want the land. 212 00:23:33,310 --> 00:23:37,340 But in exchange, this person said 213 00:23:37,350 --> 00:23:40,660 he can get you into a hospital in Brazil. 214 00:23:40,670 --> 00:23:42,310 That's what he said. 215 00:23:45,390 --> 00:23:47,220 - In Brazil? - Yes. 216 00:23:49,780 --> 00:23:53,420 He said they can give you a transplant. 217 00:23:55,660 --> 00:23:57,700 He'll get you on the list. 218 00:23:57,700 --> 00:24:01,860 He said there are livers available, that's what he said. 219 00:24:04,660 --> 00:24:06,740 And who is this person? 220 00:24:09,260 --> 00:24:11,220 He's not a nice person. 221 00:24:13,740 --> 00:24:16,540 We even have somewhere to stay in Brazil. 222 00:25:18,540 --> 00:25:22,180 - Hello? - Gennaro, any news? 223 00:25:22,180 --> 00:25:23,740 Not yet. 224 00:25:23,740 --> 00:25:27,860 - Time's running out. - I'm taking care of it. 225 00:25:27,860 --> 00:25:30,940 He won't sell. Our planes will never fly. 226 00:25:34,060 --> 00:25:37,740 - Here's Dad. - Daddy's boy! 227 00:25:49,740 --> 00:25:52,940 - Giovanni. - What is it, honey? 228 00:25:52,940 --> 00:25:57,740 I want to go. I don't give a shit who this person is. 229 00:25:59,940 --> 00:26:03,700 To smell the scent of my daughter's hair for even one day more 230 00:26:03,700 --> 00:26:06,300 I'll walk to Brazil. 231 00:26:06,300 --> 00:26:08,420 I promise, I can make it. 232 00:27:27,740 --> 00:27:29,340 What do you want? 233 00:27:32,420 --> 00:27:34,340 What do you want? 234 00:28:21,890 --> 00:28:24,050 I'm still waiting for the call. 235 00:28:29,890 --> 00:28:31,610 Why didn't you call me? 236 00:28:53,370 --> 00:28:57,850 Because you disgust me. Now get off my land. 237 00:29:39,130 --> 00:29:40,450 Gennaro. 238 00:29:45,050 --> 00:29:46,490 Everything okay? 239 00:29:49,610 --> 00:29:51,570 What the fuck did you do, Alberto? 240 00:29:55,610 --> 00:29:58,770 Try to understand, time was running out. 241 00:29:58,770 --> 00:30:04,250 Something had to be done, we couldn't just stand around waiting. 242 00:30:04,250 --> 00:30:07,690 Being enterprising means making moves. 243 00:30:17,810 --> 00:30:19,850 But you made a bad move. 244 00:30:50,970 --> 00:30:55,930 - Hi, Uncle. - Gennaro, well? How are things? 245 00:30:55,930 --> 00:30:57,530 All good. 246 00:30:59,770 --> 00:31:02,800 - You look well. - So do you. 247 00:31:02,810 --> 00:31:05,200 So, tell me, why did you call me? 248 00:31:05,210 --> 00:31:07,370 I want to show you something. 249 00:31:09,370 --> 00:31:11,810 You know this area is full of poison. 250 00:31:14,170 --> 00:31:18,320 I need to know which land is clean and which is contaminated 251 00:31:18,330 --> 00:31:20,330 and who made money off it. 252 00:31:23,290 --> 00:31:25,480 Around here, people are strange. 253 00:31:25,490 --> 00:31:27,280 Now everyone's protesting, 254 00:31:27,290 --> 00:31:31,160 but in the past many of them didn't think it was a problem 255 00:31:31,170 --> 00:31:34,280 if you couldn't drink tap water anymore. 256 00:31:34,290 --> 00:31:36,930 As long as you had money to buy mineral water. 257 00:31:38,890 --> 00:31:42,520 Give me a little time and I'll let you know as soon as I can. 258 00:31:42,530 --> 00:31:44,050 Thank you. 259 00:31:59,680 --> 00:32:01,080 Hi, baby. 260 00:32:02,200 --> 00:32:04,600 Gennaro, everything okay? 261 00:32:05,720 --> 00:32:07,360 So-so. 262 00:32:19,560 --> 00:32:22,840 Why are these invitations still here if the party is the day after tomorrow? 263 00:32:22,840 --> 00:32:25,080 Daddy doesn't know yet. 264 00:32:25,080 --> 00:32:28,200 We decided that on Saturday it will just be the three of us. 265 00:32:28,200 --> 00:32:29,880 Right, darling? 266 00:32:29,880 --> 00:32:36,000 We'll go out to lunch, then we'll go to the amusement park... 267 00:32:36,000 --> 00:32:38,200 Then we'll go to the movies. 268 00:32:44,720 --> 00:32:46,920 What happened? 269 00:32:46,920 --> 00:32:50,080 I gave out the invitations last week. 270 00:32:51,800 --> 00:32:56,520 I put them on the coat racks. 271 00:32:56,520 --> 00:32:58,080 Nobody took them. 272 00:33:00,560 --> 00:33:03,240 They stayed there for two days. 273 00:33:03,240 --> 00:33:08,120 In the end I took them away, so at least Pietro wouldn't notice. 274 00:33:13,440 --> 00:33:15,160 Listen to me, Gennaro... 275 00:33:17,000 --> 00:33:19,920 Pietro is happier this way. 276 00:33:19,920 --> 00:33:25,040 We'll go to the movies, we'll get ice cream. 277 00:33:25,040 --> 00:33:27,640 It will just be the three of us. 278 00:33:29,200 --> 00:33:31,840 Don't worry. 279 00:33:57,840 --> 00:34:00,120 Let's go see, Cheetah. 280 00:34:04,280 --> 00:34:06,800 - Is this the guy? - Now we'll see. 281 00:34:40,120 --> 00:34:41,560 You didn't understand? 282 00:34:43,200 --> 00:34:45,320 You're not welcome here. 283 00:34:49,920 --> 00:34:53,080 You know, Giovanni, I couldn't understand. 284 00:34:53,080 --> 00:34:54,560 I swear to you. 285 00:34:56,360 --> 00:35:00,720 I have a wife and a child, I wouldn't have thought twice about it. 286 00:35:03,160 --> 00:35:05,560 "So, what the fuck has he got to think about?" 287 00:35:10,040 --> 00:35:14,000 I was curious so I asked a few questions. 288 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 And you know what I found out? 289 00:35:17,200 --> 00:35:21,120 The most dangerous shit isn't what you can see, 290 00:35:21,120 --> 00:35:23,600 it's what you can't see. 291 00:35:26,920 --> 00:35:32,240 Where did you bury the poison? There? Behind there? 292 00:35:35,880 --> 00:35:38,520 I did what everybody else did. 293 00:35:40,600 --> 00:35:45,320 I needed money. It was just a few drums. 294 00:35:49,760 --> 00:35:51,280 I know. 295 00:35:53,000 --> 00:35:55,200 That's why you didn't want to sell. 296 00:35:56,640 --> 00:35:59,240 You didn't want anyone to find out the truth. 297 00:36:02,360 --> 00:36:05,640 Does your wife know she's dying because of you? 298 00:36:10,670 --> 00:36:13,870 Does your daughter know what a shitty father you are? 299 00:36:17,070 --> 00:36:19,110 You know what we'll do now? 300 00:36:20,990 --> 00:36:24,430 You'll take this money. Take it. 301 00:36:26,750 --> 00:36:29,350 You go somewhere nice, far from here. 302 00:36:29,350 --> 00:36:31,910 Far from all this shit. 303 00:36:42,910 --> 00:36:46,830 - But wasn't it 300,000 euros? - Before. 304 00:36:48,310 --> 00:36:52,190 The time for good deeds is over, now you do what I say. 305 00:36:56,270 --> 00:37:00,310 With the rest of the money I have to remove the shit you put under here. 306 00:37:03,030 --> 00:37:05,150 I'll see you at the notary's office. 307 00:38:00,990 --> 00:38:03,550 Sorry, can I help you? 308 00:38:03,550 --> 00:38:06,150 School's not over yet. 309 00:38:06,150 --> 00:38:07,750 Did you hear me? 310 00:38:29,030 --> 00:38:31,110 Mr Savastano, good morning. 311 00:38:32,350 --> 00:38:35,350 - No, you can't stay here. - Today is Pietro's birthday. 312 00:38:35,350 --> 00:38:39,510 I know. You can't come into my classroom like this, there are rules. 313 00:38:42,230 --> 00:38:44,910 My son has to celebrate like all the other kids. 314 00:38:44,910 --> 00:38:47,510 The other kids don't celebrate in class. 315 00:38:51,030 --> 00:38:55,030 Look how many presents! Shall we unwrap them? 316 00:39:33,510 --> 00:39:35,990 They'll give you all the information. 317 00:39:37,230 --> 00:39:39,390 I'll see you, have a good day. 318 00:39:50,300 --> 00:39:53,460 There are problems in Simone's class. 319 00:39:53,460 --> 00:39:55,660 Can you check it out? 320 00:39:55,660 --> 00:39:57,060 Two minutes. 321 00:40:37,780 --> 00:40:40,420 Mr Resta, there's a package for you. 322 00:40:41,700 --> 00:40:43,580 At this hour? 323 00:40:43,580 --> 00:40:47,380 - Did they say who they were? - No, I found it outside the door. 324 00:40:48,700 --> 00:40:50,420 Give it here. 325 00:40:51,780 --> 00:40:54,540 - Where are you going, Dad? - I'll be right back. 326 00:41:26,700 --> 00:41:29,020 Dad, we're done, can we go? 327 00:41:29,020 --> 00:41:32,100 No! Simona, keep them in there! 328 00:41:32,100 --> 00:41:34,300 Keep them in there! 329 00:41:34,300 --> 00:41:37,780 - What's going on? - Stay there! 24808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.