Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,880 --> 00:00:25,200
Put your cigarettes out.
2
00:00:30,720 --> 00:00:33,000
Who's here, Pietro?
3
00:00:33,000 --> 00:00:34,960
Open it.
4
00:00:34,960 --> 00:00:38,280
ONE YEAR LATER
5
00:00:38,280 --> 00:00:40,040
Hello, little Pietro.
6
00:00:40,040 --> 00:00:44,160
- Azzurra, nice to meet you.
- Valeria. Please, come in.
7
00:00:44,160 --> 00:00:46,480
Sweetheart, let's show them the pool.
8
00:00:46,480 --> 00:00:48,360
- This way.
- Thank you.
9
00:00:49,440 --> 00:00:51,000
Look, there's Daddy!
10
00:00:52,160 --> 00:00:54,440
Gennaro, this is the party planner.
11
00:00:54,440 --> 00:00:58,080
- Gennaro Savastano.
- Valeria, "Dream Birthday".
12
00:00:58,080 --> 00:01:00,040
What attractions do you offer?
13
00:01:00,040 --> 00:01:04,880
There are inflatables, cotton candy,
mimes, clowns... Whatever you want.
14
00:01:04,880 --> 00:01:08,480
We'll take it all.
It has to be an amazing party.
15
00:01:08,480 --> 00:01:10,840
- How many kids are there in his class?
- Twenty-five.
16
00:01:10,840 --> 00:01:13,200
We have the invitations ready.
17
00:01:15,440 --> 00:01:19,280
- We'll need a hundred, though.
- Why do we need 100 invitations?
18
00:01:19,280 --> 00:01:23,120
We have to tell the whole school,
the neighborhood.
19
00:01:23,120 --> 00:01:25,600
- It has to be huge.
- Right.
20
00:01:25,600 --> 00:01:28,080
Sweetie, do you like these invitations?
21
00:01:28,080 --> 00:01:31,840
Just one favor...
Don't dress the girls like that.
22
00:01:31,840 --> 00:01:35,200
- They'll scare the kids.
- Don't worry.
23
00:01:35,200 --> 00:01:39,440
Maybe something more colorful,
if you don't mind.
24
00:01:39,440 --> 00:01:41,520
- I'll see them out.
- Yes.
25
00:01:41,520 --> 00:01:43,920
- Thank you, goodbye.
- Goodbye.
26
00:01:45,280 --> 00:01:48,320
- We'll dress them as clowns.
- Good call.
27
00:02:16,280 --> 00:02:20,320
Gennaro, I'd like you to meet
Alberto Resta.
28
00:02:20,320 --> 00:02:22,920
His grandfather built half Naples.
29
00:02:22,920 --> 00:02:26,720
- And he and his father the rest.
- Michele likes to exaggerate.
30
00:02:26,720 --> 00:02:28,760
I know your résumé.
31
00:02:30,360 --> 00:02:34,280
But you don't get to know people
through their track records, do you?
32
00:02:34,280 --> 00:02:40,200
You're right.
My family taught me to speak in facts.
33
00:02:40,200 --> 00:02:43,480
Michele told me you have set up
a consortium to transform
34
00:02:43,480 --> 00:02:47,360
this abandoned place
into the largest airport in Campania.
35
00:02:47,360 --> 00:02:49,480
A huge undertaking.
36
00:02:50,920 --> 00:02:55,280
Yes, and the only thing I'm missing
is someone like you.
37
00:02:55,280 --> 00:02:57,360
A leading businessman
38
00:02:57,360 --> 00:03:01,160
who rescued the family business
and lot of workers.
39
00:03:01,160 --> 00:03:03,400
This does you credit.
40
00:03:05,360 --> 00:03:08,880
But now you're deep in debt
and the banks are after you.
41
00:03:11,880 --> 00:03:15,560
If you decide to head the consortium,
I'll give you 15
42
00:03:16,920 --> 00:03:21,280
Thank you, it's a fine offer,
but I can't accept.
43
00:03:21,280 --> 00:03:24,070
The banks are after me.
44
00:03:24,080 --> 00:03:27,350
At the moment
I don't have funds to buy shares.
45
00:03:27,360 --> 00:03:29,830
I'll give them to you anyway.
46
00:03:29,840 --> 00:03:33,230
You can give me the money
when our planes are in the air.
47
00:03:33,240 --> 00:03:35,390
On one condition, though:
48
00:03:35,400 --> 00:03:40,670
hiring, acquisitions and contracts
must all be according to law.
49
00:03:40,680 --> 00:03:44,470
Above reproach.
50
00:03:44,480 --> 00:03:48,430
That's not a problem,
I'm used to playing clean.
51
00:03:48,440 --> 00:03:50,870
Good man.
52
00:03:50,880 --> 00:03:53,960
So, Alberto, I guess
I can call you by name now.
53
00:05:05,990 --> 00:05:08,110
You fucking scum, get outta here!
54
00:05:08,110 --> 00:05:11,390
You fucking assholes,
go back where you came from!
55
00:05:11,390 --> 00:05:14,470
Go away, you bastards!
56
00:05:14,470 --> 00:05:16,190
Piece of shit!
57
00:05:16,190 --> 00:05:18,230
Go back to the sewers!
58
00:05:18,230 --> 00:05:19,590
Get outta here!
59
00:05:26,750 --> 00:05:31,270
- Sweetheart...
- Daddy, the smell's come back.
60
00:05:33,390 --> 00:05:35,790
Know what we'll do?
61
00:05:36,950 --> 00:05:38,870
We'll shut it out.
62
00:06:30,990 --> 00:06:32,350
Maria.
63
00:06:34,150 --> 00:06:35,630
Why aren't you in bed?
64
00:06:35,630 --> 00:06:39,350
I'm fine, Giovanni,
why would I be in bed?
65
00:06:39,350 --> 00:06:41,910
Hello, my darling.
66
00:06:41,910 --> 00:06:44,830
They're so pretty, did you pick them?
67
00:06:44,830 --> 00:06:47,030
What's in your backpack?
68
00:06:49,830 --> 00:06:51,830
Are there any toys?
69
00:06:53,910 --> 00:06:55,670
Let me see.
70
00:07:03,990 --> 00:07:06,310
When do you get the results?
71
00:07:17,950 --> 00:07:21,540
- Have they told you anything?
- I already got them.
72
00:07:21,550 --> 00:07:23,110
And?
73
00:07:24,670 --> 00:07:26,750
I got them today.
74
00:07:28,950 --> 00:07:31,780
- I'm coming home.
- How's that possible?
75
00:07:31,790 --> 00:07:33,740
Are you really coming home?
76
00:07:33,750 --> 00:07:36,350
I really am! Are you happy, my love?
77
00:07:59,700 --> 00:08:01,580
- Alberto.
- Hi, Gennaro.
78
00:08:03,420 --> 00:08:06,460
- Well?
- It makes a good impression.
79
00:08:08,340 --> 00:08:10,820
I'll show you the rest, come.
80
00:08:16,780 --> 00:08:19,980
Here, it's all still work in progress.
81
00:08:19,980 --> 00:08:22,100
But...
82
00:08:22,100 --> 00:08:24,620
This is your office.
83
00:08:24,620 --> 00:08:28,220
It's wonderful! I can't wait to start.
84
00:08:28,220 --> 00:08:30,180
I'll show you the rest.
85
00:08:31,300 --> 00:08:35,060
- Did you see the list of those guys?
- They all have an excellent CV.
86
00:08:35,060 --> 00:08:38,060
It's the only way to win,
with top people.
87
00:08:40,140 --> 00:08:42,340
This is the project.
88
00:08:45,580 --> 00:08:50,300
We have to buy the land
before we apply to manage the airport.
89
00:08:50,300 --> 00:08:53,500
How long have we got
to present the investment plans?
90
00:08:53,500 --> 00:08:55,780
- Until the end of the month.
- We better hurry.
91
00:08:55,780 --> 00:08:59,060
- I wanted to ask you something.
- What is it?
92
00:08:59,060 --> 00:09:02,460
There's someone
who has always been by my side,
93
00:09:02,460 --> 00:09:05,500
a very accomplished
and honest young woman.
94
00:09:05,500 --> 00:09:08,740
I'd like to have her by my side
on this project, too.
95
00:09:08,740 --> 00:09:11,620
Not a problem. Introduce her to me.
96
00:09:15,420 --> 00:09:19,540
Hi, Tiziana.
Tiziana Palumbo, Gennaro Savastano.
97
00:09:19,540 --> 00:09:22,460
- Pleased to meet you.
- My pleasure.
98
00:09:22,460 --> 00:09:23,860
Please.
99
00:09:28,820 --> 00:09:30,460
Well...
100
00:09:30,460 --> 00:09:33,700
Tiziana graduated in London,
at the top of her class
101
00:09:33,700 --> 00:09:37,180
and straight after that
she began working with me.
102
00:09:38,380 --> 00:09:40,100
You know, Alberto,
103
00:09:40,100 --> 00:09:44,900
lots of our youth, the brightest,
go to study abroad.
104
00:09:44,900 --> 00:09:48,500
Because in this shit country
they have no opportunities.
105
00:09:48,500 --> 00:09:52,300
Whereas you came back to fight,
that takes courage.
106
00:09:55,740 --> 00:09:59,100
You're giving us a huge opportunity.
107
00:09:59,100 --> 00:10:03,260
If I can be at your side,
then that courage has been rewarded.
108
00:10:12,180 --> 00:10:14,500
Good boy, sweetheart. Your hand...
109
00:10:15,860 --> 00:10:17,980
The other hand.
110
00:10:20,140 --> 00:10:22,340
Good.
111
00:10:23,940 --> 00:10:26,540
What is it, Gennaro?
Are you dreaming?
112
00:10:27,980 --> 00:10:31,780
I was thinking about
what's gonna happen when he's older.
113
00:10:31,780 --> 00:10:34,700
After he's studied in London,
or in America.
114
00:10:37,980 --> 00:10:40,220
What people will think
when they hear his last name.
115
00:10:40,220 --> 00:10:43,220
And what will they say?
116
00:10:43,220 --> 00:10:46,940
That's Pietro Savastano,
the great musician!
117
00:10:46,940 --> 00:10:50,100
Or engineer, architect...
118
00:10:50,100 --> 00:10:52,620
Or astronaut? Eh, Pietro?
119
00:10:52,620 --> 00:10:54,940
Do you want to be an astronaut, darling?
120
00:10:58,780 --> 00:11:01,060
That's what they'll say.
121
00:11:02,580 --> 00:11:05,660
Are you ready? Shall we go to school?
122
00:11:26,580 --> 00:11:28,780
Is this the song you like?
123
00:11:30,340 --> 00:11:32,300
This is it, right?
124
00:11:33,900 --> 00:11:35,260
How does it go?
125
00:11:56,620 --> 00:11:59,130
See you later?
126
00:11:59,140 --> 00:12:01,740
- You're not coming in today either?
- Next time.
127
00:12:03,580 --> 00:12:07,170
- Say goodbye to Daddy.
- Be good.
128
00:12:07,180 --> 00:12:10,330
- We'll see you later.
- Bye.
129
00:12:10,340 --> 00:12:12,890
Let's go, give me your hand.
130
00:12:35,770 --> 00:12:37,250
Hi, Annachiara.
131
00:12:37,250 --> 00:12:39,930
- Good morning.
- How are you?
132
00:12:41,730 --> 00:12:45,250
- If you need anything, we're here.
- Thank you, Maria will be happy.
133
00:12:46,770 --> 00:12:49,850
Well, Clara... Annachiara, all good?
134
00:12:51,730 --> 00:12:54,250
You did your homework? Let's go.
135
00:13:01,450 --> 00:13:03,770
- Gennaro.
- Well?
136
00:13:03,770 --> 00:13:07,850
We got half the land
in just a few days, look.
137
00:13:09,290 --> 00:13:12,850
- And the rest?
- Negotiations are underway.
138
00:13:12,850 --> 00:13:16,690
To speed things up, if you agree,
139
00:13:16,690 --> 00:13:19,290
I'd raise our bid by 20
140
00:13:19,290 --> 00:13:20,970
Perfect.
141
00:13:20,970 --> 00:13:24,010
- Will you take care of it?
- Of course, right away.
142
00:13:25,290 --> 00:13:28,250
Come, I've had all the plans printed.
143
00:13:32,010 --> 00:13:35,570
Multi-storey carparks, shopping mall.
144
00:13:35,570 --> 00:13:37,850
- We got the green light.
- This is the hotel.
145
00:13:37,850 --> 00:13:40,290
We'll raise our bid by 20
146
00:13:43,010 --> 00:13:45,530
And this is the highway turn-off.
147
00:13:45,530 --> 00:13:47,250
It goes to the airport?
148
00:13:50,130 --> 00:13:54,290
Good job, Alberto.
Do we have anyone in City Hall?
149
00:13:54,290 --> 00:13:57,570
Yes, the council wants
to build a new stadium.
150
00:13:57,570 --> 00:13:59,890
Good, let's give them
200,000 euros right away.
151
00:13:59,890 --> 00:14:03,410
Right, so people will know
we're with them straight off.
152
00:14:03,410 --> 00:14:07,330
Good. And we'll let them know
we'll forego the triplication
153
00:14:07,330 --> 00:14:10,930
of the value of the land
that the law guarantees us.
154
00:14:10,930 --> 00:14:14,810
So with that money
the City can fix up schools and housing.
155
00:14:16,010 --> 00:14:19,810
In all my career I've never heard
anyone talk like that.
156
00:14:22,810 --> 00:14:25,410
Because we are the change.
157
00:15:16,250 --> 00:15:17,690
Hello?
158
00:15:19,890 --> 00:15:21,890
Hi, Alberto.
159
00:15:23,890 --> 00:15:25,450
I'll be there soon.
160
00:15:44,650 --> 00:15:47,920
- Hi, Alberto.
- Hi, Gennaro. Come.
161
00:15:51,080 --> 00:15:53,320
See that land?
162
00:15:53,320 --> 00:15:57,000
The hay bales, that fucking white house?
163
00:15:57,000 --> 00:15:59,520
The owner doesn't want to sell.
164
00:15:59,520 --> 00:16:01,600
- How much did we offer?
- 300,000.
165
00:16:01,600 --> 00:16:05,240
It's six times its value.
The asshole said no.
166
00:16:05,240 --> 00:16:08,440
He's not selling on principle,
it's not a matter of money.
167
00:16:10,320 --> 00:16:12,560
It's always a matter of money.
168
00:16:12,560 --> 00:16:15,960
Or else there's something going on.
And you gotta find out what it is.
169
00:16:15,960 --> 00:16:19,280
You don't get it,
it's not something I can solve.
170
00:16:19,280 --> 00:16:21,880
You need to frighten him,
use strong-arm tactics.
171
00:16:21,880 --> 00:16:25,920
He needs to realize if he doesn't sell,
it's the worst deal of his life.
172
00:16:39,840 --> 00:16:42,720
I don't think I heard correctly.
173
00:16:42,720 --> 00:16:45,240
By any chance
did you give me an order?
174
00:16:47,040 --> 00:16:49,040
No, Gennaro...
175
00:16:51,440 --> 00:16:53,560
But we need this land.
176
00:18:47,880 --> 00:18:50,600
You need a hand? Are you lost?
177
00:18:50,600 --> 00:18:54,400
I was looking for you.
Gennaro Savastano.
178
00:18:56,920 --> 00:18:58,840
I have an offer for you.
179
00:19:02,040 --> 00:19:05,880
If you're one of the people who wants
to buy my land, I'm not selling.
180
00:19:05,880 --> 00:19:08,120
I've already told your friends.
181
00:19:24,960 --> 00:19:27,640
I have a wife and kid too.
182
00:19:38,600 --> 00:19:43,240
In a clinic in Brazil they can cure
the cancer your wife has.
183
00:19:45,800 --> 00:19:50,070
For less than 300,000 euros they can do
a liver transplant and it's all fixed.
184
00:19:50,080 --> 00:19:52,750
If you sign the papers,
it's all ready to go.
185
00:19:52,760 --> 00:19:55,640
I can have you on a flight
tomorrow morning.
186
00:19:56,800 --> 00:19:59,870
There's no hope for my wife.
187
00:19:59,880 --> 00:20:02,750
The doctor was clear about that.
188
00:20:02,760 --> 00:20:05,110
And what else could they say?
189
00:20:05,120 --> 00:20:09,150
Do you know how much a liver transplant
costs in a public hospital?
190
00:20:09,160 --> 00:20:13,030
They don't operate on people
who don't have many chances.
191
00:20:14,870 --> 00:20:18,390
Is it better to have fewer chances
or none at all?
192
00:20:18,390 --> 00:20:20,270
Think about it.
193
00:20:23,470 --> 00:20:25,630
You'll find me here.
194
00:20:26,630 --> 00:20:28,390
But not forever.
195
00:20:33,950 --> 00:20:35,870
Goodbye.
196
00:21:06,110 --> 00:21:10,030
Mom. Thank you, Mom.
197
00:21:12,270 --> 00:21:16,510
- Hello, my darling.
- Hi.
198
00:21:16,510 --> 00:21:19,190
- Say hello to Mommy nicely.
- Come here.
199
00:21:19,190 --> 00:21:23,550
Maria, take it easy.
Maria, what are you doing?
200
00:21:23,550 --> 00:21:26,590
As long as I'm here
I'll hold my daughter in my arms.
201
00:21:52,950 --> 00:21:55,430
Yeah, let's go to a pizzeria.
202
00:22:27,270 --> 00:22:29,950
- Here are your scuffs.
- Thanks.
203
00:22:45,030 --> 00:22:47,350
You have to find
another wife, Giovanni.
204
00:22:47,350 --> 00:22:51,030
A good woman,
the girl needs a mother.
205
00:22:51,030 --> 00:22:52,910
What are you talking about?
206
00:22:54,590 --> 00:22:56,630
I don't care about dying.
207
00:22:58,350 --> 00:23:01,470
I want to rest, I can't fight anymore.
208
00:23:05,910 --> 00:23:09,070
But I can't imagine
not seeing her anymore.
209
00:23:14,350 --> 00:23:17,990
Someone came and told me something.
210
00:23:19,230 --> 00:23:20,950
What?
211
00:23:25,390 --> 00:23:27,350
They want the land.
212
00:23:33,310 --> 00:23:37,340
But in exchange, this person said
213
00:23:37,350 --> 00:23:40,660
he can get you
into a hospital in Brazil.
214
00:23:40,670 --> 00:23:42,310
That's what he said.
215
00:23:45,390 --> 00:23:47,220
- In Brazil?
- Yes.
216
00:23:49,780 --> 00:23:53,420
He said they can give you a transplant.
217
00:23:55,660 --> 00:23:57,700
He'll get you on the list.
218
00:23:57,700 --> 00:24:01,860
He said there are livers available,
that's what he said.
219
00:24:04,660 --> 00:24:06,740
And who is this person?
220
00:24:09,260 --> 00:24:11,220
He's not a nice person.
221
00:24:13,740 --> 00:24:16,540
We even have
somewhere to stay in Brazil.
222
00:25:18,540 --> 00:25:22,180
- Hello?
- Gennaro, any news?
223
00:25:22,180 --> 00:25:23,740
Not yet.
224
00:25:23,740 --> 00:25:27,860
- Time's running out.
- I'm taking care of it.
225
00:25:27,860 --> 00:25:30,940
He won't sell.
Our planes will never fly.
226
00:25:34,060 --> 00:25:37,740
- Here's Dad.
- Daddy's boy!
227
00:25:49,740 --> 00:25:52,940
- Giovanni.
- What is it, honey?
228
00:25:52,940 --> 00:25:57,740
I want to go.
I don't give a shit who this person is.
229
00:25:59,940 --> 00:26:03,700
To smell the scent of my daughter's hair
for even one day more
230
00:26:03,700 --> 00:26:06,300
I'll walk to Brazil.
231
00:26:06,300 --> 00:26:08,420
I promise, I can make it.
232
00:27:27,740 --> 00:27:29,340
What do you want?
233
00:27:32,420 --> 00:27:34,340
What do you want?
234
00:28:21,890 --> 00:28:24,050
I'm still waiting for the call.
235
00:28:29,890 --> 00:28:31,610
Why didn't you call me?
236
00:28:53,370 --> 00:28:57,850
Because you disgust me.
Now get off my land.
237
00:29:39,130 --> 00:29:40,450
Gennaro.
238
00:29:45,050 --> 00:29:46,490
Everything okay?
239
00:29:49,610 --> 00:29:51,570
What the fuck did you do, Alberto?
240
00:29:55,610 --> 00:29:58,770
Try to understand,
time was running out.
241
00:29:58,770 --> 00:30:04,250
Something had to be done,
we couldn't just stand around waiting.
242
00:30:04,250 --> 00:30:07,690
Being enterprising means
making moves.
243
00:30:17,810 --> 00:30:19,850
But you made a bad move.
244
00:30:50,970 --> 00:30:55,930
- Hi, Uncle.
- Gennaro, well? How are things?
245
00:30:55,930 --> 00:30:57,530
All good.
246
00:30:59,770 --> 00:31:02,800
- You look well.
- So do you.
247
00:31:02,810 --> 00:31:05,200
So, tell me, why did you call me?
248
00:31:05,210 --> 00:31:07,370
I want to show you something.
249
00:31:09,370 --> 00:31:11,810
You know this area is full of poison.
250
00:31:14,170 --> 00:31:18,320
I need to know which land is clean
and which is contaminated
251
00:31:18,330 --> 00:31:20,330
and who made money off it.
252
00:31:23,290 --> 00:31:25,480
Around here, people are strange.
253
00:31:25,490 --> 00:31:27,280
Now everyone's protesting,
254
00:31:27,290 --> 00:31:31,160
but in the past many of them
didn't think it was a problem
255
00:31:31,170 --> 00:31:34,280
if you couldn't drink tap water anymore.
256
00:31:34,290 --> 00:31:36,930
As long as you had money
to buy mineral water.
257
00:31:38,890 --> 00:31:42,520
Give me a little time
and I'll let you know as soon as I can.
258
00:31:42,530 --> 00:31:44,050
Thank you.
259
00:31:59,680 --> 00:32:01,080
Hi, baby.
260
00:32:02,200 --> 00:32:04,600
Gennaro, everything okay?
261
00:32:05,720 --> 00:32:07,360
So-so.
262
00:32:19,560 --> 00:32:22,840
Why are these invitations still here
if the party is the day after tomorrow?
263
00:32:22,840 --> 00:32:25,080
Daddy doesn't know yet.
264
00:32:25,080 --> 00:32:28,200
We decided that on Saturday
it will just be the three of us.
265
00:32:28,200 --> 00:32:29,880
Right, darling?
266
00:32:29,880 --> 00:32:36,000
We'll go out to lunch,
then we'll go to the amusement park...
267
00:32:36,000 --> 00:32:38,200
Then we'll go to the movies.
268
00:32:44,720 --> 00:32:46,920
What happened?
269
00:32:46,920 --> 00:32:50,080
I gave out the invitations last week.
270
00:32:51,800 --> 00:32:56,520
I put them on the coat racks.
271
00:32:56,520 --> 00:32:58,080
Nobody took them.
272
00:33:00,560 --> 00:33:03,240
They stayed there for two days.
273
00:33:03,240 --> 00:33:08,120
In the end I took them away,
so at least Pietro wouldn't notice.
274
00:33:13,440 --> 00:33:15,160
Listen to me, Gennaro...
275
00:33:17,000 --> 00:33:19,920
Pietro is happier this way.
276
00:33:19,920 --> 00:33:25,040
We'll go to the movies,
we'll get ice cream.
277
00:33:25,040 --> 00:33:27,640
It will just be the three of us.
278
00:33:29,200 --> 00:33:31,840
Don't worry.
279
00:33:57,840 --> 00:34:00,120
Let's go see, Cheetah.
280
00:34:04,280 --> 00:34:06,800
- Is this the guy?
- Now we'll see.
281
00:34:40,120 --> 00:34:41,560
You didn't understand?
282
00:34:43,200 --> 00:34:45,320
You're not welcome here.
283
00:34:49,920 --> 00:34:53,080
You know, Giovanni,
I couldn't understand.
284
00:34:53,080 --> 00:34:54,560
I swear to you.
285
00:34:56,360 --> 00:35:00,720
I have a wife and a child, I wouldn't
have thought twice about it.
286
00:35:03,160 --> 00:35:05,560
"So, what the fuck
has he got to think about?"
287
00:35:10,040 --> 00:35:14,000
I was curious
so I asked a few questions.
288
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
And you know what I found out?
289
00:35:17,200 --> 00:35:21,120
The most dangerous shit
isn't what you can see,
290
00:35:21,120 --> 00:35:23,600
it's what you can't see.
291
00:35:26,920 --> 00:35:32,240
Where did you bury the poison?
There? Behind there?
292
00:35:35,880 --> 00:35:38,520
I did what everybody else did.
293
00:35:40,600 --> 00:35:45,320
I needed money.
It was just a few drums.
294
00:35:49,760 --> 00:35:51,280
I know.
295
00:35:53,000 --> 00:35:55,200
That's why you didn't want to sell.
296
00:35:56,640 --> 00:35:59,240
You didn't want anyone
to find out the truth.
297
00:36:02,360 --> 00:36:05,640
Does your wife know
she's dying because of you?
298
00:36:10,670 --> 00:36:13,870
Does your daughter know
what a shitty father you are?
299
00:36:17,070 --> 00:36:19,110
You know what we'll do now?
300
00:36:20,990 --> 00:36:24,430
You'll take this money. Take it.
301
00:36:26,750 --> 00:36:29,350
You go somewhere nice,
far from here.
302
00:36:29,350 --> 00:36:31,910
Far from all this shit.
303
00:36:42,910 --> 00:36:46,830
- But wasn't it 300,000 euros?
- Before.
304
00:36:48,310 --> 00:36:52,190
The time for good deeds is over,
now you do what I say.
305
00:36:56,270 --> 00:37:00,310
With the rest of the money I have
to remove the shit you put under here.
306
00:37:03,030 --> 00:37:05,150
I'll see you at the notary's office.
307
00:38:00,990 --> 00:38:03,550
Sorry, can I help you?
308
00:38:03,550 --> 00:38:06,150
School's not over yet.
309
00:38:06,150 --> 00:38:07,750
Did you hear me?
310
00:38:29,030 --> 00:38:31,110
Mr Savastano, good morning.
311
00:38:32,350 --> 00:38:35,350
- No, you can't stay here.
- Today is Pietro's birthday.
312
00:38:35,350 --> 00:38:39,510
I know. You can't come into my classroom
like this, there are rules.
313
00:38:42,230 --> 00:38:44,910
My son has to celebrate
like all the other kids.
314
00:38:44,910 --> 00:38:47,510
The other kids don't celebrate in class.
315
00:38:51,030 --> 00:38:55,030
Look how many presents!
Shall we unwrap them?
316
00:39:33,510 --> 00:39:35,990
They'll give you all the information.
317
00:39:37,230 --> 00:39:39,390
I'll see you, have a good day.
318
00:39:50,300 --> 00:39:53,460
There are problems
in Simone's class.
319
00:39:53,460 --> 00:39:55,660
Can you check it out?
320
00:39:55,660 --> 00:39:57,060
Two minutes.
321
00:40:37,780 --> 00:40:40,420
Mr Resta, there's a package for you.
322
00:40:41,700 --> 00:40:43,580
At this hour?
323
00:40:43,580 --> 00:40:47,380
- Did they say who they were?
- No, I found it outside the door.
324
00:40:48,700 --> 00:40:50,420
Give it here.
325
00:40:51,780 --> 00:40:54,540
- Where are you going, Dad?
- I'll be right back.
326
00:41:26,700 --> 00:41:29,020
Dad, we're done, can we go?
327
00:41:29,020 --> 00:41:32,100
No! Simona, keep them in there!
328
00:41:32,100 --> 00:41:34,300
Keep them in there!
329
00:41:34,300 --> 00:41:37,780
- What's going on?
- Stay there!
24808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.