All language subtitles for a306

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,130 --> 00:01:28,100 Don't be shy. 2 00:01:44,190 --> 00:01:47,620 You're like Moses parting the Red Sea to let me in. 3 00:01:52,280 --> 00:01:54,780 Now we're in business together. 4 00:02:00,700 --> 00:02:03,340 You wanna know something, Don Savastano? 5 00:02:03,460 --> 00:02:05,760 Call me Gennaro. 6 00:02:05,880 --> 00:02:07,800 I like the sea a lot. 7 00:02:07,920 --> 00:02:12,260 I have a 20-metre yacht that I love more than my wife and kids. 8 00:02:13,760 --> 00:02:16,890 Out at sea, when you're sinking, you ask for help 9 00:02:17,010 --> 00:02:19,690 and the guy who saves you isn't an arsehole, 10 00:02:20,640 --> 00:02:23,110 he's the best friend you can have. 11 00:02:26,900 --> 00:02:29,480 You and me will do great things together. 12 00:03:30,290 --> 00:03:32,260 Did the guys have a problem with it? 13 00:03:32,380 --> 00:03:36,180 I explained that it's worth their while to make a few sacrifices. 14 00:03:36,300 --> 00:03:38,390 They listen to you. 15 00:03:38,510 --> 00:03:41,610 Because until now I've kept my promises. 16 00:03:44,140 --> 00:03:45,610 Branka! 17 00:03:47,270 --> 00:03:49,570 Are you working with the Chinese? 18 00:03:49,690 --> 00:03:51,990 It suits them. It suits me, too. 19 00:03:53,440 --> 00:03:55,240 - Ciro. - Your partner? 20 00:03:56,360 --> 00:03:58,120 He's my brother. 21 00:04:07,660 --> 00:04:08,790 Mirko? 22 00:04:12,040 --> 00:04:14,010 Go with him. 23 00:05:04,390 --> 00:05:07,850 BUSINESS HUB, NAPLES 24 00:05:26,740 --> 00:05:29,210 - Gennaro! - All good, Michele? 25 00:05:32,210 --> 00:05:34,680 It's good to see you. 26 00:05:34,790 --> 00:05:37,260 I knew you were a thoroughbred. 27 00:05:37,380 --> 00:05:40,680 If it weren't for you, no one would have known that. 28 00:05:40,800 --> 00:05:43,480 Do you want a coffee? Let's go to my office. 29 00:05:43,590 --> 00:05:45,760 Would you bring me two coffees, please? 30 00:05:58,980 --> 00:06:01,780 Get a load of your office! 31 00:06:01,900 --> 00:06:04,120 You do what you can. 32 00:06:06,950 --> 00:06:09,200 So, what's on your mind? 33 00:06:13,290 --> 00:06:16,550 I have 50 jobs for you. 34 00:06:16,670 --> 00:06:19,350 I made a new friend, Gaetano Sanni. 35 00:06:21,590 --> 00:06:23,760 The laundry guy? 36 00:06:26,050 --> 00:06:28,940 We've become partners. 37 00:06:29,060 --> 00:06:33,810 He gave me a list of businessmen who are up to their eyeballs in shit. 38 00:06:34,730 --> 00:06:36,900 - You know what that means? - What does it mean? 39 00:06:39,650 --> 00:06:42,530 That now I can buy a lot of businesses. 40 00:06:42,650 --> 00:06:45,950 And so you can put a lot of people to work. 41 00:06:46,070 --> 00:06:49,580 And for every job, there's a family that votes for me. 42 00:06:56,920 --> 00:07:00,800 Get my people jobs on your City contracts 43 00:07:00,920 --> 00:07:03,470 and I'll see to it you become the President of the Region. 44 00:07:07,640 --> 00:07:10,190 Then, talk to everyone, 45 00:07:10,310 --> 00:07:13,020 tell them there'll be even too much work. 46 00:07:16,640 --> 00:07:19,330 There's never too much work. 47 00:07:21,610 --> 00:07:25,040 - Thank you, Gennaro. - Take care. 48 00:07:28,990 --> 00:07:31,210 The new polls have come in. 49 00:07:47,760 --> 00:07:49,150 It's here. 50 00:07:57,190 --> 00:07:58,990 Let's go. 51 00:08:38,560 --> 00:08:40,860 - May I? - Come in. 52 00:08:44,900 --> 00:08:47,450 - You got the cash? - Yeah. 53 00:08:57,160 --> 00:09:00,090 It's 200 short of 15 grand, 54 00:09:00,210 --> 00:09:02,890 my father gave me everything he could. 55 00:09:03,000 --> 00:09:07,470 We asked everybody, but we couldn't come up with it. 56 00:09:08,970 --> 00:09:11,270 We're good like this. 57 00:09:11,380 --> 00:09:12,770 Thank you. 58 00:09:15,140 --> 00:09:17,110 Who's the job for? 59 00:09:17,810 --> 00:09:20,860 For my husband, Lucio Calori. 60 00:09:20,980 --> 00:09:22,820 Cat got his tongue? 61 00:09:22,940 --> 00:09:25,570 My wife thanked you, what more do you want? 62 00:09:25,690 --> 00:09:29,370 Don't listen to him, he's upset. 63 00:09:29,490 --> 00:09:31,950 Yesterday we buried his mother. 64 00:09:33,990 --> 00:09:37,500 - So, do you want the job? - Sure, he wants it. 65 00:09:37,620 --> 00:09:40,720 I'm talking to him. 66 00:09:40,830 --> 00:09:43,600 What are we going to do? 67 00:09:43,710 --> 00:09:46,050 - You wanna work or not? - Yes. 68 00:09:46,170 --> 00:09:48,670 Yes? "Yes... thank you." 69 00:09:50,470 --> 00:09:52,440 Yes, thank you. 70 00:09:58,310 --> 00:10:00,230 Have a good day. 71 00:10:31,970 --> 00:10:33,470 All good? 72 00:10:39,260 --> 00:10:41,400 - Come in, Nicola. - Hey, Gennaro. 73 00:10:46,600 --> 00:10:48,910 The house came out real nice. 74 00:10:51,190 --> 00:10:56,200 - How many people came today? - We gave jobs to 32 people. 75 00:10:57,490 --> 00:11:00,340 - 480 thousand euros? - It's here. 76 00:11:08,460 --> 00:11:10,510 Good. 77 00:11:10,630 --> 00:11:12,220 Hi, Gennaro. 78 00:11:36,650 --> 00:11:39,340 - Hi, Gaetano. - Hello, Gennaro. 79 00:11:43,160 --> 00:11:45,420 The list you asked for. 80 00:11:56,680 --> 00:12:01,980 How the fuck's it possible for a funeral home to have debts? 81 00:12:02,100 --> 00:12:04,780 People can not eat, but they can't not die. 82 00:12:04,890 --> 00:12:07,660 The dead don't gamble their houses away, the living do. 83 00:12:07,770 --> 00:12:12,740 - They'll snap up your money. - How do you know? 84 00:12:12,860 --> 00:12:14,860 The bank manager's a friend of mine, 85 00:12:14,980 --> 00:12:20,120 I told him we'd pay him for information about people asking for loans. 86 00:12:20,240 --> 00:12:22,920 Maybe I shouldn't have... 87 00:12:23,030 --> 00:12:24,460 N0, you did good. 88 00:13:06,830 --> 00:13:08,420 Hi, Enzo. 89 00:13:14,670 --> 00:13:16,090 Hi, Gaetano. 90 00:15:34,680 --> 00:15:36,770 Good morning, did you call for me? 91 00:15:49,160 --> 00:15:53,500 From today on, only the funeral homes I approve can come into this cemetery. 92 00:15:53,620 --> 00:15:55,760 Are you joking? 93 00:15:57,000 --> 00:16:00,010 My family never jokes. 94 00:16:00,130 --> 00:16:02,890 Here, this is the first one. 95 00:16:03,000 --> 00:16:05,640 Don't make it the last one. 96 00:17:53,490 --> 00:17:55,080 Know what you gotta do? 97 00:17:55,200 --> 00:17:58,750 When someone asks for God's forgiveness, I'll call you. 98 00:17:59,750 --> 00:18:01,220 Amen. 99 00:18:09,260 --> 00:18:10,600 Amen. 100 00:18:29,820 --> 00:18:31,240 Hi, Patrizia. 101 00:18:32,990 --> 00:18:35,210 How are you, Gennaro? 102 00:18:35,320 --> 00:18:37,740 Good, I'm recovering. 103 00:18:41,450 --> 00:18:43,510 Thanks for being here. 104 00:18:47,340 --> 00:18:50,100 We had a deal, you and me, 105 00:18:50,210 --> 00:18:52,430 from the beginning... 106 00:18:52,550 --> 00:18:54,220 I keep my word. 107 00:18:55,930 --> 00:18:58,690 Come with me, I wanna show you something. 108 00:19:10,030 --> 00:19:14,080 This company worked with school cafeterias, 109 00:19:14,200 --> 00:19:18,340 then they fucked up, shitty food, expired meat... 110 00:19:18,450 --> 00:19:23,750 Some kids got sick and the Public Prosecutor shut it down. 111 00:19:23,870 --> 00:19:28,960 Tomorrow it can start over with a new name and 50 unpaid workers. 112 00:19:33,470 --> 00:19:36,350 Who owns this plant? 113 00:19:36,470 --> 00:19:40,690 It's mine, I bought it from a friend. Do you like it? 114 00:19:42,850 --> 00:19:45,100 Why should I like it? 115 00:19:46,480 --> 00:19:48,780 Because now it's yours. 116 00:19:59,120 --> 00:20:01,330 Who do we work for? 117 00:20:01,450 --> 00:20:05,410 Don Michele Casillo, the mayor. 118 00:20:05,540 --> 00:20:09,380 He gave us the contract for the City's primary schools, 119 00:20:09,500 --> 00:20:12,380 but when he becomes President of the Region thanks to our votes 120 00:20:12,500 --> 00:20:16,050 he'll give us the contracts for hospitals and schools over the whole area. 121 00:20:18,130 --> 00:20:20,100 You interested? 122 00:20:46,750 --> 00:20:49,710 Patrizia, where were you? 123 00:20:49,830 --> 00:20:53,630 Gennaro called me, I went to see him. 124 00:20:53,750 --> 00:20:56,090 You never tell me anything... 125 00:20:56,210 --> 00:20:58,900 We'll go smoke our cigarettes outside. 126 00:21:13,190 --> 00:21:15,570 What does our little Gennaro want? 127 00:21:16,740 --> 00:21:19,120 He wants to make you an offer. 128 00:21:19,990 --> 00:21:21,740 That right? 129 00:21:36,170 --> 00:21:38,430 What's it about? 130 00:21:38,550 --> 00:21:43,550 He says business is going well, he has a new drug supplier. 131 00:21:43,680 --> 00:21:47,360 If you want to get in on it, four hands are better than two. 132 00:21:48,600 --> 00:21:53,110 Gennaro doesn't count for shit, he hasn't got a pot to piss in. 133 00:21:53,230 --> 00:21:56,360 Now he wants to come whining to Mama? 134 00:21:58,360 --> 00:22:01,870 From what I've seen, he's bounced back. 135 00:22:01,990 --> 00:22:04,710 Shit doesn't show underwater. 136 00:22:08,160 --> 00:22:10,580 I'll do what you say. 137 00:22:13,790 --> 00:22:16,920 But think about it carefully, 138 00:22:17,050 --> 00:22:21,060 because there's no money in Secondigliano anymore. 139 00:22:21,170 --> 00:22:24,060 The stuff we buy from the Albanians is crap 140 00:22:24,180 --> 00:22:28,770 and when you got no money, your best friends turn into enemies. 141 00:22:31,690 --> 00:22:33,990 You know what's new? 142 00:22:35,480 --> 00:22:38,660 Mama had a kid and she lost him, 143 00:22:38,780 --> 00:22:41,240 she doesn't want other kids. 144 00:23:07,470 --> 00:23:09,360 Pull over. 145 00:23:53,520 --> 00:23:56,780 Excuse me, can I have the key to the lock? 146 00:24:03,110 --> 00:24:05,200 We've never had one. 147 00:24:05,320 --> 00:24:08,620 - A relative must have put it there. - I'll ask my mum. 148 00:24:09,700 --> 00:24:13,160 - Have you got the key? - N0, I haven't. 149 00:24:13,290 --> 00:24:15,040 We've never had one. 150 00:24:17,960 --> 00:24:20,460 - What happens now? - Don't worry. 151 00:24:20,590 --> 00:24:22,920 We'll go talk to the caretaker, you coming? 152 00:24:23,050 --> 00:24:24,430 Sure. 153 00:24:24,550 --> 00:24:26,520 I'll be right back. 154 00:24:28,260 --> 00:24:30,430 You can set the coffin down. 155 00:24:47,070 --> 00:24:49,620 Excuse me, can you come here a moment? 156 00:24:55,040 --> 00:24:57,120 - What is it? - Good morning. 157 00:24:57,250 --> 00:25:00,430 Armando Maccaluso, the death certificate. 158 00:25:00,540 --> 00:25:03,670 We found the family mausoleum locked. 159 00:25:03,800 --> 00:25:05,390 I'm sorry, there's no room. 160 00:25:06,920 --> 00:25:10,020 What? That's our family mausoleum. 161 00:25:10,140 --> 00:25:12,690 Take that chain off immediately. 162 00:25:12,800 --> 00:25:17,310 The mausoleum's yours, but you've picked the wrong undertaker. 163 00:25:17,430 --> 00:25:19,820 Do I need to call the cops? 164 00:25:19,940 --> 00:25:22,360 Sure, go ahead and call them. 165 00:25:22,480 --> 00:25:27,240 How many empty places you got in your mausoleum, four? 166 00:25:27,360 --> 00:25:31,320 If you call the cops, we'll soon fill 'em all. 167 00:25:52,010 --> 00:25:53,600 Well? 168 00:25:53,720 --> 00:25:56,350 She said she doesn't want to see you. 169 00:25:58,020 --> 00:26:00,950 Your business doesn't interest her. 170 00:26:05,860 --> 00:26:10,120 You know why I asked you to stay on Shanel's arse? 171 00:26:10,240 --> 00:26:14,660 She's the only one in Secondigliano with men and guns. 172 00:26:16,200 --> 00:26:18,790 That's why it's important you convince her. 173 00:26:22,290 --> 00:26:24,340 How do you convince a snake? 174 00:26:29,050 --> 00:26:31,130 With a present. 175 00:26:32,880 --> 00:26:35,680 If she accepts, there's an amazing one for her. 176 00:27:15,300 --> 00:27:18,560 - Thanks for coming. - What happened? 177 00:27:18,680 --> 00:27:21,270 I hired the people you told me to. 178 00:27:21,390 --> 00:27:24,610 - Someone giving you a hard time? - No, God, no. 179 00:27:24,730 --> 00:27:26,780 They work like mules. 180 00:27:26,900 --> 00:27:29,280 But I can't pay their salaries. 181 00:27:29,400 --> 00:27:32,410 - How come? - Health Department is a slow payer. 182 00:27:32,530 --> 00:27:36,070 I've used all the money to keep the banks quiet. 183 00:27:36,200 --> 00:27:38,330 Haven't got a penny to my name. 184 00:27:38,450 --> 00:27:40,790 Is that the problem? 185 00:27:40,910 --> 00:27:44,010 Pay who you can, I'll explain the situation to the others. 186 00:27:44,120 --> 00:27:46,840 If the State's got debts, how's that our fault? 187 00:27:46,960 --> 00:27:49,260 And if someone busts my balls? 188 00:27:53,470 --> 00:27:57,430 Get 'em to speak to me, I'll explain it better. 189 00:28:38,010 --> 00:28:40,010 Lucio Calori. 190 00:28:43,220 --> 00:28:45,360 Sign here. 191 00:28:51,400 --> 00:28:52,440 Thank you. 192 00:29:05,040 --> 00:29:07,290 - What's this? - Something wrong? 193 00:29:07,410 --> 00:29:10,300 I'm talking to the guy who hired me. 194 00:29:12,880 --> 00:29:15,010 You got a problem? 195 00:29:15,130 --> 00:29:19,440 The monthly wage was 1,150, this is only 850. 196 00:29:19,550 --> 00:29:22,400 - Why's that? - The rest are taxes. 197 00:29:22,510 --> 00:29:24,600 Taxes? 198 00:29:24,720 --> 00:29:28,190 What taxes? We don't have employment contracts, 199 00:29:28,310 --> 00:29:29,980 we don't have social security, 200 00:29:30,100 --> 00:29:32,650 we get paid under the table, we're nobody. 201 00:29:32,770 --> 00:29:36,200 If the State gave you a job, you'd have to pay taxes, right? 202 00:29:36,320 --> 00:29:40,110 We gave you this job, aren't you gonna pay us anything? 203 00:29:40,240 --> 00:29:43,090 I already paid for my job! 204 00:29:43,200 --> 00:29:45,040 Think carefully, before you shout. 205 00:29:45,160 --> 00:29:47,330 I paid 15,000 euros for this job. 206 00:29:47,450 --> 00:29:49,340 14,800! 207 00:29:49,460 --> 00:29:53,630 And for 14,800, handsome, we gave you a present. 208 00:29:53,750 --> 00:29:57,630 You're old, at your age no one will take you on. 209 00:29:59,420 --> 00:30:03,520 At my age, arsehole punks like you, 210 00:30:03,640 --> 00:30:06,140 I kick their arses. 211 00:30:06,260 --> 00:30:09,480 This isn't over. And don't laugh, idiot. 212 00:30:13,730 --> 00:30:15,490 Next. 213 00:30:20,150 --> 00:30:24,080 Shanel agreed to a meeting, it's tomorrow. 214 00:30:24,200 --> 00:30:25,490 Good. 215 00:30:26,830 --> 00:30:31,630 Our stuffs selling like hotcakes... at parties, in the clubs. 216 00:30:31,750 --> 00:30:34,330 It's sells better than on the street. 217 00:30:34,460 --> 00:30:37,390 And the confederates haven't noticed anything? 218 00:30:37,500 --> 00:30:40,640 Not so far, it's only a matter of time. 219 00:30:43,470 --> 00:30:47,860 We've sold 100 kilos on their turf in less than a month. 220 00:30:53,350 --> 00:30:56,730 We gotta get ready to start a war. 221 00:30:56,860 --> 00:30:59,410 I don't know if your guys are ready. 222 00:30:59,530 --> 00:31:02,210 You've seen what they can do. 223 00:31:02,320 --> 00:31:05,450 Selling shit's a piece of cake. 224 00:31:05,570 --> 00:31:07,880 They've only seen war in videogames. 225 00:31:07,990 --> 00:31:10,920 You were like that, too, weren't you? 226 00:31:11,040 --> 00:31:13,340 But then you learned. 227 00:31:17,540 --> 00:31:22,020 I had the best teacher, who never took pity on me. 228 00:31:34,520 --> 00:31:36,940 What are you thinking? 229 00:31:39,520 --> 00:31:44,120 There's this guy with a real itch to stick his nose in our business. 230 00:31:45,910 --> 00:31:48,290 Blue Blood's gotta do it. 231 00:31:54,540 --> 00:31:59,260 He's gotta do it. You and me ain't enough now that the storm's coming. 232 00:32:34,620 --> 00:32:36,760 - Good evening. - Ciro! 233 00:32:38,120 --> 00:32:40,300 I need to talk to you. 234 00:32:43,760 --> 00:32:45,810 Guys, if you don't mind. 235 00:33:15,750 --> 00:33:17,880 You gotta do it. 236 00:33:20,750 --> 00:33:23,140 What did he do? 237 00:33:23,250 --> 00:33:25,890 Doesn't matter what he did, 238 00:33:26,010 --> 00:33:28,640 what matters is what you're gonna do. 239 00:33:29,800 --> 00:33:32,020 Don't feel up to it? 240 00:33:35,310 --> 00:33:38,980 This moment had to come, Enzo, and you know it. 241 00:33:48,700 --> 00:33:50,580 What's it like to kill someone? 242 00:33:53,240 --> 00:33:57,330 Like being born, no one ever asked for it. 243 00:33:58,660 --> 00:34:00,830 Now you gotta do it. 244 00:37:36,380 --> 00:37:39,150 Giosué, here's your pants, 245 00:37:39,260 --> 00:37:42,720 your shirt, your socks... you can get dressed by yourself. 246 00:37:42,850 --> 00:37:45,100 Come on, Dad, give me a hand. 247 00:37:45,220 --> 00:37:48,740 You're not a little kid anymore. 248 00:37:48,850 --> 00:37:52,200 You're a man, you've got to dress yourself. 249 00:37:52,310 --> 00:37:54,620 I'll wait for you in there. 250 00:38:34,020 --> 00:38:36,570 - All good? - Yeah, I'm just a bit tired. 251 00:38:36,690 --> 00:38:39,110 - You're tired? - Yeah, a little bit. 252 00:38:39,240 --> 00:38:41,290 - Want a hand? - N0, I can manage. 253 00:38:41,400 --> 00:38:44,580 They made you work hard today! 254 00:38:44,700 --> 00:38:46,540 - You hungry? - A little bit. 255 00:38:46,660 --> 00:38:48,080 - What do you want? - Pizza. 256 00:38:48,200 --> 00:38:51,750 I knew it, you always want pizza. 257 00:39:44,430 --> 00:39:47,690 We checked inside and out, there's no one there. 258 00:39:47,800 --> 00:39:50,190 - Sure? - You can go in. 259 00:39:55,770 --> 00:39:59,360 Seems little Gennaro doesn't want to fuck me over. 260 00:39:59,480 --> 00:40:02,450 What are you gonna do? 261 00:40:02,570 --> 00:40:06,660 Life's like poker, I always have to see before I raise. 262 00:40:08,160 --> 00:40:11,120 Lady Annalisa, good morning. 263 00:40:11,240 --> 00:40:13,420 Please, come this way. 264 00:40:35,100 --> 00:40:37,070 I'm here. 265 00:40:39,650 --> 00:40:41,370 Hi, Annalisa. 266 00:40:44,690 --> 00:40:47,990 You know that death's the best business there is? 267 00:40:48,110 --> 00:40:51,990 Why are you telling me? You think my moment has come? 268 00:40:55,710 --> 00:40:58,510 This shop can be yours. 269 00:40:58,630 --> 00:41:01,010 I'm supposed to be a gravedigger now? 270 00:41:04,590 --> 00:41:07,270 The situation isn't good in Secondigliano. 271 00:41:07,380 --> 00:41:12,020 The streets aren't selling like before and you have a lot of mouths to feed. 272 00:41:14,180 --> 00:41:16,600 I found a solution for you. 273 00:41:22,520 --> 00:41:24,660 Logos Logistics, 274 00:41:24,780 --> 00:41:28,320 Panareo Car Showroom, Security Service... 275 00:41:28,450 --> 00:41:30,910 What's all this stuff? 276 00:41:31,030 --> 00:41:35,210 Businesses in trouble that I bought, like this one. 277 00:41:36,660 --> 00:41:38,720 We can split them up, 278 00:41:38,830 --> 00:41:42,380 we'll put them in the System the way the clans do in central Naples. 279 00:41:42,500 --> 00:41:44,760 I know what they do. 280 00:41:44,880 --> 00:41:48,260 It's just that... I've got like a premonition. 281 00:41:49,470 --> 00:41:51,850 That you want to screw me over. 282 00:41:53,010 --> 00:41:55,690 I don't want to screw you over. Think about it. 283 00:41:57,230 --> 00:42:00,740 With the money from your turf, you become a 51000023F0artner 284 00:42:00,850 --> 00:42:03,950 of all four warehouses, of these funeral homes. 285 00:42:04,070 --> 00:42:08,910 Give jobs to your people and buy material where you want: from yourself. 286 00:42:10,530 --> 00:42:14,790 Meantime, I'll have you buy the florist, the stonemason, the carpenter's. 287 00:42:14,910 --> 00:42:19,800 You earn at every stage, and whoever wants to work with you has to pay. 288 00:42:21,620 --> 00:42:24,760 The real money we've always made on the streets. 289 00:42:29,010 --> 00:42:33,150 Now in Secondigliano the best business isn't drugs, 290 00:42:34,180 --> 00:42:35,730 it's hunger. 291 00:42:39,140 --> 00:42:41,990 And we've got to exploit this hunger. 292 00:42:45,440 --> 00:42:50,580 We have to be united if we're gonna become stronger than before. 293 00:42:50,700 --> 00:42:54,410 Good, little Gennaro, so it's true you've bounced back. 294 00:42:54,530 --> 00:42:58,290 There's a problem. You'd better wait here. 295 00:42:58,410 --> 00:43:00,670 I know what's best for me! 296 00:43:38,540 --> 00:43:40,260 Good morning, Annalisa. 297 00:43:42,330 --> 00:43:44,340 Ciro Di Marzio... 298 00:44:13,530 --> 00:44:16,710 When my father took over Secondigliano it wasn't worth anything. 299 00:44:16,820 --> 00:44:18,960 It was a shitty neighbourhood 300 00:44:19,080 --> 00:44:22,460 where they put the people they didn't want in central Naples. 301 00:44:23,710 --> 00:44:26,800 My father saw something there 302 00:44:26,920 --> 00:44:30,510 and he turned it into the biggest drug supermarket in Europe. 303 00:44:30,630 --> 00:44:33,980 You know what they called us in the '80s in central Naples? 304 00:44:34,090 --> 00:44:36,010 Monkeys. 305 00:44:36,130 --> 00:44:39,770 They treated us like animals, wanted us in cages. 306 00:44:40,890 --> 00:44:44,100 - You know that, too. - Sure do. 307 00:44:44,230 --> 00:44:46,730 None of us can forget it. 308 00:44:46,850 --> 00:44:50,650 But after what my father did they said please and thank you to us, 309 00:44:50,770 --> 00:44:52,830 to get our stuff. 310 00:44:54,400 --> 00:44:57,540 But please and thank you aren't needed anymore. 311 00:44:57,660 --> 00:44:59,870 Here we don't sell shit anymore. 312 00:45:00,780 --> 00:45:03,920 We've got to get the streets of central Naples. 313 00:45:08,330 --> 00:45:10,590 And who are they? 314 00:45:15,840 --> 00:45:17,890 Our Trojan horse. 315 00:45:24,060 --> 00:45:26,640 You know what all this means? 316 00:45:28,310 --> 00:45:31,690 We've got to get ready to go to war with the confederates. 317 00:46:32,880 --> 00:46:35,050 Another funeral coming up. 318 00:47:22,220 --> 00:47:24,720 COMING UP 319 00:50:21,190 --> 00:50:21,370 23681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.