All language subtitles for a306
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,130 --> 00:01:28,100
Don't be shy.
2
00:01:44,190 --> 00:01:47,620
You're like Moses
parting the Red Sea to let me in.
3
00:01:52,280 --> 00:01:54,780
Now we're in business together.
4
00:02:00,700 --> 00:02:03,340
You wanna know something,
Don Savastano?
5
00:02:03,460 --> 00:02:05,760
Call me Gennaro.
6
00:02:05,880 --> 00:02:07,800
I like the sea a lot.
7
00:02:07,920 --> 00:02:12,260
I have a 20-metre yacht that I love
more than my wife and kids.
8
00:02:13,760 --> 00:02:16,890
Out at sea, when you're sinking,
you ask for help
9
00:02:17,010 --> 00:02:19,690
and the guy who saves you
isn't an arsehole,
10
00:02:20,640 --> 00:02:23,110
he's the best friend you can have.
11
00:02:26,900 --> 00:02:29,480
You and me will do
great things together.
12
00:03:30,290 --> 00:03:32,260
Did the guys have a problem with it?
13
00:03:32,380 --> 00:03:36,180
I explained that it's worth their while
to make a few sacrifices.
14
00:03:36,300 --> 00:03:38,390
They listen to you.
15
00:03:38,510 --> 00:03:41,610
Because until now
I've kept my promises.
16
00:03:44,140 --> 00:03:45,610
Branka!
17
00:03:47,270 --> 00:03:49,570
Are you working with the Chinese?
18
00:03:49,690 --> 00:03:51,990
It suits them. It suits me, too.
19
00:03:53,440 --> 00:03:55,240
- Ciro.
- Your partner?
20
00:03:56,360 --> 00:03:58,120
He's my brother.
21
00:04:07,660 --> 00:04:08,790
Mirko?
22
00:04:12,040 --> 00:04:14,010
Go with him.
23
00:05:04,390 --> 00:05:07,850
BUSINESS HUB, NAPLES
24
00:05:26,740 --> 00:05:29,210
- Gennaro!
- All good, Michele?
25
00:05:32,210 --> 00:05:34,680
It's good to see you.
26
00:05:34,790 --> 00:05:37,260
I knew you were a thoroughbred.
27
00:05:37,380 --> 00:05:40,680
If it weren't for you,
no one would have known that.
28
00:05:40,800 --> 00:05:43,480
Do you want a coffee?
Let's go to my office.
29
00:05:43,590 --> 00:05:45,760
Would you bring me
two coffees, please?
30
00:05:58,980 --> 00:06:01,780
Get a load of your office!
31
00:06:01,900 --> 00:06:04,120
You do what you can.
32
00:06:06,950 --> 00:06:09,200
So, what's on your mind?
33
00:06:13,290 --> 00:06:16,550
I have 50 jobs for you.
34
00:06:16,670 --> 00:06:19,350
I made a new friend, Gaetano Sanni.
35
00:06:21,590 --> 00:06:23,760
The laundry guy?
36
00:06:26,050 --> 00:06:28,940
We've become partners.
37
00:06:29,060 --> 00:06:33,810
He gave me a list of businessmen
who are up to their eyeballs in shit.
38
00:06:34,730 --> 00:06:36,900
- You know what that means?
- What does it mean?
39
00:06:39,650 --> 00:06:42,530
That now I can buy a lot of businesses.
40
00:06:42,650 --> 00:06:45,950
And so you can put
a lot of people to work.
41
00:06:46,070 --> 00:06:49,580
And for every job,
there's a family that votes for me.
42
00:06:56,920 --> 00:07:00,800
Get my people jobs
on your City contracts
43
00:07:00,920 --> 00:07:03,470
and I'll see to it you become
the President of the Region.
44
00:07:07,640 --> 00:07:10,190
Then, talk to everyone,
45
00:07:10,310 --> 00:07:13,020
tell them there'll be
even too much work.
46
00:07:16,640 --> 00:07:19,330
There's never too much work.
47
00:07:21,610 --> 00:07:25,040
- Thank you, Gennaro.
- Take care.
48
00:07:28,990 --> 00:07:31,210
The new polls have come in.
49
00:07:47,760 --> 00:07:49,150
It's here.
50
00:07:57,190 --> 00:07:58,990
Let's go.
51
00:08:38,560 --> 00:08:40,860
- May I?
- Come in.
52
00:08:44,900 --> 00:08:47,450
- You got the cash?
- Yeah.
53
00:08:57,160 --> 00:09:00,090
It's 200 short of 15 grand,
54
00:09:00,210 --> 00:09:02,890
my father gave me everything he could.
55
00:09:03,000 --> 00:09:07,470
We asked everybody,
but we couldn't come up with it.
56
00:09:08,970 --> 00:09:11,270
We're good like this.
57
00:09:11,380 --> 00:09:12,770
Thank you.
58
00:09:15,140 --> 00:09:17,110
Who's the job for?
59
00:09:17,810 --> 00:09:20,860
For my husband, Lucio Calori.
60
00:09:20,980 --> 00:09:22,820
Cat got his tongue?
61
00:09:22,940 --> 00:09:25,570
My wife thanked you,
what more do you want?
62
00:09:25,690 --> 00:09:29,370
Don't listen to him, he's upset.
63
00:09:29,490 --> 00:09:31,950
Yesterday we buried his mother.
64
00:09:33,990 --> 00:09:37,500
- So, do you want the job?
- Sure, he wants it.
65
00:09:37,620 --> 00:09:40,720
I'm talking to him.
66
00:09:40,830 --> 00:09:43,600
What are we going to do?
67
00:09:43,710 --> 00:09:46,050
- You wanna work or not?
- Yes.
68
00:09:46,170 --> 00:09:48,670
Yes? "Yes... thank you."
69
00:09:50,470 --> 00:09:52,440
Yes, thank you.
70
00:09:58,310 --> 00:10:00,230
Have a good day.
71
00:10:31,970 --> 00:10:33,470
All good?
72
00:10:39,260 --> 00:10:41,400
- Come in, Nicola.
- Hey, Gennaro.
73
00:10:46,600 --> 00:10:48,910
The house came out real nice.
74
00:10:51,190 --> 00:10:56,200
- How many people came today?
- We gave jobs to
32 people.
75
00:10:57,490 --> 00:11:00,340
- 480 thousand euros?
- It's here.
76
00:11:08,460 --> 00:11:10,510
Good.
77
00:11:10,630 --> 00:11:12,220
Hi, Gennaro.
78
00:11:36,650 --> 00:11:39,340
- Hi, Gaetano.
- Hello, Gennaro.
79
00:11:43,160 --> 00:11:45,420
The list you asked for.
80
00:11:56,680 --> 00:12:01,980
How the fuck's it possible
for a funeral home to have debts?
81
00:12:02,100 --> 00:12:04,780
People can not eat,
but they can't not die.
82
00:12:04,890 --> 00:12:07,660
The dead don't gamble
their houses away, the living do.
83
00:12:07,770 --> 00:12:12,740
- They'll snap up your money.
- How do you know?
84
00:12:12,860 --> 00:12:14,860
The bank manager's a friend of mine,
85
00:12:14,980 --> 00:12:20,120
I told him we'd pay him for information
about people asking for loans.
86
00:12:20,240 --> 00:12:22,920
Maybe I shouldn't have...
87
00:12:23,030 --> 00:12:24,460
N0, you did good.
88
00:13:06,830 --> 00:13:08,420
Hi, Enzo.
89
00:13:14,670 --> 00:13:16,090
Hi, Gaetano.
90
00:15:34,680 --> 00:15:36,770
Good morning, did you call for me?
91
00:15:49,160 --> 00:15:53,500
From today on, only the funeral homes
I approve can come into this cemetery.
92
00:15:53,620 --> 00:15:55,760
Are you joking?
93
00:15:57,000 --> 00:16:00,010
My family never jokes.
94
00:16:00,130 --> 00:16:02,890
Here, this is the first one.
95
00:16:03,000 --> 00:16:05,640
Don't make it the last one.
96
00:17:53,490 --> 00:17:55,080
Know what you gotta do?
97
00:17:55,200 --> 00:17:58,750
When someone asks
for God's forgiveness, I'll call you.
98
00:17:59,750 --> 00:18:01,220
Amen.
99
00:18:09,260 --> 00:18:10,600
Amen.
100
00:18:29,820 --> 00:18:31,240
Hi, Patrizia.
101
00:18:32,990 --> 00:18:35,210
How are you, Gennaro?
102
00:18:35,320 --> 00:18:37,740
Good, I'm recovering.
103
00:18:41,450 --> 00:18:43,510
Thanks for being here.
104
00:18:47,340 --> 00:18:50,100
We had a deal, you and me,
105
00:18:50,210 --> 00:18:52,430
from the beginning...
106
00:18:52,550 --> 00:18:54,220
I keep my word.
107
00:18:55,930 --> 00:18:58,690
Come with me,
I wanna show you something.
108
00:19:10,030 --> 00:19:14,080
This company worked
with school cafeterias,
109
00:19:14,200 --> 00:19:18,340
then they fucked up,
shitty food, expired meat...
110
00:19:18,450 --> 00:19:23,750
Some kids got sick
and the Public Prosecutor shut it down.
111
00:19:23,870 --> 00:19:28,960
Tomorrow it can start over
with a new name and 50 unpaid workers.
112
00:19:33,470 --> 00:19:36,350
Who owns this plant?
113
00:19:36,470 --> 00:19:40,690
It's mine, I bought it from a friend.
Do you like it?
114
00:19:42,850 --> 00:19:45,100
Why should I like it?
115
00:19:46,480 --> 00:19:48,780
Because now it's yours.
116
00:19:59,120 --> 00:20:01,330
Who do we work for?
117
00:20:01,450 --> 00:20:05,410
Don Michele Casillo, the mayor.
118
00:20:05,540 --> 00:20:09,380
He gave us the contract
for the City's primary schools,
119
00:20:09,500 --> 00:20:12,380
but when he becomes President
of the Region thanks to our votes
120
00:20:12,500 --> 00:20:16,050
he'll give us the contracts for hospitals
and schools over the whole area.
121
00:20:18,130 --> 00:20:20,100
You interested?
122
00:20:46,750 --> 00:20:49,710
Patrizia, where were you?
123
00:20:49,830 --> 00:20:53,630
Gennaro called me,
I went to see him.
124
00:20:53,750 --> 00:20:56,090
You never tell me anything...
125
00:20:56,210 --> 00:20:58,900
We'll go smoke our cigarettes outside.
126
00:21:13,190 --> 00:21:15,570
What does our little Gennaro want?
127
00:21:16,740 --> 00:21:19,120
He wants to make you an offer.
128
00:21:19,990 --> 00:21:21,740
That right?
129
00:21:36,170 --> 00:21:38,430
What's it about?
130
00:21:38,550 --> 00:21:43,550
He says business is going well,
he has a new drug supplier.
131
00:21:43,680 --> 00:21:47,360
If you want to get in on it,
four hands are better than two.
132
00:21:48,600 --> 00:21:53,110
Gennaro doesn't count for shit,
he hasn't got a pot to piss in.
133
00:21:53,230 --> 00:21:56,360
Now he wants
to come whining to Mama?
134
00:21:58,360 --> 00:22:01,870
From what I've seen, he's bounced back.
135
00:22:01,990 --> 00:22:04,710
Shit doesn't show underwater.
136
00:22:08,160 --> 00:22:10,580
I'll do what you say.
137
00:22:13,790 --> 00:22:16,920
But think about it carefully,
138
00:22:17,050 --> 00:22:21,060
because there's no money
in Secondigliano anymore.
139
00:22:21,170 --> 00:22:24,060
The stuff we buy
from the Albanians is crap
140
00:22:24,180 --> 00:22:28,770
and when you got no money,
your best friends turn into enemies.
141
00:22:31,690 --> 00:22:33,990
You know what's new?
142
00:22:35,480 --> 00:22:38,660
Mama had a kid and she lost him,
143
00:22:38,780 --> 00:22:41,240
she doesn't want other kids.
144
00:23:07,470 --> 00:23:09,360
Pull over.
145
00:23:53,520 --> 00:23:56,780
Excuse me,
can I have the key to the lock?
146
00:24:03,110 --> 00:24:05,200
We've never had one.
147
00:24:05,320 --> 00:24:08,620
- A relative must have put it there.
- I'll ask my mum.
148
00:24:09,700 --> 00:24:13,160
- Have you got the key?
- N0, I haven't.
149
00:24:13,290 --> 00:24:15,040
We've never had one.
150
00:24:17,960 --> 00:24:20,460
- What happens now?
- Don't worry.
151
00:24:20,590 --> 00:24:22,920
We'll go talk to the caretaker,
you coming?
152
00:24:23,050 --> 00:24:24,430
Sure.
153
00:24:24,550 --> 00:24:26,520
I'll be right back.
154
00:24:28,260 --> 00:24:30,430
You can set the coffin down.
155
00:24:47,070 --> 00:24:49,620
Excuse me,
can you come here a moment?
156
00:24:55,040 --> 00:24:57,120
- What is it?
- Good morning.
157
00:24:57,250 --> 00:25:00,430
Armando Maccaluso,
the death certificate.
158
00:25:00,540 --> 00:25:03,670
We found the family mausoleum locked.
159
00:25:03,800 --> 00:25:05,390
I'm sorry, there's no room.
160
00:25:06,920 --> 00:25:10,020
What?
That's our family mausoleum.
161
00:25:10,140 --> 00:25:12,690
Take that chain off immediately.
162
00:25:12,800 --> 00:25:17,310
The mausoleum's yours,
but you've picked the wrong undertaker.
163
00:25:17,430 --> 00:25:19,820
Do I need to call the cops?
164
00:25:19,940 --> 00:25:22,360
Sure, go ahead and call them.
165
00:25:22,480 --> 00:25:27,240
How many empty places
you got in your mausoleum, four?
166
00:25:27,360 --> 00:25:31,320
If you call the cops,
we'll soon fill 'em all.
167
00:25:52,010 --> 00:25:53,600
Well?
168
00:25:53,720 --> 00:25:56,350
She said she doesn't want to see you.
169
00:25:58,020 --> 00:26:00,950
Your business doesn't interest her.
170
00:26:05,860 --> 00:26:10,120
You know why I asked you
to stay on Shanel's arse?
171
00:26:10,240 --> 00:26:14,660
She's the only one in Secondigliano
with men and guns.
172
00:26:16,200 --> 00:26:18,790
That's why it's important
you convince her.
173
00:26:22,290 --> 00:26:24,340
How do you convince a snake?
174
00:26:29,050 --> 00:26:31,130
With a present.
175
00:26:32,880 --> 00:26:35,680
If she accepts,
there's an amazing one for her.
176
00:27:15,300 --> 00:27:18,560
- Thanks for coming.
- What happened?
177
00:27:18,680 --> 00:27:21,270
I hired the people you told me to.
178
00:27:21,390 --> 00:27:24,610
- Someone giving you a hard time?
- No, God, no.
179
00:27:24,730 --> 00:27:26,780
They work like mules.
180
00:27:26,900 --> 00:27:29,280
But I can't pay their salaries.
181
00:27:29,400 --> 00:27:32,410
- How come?
- Health Department is a slow payer.
182
00:27:32,530 --> 00:27:36,070
I've used all the money
to keep the banks quiet.
183
00:27:36,200 --> 00:27:38,330
Haven't got a penny to my name.
184
00:27:38,450 --> 00:27:40,790
Is that the problem?
185
00:27:40,910 --> 00:27:44,010
Pay who you can, I'll explain
the situation to the others.
186
00:27:44,120 --> 00:27:46,840
If the State's got debts,
how's that our fault?
187
00:27:46,960 --> 00:27:49,260
And if someone busts my balls?
188
00:27:53,470 --> 00:27:57,430
Get 'em to speak to me,
I'll explain it better.
189
00:28:38,010 --> 00:28:40,010
Lucio Calori.
190
00:28:43,220 --> 00:28:45,360
Sign here.
191
00:28:51,400 --> 00:28:52,440
Thank you.
192
00:29:05,040 --> 00:29:07,290
- What's this?
- Something wrong?
193
00:29:07,410 --> 00:29:10,300
I'm talking to the guy who hired me.
194
00:29:12,880 --> 00:29:15,010
You got a problem?
195
00:29:15,130 --> 00:29:19,440
The monthly wage was 1,150,
this is only 850.
196
00:29:19,550 --> 00:29:22,400
- Why's that?
- The rest are taxes.
197
00:29:22,510 --> 00:29:24,600
Taxes?
198
00:29:24,720 --> 00:29:28,190
What taxes?
We don't have employment contracts,
199
00:29:28,310 --> 00:29:29,980
we don't have social security,
200
00:29:30,100 --> 00:29:32,650
we get paid under the table,
we're nobody.
201
00:29:32,770 --> 00:29:36,200
If the State gave you a job,
you'd have to pay taxes, right?
202
00:29:36,320 --> 00:29:40,110
We gave you this job,
aren't you gonna pay us anything?
203
00:29:40,240 --> 00:29:43,090
I already paid for my job!
204
00:29:43,200 --> 00:29:45,040
Think carefully, before you shout.
205
00:29:45,160 --> 00:29:47,330
I paid 15,000 euros for this job.
206
00:29:47,450 --> 00:29:49,340
14,800!
207
00:29:49,460 --> 00:29:53,630
And for 14,800, handsome,
we gave you a present.
208
00:29:53,750 --> 00:29:57,630
You're old, at your age
no one will take you on.
209
00:29:59,420 --> 00:30:03,520
At my age, arsehole punks like you,
210
00:30:03,640 --> 00:30:06,140
I kick their arses.
211
00:30:06,260 --> 00:30:09,480
This isn't over.
And don't laugh, idiot.
212
00:30:13,730 --> 00:30:15,490
Next.
213
00:30:20,150 --> 00:30:24,080
Shanel agreed to a meeting,
it's tomorrow.
214
00:30:24,200 --> 00:30:25,490
Good.
215
00:30:26,830 --> 00:30:31,630
Our stuffs selling like hotcakes...
at parties, in the clubs.
216
00:30:31,750 --> 00:30:34,330
It's sells better than on the street.
217
00:30:34,460 --> 00:30:37,390
And the confederates
haven't noticed anything?
218
00:30:37,500 --> 00:30:40,640
Not so far, it's only a matter of time.
219
00:30:43,470 --> 00:30:47,860
We've sold 100 kilos
on their turf in less than a month.
220
00:30:53,350 --> 00:30:56,730
We gotta get ready to start a war.
221
00:30:56,860 --> 00:30:59,410
I don't know if your guys are ready.
222
00:30:59,530 --> 00:31:02,210
You've seen what they can do.
223
00:31:02,320 --> 00:31:05,450
Selling shit's a piece of cake.
224
00:31:05,570 --> 00:31:07,880
They've only seen war in videogames.
225
00:31:07,990 --> 00:31:10,920
You were like that, too, weren't you?
226
00:31:11,040 --> 00:31:13,340
But then you learned.
227
00:31:17,540 --> 00:31:22,020
I had the best teacher,
who never took pity on me.
228
00:31:34,520 --> 00:31:36,940
What are you thinking?
229
00:31:39,520 --> 00:31:44,120
There's this guy with a real itch
to stick his nose in our business.
230
00:31:45,910 --> 00:31:48,290
Blue Blood's gotta do it.
231
00:31:54,540 --> 00:31:59,260
He's gotta do it. You and me
ain't enough now that the storm's coming.
232
00:32:34,620 --> 00:32:36,760
- Good evening.
- Ciro!
233
00:32:38,120 --> 00:32:40,300
I need to talk to you.
234
00:32:43,760 --> 00:32:45,810
Guys, if you don't mind.
235
00:33:15,750 --> 00:33:17,880
You gotta do it.
236
00:33:20,750 --> 00:33:23,140
What did he do?
237
00:33:23,250 --> 00:33:25,890
Doesn't matter what he did,
238
00:33:26,010 --> 00:33:28,640
what matters is what you're gonna do.
239
00:33:29,800 --> 00:33:32,020
Don't feel up to it?
240
00:33:35,310 --> 00:33:38,980
This moment had to come,
Enzo, and you know it.
241
00:33:48,700 --> 00:33:50,580
What's it like to kill someone?
242
00:33:53,240 --> 00:33:57,330
Like being born,
no one ever asked for it.
243
00:33:58,660 --> 00:34:00,830
Now you gotta do it.
244
00:37:36,380 --> 00:37:39,150
Giosué, here's your pants,
245
00:37:39,260 --> 00:37:42,720
your shirt, your socks...
you can get dressed by yourself.
246
00:37:42,850 --> 00:37:45,100
Come on, Dad, give me a hand.
247
00:37:45,220 --> 00:37:48,740
You're not a little kid anymore.
248
00:37:48,850 --> 00:37:52,200
You're a man,
you've got to dress yourself.
249
00:37:52,310 --> 00:37:54,620
I'll wait for you in there.
250
00:38:34,020 --> 00:38:36,570
- All good?
- Yeah, I'm just a bit tired.
251
00:38:36,690 --> 00:38:39,110
- You're tired?
- Yeah, a little bit.
252
00:38:39,240 --> 00:38:41,290
- Want a hand?
- N0, I can manage.
253
00:38:41,400 --> 00:38:44,580
They made you work hard today!
254
00:38:44,700 --> 00:38:46,540
- You hungry?
- A little bit.
255
00:38:46,660 --> 00:38:48,080
- What do you want?
- Pizza.
256
00:38:48,200 --> 00:38:51,750
I knew it, you always want pizza.
257
00:39:44,430 --> 00:39:47,690
We checked inside and out,
there's no one there.
258
00:39:47,800 --> 00:39:50,190
- Sure?
- You can go in.
259
00:39:55,770 --> 00:39:59,360
Seems little Gennaro
doesn't want to fuck me over.
260
00:39:59,480 --> 00:40:02,450
What are you gonna do?
261
00:40:02,570 --> 00:40:06,660
Life's like poker,
I always have to see before I raise.
262
00:40:08,160 --> 00:40:11,120
Lady Annalisa, good morning.
263
00:40:11,240 --> 00:40:13,420
Please, come this way.
264
00:40:35,100 --> 00:40:37,070
I'm here.
265
00:40:39,650 --> 00:40:41,370
Hi, Annalisa.
266
00:40:44,690 --> 00:40:47,990
You know that death's
the best business there is?
267
00:40:48,110 --> 00:40:51,990
Why are you telling me?
You think my moment has come?
268
00:40:55,710 --> 00:40:58,510
This shop can be yours.
269
00:40:58,630 --> 00:41:01,010
I'm supposed to be a gravedigger now?
270
00:41:04,590 --> 00:41:07,270
The situation isn't good in Secondigliano.
271
00:41:07,380 --> 00:41:12,020
The streets aren't selling like before
and you have a lot of mouths to feed.
272
00:41:14,180 --> 00:41:16,600
I found a solution for you.
273
00:41:22,520 --> 00:41:24,660
Logos Logistics,
274
00:41:24,780 --> 00:41:28,320
Panareo Car Showroom,
Security Service...
275
00:41:28,450 --> 00:41:30,910
What's all this stuff?
276
00:41:31,030 --> 00:41:35,210
Businesses in trouble
that I bought, like this one.
277
00:41:36,660 --> 00:41:38,720
We can split them up,
278
00:41:38,830 --> 00:41:42,380
we'll put them in the System
the way the clans do in central Naples.
279
00:41:42,500 --> 00:41:44,760
I know what they do.
280
00:41:44,880 --> 00:41:48,260
It's just that...
I've got like a premonition.
281
00:41:49,470 --> 00:41:51,850
That you want to screw me over.
282
00:41:53,010 --> 00:41:55,690
I don't want to screw you over.
Think about it.
283
00:41:57,230 --> 00:42:00,740
With the money from your turf,
you become a 51000023F0artner
284
00:42:00,850 --> 00:42:03,950
of all four warehouses,
of these funeral homes.
285
00:42:04,070 --> 00:42:08,910
Give jobs to your people and buy
material where you want: from yourself.
286
00:42:10,530 --> 00:42:14,790
Meantime, I'll have you buy the florist,
the stonemason, the carpenter's.
287
00:42:14,910 --> 00:42:19,800
You earn at every stage, and whoever
wants to work with you has to pay.
288
00:42:21,620 --> 00:42:24,760
The real money
we've always made on the streets.
289
00:42:29,010 --> 00:42:33,150
Now in Secondigliano
the best business isn't drugs,
290
00:42:34,180 --> 00:42:35,730
it's hunger.
291
00:42:39,140 --> 00:42:41,990
And we've got to exploit this hunger.
292
00:42:45,440 --> 00:42:50,580
We have to be united if we're gonna
become stronger than before.
293
00:42:50,700 --> 00:42:54,410
Good, little Gennaro, so it's true
you've bounced back.
294
00:42:54,530 --> 00:42:58,290
There's a problem.
You'd better wait here.
295
00:42:58,410 --> 00:43:00,670
I know what's best for me!
296
00:43:38,540 --> 00:43:40,260
Good morning, Annalisa.
297
00:43:42,330 --> 00:43:44,340
Ciro Di Marzio...
298
00:44:13,530 --> 00:44:16,710
When my father took over Secondigliano
it wasn't worth anything.
299
00:44:16,820 --> 00:44:18,960
It was a shitty neighbourhood
300
00:44:19,080 --> 00:44:22,460
where they put the people
they didn't want in central Naples.
301
00:44:23,710 --> 00:44:26,800
My father saw something there
302
00:44:26,920 --> 00:44:30,510
and he turned it into the biggest
drug supermarket in Europe.
303
00:44:30,630 --> 00:44:33,980
You know what they called us
in the '80s in central Naples?
304
00:44:34,090 --> 00:44:36,010
Monkeys.
305
00:44:36,130 --> 00:44:39,770
They treated us like animals,
wanted us in cages.
306
00:44:40,890 --> 00:44:44,100
- You know that, too.
- Sure do.
307
00:44:44,230 --> 00:44:46,730
None of us can forget it.
308
00:44:46,850 --> 00:44:50,650
But after what my father did
they said please and thank you to us,
309
00:44:50,770 --> 00:44:52,830
to get our stuff.
310
00:44:54,400 --> 00:44:57,540
But please and thank you
aren't needed anymore.
311
00:44:57,660 --> 00:44:59,870
Here we don't sell shit anymore.
312
00:45:00,780 --> 00:45:03,920
We've got to get the streets
of central Naples.
313
00:45:08,330 --> 00:45:10,590
And who are they?
314
00:45:15,840 --> 00:45:17,890
Our Trojan horse.
315
00:45:24,060 --> 00:45:26,640
You know what all this means?
316
00:45:28,310 --> 00:45:31,690
We've got to get ready
to go to war with the confederates.
317
00:46:32,880 --> 00:46:35,050
Another funeral coming up.
318
00:47:22,220 --> 00:47:24,720
COMING UP
319
00:50:21,190 --> 00:50:21,370
23681