All language subtitles for Wo.willst.du.hin.Habibi.2015.DVDRip.x264.AC3-REFLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,780 --> 00:00:21,880 AONDE VOC� VAI, HABIBI? 2 00:00:22,664 --> 00:00:25,646 Hoje nos orgulhamos da universidade. 3 00:00:26,333 --> 00:00:28,929 Juntamente com todos os professores palestrantes 4 00:00:28,929 --> 00:00:35,413 felicitamos os bem sucedidos estudantes graduados em Gest�o Especializada. 5 00:00:40,713 --> 00:00:43,113 Ibrahim Ashkin. 6 00:00:44,813 --> 00:00:49,313 Parab�ns pelo sucesso... nas provas de matem�tica. 7 00:01:03,750 --> 00:01:05,800 Estou orgulhosa de voc�. 8 00:01:05,800 --> 00:01:08,000 - Oi m�e. - Ol�. 9 00:01:09,280 --> 00:01:11,713 E a�, voc� se separou? 10 00:01:14,513 --> 00:01:17,813 Por que voc� n�o vai pra Turquia e come�a a trabalhar l�? 11 00:01:17,813 --> 00:01:20,313 O tio Arkan arrumaria tudo. 12 00:01:20,313 --> 00:01:23,513 - Ele te aceitaria como seu pr�prio filho. - Deus! 13 00:01:23,513 --> 00:01:27,713 Se voc� tem que trabalhar para ele como seu filho, melhor n�o. 14 00:01:27,713 --> 00:01:31,353 Est� mais quente l�, e eles nem sequer notar�o voc�, 15 00:01:31,353 --> 00:01:34,153 se voc� n�o fumar Marlboro e dirigir uma Mercedes. 16 00:01:34,153 --> 00:01:37,213 - Certo? - Aonde estamos, est� certo. 17 00:01:37,920 --> 00:01:41,529 Eu sou de Berlim. Tr�s semanas depois, voc� ficar� entediado. 18 00:01:41,529 --> 00:01:44,829 Sim, tem raz�o, voc� morreria de t�dio. 19 00:01:44,829 --> 00:01:47,129 T� bom, chega. 20 00:01:47,350 --> 00:01:51,735 Erdogan, Ruler, voc�s ouviram? Eu sou um berlinense! 21 00:01:51,735 --> 00:01:55,277 Meu sobrinho me disse... O Kreuzberg brasier! 22 00:01:55,277 --> 00:01:58,352 Cala a boca! Voc� n�o est� num show. 23 00:01:58,352 --> 00:02:02,471 Suas posses est�o em outro lugar! Aqui n�o! Anda, vamos. 24 00:02:43,700 --> 00:02:46,568 Como fa�o para mostrar o desconto? 25 00:02:47,820 --> 00:02:50,372 Aperte o bot�o. 26 00:02:50,372 --> 00:02:53,072 N�o, agora n�o. Agora, aperte. 27 00:02:53,072 --> 00:02:55,572 Ent�o, no alto... 28 00:02:55,572 --> 00:02:58,472 - Oi. - Cart�o de passe de um dia, por favor. 29 00:02:58,472 --> 00:03:00,572 Obrigado. 30 00:03:02,672 --> 00:03:05,872 - Aqui est�. - Divirta-se! 31 00:03:06,172 --> 00:03:09,672 Em cima, para as entradas, embaixo, para as bebidas... 32 00:03:48,240 --> 00:03:50,959 Est� bom? 33 00:03:50,959 --> 00:03:54,059 Delicioso. Vai ter que me dar a receita. 34 00:03:54,765 --> 00:03:58,459 Beleza, vou te mandar quando chegar a Estocolmo. 35 00:03:58,459 --> 00:04:00,959 Que horas voc� embarca amanh�? 36 00:04:01,859 --> 00:04:04,059 Muito cedo. 37 00:04:04,800 --> 00:04:08,038 - Vou sentir sua falta. - Vai? 38 00:04:08,038 --> 00:04:10,938 - Vou! - Quanto? 39 00:04:11,438 --> 00:04:13,538 Vamos ver. 40 00:04:16,280 --> 00:04:18,973 As alm�ndegas est�o deliciosas. 41 00:04:21,673 --> 00:04:23,873 N�o se preocupe. 42 00:04:24,114 --> 00:04:25,707 N�o vou te escrever cartas de amor. 43 00:04:26,934 --> 00:04:27,944 E voc� colocou a mostarda a�? 44 00:04:33,473 --> 00:04:36,973 - O que seu pai far�? - Can�rios. 45 00:04:36,973 --> 00:04:39,573 Can�rios? 46 00:04:39,973 --> 00:04:42,873 - Aqui, na Alemanha? - Sim. 47 00:04:43,273 --> 00:04:46,373 Meu pai vive na Alemanha h� 30 anos. 48 00:04:46,373 --> 00:04:49,173 Quero dizer que � bem quente aqui. 49 00:04:49,173 --> 00:04:51,273 Temos aquecimento. 50 00:04:54,403 --> 00:04:59,473 - Vou precisar da identidade do seu pai. - D� o seu passaporte pra ele. 51 00:05:05,785 --> 00:05:08,065 Ent�o, temos o seu pedido para um criadouro de aves. 52 00:05:08,461 --> 00:05:10,249 Aqui est� o seu certificado e voc� est� pronto. 53 00:05:11,016 --> 00:05:14,916 Mantenha o n�mero de gaiolas baixo, sguro e protegido. 54 00:05:27,860 --> 00:05:30,576 O que est� acontecendo? 55 00:05:32,120 --> 00:05:33,894 Essa casa vai virar um hosp�cio. 56 00:05:34,668 --> 00:05:36,728 Por que? Eles v�o piar "bom dia" pra gente. 57 00:05:36,728 --> 00:05:39,576 Bom dia? Quando essas aves se levantam? 58 00:05:40,064 --> 00:05:41,880 Com os primeiros raios do sol, naturalmente... 59 00:05:42,615 --> 00:05:43,463 Como todas fazem. 60 00:05:44,676 --> 00:05:47,376 Meu Deus, eu vou enlouquecer! 61 00:05:51,276 --> 00:05:55,276 SOLICITA��O DE EMPREGO 62 00:06:05,676 --> 00:06:10,676 Mais �gua, por favor. Ibo, voc� quer alguma coisa? 63 00:06:10,676 --> 00:06:12,776 Um kokos. 64 00:06:16,600 --> 00:06:19,677 - O que aconteceu? - Um pitbull. 65 00:06:20,580 --> 00:06:23,991 - Que pitbull? - Voc� conhece o Rocky? 66 00:06:25,100 --> 00:06:28,238 - O cachorro do Arcan... - Sim, conhe�o. O que tem ele? 67 00:06:28,238 --> 00:06:33,438 Eu tava bricando com ele, at� que me mordeu o nariz, o puto! 68 00:06:33,438 --> 00:06:39,438 - Ele arrancou teu nariz? - T� maluco? Ainda est� aqui. 69 00:06:40,338 --> 00:06:44,838 - Voc� n�o sabe como lidar com um pitbull? - Bem, de repente, ele surtou. Foi isso. 70 00:06:44,838 --> 00:06:47,438 Mesmo antes de ele pular em voc�... 71 00:06:48,038 --> 00:06:50,038 e te morder, 72 00:06:50,320 --> 00:06:52,439 voc� pega a cabe�a dele em suas m�os... 73 00:06:55,600 --> 00:06:58,432 e espreme a luz do dia pra fora dele. 74 00:06:58,651 --> 00:06:59,730 Ou voc� poderia simplesmente espancar ele. 75 00:06:59,730 --> 00:07:00,699 Qual �? 76 00:07:02,132 --> 00:07:04,332 Me d� um Regent. 77 00:07:10,840 --> 00:07:15,273 Isso t� funcionando pra voc�. Vamos dan�ar. Vamos nessa. 78 00:07:29,140 --> 00:07:32,958 - Oi, posso me sentar com voc�? - Claro. 79 00:07:35,658 --> 00:07:37,658 Como voc� est�? 80 00:07:37,658 --> 00:07:39,758 Bem. E voc�? 81 00:07:39,758 --> 00:07:43,258 Eu tamb�m. E como est�o os passarinhos? 82 00:07:44,558 --> 00:07:46,758 Muito bem. 83 00:07:47,858 --> 00:07:50,358 Boa noite. 84 00:08:20,020 --> 00:08:22,317 Atende pra mim! 85 00:08:27,720 --> 00:08:29,720 - Oi. - Oi. 86 00:08:29,720 --> 00:08:31,025 Olha, eu n�o quero incomod�-lo, 87 00:08:31,406 --> 00:08:33,438 mas gostaria de perguntar se algu�m deixou um pacote para mim. 88 00:08:36,400 --> 00:08:39,550 Um pacote? N�o. 89 00:08:39,938 --> 00:08:41,319 Aqui est� o nosso n�mero de contato. 90 00:08:41,319 --> 00:08:43,752 Ele � alto, cerca de 1,70 e tem o cabelo louro escuro. 91 00:08:44,050 --> 00:08:48,850 Se voc� ouvir alguma coisa, ligue pra pol�cia de Berlim. 92 00:08:59,920 --> 00:09:02,231 Espera um minuto. 93 00:09:05,660 --> 00:09:08,810 - Hatung, Pol�cia Criminal, Berlim. - Bom dia. 94 00:09:08,810 --> 00:09:11,918 Algu�m tocou sua campainha? - Nossa campainha? 95 00:09:11,918 --> 00:09:16,018 - N�o, por que? - Estamos procurando um jovem, 1,70 de altura 96 00:09:16,018 --> 00:09:18,536 com o cabelo louro escuro. 97 00:09:19,136 --> 00:09:21,336 N�o o vimos. 98 00:09:21,336 --> 00:09:26,336 Mais uma pergunta? Voc� viu alguma coisa suspeita? 99 00:09:26,336 --> 00:09:29,536 Algu�m deixou um pacote com voc�, ou algum vizinho estranho? 100 00:09:29,536 --> 00:09:34,136 Estamos � procura de um golpista operando na �rea. Tenha cuidado. 101 00:09:34,136 --> 00:09:37,136 - Tenha um bom dia. Tchau. - Tchau. 102 00:09:39,236 --> 00:09:42,736 - Quem eles estavam procurando? - N�o fa�o id�ia. 103 00:09:47,960 --> 00:09:50,111 Legal, vamos. 104 00:09:56,140 --> 00:09:59,214 - Obrigado. - De nada. 105 00:10:01,900 --> 00:10:04,114 - Tchau, ent�o. - Tchau. 106 00:10:40,260 --> 00:10:43,058 Prezado sr. Ashkin, agradecemos a procura 107 00:10:43,058 --> 00:10:45,758 e seu interesse em nossa empresa. 108 00:10:45,758 --> 00:10:51,558 Lamentamos informar que n�o temos vagas nesse momento, 109 00:10:51,558 --> 00:10:54,158 que corresponda a suas qualifica��es. 110 00:10:54,596 --> 00:10:56,848 Os documentos ser�o devolvidos pelo correio. 111 00:10:56,848 --> 00:11:00,083 Obrigado, sinceramente, pelo interesse... 112 00:11:00,994 --> 00:11:03,969 Temos certeza que encontrar� o trabalho certo 113 00:11:03,969 --> 00:11:06,345 com sua experi�ncia e qualifica��es. 114 00:11:13,350 --> 00:11:17,658 Receita de alm�ndegas suecas: 1/2 kg de carne mo�da, 3 ovos, nata... 115 00:12:13,600 --> 00:12:17,051 Pegue a registradora, vou pegar as coisas menores. 116 00:12:19,740 --> 00:12:22,812 Porra! Tem algu�m vindo. 117 00:12:28,900 --> 00:12:32,118 S�o o Wright e o Adam. 118 00:12:33,260 --> 00:12:36,296 Merda! N�o tem dinheiro na registradora! 119 00:12:36,940 --> 00:12:39,012 Caralho! 120 00:12:48,500 --> 00:12:51,531 - Ei, Wright. - Que foi? Porra! 121 00:13:05,031 --> 00:13:07,901 Voc� sabe o que � isso? - N�o. 122 00:13:07,901 --> 00:13:10,001 Quem ela te lembra? 123 00:13:10,001 --> 00:13:12,601 - Quem eu acho que ela parece? - Sim. 124 00:13:12,601 --> 00:13:16,501 N�o sei, pai. Pra qualquer um � um can�rio normal. 125 00:13:16,901 --> 00:13:23,301 - O nome dela � Ibo. Como voc�. - Voc� acha que t� me fazendo um favor? 126 00:13:23,901 --> 00:13:25,901 Qual �. 127 00:13:26,750 --> 00:13:31,001 - Olha pra ela. Que bonita �. - Voc� enviou ela? 128 00:13:31,001 --> 00:13:33,201 - N�o, ela � pra Fatma. - Fatma? 129 00:13:33,201 --> 00:13:36,001 Sim, pra sua tia. 130 00:13:40,650 --> 00:13:44,001 Pai, eu tenho que ir. Te vejo em casa. 131 00:13:44,001 --> 00:13:46,301 Aonde... Aonde voc� vai? 132 00:14:56,650 --> 00:14:59,029 - Oi. Lars - Oi, For. 133 00:14:59,029 --> 00:15:02,629 - Se divertiu em Estocolmo? - Estou entediado sem voc�. 134 00:15:02,629 --> 00:15:06,729 - A receita funcionou? - Estou come�ando a te admirar. 135 00:15:06,729 --> 00:15:10,629 Beleza. Mas n�o coloque muito a�afr�o. 136 00:15:17,429 --> 00:15:19,429 Oi. 137 00:15:20,929 --> 00:15:23,329 Eu gostaria de um treino experimental. 138 00:15:23,329 --> 00:15:27,229 - Bem vindo. Voc� tem equipamento? - Eu tenho tudo. 139 00:15:27,229 --> 00:15:30,529 Muito bem. V� l� pra tr�s e se troque. 140 00:15:31,129 --> 00:15:33,629 Obrigado. 141 00:15:41,629 --> 00:15:44,629 - O que voc� est� fazendo aqui? - Eu gostaria de um teste. 142 00:15:44,629 --> 00:15:47,029 Voc� quer um teste? 143 00:16:02,950 --> 00:16:05,129 Voc� tem problema com isso? 144 00:16:09,329 --> 00:16:11,829 Eu gostaria de me matricular. 145 00:16:11,829 --> 00:16:17,129 Beleza. Voc� pode se matricular, mas nunca ser� um lutador. 146 00:16:18,529 --> 00:16:22,629 - Bem, eu posso tentar. - Na sua imagina��o, 147 00:16:22,629 --> 00:16:26,329 quem voc� �, ou o que voc� quer ser. � o seu ego falando. 148 00:16:26,329 --> 00:16:28,529 - Bem, eu vou fazer. - Muito bem. 149 00:16:28,529 --> 00:16:31,729 Vou pegar o formul�rio e j� volto. 150 00:16:51,200 --> 00:16:55,600 Aqui estamos. Esse � o formul�rio. Aqui est� a caneta. 151 00:16:56,000 --> 00:16:59,200 Nome, endere�o - tudo precisa ser preenchido. 152 00:18:14,200 --> 00:18:17,500 Cara, o que aconteceu? 153 00:18:20,100 --> 00:18:23,700 Anda, direto para o chuveiro. Voc� vai dar uma descansada. 154 00:18:27,400 --> 00:18:30,820 Policiais, entendeu? 155 00:18:31,920 --> 00:18:35,620 Eu n�o tenho que me explicar, cara. 156 00:18:37,220 --> 00:18:40,920 - Ei, Hirt, como foi o treino? - Foi divertido. 157 00:18:42,320 --> 00:18:45,020 - Arrumei um apelido. - Qual? 158 00:18:45,820 --> 00:18:49,420 - Super Delinquente. - Nada mal. 159 00:18:50,520 --> 00:18:54,220 - Posso deix�-lo em algum lugar? - N�o, obrigado, eu prefiro andar... 160 00:19:01,250 --> 00:19:03,320 Obrigado por nada! 161 00:19:08,020 --> 00:19:10,420 Caralho! Minhas m�os... 162 00:19:10,920 --> 00:19:13,720 Voc� pode se levantar? 163 00:19:16,250 --> 00:19:18,920 Vamos chamar uma ambul�ncia. 164 00:19:32,293 --> 00:19:34,142 Desculpe, estou procurando por Alexander Hirt. 165 00:19:34,499 --> 00:19:37,000 Ele est� com o m�dico. Pode levar um tempo. 166 00:19:37,420 --> 00:19:41,920 - Vou esperar aqui. - Certo, mas n�o � hora de visita. 167 00:19:41,920 --> 00:19:44,720 Venha de novo amanh�. 168 00:20:02,300 --> 00:20:04,300 Merda! 169 00:20:06,800 --> 00:20:10,400 - O que voc� est� fazendo aqui? - Procurando um DVD. 170 00:20:10,900 --> 00:20:14,800 - Que DVD? - Um que te dei outro dia. 171 00:20:14,800 --> 00:20:20,400 Voc� nunca me deu um DVD! Sai daqui! 172 00:20:21,500 --> 00:20:23,500 Eu sinto muito mesmo. 173 00:20:46,600 --> 00:20:48,600 Vizinho! 174 00:20:49,100 --> 00:20:51,500 - Est� se mudando? - Sim. 175 00:20:53,200 --> 00:20:57,200 Estamos voltando pra Turquia. 176 00:20:59,800 --> 00:21:02,000 - O que? - Por que? 177 00:21:02,650 --> 00:21:06,600 N�o temos neg�cios... Nem dinheiro. 178 00:21:07,000 --> 00:21:09,600 A Alemanha n�o � mais a mesma, � isso! 179 00:21:09,600 --> 00:21:13,200 Voc� conhece meu filho, Hakan. Ele vai ficar aqui. 180 00:21:15,700 --> 00:21:17,700 Ele vai ficar aqui. 181 00:21:23,750 --> 00:21:27,400 - Se cuida, Ibo. - Voc� tamb�m. 182 00:21:38,800 --> 00:21:43,400 Prezado Sr. Hirt, obrigado por enviar sua solicita��o. 183 00:21:43,400 --> 00:21:47,500 Gostar�amos de lhe encontrar, e agendar uma entrevista. 184 00:21:47,500 --> 00:21:51,900 Temos um hor�rio dispon�vel, sexta, 11 de setembro, �s 11:00. 185 00:21:51,900 --> 00:21:54,700 Por favor nos ligue... 186 00:22:10,200 --> 00:22:12,200 Sim. 187 00:22:14,250 --> 00:22:16,600 Posso entrar? 188 00:22:17,200 --> 00:22:19,500 Sim, claro. 189 00:22:28,900 --> 00:22:33,200 - Oi, s� liguei para saber como voc� t�. - T� bem. Valeu. 190 00:22:34,400 --> 00:22:38,300 Voc� poderia pegar meu telefone ali, pra ligar pra minha m�e? 191 00:22:40,600 --> 00:22:44,200 V� nos contatos e digite Elvira Hirt. 192 00:22:47,100 --> 00:22:50,100 - Onde devo coloc�-lo? - Deixe no meu peito. 193 00:22:51,700 --> 00:22:54,700 Eu posso sair, se voc� quiser. 194 00:22:56,200 --> 00:22:59,800 - Al�? - Oi m�e. � o Alexander. 195 00:22:59,800 --> 00:23:02,000 Alexander, o que aconteceu? 196 00:23:02,500 --> 00:23:04,500 Estou no hospital. 197 00:23:05,300 --> 00:23:08,800 - Est� no hospital? - Sim, quebrei as duas m�os. 198 00:23:09,400 --> 00:23:13,900 - Voc� quebrou no trabalho? - N�o, foi um acidente! 199 00:23:14,800 --> 00:23:17,200 O que posso dizer, Alex? 200 00:23:17,200 --> 00:23:21,300 Eu queria te perguntar se voc� poderia trazer uma roupas limpas, amanh�. 201 00:23:21,300 --> 00:23:24,300 - Amanh�, temos um banquete... - Desligue, cara. 202 00:23:24,300 --> 00:23:26,800 Eu n�o sei o que dizer... 203 00:23:27,250 --> 00:23:29,700 Ela � completamente miser�vel! 204 00:23:32,348 --> 00:23:33,488 Posso fazer alguma coisa por voc�? 205 00:23:34,426 --> 00:23:35,784 Pode me trazer uma cerveja, se quiser. 206 00:23:36,500 --> 00:23:39,100 Cerveja? Eles permitem cerveja aqui? 207 00:23:40,200 --> 00:23:43,600 Como se me importasse. Traga qualquer coisa da m�quina autom�tica. 208 00:23:45,000 --> 00:23:47,900 Tudo bem. Vou pegar uma cerveja. 209 00:23:53,800 --> 00:23:56,900 - E o que voc� espera que eu fa�a? - Desculpe. O que? 210 00:23:57,550 --> 00:24:02,100 O que voc� vai fazer enquanto seu irm�o est� no hospital? Vai visit�-lo? 211 00:24:02,100 --> 00:24:04,091 N�o tenho carro. De jeito nenhum! 212 00:24:04,629 --> 00:24:06,356 Pra aguentar seus desaforos, te ajudar de novo... 213 00:24:06,356 --> 00:24:11,300 Me ajudar de novo? T� me zoando? Desde quando voc� me ajudou? 214 00:24:11,300 --> 00:24:14,200 Eu sempre te ajudei, Alex. Voc� n�o percebe isso? 215 00:24:14,200 --> 00:24:16,600 N�o, nunca percebi isso. 216 00:24:16,882 --> 00:24:19,881 N�o quero estar constantemente � espera, em hospitais, 217 00:24:19,881 --> 00:24:21,279 pris�es e em outro lugar, para visitar. 218 00:24:21,500 --> 00:24:25,600 T� bem, vai. � s�rio, vai se fuder, vai! 219 00:24:25,600 --> 00:24:27,700 Ele desligou o telefone. 220 00:24:29,200 --> 00:24:33,000 - Esse era o arrogante do meu irm�o. - Saquei. 221 00:24:34,100 --> 00:24:40,000 - Ele sempre � muito negativo. - Por que "muito"? Voc� gosta disso? 222 00:24:40,700 --> 00:24:43,300 Voc� quer cristalizadas? 223 00:24:43,300 --> 00:24:46,400 - Tudo bem, vou nessa. - Voc� n�o � doido? 224 00:24:46,400 --> 00:24:49,900 - N�o, eu tenho que trabalhar. - Aonde voc� trabalha? 225 00:24:49,900 --> 00:24:52,900 - Na Galeria do Sexo. - Maneiro! 226 00:24:52,900 --> 00:24:56,000 Muito interessante. O que voc� faz l�? 227 00:24:56,000 --> 00:24:58,100 Sou caixa. 228 00:24:58,100 --> 00:25:02,100 Quem usa dinheiro? N�o te assediam l�? � a Galeria do Sexo! 229 00:25:02,100 --> 00:25:07,400 Legal, vai ter que me contar outra hora. N�o quero assustar a bela senhora. 230 00:25:07,400 --> 00:25:09,500 Voc� vai vir de novo amanh�? 231 00:25:09,500 --> 00:25:11,600 - Claro. - Ent�o, at� amanh�. 232 00:25:14,200 --> 00:25:19,600 Mais uma coisa! Se voc� acha que sou gay, voc� est� errado. 233 00:25:19,600 --> 00:25:22,500 Eu sou um cara ingrato. 234 00:25:24,300 --> 00:25:27,800 Na verdade, eu pensei em te chupar. 235 00:25:28,200 --> 00:25:30,700 Te vejo amanh�! 236 00:25:36,700 --> 00:25:39,500 - Bom dia. - Bom dia. 237 00:25:40,700 --> 00:25:44,300 Eu sou Alexander Hirt. Eu tenho uma entrevista de emprego aqui. 238 00:25:44,300 --> 00:25:47,000 Uma reuni�o com o Sr. Schneider. - Muito bem. 239 00:25:49,300 --> 00:25:51,300 -Sr. Schneider? - Sim, entre. 240 00:25:51,300 --> 00:25:55,100 - Tem um cavalheiro aqui para lhe ver. - Mande ele entrar. 241 00:25:55,600 --> 00:25:58,600 - � direita no corredor. - Obrigado. 242 00:26:04,800 --> 00:26:09,600 Bom dia? O que posso fazer por voc�? 243 00:26:11,500 --> 00:26:14,400 Aqui est�... 244 00:26:16,500 --> 00:26:18,800 E mais um. 245 00:26:19,800 --> 00:26:22,900 Estes s�o dois pedidos id�nticos! 246 00:26:23,500 --> 00:26:27,000 Um com o nome em alem�o e um com o nome turco. 247 00:26:27,800 --> 00:26:32,800 - Voc� s� respondeu ao candidato alem�o. - Isso � uma completa fraude, sabia? 248 00:26:33,250 --> 00:26:36,400 - O que voc� faz � completa fraude. - Ent�o... 249 00:26:36,400 --> 00:26:39,800 Eu posso entrevistar quem eu quiser, sempre que eu quiser. 250 00:26:39,800 --> 00:26:45,500 Voc� imagina mesmo que vai conseguir um emprego assim no mercado alem�o? 251 00:26:46,100 --> 00:26:50,000 Eu n�o imagino, seu babaca, eu sei! 252 00:26:50,000 --> 00:26:52,700 Chega. Fora! 253 00:26:53,700 --> 00:26:56,400 V� se fuder! 254 00:27:00,000 --> 00:27:02,500 O que... 255 00:27:58,700 --> 00:28:01,700 Voc� cozinhou isso? T� muito maneiro! 256 00:28:08,500 --> 00:28:10,800 O que voc� est� olhando? 257 00:28:11,050 --> 00:28:14,500 Toda a minha vida eu procurei uma mulher que cozinhasse. 258 00:28:15,400 --> 00:28:17,900 E, de repente, voc� aparece. 259 00:28:25,600 --> 00:28:28,000 Ei. 260 00:28:28,800 --> 00:28:31,000 Apaga isso! 261 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 Merda, minha supervisora. 262 00:28:37,800 --> 00:28:40,500 Bom dia. Estou interrompendo alguma coisa? 263 00:28:40,500 --> 00:28:42,600 Isso �... 264 00:28:43,200 --> 00:28:46,000 - Qual o seu nome? - Ibrahim 265 00:28:46,000 --> 00:28:48,100 Prazer. 266 00:28:48,100 --> 00:28:53,900 Meu novo namorado. Ele veio me ver. Cozinha bem, � meu her�i. 267 00:28:53,900 --> 00:28:56,000 Fico feliz por voc�. 268 00:28:56,000 --> 00:28:58,300 - Vem de novo amanh�? - Venho. 269 00:28:58,300 --> 00:29:01,600 Pode trazer meias e cuecas? 270 00:29:53,700 --> 00:29:57,000 Cuidado com as bolas, cara! N�o gosta disso? 271 00:29:57,300 --> 00:30:03,100 - Algu�m j� te visitou? - Sim, minha nova namorada veio. 272 00:30:04,800 --> 00:30:08,300 - N�o meta seu pinto em confus�o. - O que? 273 00:30:08,300 --> 00:30:11,400 Vejo que voc� j� fez isso. 274 00:30:12,400 --> 00:30:15,300 Chega dessa merda. 275 00:30:16,300 --> 00:30:19,700 Veja se a porta est� aberta. 276 00:30:25,800 --> 00:30:28,800 Tem algu�m l� fora? 277 00:30:29,400 --> 00:30:33,600 Ningu�m. Vamos verificar? 278 00:30:39,000 --> 00:30:44,100 Voc� pode ver. Isso n�o � uma cadeia. 279 00:31:12,650 --> 00:31:15,200 Voc� mora aqui? 280 00:31:16,000 --> 00:31:18,600 - Pode pegar a chave? - T� aonde? 281 00:31:18,600 --> 00:31:20,700 No bolso da frente da minha cal�a. 282 00:31:28,100 --> 00:31:30,800 Ibo, t� te avisando. 283 00:31:38,900 --> 00:31:42,000 - N�o tem nada aqui. - Olha do outro lado. 284 00:31:53,000 --> 00:31:55,300 E n�o tem nada aqui. 285 00:31:55,800 --> 00:31:58,700 Como... Porra! 286 00:32:01,900 --> 00:32:05,100 - Ent�o, ficou no hospital. - De jeito nenhum! 287 00:32:06,700 --> 00:32:10,500 - O que fazemos agora? - Temos que voltar no hospital. 288 00:32:12,100 --> 00:32:15,400 Espera a�. Tem um cart�o de banco contigo? 289 00:32:15,400 --> 00:32:19,400 - Ou o da academia? - Sim, eu tenho. 290 00:32:21,200 --> 00:32:27,100 Enfie entre a porta e a moldura. A� podemos destrancar a porta. 291 00:32:29,100 --> 00:32:32,500 Empurre e deslize lentamente para baixo. 292 00:32:32,500 --> 00:32:35,700 - Voc� n�o tem uma tranca? - Eu nunca uso. 293 00:32:37,500 --> 00:32:40,600 Tente de novo. tem que ser mais devagar. 294 00:32:46,800 --> 00:32:49,300 Eu n�o te disse? 295 00:32:54,450 --> 00:32:56,900 Gostou? 296 00:32:58,500 --> 00:33:04,400 Ibo, olhe na c�moda, na gaveta de cima. Acho que ainda tem algum dinheiro dentro. 297 00:33:07,500 --> 00:33:12,500 - Voc� mora aqui com uma mulher? - Sim, com minha namorada. N�o disse? 298 00:33:12,500 --> 00:33:15,600 Quando voc� me disse? N�o estou entendendo. 299 00:33:16,400 --> 00:33:18,700 Ela n�o mora mais aqui. 300 00:33:18,700 --> 00:33:22,200 - Ela deixou tudo. - Uma vadia, n�o �? 301 00:33:22,200 --> 00:33:25,300 Beleza, pega isso! 302 00:33:25,700 --> 00:33:29,400 Abre. Isso. 303 00:33:29,400 --> 00:33:32,100 Essas s�o as j�ias da minha ex ciumenta. 304 00:33:32,100 --> 00:33:36,600 Sabe... Vamos levar tudo e tentar vender. 305 00:33:36,600 --> 00:33:39,100 Eu n�o vou. 306 00:33:41,200 --> 00:33:43,600 T�, e agora? 307 00:33:43,600 --> 00:33:48,200 Volte e veja se a carteira est� l�. 308 00:33:48,200 --> 00:33:50,300 N�o. 309 00:33:50,300 --> 00:33:54,800 Olhe na gaveta da mesa de cabeceira e veja se ainda est� dentro. 310 00:34:06,500 --> 00:34:10,200 - Quem s�o essas pessoas? - Meus pais. 311 00:34:11,300 --> 00:34:17,000 N�o est� aqui. Tem um casaco. Verifique se est� l�. 312 00:34:25,100 --> 00:34:29,100 O telefone t� no bolso do meu casaco? 313 00:34:30,900 --> 00:34:34,400 Essa n�o � sua casa, �? 314 00:34:36,800 --> 00:34:39,900 N�s invadimos a casa de algu�m? 315 00:34:47,500 --> 00:34:50,200 N�o � verdade. 316 00:34:53,700 --> 00:34:55,800 Seu babaca! 317 00:34:57,800 --> 00:35:01,300 Essa casa combina melhor com voc�. 318 00:35:02,100 --> 00:35:05,200 Sabe o que eu gosto em voc�? 319 00:35:05,500 --> 00:35:07,500 N�o. 320 00:35:09,000 --> 00:35:11,100 O jeito que voc� olha. 321 00:35:13,400 --> 00:35:15,700 Ent�o voc� repara. 322 00:35:17,700 --> 00:35:22,000 - Voc� n�o acha isso divertido? - Eu gosto de caras exasperadas. 323 00:35:22,000 --> 00:35:25,500 Se voc� fosse uma mulher, eu te amaria por muuto tempo. 324 00:35:27,300 --> 00:35:32,200 - Depois dessa, eu vou embora. - Espere! Fique. Por favor. 325 00:35:32,900 --> 00:35:37,400 Voc� vai me fazer um grande favor se ficar aqui. 326 00:35:46,200 --> 00:35:48,200 V� em frente. 327 00:35:51,300 --> 00:35:53,300 Hein? 328 00:35:56,800 --> 00:35:59,300 Isso � bom. 329 00:36:01,500 --> 00:36:03,700 De jeito nenhum. 330 00:37:16,850 --> 00:37:19,300 Voc� n�o vai desligar? 331 00:37:29,850 --> 00:37:35,400 Semprei imaginei que seria l�gico que os gays fizessem os melhores boquetes... 332 00:37:35,400 --> 00:37:39,100 Mas com voc�, n�o sei. 333 00:37:45,300 --> 00:37:48,200 Tudo? Junto? 334 00:37:48,900 --> 00:37:50,900 500. 335 00:37:53,000 --> 00:37:55,500 750. 336 00:40:20,100 --> 00:40:22,600 Ibrahim, venha aqui. 337 00:40:24,050 --> 00:40:26,900 O que voc� tava fazendo l�? 338 00:40:31,550 --> 00:40:33,800 - Eu trabalho l�. - Por que l�? 339 00:40:33,800 --> 00:40:37,400 - Eu preciso de dinheiro. - N�o pode tirar dinheiro de mim? 340 00:40:39,100 --> 00:40:41,800 Eu quero fazer meu pr�prio dinheiro. 341 00:40:42,500 --> 00:40:45,500 - Boa noite. Hora de dormir. - Venha aqui! 342 00:40:47,200 --> 00:40:49,400 Vem aqui, j� disse! 343 00:40:50,100 --> 00:40:52,800 - Aonde estamos indo? - Cale-se! 344 00:40:57,600 --> 00:41:01,800 Se n�o entrar, voc� nunca ser� nada. 345 00:41:02,800 --> 00:41:06,600 De agora em diante, n�o ser� mais meu filho. 346 00:41:06,600 --> 00:41:09,700 Me mostre que voc� � um homem. 347 00:42:29,200 --> 00:42:32,700 O que foi? O que aconteceu com voc�? 348 00:42:36,900 --> 00:42:40,100 Entre, vamos. 349 00:42:43,700 --> 00:42:46,700 Meu pai me expulsou. 350 00:42:47,500 --> 00:42:51,200 Seu pai te expulsou? Por que? 351 00:42:52,650 --> 00:42:55,200 Eu gosto de caras. 352 00:42:55,800 --> 00:42:57,900 Como assim? 353 00:43:00,500 --> 00:43:02,900 Sou gay. 354 00:43:13,000 --> 00:43:15,600 Qual a gra�a? 355 00:43:15,600 --> 00:43:17,700 Me desculpe. 356 00:43:17,700 --> 00:43:23,300 Estou imaginando a cara do teu pai quando disse pra ele que era gay. 357 00:43:27,600 --> 00:43:29,800 N�o esquenta. 358 00:43:29,800 --> 00:43:32,700 Vou falar com teu pai. 359 00:43:33,400 --> 00:43:35,900 Vai ficar tudo bem. 360 00:43:41,700 --> 00:43:44,600 Fico feliz que nos procurou. 361 00:43:47,200 --> 00:43:51,400 Voc� pode ficar aqui por enquanto. T� tudo bem? 362 00:43:51,900 --> 00:43:54,400 Mas... eu tenho uma condi��o. 363 00:43:54,400 --> 00:43:58,000 Voc� tem que ser um abajour em minha pe�a. 364 00:44:08,700 --> 00:44:12,400 Meu Deus, est� escuro aqui! Ningu�m acende uma luz? 365 00:44:30,200 --> 00:44:32,200 Lucas? 366 00:44:32,200 --> 00:44:35,600 Lucas! Continue. 367 00:44:36,200 --> 00:44:39,700 N�o acho que dever�amos ficar aqui. 368 00:44:40,500 --> 00:44:42,900 Tem uma sa�da. 369 00:44:50,800 --> 00:44:52,900 Tudo bem, valeu! 370 00:44:53,300 --> 00:44:55,900 Muito bom. 371 00:44:55,900 --> 00:45:00,100 Isso! Excelente, fora que... O que aconteceu ali? 372 00:45:01,150 --> 00:45:05,100 Nem imagino. Distra��o moment�nea. N�o vai acontecer de novo. 373 00:45:05,100 --> 00:45:08,300 Beleza, vamos tentar mais uma vez. Com a luz. 374 00:45:08,300 --> 00:45:11,200 De novo, do come�o... 375 00:45:17,500 --> 00:45:20,000 - Oi. - Oi. 376 00:45:20,800 --> 00:45:23,900 - Estou te interrompendo? - S� estou me trocando. 377 00:45:24,200 --> 00:45:26,900 Posso voltar mais tarde. 378 00:45:27,300 --> 00:45:29,900 - Direto ao ponto. - S� queria te dizer 379 00:45:29,900 --> 00:45:34,600 que sua representa��o de l�mpada foi �tima, e voc� tem um tio muito legal. 380 00:45:36,300 --> 00:45:38,500 Obrigado, pelos dois elogios. 381 00:45:38,500 --> 00:45:40,600 Ok... 382 00:45:41,700 --> 00:45:43,700 At� mais. 383 00:45:43,700 --> 00:45:45,900 T� mais. 384 00:45:50,200 --> 00:45:55,000 Mehmet, foi h� muito tempo. Eu deixei ele sozinho. 385 00:45:55,000 --> 00:45:58,900 Ele teve toda a liberdade que quis. N�o o privei de nada. 386 00:45:58,900 --> 00:46:02,350 - Aonde eu errei? - Chega! Ele n�o era como seu can�rio? 387 00:46:02,350 --> 00:46:06,850 S� aliment�-lo, coloc�-lo nos ombros... 388 00:46:20,950 --> 00:46:23,350 Vai! Fora! 389 00:46:23,850 --> 00:46:27,250 Espero que seja feliz com suas galinhas. 390 00:46:30,600 --> 00:46:33,450 Elas s�o mesmo deliciosas. 391 00:46:33,950 --> 00:46:37,550 Eu n�o sabia que alm�ndegas podiam ser t�o deliciosas. 392 00:46:37,950 --> 00:46:43,450 - N�s s� os t�nhamos elas em Ikea. - Ou congeladas, do supermercado. 393 00:46:43,450 --> 00:46:46,250 Mas essas s�o muito gostosas. 394 00:46:46,250 --> 00:46:49,950 Me lembram a Turquia. 395 00:46:50,250 --> 00:46:54,750 - Por causa do nome ou da carne? - Os dois, provavelmente. 396 00:46:55,150 --> 00:46:58,550 Ou, provavelmente, porque eu cozinhei elas. 397 00:47:00,150 --> 00:47:04,650 Eu acho que voc� devia deixar de trabalhar com im�veis. 398 00:47:05,100 --> 00:47:10,750 � sim! Devia virar um chef. � verdade, falo s�rio! 399 00:47:11,700 --> 00:47:14,950 Talvez abrir um restaurante. Isso. 400 00:47:15,850 --> 00:47:19,050 Caf� da Manh� Alm�ndegas. 401 00:47:19,950 --> 00:47:22,950 Parece legal. 402 00:47:24,450 --> 00:47:26,450 Mas... 403 00:47:27,050 --> 00:47:31,750 Voc� ter� que inventar outro nome, ent�o n�o parece com os pratos suecos. 404 00:47:32,250 --> 00:47:35,550 Alm�ndegas, alm�ndegas, alm�ndegas... 405 00:47:37,850 --> 00:47:42,050 Alm�ndegas! Podemos chamar de "Alm�ndegas". 406 00:47:42,050 --> 00:47:44,950 Alm�ndegas! 407 00:47:48,150 --> 00:47:50,750 Tem que ser um lugar maneiro. 408 00:47:50,750 --> 00:47:55,850 Podemos cozinhar pra restaurantes, fornecedores. Imaginou a grana que podemos fazer? 409 00:47:55,850 --> 00:47:57,950 Vou ver isso. 410 00:48:07,050 --> 00:48:13,900 Hoje falei com seu pai. S� ele. Sua m�e sempre chora. 411 00:48:13,900 --> 00:48:16,350 Meu Deus. � s�rio? 412 00:48:17,050 --> 00:48:19,650 Muito s�rio. 413 00:48:19,650 --> 00:48:22,950 - Eu devia ligar pra ela. - N�o, n�o � o momento. 414 00:48:22,950 --> 00:48:27,550 N�o tem raz�o pra chorar. Mas se ela quer, deixa ela chorar. 415 00:48:27,550 --> 00:48:31,550 Se ela quer uma flor azul ao inv�s de uma amarela, � problema dela. 416 00:48:31,550 --> 00:48:34,450 Voc� n�o fez nada de errado. 417 00:48:35,250 --> 00:48:40,050 Se a flor azul, � azul, se � amarela, tamb�m se aplica a outras flores. 418 00:48:40,050 --> 00:48:43,750 - Flor azul? - Figura de linguagem. � uma met�fora. 419 00:48:44,050 --> 00:48:46,750 Voc� � a flor azul. 420 00:48:47,150 --> 00:48:50,250 Ele ofereceu a flor verde. 421 00:48:51,550 --> 00:48:54,450 - E o papai? - Ah, seu pai... 422 00:48:54,850 --> 00:48:58,450 Seu pai � louco por julgar. 423 00:49:00,418 --> 00:49:02,340 Chega, Ibo. Seja verdadeiro consigo mesmo. 424 00:49:02,793 --> 00:49:04,968 Deixe o comportamento deles envergonh�-los. 425 00:49:05,950 --> 00:49:08,350 � f�cil falar. 426 00:49:09,250 --> 00:49:12,450 N�o importa isso, deixe as panelas. Ligue pro Lucas. 427 00:49:12,850 --> 00:49:18,550 V�o pra algum lugar, ao cinema ou outro lugar. Vai nessa. 428 00:49:49,150 --> 00:49:51,750 Est� tudo bem? 429 00:49:52,150 --> 00:49:55,450 Tudo bem. S� uma dor de cabe�a. 430 00:49:55,450 --> 00:49:58,150 Voc� prefere ir? 431 00:50:02,750 --> 00:50:04,750 Sim. 432 00:50:16,550 --> 00:50:18,550 Ibo! 433 00:50:18,702 --> 00:50:19,621 Ibo, te consegui um emprego! 434 00:50:20,110 --> 00:50:22,235 Precisamos de dois homem para o casamento! Vai fazer isso? 435 00:50:30,600 --> 00:50:34,250 Vamos pegar as panelas. 436 00:50:39,350 --> 00:50:41,650 - Lelio. - Sim? 437 00:50:42,550 --> 00:50:48,350 Se for o Ale... Um alem�o loiro, diga que eu sa�. 438 00:50:48,350 --> 00:50:54,350 - Como ele sabe que voc� t� aqui? - S� diga que n�o estou aqui. 439 00:51:02,550 --> 00:51:06,950 Oi... Sou o Alexander, um amigo do Ibo. 440 00:51:08,950 --> 00:51:11,450 Ele est� aqui? 441 00:51:11,850 --> 00:51:15,250 - N�o, n�o est� aqui. - Tem certeza? 442 00:51:16,150 --> 00:51:18,750 N�o, ele n�o est� aqui. 443 00:51:20,200 --> 00:51:22,200 Eu... 444 00:51:22,800 --> 00:51:26,500 tenho que falar uma coisa importante pra ele. 445 00:51:26,500 --> 00:51:31,600 Por favor, diga a ele que estou aqui e que eu sinto muito e... 446 00:51:32,200 --> 00:51:36,300 Foi um prazer e eu gostaria de v�-lo novamente. 447 00:51:36,600 --> 00:51:38,900 Tudo bem, vou dar o recado. 448 00:51:39,900 --> 00:51:42,000 Tchau. 449 00:52:01,000 --> 00:52:05,400 - Como voc� sabia que era ele? - Eu n�o fa�o ideia... 450 00:52:05,900 --> 00:52:08,200 S� um palpite. 451 00:52:08,700 --> 00:52:11,600 Como posso dizer, s�... 452 00:52:14,300 --> 00:52:17,500 Ele � bonito. 453 00:52:22,550 --> 00:52:25,400 V� em frente. 454 00:52:28,500 --> 00:52:32,400 Voc� n�o pode escolher quando se trata de amor. 455 00:52:32,400 --> 00:52:34,600 Pelo contr�rio. 456 00:52:34,600 --> 00:52:36,700 Talvez. 457 00:52:37,100 --> 00:52:39,200 Voc� precisa... 458 00:52:43,900 --> 00:52:47,100 V� at� ele. 459 00:53:12,600 --> 00:53:15,700 Relaxe, ponha a m�o aqui. 460 00:53:20,400 --> 00:53:23,300 Aperte com for�a. 461 00:53:39,900 --> 00:53:43,700 Quem voc� est� esperando? O rapaz esfaqueado? 462 00:53:43,700 --> 00:53:45,800 - Alexander Hirt? - Sim. 463 00:53:45,800 --> 00:53:50,400 Ele teve uma les�o muscular leve e por vontade pr�pria, foi embora. 464 00:53:50,700 --> 00:53:53,000 - Ele estava pronto pra ir? - Est� sim. 465 00:53:53,800 --> 00:53:56,500 - Obrigado. - De nada Tchau. 466 00:54:08,100 --> 00:54:13,100 Depois de 13 anos, Klaus Vowareit, prefeito de Berlim, renunciou. 467 00:54:13,100 --> 00:54:16,100 Isso foi anunciado pelos Democratas hoje, aos jornalistas. 468 00:54:16,100 --> 00:54:19,200 A coletiva come�ou sensacionalmente. 469 00:54:19,200 --> 00:54:24,300 Duas frases que fizeram os Democratas mais forte no pa�s. 470 00:54:24,300 --> 00:54:29,500 Quem n�o entender isso, eu sou contra, e isso � bom para todo mundo. 471 00:54:29,500 --> 00:54:34,500 Klaus Vowreit apontou desde o in�cio, a aten��o do mundo para os pobres... 472 00:55:00,400 --> 00:55:03,100 Fala a�, fera! 473 00:55:05,500 --> 00:55:08,700 - Voc� t� ferido? - Nada demais. 474 00:55:09,440 --> 00:55:11,800 Cara, que bom te ver. 475 00:55:13,600 --> 00:55:17,700 - Voc� n�o parece bem. - Viadinho. 476 00:55:20,400 --> 00:55:23,200 - Vamos sair? - Exatamente. 477 00:55:23,200 --> 00:55:25,900 Vou pegar meu casaco. 478 00:55:30,000 --> 00:55:33,000 Na verdade, eu queria te dar um tchau. 479 00:55:33,600 --> 00:55:35,900 Eu tenho que... 480 00:55:36,400 --> 00:55:39,800 partir por algum tempo na ter�a. 481 00:55:41,200 --> 00:55:45,900 Se a multa n�o for paga at� ter�a, �s 09:09... 482 00:55:46,700 --> 00:55:50,100 ser� emitida uma ordem de pris�o imediata. 483 00:55:50,500 --> 00:55:53,100 O que isso quer dizer? 484 00:55:53,100 --> 00:55:56,900 Que n�o posso pagar a multa. 485 00:55:58,900 --> 00:56:00,900 T� vendo! 486 00:56:01,287 --> 00:56:06,176 Uns anos atr�s, com uns garotos, n�s roubamos um banco. 487 00:56:06,896 --> 00:56:08,099 Bem, n�s tentamos roubar. 488 00:56:06,500 --> 00:56:09,800 Mas fomos pegos e precisamos pagar uma multa grande. 489 00:56:09,800 --> 00:56:14,400 Eu atrasei, mas estava sem dinheiro e deixei de fazer os pagamentos, 490 00:56:14,400 --> 00:56:17,000 e a�, finalmente, esse e-mail chegou. 491 00:56:17,300 --> 00:56:22,300 - Foda-se! S� vou ficar preso por seis meses. - Seis meses? 492 00:56:23,900 --> 00:56:29,800 - Roubo a banco n�o � nada. - Para mim n�o � certo! 493 00:56:35,800 --> 00:56:40,200 Tenho que ir. Meu amigo t� esperando. 494 00:56:40,200 --> 00:56:45,300 Voc� j� encontrou um amigo? N�o perdeu tempo, n�o �? 495 00:56:47,600 --> 00:56:50,100 Venha aqui. 496 00:56:58,500 --> 00:57:00,700 Senti sua falta. 497 00:57:41,500 --> 00:57:46,100 Boa tarde. Eu vim pra cumprir minha senten�a. 498 00:57:46,100 --> 00:57:49,900 - Qual o seu nome? - Alexander Hirt. 499 00:57:50,200 --> 00:57:53,800 - Quando voc� nasceu? - 12 agosto de 1988. 500 00:57:55,200 --> 00:57:57,900 Hirt, Alexander... 501 00:57:59,600 --> 00:58:03,100 B�o estou te encontrando. Me mostre seu e-mail. 502 00:58:04,700 --> 00:58:08,700 N�o est� comigo, mas tenho no telefone. 503 00:58:08,700 --> 00:58:13,200 N�o h� ordem, mas o telefone est� aqui... Me mostre o telefone. 504 00:58:15,100 --> 00:58:18,500 Ent�o... n�mero do caso... 505 00:58:21,600 --> 00:58:23,600 N�o. 506 00:58:24,200 --> 00:58:26,200 S� um minuto... 507 00:58:27,100 --> 00:58:31,200 A multa vencida foi paga essa manh�. 508 00:58:32,200 --> 00:58:34,800 - Paga? - Sim. 509 00:58:34,800 --> 00:58:41,000 Algu�m chamado Ibrahim Ashkin... Ele pagou sua multa, hoje de manh�. 510 00:58:41,000 --> 00:58:44,200 - O que? - � como eu disse. 511 00:58:46,600 --> 00:58:52,600 - Ent�o, posso ir? - E espero nunca mais v�-lo de novo, sr. Hirt. 512 00:58:54,200 --> 00:58:56,200 - Obrigado. - Sem problema. 513 00:58:56,200 --> 00:58:58,300 Tchau. 514 00:59:49,400 --> 00:59:53,600 - Entre, Janam. Feliz anivers�rio! - Obrigado, obrigado. 515 00:59:53,600 --> 00:59:56,700 - Posso te oferecer um ch�? - Sim, obrigado. 516 00:59:57,600 --> 01:00:01,100 - Cad� o Ibo? - Ele teve que ir trabalhar. 517 01:00:01,600 --> 01:00:04,700 Num domingo? Quando � anivers�rio do pai dele? 518 01:00:04,700 --> 01:00:09,000 - Aonde ele trabalha? - Boa pergunta. Aonde, de fato? 519 01:00:35,400 --> 01:00:40,300 - Voc� n�o viu ele no trabalho hoje? - N�o, n�o trabalhei hoje. 520 01:00:40,600 --> 01:00:42,600 Sente. 521 01:00:45,300 --> 01:00:49,200 - N�o sou bem vindo nessa fam�lia. - Como � que �? 522 01:00:54,000 --> 01:00:57,200 � 2014... 523 01:00:57,884 --> 01:01:01,087 Vivemos em Berlim, Alemanha, at� mesmo nosso prefeito � gay 524 01:01:01,684 --> 01:01:03,303 e temos um ministro transg�nero. 525 01:01:09,600 --> 01:01:12,100 Eu tamb�m sou gay. 526 01:01:15,700 --> 01:01:18,700 Lhes desejo uma boa tarde. 527 01:01:24,000 --> 01:01:26,800 Kako, me d� um pouco de baklava. 528 01:01:26,800 --> 01:01:29,900 Baklava! 529 01:01:40,300 --> 01:01:42,000 T� bem... 530 01:01:42,000 --> 01:01:46,600 Voc� deve sair logo que poss�vel. 531 01:01:47,744 --> 01:01:50,242 Precisamos de uma estadia prolongada. Estou me mudando para a Turquia. 532 01:01:51,500 --> 01:01:54,200 Vou trabalhar pro meu tio. 533 01:01:57,600 --> 01:02:00,900 Aonde posso conseguir um visto? 534 01:02:01,700 --> 01:02:06,200 - Consulado turco? - Vou te mostrar uma coisa! 535 01:02:06,200 --> 01:02:09,300 T�, eu sei aonde �. 536 01:02:09,900 --> 01:02:13,000 Vou mais tarde, pra lev�-lo. 537 01:02:13,800 --> 01:02:16,300 Sim, boa sorte. 538 01:02:33,600 --> 01:02:39,500 O prefeito de Berlim concedeu um pr�mio honor�rio contra a homofobia. 539 01:02:39,500 --> 01:02:46,000 Khali Dinchag foi o primeiro �rbitro homossexual do futebol turco. 540 01:02:46,000 --> 01:02:50,800 Cinco anos atr�s, quando ele reconheceu publicamente sua homossexualidade, 541 01:02:50,800 --> 01:02:55,500 a princ�pio ele foi expulso da caserna e depois, da Uni�o Turca de Futebol. 542 01:02:55,500 --> 01:03:00,500 Ele perdeu um monte de amigos e sofreu amea�as de morte. 543 01:03:00,500 --> 01:03:03,000 Isso � o que o �rbitro de 38 anos diz hoje. 544 01:03:03,000 --> 01:03:06,800 Felizmente, sua fam�lia estava ao lado dele 545 01:03:06,800 --> 01:03:09,000 o que n�o foi f�cil. 546 01:03:09,000 --> 01:03:14,800 Na cerim�nia, Dinchag disse que iria continuar a lutar por seus direitos. 547 01:03:36,900 --> 01:03:38,600 - Ei! - Oi. 548 01:03:38,600 --> 01:03:41,500 Aonde voc� vai, Habibi? 549 01:03:41,500 --> 01:03:45,900 - Vou ao consulado. - Consulado? Por que est� indo l�? 550 01:03:45,900 --> 01:03:49,300 Estou deixando Berlim. Vou trabalhar na Turquia. 551 01:03:49,800 --> 01:03:52,000 Espera um minuto! 552 01:03:52,000 --> 01:03:55,100 Irm�o, valeu. Minha multa foi paga. 553 01:03:55,100 --> 01:03:57,400 Gra�as � voc�. 554 01:03:57,400 --> 01:04:00,500 - N�o tem problema. - Qual �, eu vou com voc�. 555 01:04:00,500 --> 01:04:03,400 - Pra Turquia? - N�o! Ao consulado. 556 01:04:03,400 --> 01:04:06,500 - N�o, obrigado. - Chega, eu te levo. 557 01:04:06,500 --> 01:04:08,600 Sobe. 558 01:04:09,300 --> 01:04:13,200 - Voc� sabe aonde fica? - Claro, eu j� assaltei, uma vez. 559 01:04:13,200 --> 01:04:16,500 S� bricando. Sobe a�, eu sei onde �. 560 01:04:47,400 --> 01:04:50,400 - Olha! - Olhar o que? 561 01:04:50,400 --> 01:04:54,300 N�o vai se recusar a ficar de p�, n�? 562 01:04:55,900 --> 01:04:59,500 N�o precisa de um vendedor? 563 01:05:00,800 --> 01:05:03,600 Vamos ter um nome, n�o �? 564 01:06:04,400 --> 01:06:07,400 "Alm�ndegas", hein? 565 01:06:07,400 --> 01:06:12,300 - Espero que venha mais gente. - Est� bem quente. 566 01:06:17,300 --> 01:06:20,000 Olha quem t� vindo. 567 01:06:20,700 --> 01:06:23,700 Sem o avental! 568 01:06:28,800 --> 01:06:31,600 Uma por��o, por favor. 569 01:06:33,500 --> 01:06:35,700 Obrigado. 570 01:06:36,000 --> 01:06:38,800 Parece delicioso. 571 01:06:41,300 --> 01:06:45,400 - Ei, voc� tem com carne de porco? - N�o, carne bovina. 572 01:06:45,400 --> 01:06:48,600 Que seja. Me serve uma por��o. 573 01:06:49,300 --> 01:06:51,400 - Tr�s euros. - Meu irm�o vai pagar. 574 01:06:51,400 --> 01:06:57,400 Sem mim, voc� teria continuado enrustido e com o sueco, n�o � o que dizem? 575 01:06:57,400 --> 01:07:00,400 O que? 576 01:07:02,200 --> 01:07:06,100 - E a�, n�o t� bom? - Nada mal... 577 01:07:06,500 --> 01:07:10,300 - Alm�ndegas, preparadas pelo meu filho. - Por quem? 578 01:07:10,300 --> 01:07:13,500 Pelo meu filho, seu idiota. 579 01:07:16,300 --> 01:07:18,300 Ibo! 580 01:07:18,300 --> 01:07:21,000 Elas est�o deliciosas. 581 01:07:21,400 --> 01:07:26,800 - T� t�o cheia que acho que vou vomitar. - Voc� come muito r�pido! 582 01:07:29,219 --> 01:07:35,325 Legenda: RAIN BO WPOWER 45600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.