All language subtitles for Within.2016.DVDRip.XviD-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,792 --> 00:00:10,786 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:11,805 --> 00:00:17,783 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,799 --> 00:00:23,793 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,799 --> 00:00:28,807 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:29,811 --> 00:00:35,789 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:36,546 --> 00:00:40,193 {\an8}SRT project ha tradotto per voi: 7 00:00:41,308 --> 00:00:44,282 Traduzione: ManuLiga [SRT project] 8 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 9 00:01:07,500 --> 00:01:09,003 Carino! 10 00:01:13,943 --> 00:01:16,719 Non dovreste farlo solo dopo sposati? 11 00:01:17,310 --> 00:01:20,160 - Siete in ritardo di un anno. - Meglio prevenire che curare, no? 12 00:01:20,280 --> 00:01:22,662 Se inciampavo entrando, forse portava sfortuna. 13 00:01:22,782 --> 00:01:24,452 - E' per quello che si fa? - Si'. 14 00:01:24,584 --> 00:01:26,984 - Dovresti leggere di meno. - Grazie. 15 00:01:27,420 --> 00:01:28,320 Scusate. 16 00:01:43,311 --> 00:01:44,761 Questo va di sopra? 17 00:01:49,646 --> 00:01:51,040 Piano, piano. 18 00:01:54,544 --> 00:01:57,194 Non abbiamo abbastanza roba per riempirla. 19 00:01:57,525 --> 00:01:59,475 Allora compreremo altra roba. 20 00:02:04,391 --> 00:02:05,693 Sta andando bene. 21 00:02:05,825 --> 00:02:08,025 Oh, si', sta andando alla grande. 22 00:02:09,523 --> 00:02:12,223 Hannah, la tua camera e' l'ultima a destra. 23 00:02:48,868 --> 00:02:51,668 Dai, Monty. Questa e' la nostra nuova camera. 24 00:02:59,828 --> 00:03:01,078 Non ti biasimo. 25 00:03:24,784 --> 00:03:25,634 Allora? 26 00:03:26,682 --> 00:03:31,298 Sembra che sono passata dai domiciliari all'isolamento. 27 00:03:31,983 --> 00:03:34,167 Guarda il lato positivo. E' piu' grande della vecchia camera. 28 00:03:34,287 --> 00:03:36,087 Si'. Sembra troppo grande. 29 00:03:36,777 --> 00:03:40,377 Ecco perche' devi immaginare la tua roba buttata dappertutto. 30 00:03:42,987 --> 00:03:45,187 Guarda qui. E' gia' piu' piccola. 31 00:03:46,385 --> 00:03:48,435 Non credo che a Monty piaccia. 32 00:03:49,081 --> 00:03:51,031 Gli piacera'. Ci vuole tempo. 33 00:04:04,169 --> 00:04:06,547 Sai che abbiamo un mutuo di 30 anni, vero? 34 00:04:06,679 --> 00:04:08,829 Si', sono consapevole del mutuo. 35 00:04:09,449 --> 00:04:12,153 Dico solo che se vogliamo aspettare ad avere la roba dentro, 36 00:04:12,483 --> 00:04:14,822 prima di iniziare ad appendere cose sul muro, potremmo farlo, vero? 37 00:04:14,942 --> 00:04:15,992 C'e' tempo. 38 00:04:16,112 --> 00:04:18,693 Voglio sentirla casa mia piu' in fretta possibile, 39 00:04:18,825 --> 00:04:20,525 specialmente per Hannah. 40 00:04:22,987 --> 00:04:25,533 Non sono le foto e i mobili a farne una casa, Mel. 41 00:04:25,653 --> 00:04:27,653 Sono le persone che ci vivono. 42 00:04:29,044 --> 00:04:32,452 Poi, so che stai appendendo le cose per non portare niente dentro. 43 00:04:32,572 --> 00:04:33,922 Lasciami in pace. 44 00:04:40,903 --> 00:04:42,553 Ti voglio bene, Hannah. 45 00:04:52,659 --> 00:04:54,109 Questo e' l'ultimo. 46 00:05:33,099 --> 00:05:35,113 - Questo va in soggiorno. - Oh, ehi. 47 00:05:35,233 --> 00:05:37,034 20 dollari che finisce nell'immondezza. 48 00:05:37,154 --> 00:05:38,354 Ok, ho capito. 49 00:05:45,445 --> 00:05:46,295 Hannah? 50 00:05:47,658 --> 00:05:48,858 Cosa ne pensi? 51 00:05:50,719 --> 00:05:53,552 Penso che starebbe meglio nell'angolo. 52 00:05:53,811 --> 00:05:55,335 Lo penso anche io, ma tuo padre... 53 00:05:55,455 --> 00:05:58,658 Come sai, e' molto lontano dall'essere un arredatore. 54 00:05:58,778 --> 00:06:00,728 Aiutami a spingerla indietro. 55 00:06:02,040 --> 00:06:03,264 Eccoci qui. 56 00:06:07,200 --> 00:06:08,538 Molto meglio. 57 00:06:10,233 --> 00:06:12,156 - Attenzione. - No. 58 00:06:12,939 --> 00:06:14,349 Sembra lo spinterogeno. 59 00:06:14,469 --> 00:06:15,319 Cos'e'? 60 00:06:15,439 --> 00:06:17,824 Probabilmente e' solo un cavo staccato. 61 00:06:17,944 --> 00:06:20,760 - Facile da sistemare. - Beh, mi piace facile. 62 00:06:20,880 --> 00:06:22,730 Facile significa economico. 63 00:06:24,167 --> 00:06:26,441 - Ray Walsh. - Ehi. John Alexander. Piacere. 64 00:06:26,561 --> 00:06:28,489 - Allora sei il nuovo vicino. - Si'. 65 00:06:28,621 --> 00:06:30,471 - Ti dispiace? - Fai pure. 66 00:06:32,845 --> 00:06:34,395 Quindi sei un fabbro? 67 00:06:34,727 --> 00:06:36,227 Con questa economia? 68 00:06:36,581 --> 00:06:37,831 Quello e altro. 69 00:06:39,109 --> 00:06:40,959 Perche'? Ti serve qualcosa? 70 00:06:41,467 --> 00:06:44,217 No, l'immobiliarista ha suggerito di cambiare le serrature, quindi... 71 00:06:44,337 --> 00:06:46,286 C'e' qualcosa del vicinato che dovremmo sapere? 72 00:06:46,406 --> 00:06:47,456 No, no, no. 73 00:06:47,950 --> 00:06:49,400 E' solo buon senso. 74 00:06:49,980 --> 00:06:52,780 Non si sa mai chi gira attorno alla tua casa. 75 00:06:54,955 --> 00:06:56,417 Di' ciao ad Hannah, Rachel. 76 00:06:56,549 --> 00:06:57,879 Ciao, Hannah. Mi mancherai. 77 00:06:57,999 --> 00:06:59,587 Ti manchera'? Bene. 78 00:06:59,707 --> 00:07:02,089 - Che succede, fratello? - Hannah! Divertiti! 79 00:07:02,221 --> 00:07:03,925 - Ci manchi. Ciao. - Ciao! 80 00:07:04,057 --> 00:07:05,507 Ciao. Ci mancherai. 81 00:07:10,971 --> 00:07:12,771 Ci mancherai tantissimo... 82 00:07:36,219 --> 00:07:37,953 Non sei riuscito a trattenereti, eh? 83 00:07:38,073 --> 00:07:39,825 Sembra che un motore rotto sia il mio Batsegnale, Mel. 84 00:07:39,945 --> 00:07:41,445 Non posso ignorarlo. 85 00:07:41,794 --> 00:07:43,344 Come sembra? Gentile? 86 00:07:43,596 --> 00:07:44,700 Si', abbastanza. 87 00:07:44,820 --> 00:07:46,620 Ci cambiera' le serrature. 88 00:07:48,659 --> 00:07:51,105 - Primo disastro da trasferimento? - Adoravo quella lampada. 89 00:07:51,237 --> 00:07:53,137 - Oh, che peccato. - Lo so. 90 00:07:54,721 --> 00:07:56,221 Ehi, hai 20 dollari? 91 00:07:57,908 --> 00:07:58,858 Partiamo! 92 00:08:05,385 --> 00:08:07,047 E' meglio qui, lo giuro. 93 00:08:07,167 --> 00:08:09,497 Non puoi metterlo davanti ad una ventola. 94 00:08:09,617 --> 00:08:12,167 C'e'... C'e' spazio per uscire l'aria... 95 00:08:12,328 --> 00:08:15,478 - Pero' e' proprio davanti. - Ok, ma non dobbiamo... 96 00:08:24,822 --> 00:08:26,252 Ad ogni modo, dove sei? 97 00:08:26,372 --> 00:08:29,372 E' l'unica stanza dove trovo un segnale wireless. 98 00:08:29,538 --> 00:08:32,246 Credo che sara' lo studio. 99 00:08:32,507 --> 00:08:34,457 Finche' non diventa un asilo. 100 00:08:34,680 --> 00:08:36,330 Non scherzarci neanche. 101 00:08:36,450 --> 00:08:38,000 Non stavo scherzando. 102 00:08:42,648 --> 00:08:44,048 Aspetta, che cosa? 103 00:08:44,464 --> 00:08:47,764 Sei sicuro che non stai impazzendo o cose del genere? 104 00:08:48,303 --> 00:08:49,403 Per noi? No. 105 00:08:49,750 --> 00:08:51,934 No, andra' bene. Ma non e' che ti trovi 106 00:08:52,054 --> 00:08:55,954 - un nuovo fidanzato in periferia. - Aspetta, Tommy, stai sparendo. 107 00:08:57,771 --> 00:08:58,571 Merda. 108 00:09:44,108 --> 00:09:47,458 La prima cena nella nuova casa, dobbiamo brindare, vero? 109 00:09:51,958 --> 00:09:54,171 - Davvero, Mel? - A me va bene l'acqua. 110 00:09:54,291 --> 00:09:57,098 No. Vedi, non puoi brindare con l'acqua. 111 00:09:57,230 --> 00:09:59,480 - Porta sfortuna. - Non e' come... 112 00:10:00,166 --> 00:10:01,471 un test, vero? 113 00:10:01,968 --> 00:10:04,438 Non e' un test. E' un brindisi. 114 00:10:07,606 --> 00:10:08,506 A noi... 115 00:10:09,145 --> 00:10:10,445 Alla famiglia... 116 00:10:11,004 --> 00:10:12,004 Alla casa. 117 00:10:16,856 --> 00:10:18,583 Con chi parlavi di sopra? 118 00:10:18,703 --> 00:10:19,503 Tommy. 119 00:10:20,620 --> 00:10:21,570 Come sta? 120 00:10:22,154 --> 00:10:23,681 Credo stia bene. 121 00:10:23,801 --> 00:10:25,566 Credo vi fara' bene un po' di distanza. 122 00:10:25,686 --> 00:10:27,286 E io credo che sbagli. 123 00:10:27,642 --> 00:10:29,897 - Penso che farai meglio... - Cosa fa Becky questa estate? 124 00:10:30,029 --> 00:10:33,725 Magari, dopo aver sistemato, puo' venire per un paio di giorni. 125 00:10:33,845 --> 00:10:36,064 Senti, sappiamo che e' difficile. Se ci fosse un altro modo... 126 00:10:36,184 --> 00:10:37,338 C'era un altro modo. 127 00:10:37,470 --> 00:10:38,906 Potevo stare da chiunque dei miei amici. 128 00:10:39,026 --> 00:10:40,775 - Per tutto l'anno? - Si'. 129 00:10:40,907 --> 00:10:42,510 E' il mio ultimo anno, Mel. 130 00:10:42,642 --> 00:10:44,257 Pensi davvero che ci fidiamo ancora di te? 131 00:10:44,377 --> 00:10:45,127 John. 132 00:10:47,089 --> 00:10:48,839 Hai ragione. Mi dispiace. 133 00:10:52,685 --> 00:10:53,685 Fa niente. 134 00:11:00,518 --> 00:11:02,468 Lascialo, lo porto al lavoro. 135 00:11:22,932 --> 00:11:24,582 Ti voglio bene, Hannah. 136 00:11:45,204 --> 00:11:46,754 Monty, va tutto bene. 137 00:12:00,239 --> 00:12:01,639 Tranquillo, Monty. 138 00:12:24,744 --> 00:12:27,544 Credo dovresti andarci piu' piano con Hannah. 139 00:12:28,180 --> 00:12:30,284 - Piu' piano? - E' una teenager, John. 140 00:12:30,546 --> 00:12:32,283 Si', una teenager che ha dato una festa 141 00:12:32,403 --> 00:12:33,855 che ha quasi distrutto la vecchia casa, 142 00:12:33,975 --> 00:12:35,856 e che e' stata arrestata per ebbrezza. 143 00:12:35,988 --> 00:12:39,738 Oh, giusto. Perche' tu non hai mai bevuto da ragazzo alle feste. 144 00:12:39,892 --> 00:12:41,392 Mai stato arrestato. 145 00:12:43,897 --> 00:12:45,297 Cosa stai facendo? 146 00:12:45,417 --> 00:12:47,617 Penso tu sappia cosa sto facendo. 147 00:12:48,069 --> 00:12:50,169 Non mi sento piu' la maglietta. 148 00:12:50,721 --> 00:12:53,071 Cosa? E' la mia maglietta fortunata. 149 00:13:13,995 --> 00:13:14,795 Basta. 150 00:16:13,221 --> 00:16:14,771 Bel tentativo, papa'. 151 00:17:01,933 --> 00:17:02,733 Monty? 152 00:17:03,636 --> 00:17:05,859 Cosa ci fai la' fuori? 153 00:17:14,213 --> 00:17:17,096 - Papa'! Qual e' il codice? - 1-0-6-1-8! 154 00:17:19,038 --> 00:17:21,067 - Stai bene? - Monty era fuori, 155 00:17:21,187 --> 00:17:23,531 cosi' ho aperto la porta. Non so come sia arrivato li'. 156 00:17:23,651 --> 00:17:25,601 Forse e' la ditta di allarmi. 157 00:17:25,721 --> 00:17:27,921 Rispondo io. Voi tornate a letto. 158 00:17:55,011 --> 00:17:57,450 Chi ha mangiato il cinese? Pensavo aveste detto di lasciarmene. 159 00:17:57,570 --> 00:18:00,013 Oh, non guardare me. Hai visto le mie chiavi? 160 00:18:00,145 --> 00:18:02,202 Un po' tesa per il primo giorno alla biblioteca, eh? 161 00:18:02,322 --> 00:18:04,890 I libri sono libri. Hai visto le mie chiavi? 162 00:18:05,010 --> 00:18:06,498 Si'. I doppioni sono all'ingresso. 163 00:18:06,618 --> 00:18:08,850 Grandioso. Grazie. Ciao. 164 00:18:08,970 --> 00:18:11,970 Ehi, non scordare che Ray viene per le serrature. 165 00:18:15,248 --> 00:18:17,543 Non sei l'unico che beve il latte, sai. 166 00:18:17,663 --> 00:18:19,513 Va bene. Siamo in famiglia. 167 00:18:21,244 --> 00:18:22,994 - Hai visto Monty? - No. 168 00:18:23,602 --> 00:18:26,802 Si fara' vivo. Forse sta solo conoscendo il vicinato. 169 00:18:27,278 --> 00:18:29,178 Ehi, vieni un attimo con me. 170 00:18:37,016 --> 00:18:39,820 Che cosa? Mi hai comprato una macchina nuova? 171 00:18:40,366 --> 00:18:41,466 Non proprio. 172 00:18:43,622 --> 00:18:45,372 Cos'e' tutta questa roba? 173 00:18:45,703 --> 00:18:47,447 I vecchi proprietari hanno lasciato il mutuo, 174 00:18:47,567 --> 00:18:49,221 cosi' abbiamo dovuto comprare com'era. 175 00:18:49,341 --> 00:18:51,991 Credo sia cosa intendessero per 'com'era'. 176 00:18:52,328 --> 00:18:54,878 Ok. Ma questo cosa ha a che fare con me? 177 00:18:55,313 --> 00:18:56,870 Beh, visto che sei in castigo per i prossimi due mesi, 178 00:18:57,002 --> 00:18:58,972 ho pensato di darti qualcosa da fare. 179 00:18:59,092 --> 00:19:02,717 Ti diro', non e' tutto male. Puoi tenere qualsiasi cosa credi sia utile. 180 00:19:02,837 --> 00:19:04,237 Accidenti. Grazie. 181 00:19:04,999 --> 00:19:06,099 Devo andare. 182 00:19:08,986 --> 00:19:10,536 Ehi, pensa in fretta. 183 00:19:24,129 --> 00:19:25,532 Merda! 184 00:19:45,884 --> 00:19:47,334 E' la nuova vicina. 185 00:19:47,503 --> 00:19:49,803 Andiamo a salutarla. Sta guardando. 186 00:19:52,227 --> 00:19:55,290 Andiamo via da qui. Via, via, via! Via! 187 00:19:59,565 --> 00:20:01,365 Allora e' appena successo. 188 00:20:41,276 --> 00:20:42,676 Signora Alexander? 189 00:20:43,638 --> 00:20:45,936 - Non volevo spaventarla. - No, no, va bene. 190 00:20:46,056 --> 00:20:48,081 Ho dimenticato che doveva venire. 191 00:20:48,213 --> 00:20:49,948 Ha un sacco di cose da fare. 192 00:20:50,068 --> 00:20:51,718 Le dico, non badi a me. 193 00:20:52,149 --> 00:20:54,499 Saro' fuori dai piedi in poco tempo. 194 00:20:55,915 --> 00:20:59,315 Dovremmo sapere qualche gossip succoso sul vicinato, Ray? 195 00:21:01,624 --> 00:21:03,551 Non saprei dirtelo. 196 00:21:05,870 --> 00:21:08,170 Ovviamente, lavoro tutto il giorno, 197 00:21:08,428 --> 00:21:11,528 e mia moglie e' timida quando c'e' da socializzare. 198 00:21:13,872 --> 00:21:16,172 Volevo parlare di queste serrature. 199 00:21:17,376 --> 00:21:19,176 Economiche e inefficienti. 200 00:21:19,912 --> 00:21:21,912 Qualcuno che sa il fatto suo, 201 00:21:22,032 --> 00:21:24,582 potrebbe entrarvi in casa in un minuto. 202 00:21:24,764 --> 00:21:27,725 Dovreste davvero considerare di cambiarle. 203 00:21:28,654 --> 00:21:30,104 Queste serrature... 204 00:21:30,509 --> 00:21:34,209 servono a chi ci vive per sentire come se potesse far qualcosa. 205 00:21:34,760 --> 00:21:36,460 Quanto costano le nuove? 206 00:21:37,707 --> 00:21:41,407 Qual e' il prezzo per la sicurezza della sua famiglia, signora? 207 00:21:44,707 --> 00:21:46,157 200 dollari, circa. 208 00:21:47,673 --> 00:21:49,323 Se punta alla qualita'. 209 00:21:53,639 --> 00:21:54,439 Beh... 210 00:21:55,781 --> 00:21:56,931 Ci penseremo. 211 00:21:57,749 --> 00:22:01,167 Ma abbiamo... il sistema d'allarme. 212 00:22:01,553 --> 00:22:02,453 Oh, si'. 213 00:22:03,570 --> 00:22:04,620 L'ho visto. 214 00:22:08,195 --> 00:22:09,645 Ah, e' anche buono. 215 00:22:11,447 --> 00:22:13,397 E' vecchio almeno di 12 anni. 216 00:22:35,923 --> 00:22:36,873 Ehi, Mel? 217 00:22:37,208 --> 00:22:39,226 Hai visto Monty da qualche parte? 218 00:22:39,358 --> 00:22:40,508 Chi e' Monty? 219 00:22:40,859 --> 00:22:42,195 E' il tuo fidanzato? 220 00:22:42,327 --> 00:22:43,573 E' il mio gatto. 221 00:22:43,693 --> 00:22:45,866 Cosa ci fa con la mia telecamera? 222 00:22:45,998 --> 00:22:48,948 L'ho vista sul tavolo e non ho saputo resistere. 223 00:22:50,347 --> 00:22:52,247 - Come ti chiami? - Hannah. 224 00:22:53,338 --> 00:22:56,488 - Non vuoi sapere il mio? - Non proprio. Puo' non... 225 00:22:58,283 --> 00:22:59,633 Cosa sta facendo? 226 00:22:59,951 --> 00:23:02,151 Sto pensando di comprarmene una. 227 00:23:02,674 --> 00:23:06,474 Sai, quando noi eravamo giovani, queste cose erano piu' pesanti. 228 00:23:07,827 --> 00:23:09,739 - Te lo ricordi? - No. 229 00:23:11,937 --> 00:23:14,087 Beh, io sono un po' piu' grande. 230 00:23:14,996 --> 00:23:17,346 Mi faccia un favore e dica al signor Alexander 231 00:23:17,466 --> 00:23:19,916 di non preoccuparsi di pagarmi subito. 232 00:23:21,222 --> 00:23:23,181 Potete ancora essere in debito. 233 00:23:23,301 --> 00:23:25,001 Benvenuti nel quartiere. 234 00:24:29,602 --> 00:24:32,852 Questa strada fa schifo! Mancano ancora 50 chilometri. 235 00:25:17,420 --> 00:25:18,420 Oh, merda. 236 00:25:48,915 --> 00:25:51,349 Senti, puo' essere uno dei traslocatori. 237 00:25:51,469 --> 00:25:52,864 Ma non e' la prima volta 238 00:25:52,984 --> 00:25:54,788 che faccio la doccia da quando sono qui. 239 00:25:54,920 --> 00:25:56,658 Cioe', l'avrei vista prima. 240 00:25:56,778 --> 00:25:59,306 Allora era di tuo padre o di Melanie. Di chi altro puo' essere? 241 00:25:59,426 --> 00:26:01,426 Non lo so. E' questo il punto. 242 00:26:02,172 --> 00:26:04,672 Sta succedendo qualcosa in questa casa. 243 00:26:15,640 --> 00:26:16,640 Cosa c'e'? 244 00:26:19,834 --> 00:26:21,884 - Solo altri due mesi. - Solo? 245 00:26:22,948 --> 00:26:23,848 Va bene. 246 00:26:27,965 --> 00:26:30,199 - Ci sono i tuoi genitori? - No. 247 00:26:31,890 --> 00:26:32,990 Oh, capisco. 248 00:26:33,552 --> 00:26:36,041 Ah, fammmi indovinare. Non e' tuo fratello. 249 00:26:36,161 --> 00:26:37,765 E' disgustoso. 250 00:26:38,530 --> 00:26:40,780 - Devo andare. Ci vediamo. - Ciao. 251 00:26:43,969 --> 00:26:44,969 Oh, tieni. 252 00:26:45,923 --> 00:26:49,223 Sono Rosemary Fletcher. Vivo un paio di case piu' giu'. 253 00:26:49,674 --> 00:26:51,693 - Hannah. Salve. - Piacere. 254 00:26:51,813 --> 00:26:54,614 Quindi, vai a Springville l'anno prossimo? 255 00:26:54,746 --> 00:26:56,883 Si'. Sara' l'ultimo anno. 256 00:26:57,015 --> 00:26:59,565 Oh, una scuola nuova per l'ultimo anno? 257 00:27:00,118 --> 00:27:02,200 E' successa la stessa cosa a me. 258 00:27:02,320 --> 00:27:04,224 I tuoi genitori non sono nell'esercito, vero? 259 00:27:04,356 --> 00:27:07,727 No. No. A mio padre e' stato offerto un lavoro all'aeroporto. 260 00:27:07,859 --> 00:27:11,459 Ecco perche' ci siamo trasferiti. Era senza lavoro da un po'. 261 00:27:11,729 --> 00:27:13,445 Non preoccuparti per la nuova scuola. 262 00:27:13,565 --> 00:27:17,065 Una settimana o due e sara' insopportabile come la vecchia. 263 00:27:17,969 --> 00:27:19,869 Beh, non voglio trattenerti. 264 00:27:21,209 --> 00:27:23,288 Per favore, salutami i tuoi genitori. 265 00:27:23,408 --> 00:27:25,879 Si', lo faro'. E' stato bello conoscerla. 266 00:27:26,011 --> 00:27:27,161 Anche per me. 267 00:27:28,095 --> 00:27:28,845 Ciao. 268 00:28:47,829 --> 00:28:48,729 Scusami? 269 00:28:50,939 --> 00:28:51,689 Ciao. 270 00:28:53,999 --> 00:28:55,499 Sei qui per aiutare? 271 00:28:55,619 --> 00:28:56,269 No. 272 00:28:59,007 --> 00:29:01,119 Beh, potresti toglierti il pensiero. 273 00:29:01,239 --> 00:29:02,489 Ho una domanda. 274 00:29:02,953 --> 00:29:05,203 Non e' disgustosa, vero? 275 00:29:05,806 --> 00:29:07,113 - No. - Ok. 276 00:29:07,245 --> 00:29:08,845 Ah, vai pure e chiedi. 277 00:29:09,510 --> 00:29:11,618 - I miei amici vogliono... - Muoviti. Chiediglielo. 278 00:29:11,738 --> 00:29:13,938 Voliono sapere com'e' vivere qui. 279 00:29:14,986 --> 00:29:16,236 Cosa vuoi dire? 280 00:29:16,356 --> 00:29:19,418 Sai che ogni quartiere ha una casa inquietante? 281 00:29:19,753 --> 00:29:21,124 - Si'. - Beh... 282 00:29:21,860 --> 00:29:22,910 Tu ci vivi. 283 00:29:23,528 --> 00:29:26,454 Quindi e' vero? Qualcuno e' davvero morto qui? 284 00:29:26,815 --> 00:29:28,535 Cercavano solo di farti innervosire. 285 00:29:28,655 --> 00:29:31,458 - Vedere come reagivi. Ecco. - Reagire a cosa? 286 00:29:31,578 --> 00:29:34,313 Uno dei bambini del vicinato ha spaventato Hannah. 287 00:29:34,433 --> 00:29:35,633 Davvero? Come? 288 00:29:36,133 --> 00:29:38,023 Hanno detto che la famiglia che viveva qui 289 00:29:38,143 --> 00:29:40,093 e' stata assassinata in casa. 290 00:29:41,413 --> 00:29:43,304 - Hanno detto questo? - Si'. 291 00:29:43,424 --> 00:29:45,005 Le ho detto che queste informazioni 292 00:29:45,125 --> 00:29:47,180 non si devono divulgare ai potenziali compratori, 293 00:29:47,300 --> 00:29:50,650 e l'immobiliarista non ne ha mai parlato, quindi c'e'... 294 00:29:52,891 --> 00:29:54,091 Oh, mio Dio... 295 00:29:58,924 --> 00:30:00,883 E' successo anni fa, ok? 296 00:30:01,266 --> 00:30:04,244 - Stai scherzando, vero? - Non e' divertente, papa'. 297 00:30:04,364 --> 00:30:07,031 - Non sto scherzando. - Incredibile. 298 00:30:07,623 --> 00:30:10,379 Non dirvelo e' stato un errore. Lo ammetto, ok? 299 00:30:10,499 --> 00:30:13,325 Ma non volevo che pensavate a quelle stupidaggini. 300 00:30:13,445 --> 00:30:17,117 E' una bella casa, in una bel quartiere che possiamo permetterci. 301 00:30:17,237 --> 00:30:19,237 Volevo il meglio per entrambe. 302 00:30:19,495 --> 00:30:21,995 - Quindi, cos'e' successo? - Non lo so. 303 00:30:22,828 --> 00:30:25,325 Davvero, non lo so. E' successo piu' di 10 anni fa. 304 00:30:25,457 --> 00:30:28,007 Ci hanno vissuto due famiglie da allora. 305 00:30:28,476 --> 00:30:31,376 In Europa vivono in case di oltre 100 anni, no? 306 00:30:31,546 --> 00:30:34,351 Sono certo che e' successo qualcosa di brutto anche li'. 307 00:30:34,471 --> 00:30:37,033 Si', ma la famiglia che ha vissuto prima di noi? 308 00:30:37,153 --> 00:30:39,103 Hanno detto che sono spariti. 309 00:30:39,263 --> 00:30:42,099 Ehi, eravamo quasi a quel punto poco tempo fa, ricordi? 310 00:30:42,219 --> 00:30:44,143 Succede. La gente perde il lavoro 311 00:30:44,275 --> 00:30:46,175 e spesso abbandona il mutuo. 312 00:30:49,035 --> 00:30:49,885 Hannah? 313 00:30:50,258 --> 00:30:52,758 Lasciala andare, John. Puoi biasimarla? 314 00:30:53,585 --> 00:30:57,035 Ha appena scoperto che suo padre e' una specie di stronzo. 315 00:31:00,239 --> 00:31:03,439 Si', e' una teenager. Sono certo che lo pensava gia'. 316 00:31:04,057 --> 00:31:06,478 Gli investigatori hanno appena reso noti i nomi della famiglia 317 00:31:06,598 --> 00:31:09,369 uccisa nell'omicidio-suicidio avvenuto questa settimana. 318 00:31:09,489 --> 00:31:12,075 La polizia ha trovato i corpi mutilati di Elizabeth Howe 319 00:31:12,195 --> 00:31:15,441 e della figlia, Rebecca, nella loro casa di Springville. 320 00:31:15,561 --> 00:31:19,161 Elizabeth e' stata pugnalata a morte nel letto di sua figlia. 321 00:31:19,315 --> 00:31:21,864 Di sotto, la figlia Rebecca, di 17 anni, e' stata massacrata 322 00:31:21,984 --> 00:31:23,884 a pochi metri dall'ingresso. 323 00:31:24,124 --> 00:31:26,974 Il sospettato, il marito e padre, Robert Howe, 324 00:31:27,285 --> 00:31:29,391 e' stato trovato impiccato in soffitta. 325 00:31:29,511 --> 00:31:32,925 I vicini sconcertati hanno dichiarato di non averli mai sentiti litigare, 326 00:31:33,057 --> 00:31:35,357 e che la famiglia sembrava normale. 327 00:31:36,004 --> 00:31:38,531 Rebecca era all'ultimo anno del liceo di Springville, 328 00:31:38,663 --> 00:31:41,383 e aspirava a diventare una fotografa. 329 00:32:06,357 --> 00:32:07,157 Monty? 330 00:32:50,584 --> 00:32:51,384 Monty? 331 00:32:52,946 --> 00:32:54,196 Monty, andiamo. 332 00:32:57,755 --> 00:32:58,555 Monty? 333 00:32:59,410 --> 00:33:00,760 Monty, vieni qui. 334 00:33:35,179 --> 00:33:35,979 Monty? 335 00:33:40,616 --> 00:33:41,416 Monty? 336 00:34:36,237 --> 00:34:37,114 Papa'! 337 00:34:37,909 --> 00:34:38,744 Papa'! 338 00:34:38,876 --> 00:34:40,676 - Sto arrivando! - Papa'! 339 00:34:40,950 --> 00:34:41,850 Aspetta! 340 00:34:42,697 --> 00:34:45,397 - Ci sono, ci sono. - C'e' qualcuno lassu'! 341 00:34:45,517 --> 00:34:46,631 Cosa stai dicendo? 342 00:34:46,751 --> 00:34:48,700 - C'e' qualcuno lassu'. - John. 343 00:34:48,820 --> 00:34:50,020 Vado a vedere. 344 00:34:50,421 --> 00:34:53,971 - Papa'! No, ti prego, non andare! - Va tutto bene. Calmati. 345 00:35:06,577 --> 00:35:07,406 John! 346 00:35:11,081 --> 00:35:11,831 John? 347 00:35:19,886 --> 00:35:21,296 Papa'. No. 348 00:35:24,317 --> 00:35:25,767 Hai visto qualcuno? 349 00:35:28,002 --> 00:35:28,802 Papa'? 350 00:35:29,548 --> 00:35:32,443 - Non c'e' nessuno. - Ma ho visto qualcuno. 351 00:35:32,563 --> 00:35:33,763 Cos'hai visto? 352 00:35:33,933 --> 00:35:34,933 Non lo so. 353 00:35:35,053 --> 00:35:37,205 Sentivo qualcuno respirare dietro di me. 354 00:35:37,325 --> 00:35:39,384 - Tesoro, non pensi sia un po'... - Un po' cosa? 355 00:35:39,504 --> 00:35:42,499 Non so. Non pensi sia una coincidenza che faccia cosi' 356 00:35:42,619 --> 00:35:44,521 dopo aver scoperto cos'e' successo qui? 357 00:35:44,641 --> 00:35:47,041 Ecco perche' non volevo dirvi niente. 358 00:37:40,690 --> 00:37:42,707 Posso aiutarla a portarle dentro? 359 00:37:42,827 --> 00:37:45,277 Oh, grazie, Hannah. Sarebbe grandioso. 360 00:37:52,670 --> 00:37:55,207 La sua casa e' disposta proprio come la nostra. 361 00:37:55,327 --> 00:37:57,627 Le meraviglie delle case a schiera. 362 00:38:00,599 --> 00:38:03,999 Conosceva la famiglia che e' stata uccisa in casa nostra? 363 00:38:04,839 --> 00:38:06,719 Che bella ragazza, vero? 364 00:38:07,251 --> 00:38:08,751 Quanto li conosceva? 365 00:38:10,654 --> 00:38:12,254 Per niente, veramente. 366 00:38:13,124 --> 00:38:16,370 Il padre sembrava un po' strano, ma non da pensare 367 00:38:16,490 --> 00:38:19,077 che era capace di qualcosa di cosi' terribile. 368 00:38:19,197 --> 00:38:22,347 La moglie stava a casa. Ci salutavamo, lei salutava. 369 00:38:22,924 --> 00:38:25,274 Stavano per conto loro, e anche noi. 370 00:38:26,689 --> 00:38:29,916 Ecco perche' fu la scuola a scoprire cosa accadde, 371 00:38:30,174 --> 00:38:33,174 dopo che la ragazza mancava da un paio di giorni. 372 00:38:34,582 --> 00:38:36,482 Ci ha dato una dura lezione. 373 00:38:37,836 --> 00:38:40,586 Non conosci mai bene chi sono i tuoi vicini. 374 00:38:41,919 --> 00:38:44,290 E la famiglia che e' sparita? 375 00:38:44,701 --> 00:38:47,051 Quelli che ci vivevano prima di noi. 376 00:38:48,059 --> 00:38:51,590 Erano indietro con il mutuo da tipo 8 mesi. 377 00:38:51,710 --> 00:38:54,621 Kelly giu' senti' che era un anno e mezzo. 378 00:38:55,032 --> 00:38:57,432 - Quindi, sai... - Allora immagino... 379 00:38:57,835 --> 00:39:01,240 Non ha mai sentito se avessero sentito qualcosa... 380 00:39:02,114 --> 00:39:03,814 Come se fosse infestata? 381 00:39:04,423 --> 00:39:06,773 Lo pensa ogni bambino del quartiere. 382 00:39:07,008 --> 00:39:10,382 Non ho mai sentito nessuno sopra i 12 anni parlarne seriamente, 383 00:39:10,514 --> 00:39:13,164 inclusi tutti quelli che ci hanno vissuto. 384 00:39:14,452 --> 00:39:15,102 Ok. 385 00:39:17,622 --> 00:39:19,372 Trasferirsi e' difficile. 386 00:39:20,251 --> 00:39:21,801 Ti fotte il cervello. 387 00:39:22,822 --> 00:39:23,975 Penso sia figo. 388 00:39:24,095 --> 00:39:25,431 Allora abitaci tu. 389 00:39:25,563 --> 00:39:27,272 Si', ma in Europa le case sono vecchie 390 00:39:27,392 --> 00:39:29,784 con storie inquietanti, ma ci vivono sempre. 391 00:39:29,904 --> 00:39:31,304 Non dirlo neanche. 392 00:39:31,636 --> 00:39:32,536 Va bene. 393 00:39:33,504 --> 00:39:37,066 E' un brutto momento per chiedere se hai ricevuto il mio messaggio? 394 00:39:37,186 --> 00:39:38,222 Quale messaggio? 395 00:39:38,342 --> 00:39:41,142 Ti ho lasciato un messaggio nella telecamera. 396 00:39:41,610 --> 00:39:42,510 Davvero? 397 00:39:48,252 --> 00:39:50,114 - Non c'e'. - No, e' la tua telecamera? 398 00:39:50,234 --> 00:39:51,290 Che scoperta. 399 00:39:51,422 --> 00:39:52,522 No, davvero. 400 00:39:55,642 --> 00:39:57,442 - Oh, devo andare. - Ehi. 401 00:39:57,600 --> 00:39:59,596 La troverai. Succede sempre. 402 00:39:59,716 --> 00:40:01,060 Ok. Ok. 403 00:40:06,037 --> 00:40:07,237 Va tutto bene? 404 00:40:09,006 --> 00:40:11,506 - Non va alla grande. - Sai cosa penso? 405 00:40:12,176 --> 00:40:14,576 Penso che devi uscire da questa casa. 406 00:40:14,746 --> 00:40:16,196 Si'. Senza scherzi. 407 00:40:16,547 --> 00:40:19,047 Intendo, per il pomeriggio. 408 00:40:23,454 --> 00:40:27,121 Voglio che sappia che puoi parlarmi delle cose. 409 00:40:27,241 --> 00:40:28,841 Si', ma a quale scopo? 410 00:40:29,060 --> 00:40:30,760 Nessuno di voi mi crede. 411 00:40:30,947 --> 00:40:32,947 - Su cosa? Sulla casa? - Si'. 412 00:40:33,877 --> 00:40:36,407 La roba sparisce o si sposta. 413 00:40:36,667 --> 00:40:41,440 Le porte si aprono e si chiudono, e quei rumori strani... 414 00:40:41,572 --> 00:40:42,753 Quali rumori strani? 415 00:40:42,873 --> 00:40:46,078 - Tipo scricchiolii e... - Soffi. 416 00:40:47,452 --> 00:40:49,552 Quindi li hai sentiti anche tu. 417 00:40:50,780 --> 00:40:52,758 Non significa che la casa sia infestata. 418 00:40:52,878 --> 00:40:56,189 No, no, ma sta succedendo qualcosa, ed e' brutto. 419 00:40:57,221 --> 00:40:58,621 Non lo percepisci? 420 00:41:01,225 --> 00:41:02,995 Penso ci sia una spiegazione per tutto. 421 00:41:03,127 --> 00:41:05,427 Oh, suona proprio come fosse papa'. 422 00:41:05,971 --> 00:41:06,821 Pronto? 423 00:41:14,371 --> 00:41:15,571 Falso allarme? 424 00:41:24,849 --> 00:41:26,549 - Manca qualcosa? - No. 425 00:41:27,277 --> 00:41:29,686 Ma non significa che Ray non sia stato qui. 426 00:41:29,806 --> 00:41:31,590 Dai, Mel, hai sentito cos'ha detto la sicurezza, 427 00:41:31,722 --> 00:41:33,838 forse devono sistemare il sensore dell'allarme. 428 00:41:33,958 --> 00:41:35,247 Non mi fido di lui. 429 00:41:35,367 --> 00:41:38,087 In pratica, mi ha detto in faccia che chiunque poteva entrare a casa nostra. 430 00:41:38,207 --> 00:41:40,899 E' stato prima o dopo che ha cercato di venderti le serrature nuove? 431 00:41:41,031 --> 00:41:43,678 Beh, ha funzionato. Voglio serrature nuove, ma non da lui. 432 00:41:43,798 --> 00:41:46,243 E' piu' costoso che cambiare le chiavi. 433 00:41:46,363 --> 00:41:48,528 Abbiamo troppe fatture, forse tra un paio di mesi... 434 00:41:48,648 --> 00:41:49,904 No! Adesso. 435 00:41:51,008 --> 00:41:54,558 Qual e' il prezzo per la sicurezza della tua famiglia, John? 436 00:42:15,041 --> 00:42:16,141 Cristo, Ray. 437 00:42:18,402 --> 00:42:21,331 Il mio lavoro non e' abbastanza buono per te, signor Alexander? 438 00:42:21,451 --> 00:42:23,721 Mia moglie e mia figlia sono un po' a disagio. 439 00:42:23,841 --> 00:42:25,641 Per qualcosa che ho fatto? 440 00:42:26,444 --> 00:42:28,494 Non lo so, Ray. Cos'hai fatto? 441 00:42:28,779 --> 00:42:30,779 Mi stai accusando di qualcosa? 442 00:42:32,183 --> 00:42:33,986 Perche' non sarebbe una buona idea. 443 00:42:34,118 --> 00:42:35,868 - E' una minaccia? - No. 444 00:42:37,187 --> 00:42:38,637 E' un avvertimento. 445 00:42:40,035 --> 00:42:41,535 Fai attenzione, ora. 446 00:42:41,992 --> 00:42:43,192 Si', anche tu. 447 00:42:52,228 --> 00:42:53,128 Stronzo. 448 00:43:10,989 --> 00:43:12,589 Come ci e' arrivata... 449 00:43:24,390 --> 00:43:25,440 Eccoti qui. 450 00:43:25,988 --> 00:43:27,138 Sei di sopra. 451 00:43:28,591 --> 00:43:30,536 Voglio essere il primo a dichiarare 452 00:43:30,656 --> 00:43:32,865 che ti amo, Hannah Alexander. 453 00:43:34,109 --> 00:43:37,709 Per favore, non farlo vedere ai miei amici, ok? Grazie. Ciao. 454 00:43:39,655 --> 00:43:40,805 Chi e' Monty? 455 00:43:41,409 --> 00:43:42,909 E' il tuo fidanzato? 456 00:43:43,379 --> 00:43:44,729 E' il mio gatto. 457 00:43:44,849 --> 00:43:46,725 Che ci fa con la mia telecamera? 458 00:43:46,857 --> 00:43:50,255 Beh, l'ho vista sul tavolo e non ho saputo resistere. 459 00:43:52,363 --> 00:43:54,266 Qui e' dove mangiano. 460 00:44:20,224 --> 00:44:23,195 Qui e' dove dormono. 461 00:44:48,600 --> 00:44:51,623 Qui e' dove dorme lei. 462 00:45:14,989 --> 00:45:15,689 Ray! 463 00:45:38,769 --> 00:45:41,252 Allora, la casa e' segnata dalla banca come in vendita. 464 00:45:41,372 --> 00:45:43,754 La polizia sta per venire a controllare. 465 00:45:43,874 --> 00:45:45,124 Cosa significa? 466 00:45:45,726 --> 00:45:47,626 Significa che erano abusivi. 467 00:45:48,646 --> 00:45:50,446 Cos'hanno detto del video? 468 00:45:50,802 --> 00:45:54,252 Lo esamineranno per vedere se possono provare che era lui. 469 00:45:54,889 --> 00:45:57,289 Questo tipo era in casa nostra, John. 470 00:45:57,459 --> 00:45:59,335 - Mentre dormivamo. - Lo so. 471 00:45:59,455 --> 00:46:01,755 Avevi ragione. Mi dispiace, tesoro. 472 00:46:01,946 --> 00:46:05,046 Le cose succedevano davvero, e io non ho ascoltato. 473 00:46:05,356 --> 00:46:07,353 Volevo che andasse bene. Voglio che vada bene. 474 00:46:07,473 --> 00:46:11,623 Sono felice che l'abbiamo fermato prima che sfoci in qualcosa di peggio. 475 00:46:12,202 --> 00:46:14,952 - Sei sicuro che e' finita? - Assolutamente. 476 00:46:15,577 --> 00:46:17,877 Non vedremo piu' Ray. Fidati di me. 477 00:46:22,635 --> 00:46:23,935 Dovremmo andare. 478 00:46:26,472 --> 00:46:27,872 Lo faremo, tesoro. 479 00:46:30,421 --> 00:46:32,171 Prima devo fare una cosa. 480 00:46:48,539 --> 00:46:49,239 Ehi. 481 00:46:50,168 --> 00:46:52,168 Scusa, non volevo spaventarti. 482 00:46:52,466 --> 00:46:53,366 Va bene. 483 00:46:57,314 --> 00:46:59,051 Sai, tua mamma dava pugni mentre dormiva. 484 00:46:59,183 --> 00:47:00,133 Che cosa? 485 00:47:00,617 --> 00:47:02,232 - Pugni nel sonno? - Si'. 486 00:47:02,352 --> 00:47:04,552 Ogni volta, cercavo di svegliarla, 487 00:47:04,750 --> 00:47:07,092 o spaventarla in qualche modo, iniziava ad agitare le braccia 488 00:47:07,224 --> 00:47:08,874 e mi dava uno schiaffo. 489 00:47:09,070 --> 00:47:11,909 La cosa buffa e' che non si svegliava neanche. 490 00:47:12,029 --> 00:47:13,629 Ha tirato tanti pugni. 491 00:47:17,721 --> 00:47:18,521 Tieni. 492 00:47:21,138 --> 00:47:23,338 Pensavo di avere ancora due mesi. 493 00:47:23,903 --> 00:47:26,103 Tempo scaduto per buona condotta. 494 00:47:35,865 --> 00:47:36,565 Ehi. 495 00:47:37,149 --> 00:47:38,849 Ti voglio bene, piccola. 496 00:47:39,293 --> 00:47:40,993 Ti voglio bene anche io. 497 00:48:20,140 --> 00:48:22,740 Ehi, Han. Cambiamento dell'ultimo minuto. 498 00:48:27,675 --> 00:48:30,154 Andiamo al club con mio papa'. E' ufficiale. 499 00:48:30,274 --> 00:48:31,424 Niente jeans. 500 00:48:32,276 --> 00:48:33,326 Fantastico. 501 00:49:23,048 --> 00:49:23,748 Si'. 502 00:49:32,369 --> 00:49:34,219 Queste faranno al caso mio. 503 00:49:34,805 --> 00:49:35,855 Divertente. 504 00:56:52,917 --> 00:56:58,886 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 505 00:56:59,920 --> 00:57:04,886 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 506 00:57:06,664 --> 00:57:07,714 In vendita. 507 00:57:37,187 --> 00:57:39,991 - Oh, cazzo. - Scusami. 508 00:57:40,111 --> 00:57:41,786 - Oh, mio Dio. - Scusa, scusa. 509 00:57:41,906 --> 00:57:43,206 Cosa ci fai qui? 510 00:58:00,372 --> 00:58:01,272 Aspetta. 511 00:58:01,945 --> 00:58:03,545 Dove hai parcheggiato? 512 00:58:04,688 --> 00:58:06,117 In fondo alla strada. 513 00:58:06,249 --> 00:58:08,479 Non preoccuparti, scapperei anche dal retro. 514 00:58:08,599 --> 00:58:09,249 Ok. 515 00:58:36,746 --> 00:58:38,296 Almeno sembra felice. 516 00:58:39,416 --> 00:58:41,716 - Se solo avesse saputo, no? - Si'. 517 00:58:42,419 --> 00:58:44,269 Mi dispiaceva buttarle via. 518 00:58:46,423 --> 00:58:48,023 Guarda, ti assomiglia. 519 00:58:48,632 --> 00:58:49,732 Non e' vero. 520 00:58:56,448 --> 00:58:58,303 - Chi e' quello? - Chi? 521 00:58:59,612 --> 00:59:00,312 Lui. 522 00:59:04,859 --> 00:59:07,061 - Hannah, sono tornato! - Oh, merda. 523 00:59:07,181 --> 00:59:08,158 Cosa devo fare? 524 00:59:08,278 --> 00:59:10,319 Darebbe di matto se sapesse che sei qui. 525 00:59:10,439 --> 00:59:12,069 Si'... va bene. 526 00:59:12,189 --> 00:59:14,352 Mi nascondo. 527 00:59:14,472 --> 00:59:15,472 L'armadio. 528 00:59:15,816 --> 00:59:18,589 - No, no, Tommy. Sei matto? - No. Va bene. 529 00:59:18,709 --> 00:59:21,271 - Non puoi nasconderti nell'armadio. - Non mi vedranno, lo giuro. 530 00:59:21,391 --> 00:59:23,993 - Mi dispiace, devi andartene. - Va bene. 531 00:59:26,029 --> 00:59:29,029 Torno domani. Sperando che la macchina ci arrivi. 532 00:59:31,778 --> 00:59:34,328 Lo trattengo mentre tu sgattaioli fuori. 533 00:59:36,406 --> 00:59:39,256 Ehi, papa'. Hai visto com'e' pulito il garage? 534 00:59:39,664 --> 00:59:41,014 Andiamo a vedere. 535 00:59:48,651 --> 00:59:50,508 - Vuoi un maglione? - No. 536 00:59:50,628 --> 00:59:52,428 Cosi' lo facciamo davvero? 537 00:59:52,822 --> 00:59:55,737 - Siete bellissimi. - Grazie. Starai bene? 538 00:59:56,157 --> 00:59:58,229 Stara' bene. E' pieno di avanzi nel frigorifero. 539 00:59:58,361 --> 01:00:01,232 Immagino di intossicarmi intorno alle 9:00, 540 01:00:01,352 --> 01:00:03,552 cosi' non torneremo troppo tardi. 541 01:00:05,335 --> 01:00:06,858 Chiama per qualsiasi cosa. 542 01:00:06,978 --> 01:00:08,928 Staro' bene. Voi divertitevi. 543 01:00:09,048 --> 01:00:10,366 Ok. Ciao. 544 01:00:11,040 --> 01:00:12,740 - Niente Tommy. - Ciao. 545 01:01:04,936 --> 01:01:07,086 L'hai colpito con quelle scarpe. 546 01:01:07,597 --> 01:01:10,397 - Non avevo ragione, stavolta? - Sei stupido. 547 01:01:11,202 --> 01:01:14,017 Pensi che sia stupido perche' ho detto del bastone? 548 01:01:14,137 --> 01:01:15,848 Stavo cercando di farti dire, 549 01:01:15,968 --> 01:01:17,520 'No, non era un bastone. Erano le mie scarpe.' 550 01:01:17,640 --> 01:01:20,640 - Perche' so cos'era. - Menti ogni volta. Sempre. 551 01:01:20,766 --> 01:01:23,116 Com'e' che ho quelle scarpe, allora? 552 01:01:24,681 --> 01:01:25,950 Dove le hai prese? 553 01:01:26,070 --> 01:01:29,820 Sono entrato nell'appartamento, nella tua stanza, e le ho prese. 554 01:01:30,153 --> 01:01:34,525 Altre bugie, perche' ho bruciato quelle scarpe. 555 01:01:34,823 --> 01:01:37,299 Le ho messe nell'inceneritore e le ho bruciate. 556 01:01:37,419 --> 01:01:39,061 Non le ha nessuno. 557 01:02:47,249 --> 01:02:49,078 Fai meglio a darmi quelle scarpe. 558 01:02:49,198 --> 01:02:51,335 Sono mie. Rendimele. 559 01:02:54,804 --> 01:02:56,954 Farai meglio a ridarmele, Leroy! 560 01:02:57,124 --> 01:02:59,410 Mi tengo le scarpe! 561 01:05:34,142 --> 01:05:36,933 Complimenti. Sei di nuovo in punizione. 562 01:05:37,053 --> 01:05:39,403 Papa', no. Non posso piu' stare qui. 563 01:05:39,544 --> 01:05:41,584 Ehi, questa e' la nostra casa, Hannah. Abituati. 564 01:05:41,704 --> 01:05:44,404 Papa', per favore! Se solo mi ascoltassi... 565 01:06:31,808 --> 01:06:32,795 David. 566 01:06:44,010 --> 01:06:44,960 La lasci! 567 01:06:45,941 --> 01:06:47,741 Aspetti! Aspetti! Aspetti. 568 01:06:48,292 --> 01:06:50,192 Oh, e' qui da qualche parte. 569 01:06:53,097 --> 01:06:53,947 Merda! 570 01:06:54,711 --> 01:06:56,447 Dov'e', dov'e', dov'e'? 571 01:07:05,855 --> 01:07:06,755 Trovata. 572 01:07:27,522 --> 01:07:30,022 Ho rivissuto il mio incubo dall'inferno 573 01:07:43,232 --> 01:07:44,782 'Insieme per sempre.' 574 01:07:45,347 --> 01:07:46,872 'Amore perduto.' 575 01:07:57,627 --> 01:07:59,773 Certificato delo psicologo. 576 01:07:59,893 --> 01:08:03,447 'Il paziente e' un caso serio 577 01:08:03,579 --> 01:08:06,590 'di massima agorafobia.' 578 01:08:06,710 --> 01:08:08,764 'Tende a violente reazioni.' 579 01:08:08,884 --> 01:08:13,724 'Il paziente soffre di occasionali tendenze omicide.' 580 01:08:16,408 --> 01:08:19,058 Psichiatria. Contratto di tutela di stato. 581 01:08:38,147 --> 01:08:40,084 David e' il ragazzo alla finestra. 582 01:08:40,204 --> 01:08:41,604 Aveva un fratello. 583 01:08:41,913 --> 01:08:44,755 Quindi pensi che gli Howe avevano un figlio, ma nessuno lo sapeva perche'... 584 01:08:44,875 --> 01:08:46,859 Perche' aveva paura degli spazi aperti. 585 01:08:46,979 --> 01:08:48,471 Non ha mai lasciato la casa. 586 01:08:48,591 --> 01:08:50,870 - Volevano affidarlo, ma lui... - Ok. 587 01:08:50,990 --> 01:08:53,640 'Reagisce violentemente ai nuovi stimoli.' 588 01:08:54,048 --> 01:08:54,798 Vedi? 589 01:08:55,705 --> 01:08:57,013 Non voleva farlo. 590 01:08:57,133 --> 01:08:58,933 Ha ucciso la sua famiglia. 591 01:08:59,490 --> 01:09:02,640 Volevano portarlo via dalla sua casa, questa casa... 592 01:09:02,772 --> 01:09:04,772 E questo l'ha fatto scatenare. 593 01:09:05,135 --> 01:09:05,985 Tesoro, 594 01:09:06,544 --> 01:09:09,290 chiameremo quest'ospedale per scoprire cosa sanno, ok? 595 01:09:09,410 --> 01:09:12,147 Dubito che ci diranno qualcosa, ma se lo faranno, 596 01:09:12,267 --> 01:09:13,817 chiameremo la polizia. 597 01:09:14,417 --> 01:09:15,317 Va bene? 598 01:09:17,448 --> 01:09:19,701 Daremo un'occhiata a questo, cara. 599 01:09:29,024 --> 01:09:31,124 Dov'e' quel numero di telefono? 600 01:09:33,002 --> 01:09:34,552 Io chiamo l'ospedale. 601 01:11:15,871 --> 01:11:16,671 Papa'! 602 01:11:17,606 --> 01:11:18,456 E' qui! 603 01:11:19,123 --> 01:11:20,423 - Papa'! - Chi c'e'? 604 01:11:20,543 --> 01:11:22,229 - Melanie! Melanie, e' qui! - Chi? Chi? 605 01:11:22,349 --> 01:11:24,181 - E' qui! E' di sotto! - Oh, mio Dio! 606 01:11:24,313 --> 01:11:25,268 - Chi? - David! 607 01:11:25,388 --> 01:11:26,788 C'e' qualcuno qui! 608 01:11:33,875 --> 01:11:36,325 - Chiama la polizia! Vai! - Papa'! No! 609 01:11:37,733 --> 01:11:39,049 - Papa'! - Chiamo la polizia. 610 01:11:39,169 --> 01:11:41,419 Tu premi il pulsante di emergenza! 611 01:12:23,107 --> 01:12:24,007 Polizia! 612 01:12:28,832 --> 01:12:30,508 Signore? Sta bene? 613 01:12:31,780 --> 01:12:33,680 - Signore, mi sente? - Si'. 614 01:12:33,936 --> 01:12:34,836 Resista. 615 01:12:38,049 --> 01:12:39,449 C'e' qualcuno qui? 616 01:12:40,846 --> 01:12:43,946 Vieni fuori dove posso vederti. Con le mani alzate! 617 01:12:53,188 --> 01:12:54,888 Portatelo via. Chiudete. 618 01:13:11,583 --> 01:13:14,283 Il detective Pascal vuole vederla di sopra. 619 01:13:14,861 --> 01:13:15,561 Si'. 620 01:13:45,057 --> 01:13:46,760 Questa maglia le e' familiare? 621 01:13:46,880 --> 01:13:47,580 Si'. 622 01:14:02,186 --> 01:14:05,409 Sembra che quel tipo vivesse nella vostra cantina 623 01:14:06,150 --> 01:14:07,400 da molto tempo. 624 01:14:07,737 --> 01:14:10,687 Sareste sorpresi di sapere quanto accade spesso. 625 01:14:12,448 --> 01:14:13,848 Non preoccupatevi. 626 01:14:14,817 --> 01:14:15,817 E' finita. 627 01:14:23,578 --> 01:14:25,774 C'e' un motel qui vicino, se volete... 628 01:14:25,894 --> 01:14:27,594 - Si'. - Assolutamente. 629 01:14:29,753 --> 01:14:32,053 Prepariamolo. Mettetegli una flebo. 630 01:15:08,325 --> 01:15:09,075 Gia'. 631 01:15:57,382 --> 01:15:59,882 Ehi. Sono Tommy. Lasciate un messaggio. 632 01:16:03,041 --> 01:16:06,391 La pressione del sangue sta calando. Lo stiamo perdendo. 633 01:16:43,512 --> 01:16:44,762 Siamo di sotto. 634 01:16:49,308 --> 01:16:50,158 Hannah? 635 01:17:04,486 --> 01:17:05,186 Han? 636 01:17:21,240 --> 01:17:21,990 John? 637 01:17:24,680 --> 01:17:25,430 John? 638 01:17:27,409 --> 01:17:28,879 John, dov'e' Hannah? 639 01:17:28,999 --> 01:17:31,003 - Cioe'? Non e' giu' con te? - Era in camera sua. 640 01:17:31,123 --> 01:17:33,173 Pensavo fosse giu' ma non c'e'. 641 01:17:33,681 --> 01:17:34,531 Hannah! 642 01:17:35,810 --> 01:17:36,660 Hannah? 643 01:17:36,959 --> 01:17:37,809 Hannah? 644 01:17:39,118 --> 01:17:40,544 Cara, dove sei? 645 01:17:47,462 --> 01:17:48,812 Hannah, mi senti? 646 01:18:15,624 --> 01:18:17,874 Dai, Hannah, rispondi al telefono. 647 01:18:31,836 --> 01:18:32,986 Non e' fuori. 648 01:18:33,106 --> 01:18:36,206 - Passa subito alla segreteria. - Oh, Gesu' Cristo. 649 01:18:50,103 --> 01:18:51,453 Viene da laggiu'. 650 01:18:53,459 --> 01:18:55,665 Lo sento. Sembra che arrivi da qui dietro. 651 01:18:55,785 --> 01:18:57,285 - Hannah? - Hannah? 652 01:18:59,967 --> 01:19:00,817 Hannah? 653 01:19:01,232 --> 01:19:02,832 Hannah, puoi sentirci? 654 01:19:08,481 --> 01:19:10,581 Hannah? Hannah, sei la' dentro? 655 01:19:21,256 --> 01:19:22,056 Papa'! 656 01:19:22,707 --> 01:19:23,507 Papa'! 657 01:19:23,840 --> 01:19:25,559 Hannah! Hannah! 658 01:19:25,927 --> 01:19:26,727 Papa'! 659 01:19:27,121 --> 01:19:29,421 - Hannah! Riesci a sentirmi? - Mel! 660 01:19:29,541 --> 01:19:30,338 No! 661 01:19:32,300 --> 01:19:33,150 Hannah! 662 01:19:33,782 --> 01:19:34,632 Hannah! 663 01:19:35,004 --> 01:19:36,554 Hannah, parla con me! 664 01:19:46,451 --> 01:19:47,344 Aiuto! 665 01:19:52,316 --> 01:19:54,816 - E' qui! E' qui. La sento! - La sento. 666 01:19:56,557 --> 01:19:57,357 Papa'! 667 01:19:57,959 --> 01:19:59,359 - Hannah! - John! 668 01:19:59,623 --> 01:20:00,423 Papa'! 669 01:20:06,923 --> 01:20:08,442 Oh, mio Dio, John! 670 01:20:08,782 --> 01:20:10,382 Vai a prendere Hannah! 671 01:20:35,263 --> 01:20:36,613 - Mel! - Hannah! 672 01:20:40,250 --> 01:20:41,100 Hannah! 673 01:20:41,579 --> 01:20:42,582 Mel! 674 01:20:44,831 --> 01:20:45,740 Mel! 675 01:20:46,174 --> 01:20:47,024 Hannah! 676 01:20:47,720 --> 01:20:49,522 Mel! Sono qui dietro! 677 01:20:50,946 --> 01:20:51,796 Hannah! 678 01:20:54,116 --> 01:20:55,016 Aiutami! 679 01:20:55,484 --> 01:20:57,234 Resisti. Ti faro' uscire da li'! 680 01:20:57,354 --> 01:20:59,022 Lo prometto! Lo prometto! 681 01:20:59,142 --> 01:21:00,342 Mel, ti prego! 682 01:21:01,356 --> 01:21:02,856 Fammi uscire da qui! 683 01:21:02,976 --> 01:21:04,728 Va bene. Voglio che stai indietro, ok? 684 01:21:04,860 --> 01:21:07,510 No, non posso! Non posso! Aiuto! 685 01:21:07,630 --> 01:21:10,191 Arrivo! L'ho promesso, ti tirero' fuori! 686 01:21:10,311 --> 01:21:12,761 Sfondo questo muro e ti faccio uscire! 687 01:21:12,931 --> 01:21:14,581 Ti faro' uscire da li'! 688 01:21:21,243 --> 01:21:22,643 Aiutami a passare! 689 01:21:25,127 --> 01:21:27,183 Han, ho bisogno che ti calmi, ok? 690 01:21:27,315 --> 01:21:28,618 - Hannah! - John! 691 01:21:28,750 --> 01:21:29,550 Papa'! 692 01:21:29,670 --> 01:21:32,134 L'ho trovata! Non riesco a farla uscire! 693 01:21:32,254 --> 01:21:33,323 Mel, sta arrivando! 694 01:21:33,455 --> 01:21:35,387 - Puoi arrivare in soffitta? - Si'! 695 01:21:35,507 --> 01:21:36,657 Fallo subito! 696 01:21:58,662 --> 01:21:59,512 Hannah? 697 01:22:06,054 --> 01:22:06,854 Papa'! 698 01:22:07,689 --> 01:22:08,589 Hannah! 699 01:22:09,069 --> 01:22:10,019 Dove sei? 700 01:22:11,564 --> 01:22:12,414 Hannah! 701 01:22:12,661 --> 01:22:13,496 Hannah! 702 01:22:13,628 --> 01:22:15,065 - Melanie! - Hannah! 703 01:22:15,197 --> 01:22:16,147 Sono qui! 704 01:22:16,402 --> 01:22:18,435 Continua ad andare! Arriva in soffitta, ok? 705 01:22:18,567 --> 01:22:21,817 - Tuo papa' ti aspetta li'. - Come arrivo in soffitta? 706 01:22:21,937 --> 01:22:23,673 Hannah. Hannah! Hannah! 707 01:22:23,805 --> 01:22:25,105 Hannah, ti vedo! 708 01:22:25,351 --> 01:22:26,651 Ti vedo, Hannah! 709 01:22:27,127 --> 01:22:28,824 Melanie! Melanie. 710 01:22:28,944 --> 01:22:31,312 - Andra' tutto bene. - Melanie! 711 01:22:34,216 --> 01:22:35,194 No! 712 01:22:39,187 --> 01:22:40,065 Mel! 713 01:22:40,452 --> 01:22:41,302 No... 714 01:22:44,030 --> 01:22:44,880 Hannah! 715 01:22:45,809 --> 01:22:46,609 Papa'! 716 01:22:47,370 --> 01:22:49,220 Hannah, segui i miei colpi! 717 01:22:50,461 --> 01:22:51,961 Segui questo rumore! 718 01:22:52,685 --> 01:22:54,268 Sta venendo! No! 719 01:22:57,011 --> 01:22:57,861 Hannah! 720 01:23:00,876 --> 01:23:03,876 Forza! Sbrigati! Forza. Ti ho preso, ti ho preso! 721 01:23:04,352 --> 01:23:05,202 Forza! 722 01:23:05,448 --> 01:23:06,548 Ti ho preso. 723 01:23:14,594 --> 01:23:17,094 Ti portero' fuori di qui. Vai di sotto. 724 01:23:19,309 --> 01:23:21,398 Papa'! La porta e' chiusa! 725 01:23:21,518 --> 01:23:22,468 Spostati! 726 01:23:29,037 --> 01:23:31,668 Ok, vai! Scendi giu'! Vai! Sbrigati! 727 01:23:34,426 --> 01:23:35,476 Corri! Vai! 728 01:23:36,168 --> 01:23:37,076 Papa'! 729 01:23:41,198 --> 01:23:41,998 Papa'! 730 01:23:48,657 --> 01:23:50,020 No! 731 01:23:51,126 --> 01:23:52,395 Papa'! 732 01:23:58,500 --> 01:23:59,505 No! 733 01:24:04,299 --> 01:24:04,949 No! 734 01:24:08,977 --> 01:24:09,627 No! 735 01:24:10,061 --> 01:24:10,711 No! 736 01:24:19,120 --> 01:24:19,770 No! 737 01:24:23,892 --> 01:24:24,542 No! 738 01:24:25,727 --> 01:24:26,752 No! 739 01:25:10,463 --> 01:25:11,941 No! 740 01:25:13,921 --> 01:25:17,885 Un'altra traduzione di SRT project 741 01:25:18,887 --> 01:25:24,879 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 742 01:25:25,898 --> 01:25:28,890 Traduzione: ManuLiga [SRT project] 743 01:25:29,908 --> 01:25:35,884 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 744 01:25:32,203 --> 01:25:34,353 {\an8}Con la crisi economica del 2008, 745 01:25:34,473 --> 01:25:37,103 {\an8}c'e' stato un aumento sconcertante di gente 746 01:25:36,906 --> 01:25:42,883 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 747 01:25:37,223 --> 01:25:41,323 {\an8}che ha scoperto sconosciuti che vivevano indisturbati nelle loro case. 748 01:25:43,889 --> 01:25:47,868 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 749 01:25:48,901 --> 01:25:53,891 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 750 01:25:54,305 --> 01:26:54,527 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 53415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.