Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,792 --> 00:00:10,786
:=:== Sottotitoli di SRT project ==:=:
2
00:00:11,805 --> 00:00:17,783
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
3
00:00:18,799 --> 00:00:23,793
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
4
00:00:24,799 --> 00:00:28,807
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
5
00:00:29,811 --> 00:00:35,789
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
6
00:00:36,546 --> 00:00:40,193
{\an8}SRT project
ha tradotto per voi:
7
00:00:41,308 --> 00:00:44,282
Traduzione: ManuLiga [SRT project]
8
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org
9
00:01:07,500 --> 00:01:09,003
Carino!
10
00:01:13,943 --> 00:01:16,719
Non dovreste farlo
solo dopo sposati?
11
00:01:17,310 --> 00:01:20,160
- Siete in ritardo di un anno.
- Meglio prevenire che curare, no?
12
00:01:20,280 --> 00:01:22,662
Se inciampavo entrando,
forse portava sfortuna.
13
00:01:22,782 --> 00:01:24,452
- E' per quello che si fa?
- Si'.
14
00:01:24,584 --> 00:01:26,984
- Dovresti leggere di meno.
- Grazie.
15
00:01:27,420 --> 00:01:28,320
Scusate.
16
00:01:43,311 --> 00:01:44,761
Questo va di sopra?
17
00:01:49,646 --> 00:01:51,040
Piano, piano.
18
00:01:54,544 --> 00:01:57,194
Non abbiamo abbastanza
roba per riempirla.
19
00:01:57,525 --> 00:01:59,475
Allora compreremo altra roba.
20
00:02:04,391 --> 00:02:05,693
Sta andando bene.
21
00:02:05,825 --> 00:02:08,025
Oh, si', sta andando
alla grande.
22
00:02:09,523 --> 00:02:12,223
Hannah, la tua camera
e' l'ultima a destra.
23
00:02:48,868 --> 00:02:51,668
Dai, Monty. Questa e'
la nostra nuova camera.
24
00:02:59,828 --> 00:03:01,078
Non ti biasimo.
25
00:03:24,784 --> 00:03:25,634
Allora?
26
00:03:26,682 --> 00:03:31,298
Sembra che sono passata
dai domiciliari all'isolamento.
27
00:03:31,983 --> 00:03:34,167
Guarda il lato positivo. E'
piu' grande della vecchia camera.
28
00:03:34,287 --> 00:03:36,087
Si'. Sembra troppo grande.
29
00:03:36,777 --> 00:03:40,377
Ecco perche' devi immaginare
la tua roba buttata dappertutto.
30
00:03:42,987 --> 00:03:45,187
Guarda qui.
E' gia' piu' piccola.
31
00:03:46,385 --> 00:03:48,435
Non credo
che a Monty piaccia.
32
00:03:49,081 --> 00:03:51,031
Gli piacera'. Ci vuole tempo.
33
00:04:04,169 --> 00:04:06,547
Sai che abbiamo
un mutuo di 30 anni, vero?
34
00:04:06,679 --> 00:04:08,829
Si', sono consapevole
del mutuo.
35
00:04:09,449 --> 00:04:12,153
Dico solo che se vogliamo
aspettare ad avere la roba dentro,
36
00:04:12,483 --> 00:04:14,822
prima di iniziare ad appendere cose
sul muro, potremmo farlo, vero?
37
00:04:14,942 --> 00:04:15,992
C'e' tempo.
38
00:04:16,112 --> 00:04:18,693
Voglio sentirla casa mia
piu' in fretta possibile,
39
00:04:18,825 --> 00:04:20,525
specialmente per Hannah.
40
00:04:22,987 --> 00:04:25,533
Non sono le foto e i mobili
a farne una casa, Mel.
41
00:04:25,653 --> 00:04:27,653
Sono le persone che ci vivono.
42
00:04:29,044 --> 00:04:32,452
Poi, so che stai appendendo le cose
per non portare niente dentro.
43
00:04:32,572 --> 00:04:33,922
Lasciami in pace.
44
00:04:40,903 --> 00:04:42,553
Ti voglio bene, Hannah.
45
00:04:52,659 --> 00:04:54,109
Questo e' l'ultimo.
46
00:05:33,099 --> 00:05:35,113
- Questo va in soggiorno.
- Oh, ehi.
47
00:05:35,233 --> 00:05:37,034
20 dollari che finisce
nell'immondezza.
48
00:05:37,154 --> 00:05:38,354
Ok, ho capito.
49
00:05:45,445 --> 00:05:46,295
Hannah?
50
00:05:47,658 --> 00:05:48,858
Cosa ne pensi?
51
00:05:50,719 --> 00:05:53,552
Penso che starebbe
meglio nell'angolo.
52
00:05:53,811 --> 00:05:55,335
Lo penso anche io,
ma tuo padre...
53
00:05:55,455 --> 00:05:58,658
Come sai, e' molto lontano
dall'essere un arredatore.
54
00:05:58,778 --> 00:06:00,728
Aiutami a spingerla indietro.
55
00:06:02,040 --> 00:06:03,264
Eccoci qui.
56
00:06:07,200 --> 00:06:08,538
Molto meglio.
57
00:06:10,233 --> 00:06:12,156
- Attenzione.
- No.
58
00:06:12,939 --> 00:06:14,349
Sembra lo spinterogeno.
59
00:06:14,469 --> 00:06:15,319
Cos'e'?
60
00:06:15,439 --> 00:06:17,824
Probabilmente e'
solo un cavo staccato.
61
00:06:17,944 --> 00:06:20,760
- Facile da sistemare.
- Beh, mi piace facile.
62
00:06:20,880 --> 00:06:22,730
Facile significa economico.
63
00:06:24,167 --> 00:06:26,441
- Ray Walsh.
- Ehi. John Alexander. Piacere.
64
00:06:26,561 --> 00:06:28,489
- Allora sei il nuovo vicino.
- Si'.
65
00:06:28,621 --> 00:06:30,471
- Ti dispiace?
- Fai pure.
66
00:06:32,845 --> 00:06:34,395
Quindi sei un fabbro?
67
00:06:34,727 --> 00:06:36,227
Con questa economia?
68
00:06:36,581 --> 00:06:37,831
Quello e altro.
69
00:06:39,109 --> 00:06:40,959
Perche'? Ti serve qualcosa?
70
00:06:41,467 --> 00:06:44,217
No, l'immobiliarista ha suggerito
di cambiare le serrature, quindi...
71
00:06:44,337 --> 00:06:46,286
C'e' qualcosa del vicinato
che dovremmo sapere?
72
00:06:46,406 --> 00:06:47,456
No, no, no.
73
00:06:47,950 --> 00:06:49,400
E' solo buon senso.
74
00:06:49,980 --> 00:06:52,780
Non si sa mai chi gira
attorno alla tua casa.
75
00:06:54,955 --> 00:06:56,417
Di' ciao ad Hannah, Rachel.
76
00:06:56,549 --> 00:06:57,879
Ciao, Hannah. Mi mancherai.
77
00:06:57,999 --> 00:06:59,587
Ti manchera'? Bene.
78
00:06:59,707 --> 00:07:02,089
- Che succede, fratello?
- Hannah! Divertiti!
79
00:07:02,221 --> 00:07:03,925
- Ci manchi. Ciao.
- Ciao!
80
00:07:04,057 --> 00:07:05,507
Ciao. Ci mancherai.
81
00:07:10,971 --> 00:07:12,771
Ci mancherai tantissimo...
82
00:07:36,219 --> 00:07:37,953
Non sei riuscito
a trattenereti, eh?
83
00:07:38,073 --> 00:07:39,825
Sembra che un motore rotto
sia il mio Batsegnale, Mel.
84
00:07:39,945 --> 00:07:41,445
Non posso ignorarlo.
85
00:07:41,794 --> 00:07:43,344
Come sembra? Gentile?
86
00:07:43,596 --> 00:07:44,700
Si', abbastanza.
87
00:07:44,820 --> 00:07:46,620
Ci cambiera' le serrature.
88
00:07:48,659 --> 00:07:51,105
- Primo disastro da trasferimento?
- Adoravo quella lampada.
89
00:07:51,237 --> 00:07:53,137
- Oh, che peccato.
- Lo so.
90
00:07:54,721 --> 00:07:56,221
Ehi, hai 20 dollari?
91
00:07:57,908 --> 00:07:58,858
Partiamo!
92
00:08:05,385 --> 00:08:07,047
E' meglio qui, lo giuro.
93
00:08:07,167 --> 00:08:09,497
Non puoi metterlo
davanti ad una ventola.
94
00:08:09,617 --> 00:08:12,167
C'e'... C'e' spazio
per uscire l'aria...
95
00:08:12,328 --> 00:08:15,478
- Pero' e' proprio davanti.
- Ok, ma non dobbiamo...
96
00:08:24,822 --> 00:08:26,252
Ad ogni modo, dove sei?
97
00:08:26,372 --> 00:08:29,372
E' l'unica stanza dove
trovo un segnale wireless.
98
00:08:29,538 --> 00:08:32,246
Credo che sara' lo studio.
99
00:08:32,507 --> 00:08:34,457
Finche' non diventa un asilo.
100
00:08:34,680 --> 00:08:36,330
Non scherzarci neanche.
101
00:08:36,450 --> 00:08:38,000
Non stavo scherzando.
102
00:08:42,648 --> 00:08:44,048
Aspetta, che cosa?
103
00:08:44,464 --> 00:08:47,764
Sei sicuro che non stai
impazzendo o cose del genere?
104
00:08:48,303 --> 00:08:49,403
Per noi? No.
105
00:08:49,750 --> 00:08:51,934
No, andra' bene.
Ma non e' che ti trovi
106
00:08:52,054 --> 00:08:55,954
- un nuovo fidanzato in periferia.
- Aspetta, Tommy, stai sparendo.
107
00:08:57,771 --> 00:08:58,571
Merda.
108
00:09:44,108 --> 00:09:47,458
La prima cena nella nuova casa,
dobbiamo brindare, vero?
109
00:09:51,958 --> 00:09:54,171
- Davvero, Mel?
- A me va bene l'acqua.
110
00:09:54,291 --> 00:09:57,098
No. Vedi, non puoi
brindare con l'acqua.
111
00:09:57,230 --> 00:09:59,480
- Porta sfortuna.
- Non e' come...
112
00:10:00,166 --> 00:10:01,471
un test, vero?
113
00:10:01,968 --> 00:10:04,438
Non e' un test.
E' un brindisi.
114
00:10:07,606 --> 00:10:08,506
A noi...
115
00:10:09,145 --> 00:10:10,445
Alla famiglia...
116
00:10:11,004 --> 00:10:12,004
Alla casa.
117
00:10:16,856 --> 00:10:18,583
Con chi parlavi di sopra?
118
00:10:18,703 --> 00:10:19,503
Tommy.
119
00:10:20,620 --> 00:10:21,570
Come sta?
120
00:10:22,154 --> 00:10:23,681
Credo stia bene.
121
00:10:23,801 --> 00:10:25,566
Credo vi fara' bene
un po' di distanza.
122
00:10:25,686 --> 00:10:27,286
E io credo che sbagli.
123
00:10:27,642 --> 00:10:29,897
- Penso che farai meglio...
- Cosa fa Becky questa estate?
124
00:10:30,029 --> 00:10:33,725
Magari, dopo aver sistemato,
puo' venire per un paio di giorni.
125
00:10:33,845 --> 00:10:36,064
Senti, sappiamo che e' difficile.
Se ci fosse un altro modo...
126
00:10:36,184 --> 00:10:37,338
C'era un altro modo.
127
00:10:37,470 --> 00:10:38,906
Potevo stare da chiunque
dei miei amici.
128
00:10:39,026 --> 00:10:40,775
- Per tutto l'anno?
- Si'.
129
00:10:40,907 --> 00:10:42,510
E' il mio ultimo anno, Mel.
130
00:10:42,642 --> 00:10:44,257
Pensi davvero che
ci fidiamo ancora di te?
131
00:10:44,377 --> 00:10:45,127
John.
132
00:10:47,089 --> 00:10:48,839
Hai ragione. Mi dispiace.
133
00:10:52,685 --> 00:10:53,685
Fa niente.
134
00:11:00,518 --> 00:11:02,468
Lascialo, lo porto al lavoro.
135
00:11:22,932 --> 00:11:24,582
Ti voglio bene, Hannah.
136
00:11:45,204 --> 00:11:46,754
Monty, va tutto bene.
137
00:12:00,239 --> 00:12:01,639
Tranquillo, Monty.
138
00:12:24,744 --> 00:12:27,544
Credo dovresti andarci
piu' piano con Hannah.
139
00:12:28,180 --> 00:12:30,284
- Piu' piano?
- E' una teenager, John.
140
00:12:30,546 --> 00:12:32,283
Si', una teenager
che ha dato una festa
141
00:12:32,403 --> 00:12:33,855
che ha quasi distrutto
la vecchia casa,
142
00:12:33,975 --> 00:12:35,856
e che e' stata arrestata
per ebbrezza.
143
00:12:35,988 --> 00:12:39,738
Oh, giusto. Perche' tu non hai
mai bevuto da ragazzo alle feste.
144
00:12:39,892 --> 00:12:41,392
Mai stato arrestato.
145
00:12:43,897 --> 00:12:45,297
Cosa stai facendo?
146
00:12:45,417 --> 00:12:47,617
Penso tu sappia
cosa sto facendo.
147
00:12:48,069 --> 00:12:50,169
Non mi sento piu'
la maglietta.
148
00:12:50,721 --> 00:12:53,071
Cosa? E' la mia
maglietta fortunata.
149
00:13:13,995 --> 00:13:14,795
Basta.
150
00:16:13,221 --> 00:16:14,771
Bel tentativo, papa'.
151
00:17:01,933 --> 00:17:02,733
Monty?
152
00:17:03,636 --> 00:17:05,859
Cosa ci fai la' fuori?
153
00:17:14,213 --> 00:17:17,096
- Papa'! Qual e' il codice?
- 1-0-6-1-8!
154
00:17:19,038 --> 00:17:21,067
- Stai bene?
- Monty era fuori,
155
00:17:21,187 --> 00:17:23,531
cosi' ho aperto la porta.
Non so come sia arrivato li'.
156
00:17:23,651 --> 00:17:25,601
Forse e' la ditta di allarmi.
157
00:17:25,721 --> 00:17:27,921
Rispondo io.
Voi tornate a letto.
158
00:17:55,011 --> 00:17:57,450
Chi ha mangiato il cinese? Pensavo
aveste detto di lasciarmene.
159
00:17:57,570 --> 00:18:00,013
Oh, non guardare me.
Hai visto le mie chiavi?
160
00:18:00,145 --> 00:18:02,202
Un po' tesa per il primo
giorno alla biblioteca, eh?
161
00:18:02,322 --> 00:18:04,890
I libri sono libri.
Hai visto le mie chiavi?
162
00:18:05,010 --> 00:18:06,498
Si'. I doppioni
sono all'ingresso.
163
00:18:06,618 --> 00:18:08,850
Grandioso. Grazie. Ciao.
164
00:18:08,970 --> 00:18:11,970
Ehi, non scordare che Ray
viene per le serrature.
165
00:18:15,248 --> 00:18:17,543
Non sei l'unico che
beve il latte, sai.
166
00:18:17,663 --> 00:18:19,513
Va bene. Siamo in famiglia.
167
00:18:21,244 --> 00:18:22,994
- Hai visto Monty?
- No.
168
00:18:23,602 --> 00:18:26,802
Si fara' vivo. Forse sta
solo conoscendo il vicinato.
169
00:18:27,278 --> 00:18:29,178
Ehi, vieni un attimo con me.
170
00:18:37,016 --> 00:18:39,820
Che cosa? Mi hai comprato
una macchina nuova?
171
00:18:40,366 --> 00:18:41,466
Non proprio.
172
00:18:43,622 --> 00:18:45,372
Cos'e' tutta questa roba?
173
00:18:45,703 --> 00:18:47,447
I vecchi proprietari
hanno lasciato il mutuo,
174
00:18:47,567 --> 00:18:49,221
cosi' abbiamo
dovuto comprare com'era.
175
00:18:49,341 --> 00:18:51,991
Credo sia cosa intendessero
per 'com'era'.
176
00:18:52,328 --> 00:18:54,878
Ok. Ma questo cosa
ha a che fare con me?
177
00:18:55,313 --> 00:18:56,870
Beh, visto che sei in castigo
per i prossimi due mesi,
178
00:18:57,002 --> 00:18:58,972
ho pensato di darti
qualcosa da fare.
179
00:18:59,092 --> 00:19:02,717
Ti diro', non e' tutto male. Puoi
tenere qualsiasi cosa credi sia utile.
180
00:19:02,837 --> 00:19:04,237
Accidenti. Grazie.
181
00:19:04,999 --> 00:19:06,099
Devo andare.
182
00:19:08,986 --> 00:19:10,536
Ehi, pensa in fretta.
183
00:19:24,129 --> 00:19:25,532
Merda!
184
00:19:45,884 --> 00:19:47,334
E' la nuova vicina.
185
00:19:47,503 --> 00:19:49,803
Andiamo a salutarla.
Sta guardando.
186
00:19:52,227 --> 00:19:55,290
Andiamo via da qui.
Via, via, via! Via!
187
00:19:59,565 --> 00:20:01,365
Allora e' appena successo.
188
00:20:41,276 --> 00:20:42,676
Signora Alexander?
189
00:20:43,638 --> 00:20:45,936
- Non volevo spaventarla.
- No, no, va bene.
190
00:20:46,056 --> 00:20:48,081
Ho dimenticato
che doveva venire.
191
00:20:48,213 --> 00:20:49,948
Ha un sacco
di cose da fare.
192
00:20:50,068 --> 00:20:51,718
Le dico, non badi a me.
193
00:20:52,149 --> 00:20:54,499
Saro' fuori dai piedi
in poco tempo.
194
00:20:55,915 --> 00:20:59,315
Dovremmo sapere qualche
gossip succoso sul vicinato, Ray?
195
00:21:01,624 --> 00:21:03,551
Non saprei dirtelo.
196
00:21:05,870 --> 00:21:08,170
Ovviamente, lavoro
tutto il giorno,
197
00:21:08,428 --> 00:21:11,528
e mia moglie e' timida
quando c'e' da socializzare.
198
00:21:13,872 --> 00:21:16,172
Volevo parlare
di queste serrature.
199
00:21:17,376 --> 00:21:19,176
Economiche e inefficienti.
200
00:21:19,912 --> 00:21:21,912
Qualcuno che sa il fatto suo,
201
00:21:22,032 --> 00:21:24,582
potrebbe entrarvi
in casa in un minuto.
202
00:21:24,764 --> 00:21:27,725
Dovreste davvero
considerare di cambiarle.
203
00:21:28,654 --> 00:21:30,104
Queste serrature...
204
00:21:30,509 --> 00:21:34,209
servono a chi ci vive per sentire
come se potesse far qualcosa.
205
00:21:34,760 --> 00:21:36,460
Quanto costano le nuove?
206
00:21:37,707 --> 00:21:41,407
Qual e' il prezzo per la sicurezza
della sua famiglia, signora?
207
00:21:44,707 --> 00:21:46,157
200 dollari, circa.
208
00:21:47,673 --> 00:21:49,323
Se punta alla qualita'.
209
00:21:53,639 --> 00:21:54,439
Beh...
210
00:21:55,781 --> 00:21:56,931
Ci penseremo.
211
00:21:57,749 --> 00:22:01,167
Ma abbiamo...
il sistema d'allarme.
212
00:22:01,553 --> 00:22:02,453
Oh, si'.
213
00:22:03,570 --> 00:22:04,620
L'ho visto.
214
00:22:08,195 --> 00:22:09,645
Ah, e' anche buono.
215
00:22:11,447 --> 00:22:13,397
E' vecchio almeno di 12 anni.
216
00:22:35,923 --> 00:22:36,873
Ehi, Mel?
217
00:22:37,208 --> 00:22:39,226
Hai visto Monty
da qualche parte?
218
00:22:39,358 --> 00:22:40,508
Chi e' Monty?
219
00:22:40,859 --> 00:22:42,195
E' il tuo fidanzato?
220
00:22:42,327 --> 00:22:43,573
E' il mio gatto.
221
00:22:43,693 --> 00:22:45,866
Cosa ci fa
con la mia telecamera?
222
00:22:45,998 --> 00:22:48,948
L'ho vista sul tavolo e
non ho saputo resistere.
223
00:22:50,347 --> 00:22:52,247
- Come ti chiami?
- Hannah.
224
00:22:53,338 --> 00:22:56,488
- Non vuoi sapere il mio?
- Non proprio. Puo' non...
225
00:22:58,283 --> 00:22:59,633
Cosa sta facendo?
226
00:22:59,951 --> 00:23:02,151
Sto pensando
di comprarmene una.
227
00:23:02,674 --> 00:23:06,474
Sai, quando noi eravamo giovani,
queste cose erano piu' pesanti.
228
00:23:07,827 --> 00:23:09,739
- Te lo ricordi?
- No.
229
00:23:11,937 --> 00:23:14,087
Beh, io sono
un po' piu' grande.
230
00:23:14,996 --> 00:23:17,346
Mi faccia un favore
e dica al signor Alexander
231
00:23:17,466 --> 00:23:19,916
di non preoccuparsi
di pagarmi subito.
232
00:23:21,222 --> 00:23:23,181
Potete ancora
essere in debito.
233
00:23:23,301 --> 00:23:25,001
Benvenuti nel quartiere.
234
00:24:29,602 --> 00:24:32,852
Questa strada fa schifo!
Mancano ancora 50 chilometri.
235
00:25:17,420 --> 00:25:18,420
Oh, merda.
236
00:25:48,915 --> 00:25:51,349
Senti, puo' essere
uno dei traslocatori.
237
00:25:51,469 --> 00:25:52,864
Ma non e' la prima volta
238
00:25:52,984 --> 00:25:54,788
che faccio la doccia
da quando sono qui.
239
00:25:54,920 --> 00:25:56,658
Cioe', l'avrei vista prima.
240
00:25:56,778 --> 00:25:59,306
Allora era di tuo padre o di
Melanie. Di chi altro puo' essere?
241
00:25:59,426 --> 00:26:01,426
Non lo so. E' questo il punto.
242
00:26:02,172 --> 00:26:04,672
Sta succedendo qualcosa
in questa casa.
243
00:26:15,640 --> 00:26:16,640
Cosa c'e'?
244
00:26:19,834 --> 00:26:21,884
- Solo altri due mesi.
- Solo?
245
00:26:22,948 --> 00:26:23,848
Va bene.
246
00:26:27,965 --> 00:26:30,199
- Ci sono i tuoi genitori?
- No.
247
00:26:31,890 --> 00:26:32,990
Oh, capisco.
248
00:26:33,552 --> 00:26:36,041
Ah, fammmi indovinare.
Non e' tuo fratello.
249
00:26:36,161 --> 00:26:37,765
E' disgustoso.
250
00:26:38,530 --> 00:26:40,780
- Devo andare. Ci vediamo.
- Ciao.
251
00:26:43,969 --> 00:26:44,969
Oh, tieni.
252
00:26:45,923 --> 00:26:49,223
Sono Rosemary Fletcher.
Vivo un paio di case piu' giu'.
253
00:26:49,674 --> 00:26:51,693
- Hannah. Salve.
- Piacere.
254
00:26:51,813 --> 00:26:54,614
Quindi, vai a Springville
l'anno prossimo?
255
00:26:54,746 --> 00:26:56,883
Si'. Sara' l'ultimo anno.
256
00:26:57,015 --> 00:26:59,565
Oh, una scuola nuova
per l'ultimo anno?
257
00:27:00,118 --> 00:27:02,200
E' successa
la stessa cosa a me.
258
00:27:02,320 --> 00:27:04,224
I tuoi genitori non sono
nell'esercito, vero?
259
00:27:04,356 --> 00:27:07,727
No. No. A mio padre e' stato
offerto un lavoro all'aeroporto.
260
00:27:07,859 --> 00:27:11,459
Ecco perche' ci siamo trasferiti.
Era senza lavoro da un po'.
261
00:27:11,729 --> 00:27:13,445
Non preoccuparti
per la nuova scuola.
262
00:27:13,565 --> 00:27:17,065
Una settimana o due e sara'
insopportabile come la vecchia.
263
00:27:17,969 --> 00:27:19,869
Beh, non voglio trattenerti.
264
00:27:21,209 --> 00:27:23,288
Per favore, salutami
i tuoi genitori.
265
00:27:23,408 --> 00:27:25,879
Si', lo faro'. E' stato
bello conoscerla.
266
00:27:26,011 --> 00:27:27,161
Anche per me.
267
00:27:28,095 --> 00:27:28,845
Ciao.
268
00:28:47,829 --> 00:28:48,729
Scusami?
269
00:28:50,939 --> 00:28:51,689
Ciao.
270
00:28:53,999 --> 00:28:55,499
Sei qui per aiutare?
271
00:28:55,619 --> 00:28:56,269
No.
272
00:28:59,007 --> 00:29:01,119
Beh, potresti
toglierti il pensiero.
273
00:29:01,239 --> 00:29:02,489
Ho una domanda.
274
00:29:02,953 --> 00:29:05,203
Non e' disgustosa, vero?
275
00:29:05,806 --> 00:29:07,113
- No.
- Ok.
276
00:29:07,245 --> 00:29:08,845
Ah, vai pure e chiedi.
277
00:29:09,510 --> 00:29:11,618
- I miei amici vogliono...
- Muoviti. Chiediglielo.
278
00:29:11,738 --> 00:29:13,938
Voliono sapere
com'e' vivere qui.
279
00:29:14,986 --> 00:29:16,236
Cosa vuoi dire?
280
00:29:16,356 --> 00:29:19,418
Sai che ogni quartiere
ha una casa inquietante?
281
00:29:19,753 --> 00:29:21,124
- Si'.
- Beh...
282
00:29:21,860 --> 00:29:22,910
Tu ci vivi.
283
00:29:23,528 --> 00:29:26,454
Quindi e' vero? Qualcuno
e' davvero morto qui?
284
00:29:26,815 --> 00:29:28,535
Cercavano solo
di farti innervosire.
285
00:29:28,655 --> 00:29:31,458
- Vedere come reagivi. Ecco.
- Reagire a cosa?
286
00:29:31,578 --> 00:29:34,313
Uno dei bambini del vicinato
ha spaventato Hannah.
287
00:29:34,433 --> 00:29:35,633
Davvero? Come?
288
00:29:36,133 --> 00:29:38,023
Hanno detto che la famiglia
che viveva qui
289
00:29:38,143 --> 00:29:40,093
e' stata assassinata in casa.
290
00:29:41,413 --> 00:29:43,304
- Hanno detto questo?
- Si'.
291
00:29:43,424 --> 00:29:45,005
Le ho detto che
queste informazioni
292
00:29:45,125 --> 00:29:47,180
non si devono divulgare
ai potenziali compratori,
293
00:29:47,300 --> 00:29:50,650
e l'immobiliarista non ne
ha mai parlato, quindi c'e'...
294
00:29:52,891 --> 00:29:54,091
Oh, mio Dio...
295
00:29:58,924 --> 00:30:00,883
E' successo anni fa, ok?
296
00:30:01,266 --> 00:30:04,244
- Stai scherzando, vero?
- Non e' divertente, papa'.
297
00:30:04,364 --> 00:30:07,031
- Non sto scherzando.
- Incredibile.
298
00:30:07,623 --> 00:30:10,379
Non dirvelo e' stato
un errore. Lo ammetto, ok?
299
00:30:10,499 --> 00:30:13,325
Ma non volevo che pensavate
a quelle stupidaggini.
300
00:30:13,445 --> 00:30:17,117
E' una bella casa, in una bel quartiere
che possiamo permetterci.
301
00:30:17,237 --> 00:30:19,237
Volevo il meglio per entrambe.
302
00:30:19,495 --> 00:30:21,995
- Quindi, cos'e' successo?
- Non lo so.
303
00:30:22,828 --> 00:30:25,325
Davvero, non lo so.
E' successo piu' di 10 anni fa.
304
00:30:25,457 --> 00:30:28,007
Ci hanno vissuto
due famiglie da allora.
305
00:30:28,476 --> 00:30:31,376
In Europa vivono in case
di oltre 100 anni, no?
306
00:30:31,546 --> 00:30:34,351
Sono certo che e' successo
qualcosa di brutto anche li'.
307
00:30:34,471 --> 00:30:37,033
Si', ma la famiglia che
ha vissuto prima di noi?
308
00:30:37,153 --> 00:30:39,103
Hanno detto che sono spariti.
309
00:30:39,263 --> 00:30:42,099
Ehi, eravamo quasi a quel punto
poco tempo fa, ricordi?
310
00:30:42,219 --> 00:30:44,143
Succede. La gente
perde il lavoro
311
00:30:44,275 --> 00:30:46,175
e spesso abbandona il mutuo.
312
00:30:49,035 --> 00:30:49,885
Hannah?
313
00:30:50,258 --> 00:30:52,758
Lasciala andare, John.
Puoi biasimarla?
314
00:30:53,585 --> 00:30:57,035
Ha appena scoperto che suo padre
e' una specie di stronzo.
315
00:31:00,239 --> 00:31:03,439
Si', e' una teenager.
Sono certo che lo pensava gia'.
316
00:31:04,057 --> 00:31:06,478
Gli investigatori hanno appena
reso noti i nomi della famiglia
317
00:31:06,598 --> 00:31:09,369
uccisa nell'omicidio-suicidio
avvenuto questa settimana.
318
00:31:09,489 --> 00:31:12,075
La polizia ha trovato i corpi
mutilati di Elizabeth Howe
319
00:31:12,195 --> 00:31:15,441
e della figlia, Rebecca,
nella loro casa di Springville.
320
00:31:15,561 --> 00:31:19,161
Elizabeth e' stata pugnalata
a morte nel letto di sua figlia.
321
00:31:19,315 --> 00:31:21,864
Di sotto, la figlia Rebecca,
di 17 anni, e' stata massacrata
322
00:31:21,984 --> 00:31:23,884
a pochi metri dall'ingresso.
323
00:31:24,124 --> 00:31:26,974
Il sospettato, il marito
e padre, Robert Howe,
324
00:31:27,285 --> 00:31:29,391
e' stato trovato
impiccato in soffitta.
325
00:31:29,511 --> 00:31:32,925
I vicini sconcertati hanno dichiarato
di non averli mai sentiti litigare,
326
00:31:33,057 --> 00:31:35,357
e che la famiglia
sembrava normale.
327
00:31:36,004 --> 00:31:38,531
Rebecca era all'ultimo anno
del liceo di Springville,
328
00:31:38,663 --> 00:31:41,383
e aspirava a diventare
una fotografa.
329
00:32:06,357 --> 00:32:07,157
Monty?
330
00:32:50,584 --> 00:32:51,384
Monty?
331
00:32:52,946 --> 00:32:54,196
Monty, andiamo.
332
00:32:57,755 --> 00:32:58,555
Monty?
333
00:32:59,410 --> 00:33:00,760
Monty, vieni qui.
334
00:33:35,179 --> 00:33:35,979
Monty?
335
00:33:40,616 --> 00:33:41,416
Monty?
336
00:34:36,237 --> 00:34:37,114
Papa'!
337
00:34:37,909 --> 00:34:38,744
Papa'!
338
00:34:38,876 --> 00:34:40,676
- Sto arrivando!
- Papa'!
339
00:34:40,950 --> 00:34:41,850
Aspetta!
340
00:34:42,697 --> 00:34:45,397
- Ci sono, ci sono.
- C'e' qualcuno lassu'!
341
00:34:45,517 --> 00:34:46,631
Cosa stai dicendo?
342
00:34:46,751 --> 00:34:48,700
- C'e' qualcuno lassu'.
- John.
343
00:34:48,820 --> 00:34:50,020
Vado a vedere.
344
00:34:50,421 --> 00:34:53,971
- Papa'! No, ti prego, non andare!
- Va tutto bene. Calmati.
345
00:35:06,577 --> 00:35:07,406
John!
346
00:35:11,081 --> 00:35:11,831
John?
347
00:35:19,886 --> 00:35:21,296
Papa'. No.
348
00:35:24,317 --> 00:35:25,767
Hai visto qualcuno?
349
00:35:28,002 --> 00:35:28,802
Papa'?
350
00:35:29,548 --> 00:35:32,443
- Non c'e' nessuno.
- Ma ho visto qualcuno.
351
00:35:32,563 --> 00:35:33,763
Cos'hai visto?
352
00:35:33,933 --> 00:35:34,933
Non lo so.
353
00:35:35,053 --> 00:35:37,205
Sentivo qualcuno
respirare dietro di me.
354
00:35:37,325 --> 00:35:39,384
- Tesoro, non pensi sia un po'...
- Un po' cosa?
355
00:35:39,504 --> 00:35:42,499
Non so. Non pensi sia
una coincidenza che faccia cosi'
356
00:35:42,619 --> 00:35:44,521
dopo aver scoperto
cos'e' successo qui?
357
00:35:44,641 --> 00:35:47,041
Ecco perche' non
volevo dirvi niente.
358
00:37:40,690 --> 00:37:42,707
Posso aiutarla
a portarle dentro?
359
00:37:42,827 --> 00:37:45,277
Oh, grazie, Hannah.
Sarebbe grandioso.
360
00:37:52,670 --> 00:37:55,207
La sua casa e' disposta
proprio come la nostra.
361
00:37:55,327 --> 00:37:57,627
Le meraviglie
delle case a schiera.
362
00:38:00,599 --> 00:38:03,999
Conosceva la famiglia che e'
stata uccisa in casa nostra?
363
00:38:04,839 --> 00:38:06,719
Che bella ragazza, vero?
364
00:38:07,251 --> 00:38:08,751
Quanto li conosceva?
365
00:38:10,654 --> 00:38:12,254
Per niente, veramente.
366
00:38:13,124 --> 00:38:16,370
Il padre sembrava un po'
strano, ma non da pensare
367
00:38:16,490 --> 00:38:19,077
che era capace di qualcosa
di cosi' terribile.
368
00:38:19,197 --> 00:38:22,347
La moglie stava a casa.
Ci salutavamo, lei salutava.
369
00:38:22,924 --> 00:38:25,274
Stavano per conto loro,
e anche noi.
370
00:38:26,689 --> 00:38:29,916
Ecco perche' fu la scuola
a scoprire cosa accadde,
371
00:38:30,174 --> 00:38:33,174
dopo che la ragazza
mancava da un paio di giorni.
372
00:38:34,582 --> 00:38:36,482
Ci ha dato una dura lezione.
373
00:38:37,836 --> 00:38:40,586
Non conosci mai bene
chi sono i tuoi vicini.
374
00:38:41,919 --> 00:38:44,290
E la famiglia che e' sparita?
375
00:38:44,701 --> 00:38:47,051
Quelli che ci vivevano
prima di noi.
376
00:38:48,059 --> 00:38:51,590
Erano indietro con il mutuo
da tipo 8 mesi.
377
00:38:51,710 --> 00:38:54,621
Kelly giu' senti' che
era un anno e mezzo.
378
00:38:55,032 --> 00:38:57,432
- Quindi, sai...
- Allora immagino...
379
00:38:57,835 --> 00:39:01,240
Non ha mai sentito se
avessero sentito qualcosa...
380
00:39:02,114 --> 00:39:03,814
Come se fosse infestata?
381
00:39:04,423 --> 00:39:06,773
Lo pensa ogni bambino
del quartiere.
382
00:39:07,008 --> 00:39:10,382
Non ho mai sentito nessuno sopra
i 12 anni parlarne seriamente,
383
00:39:10,514 --> 00:39:13,164
inclusi tutti quelli
che ci hanno vissuto.
384
00:39:14,452 --> 00:39:15,102
Ok.
385
00:39:17,622 --> 00:39:19,372
Trasferirsi e' difficile.
386
00:39:20,251 --> 00:39:21,801
Ti fotte il cervello.
387
00:39:22,822 --> 00:39:23,975
Penso sia figo.
388
00:39:24,095 --> 00:39:25,431
Allora abitaci tu.
389
00:39:25,563 --> 00:39:27,272
Si', ma in Europa
le case sono vecchie
390
00:39:27,392 --> 00:39:29,784
con storie inquietanti,
ma ci vivono sempre.
391
00:39:29,904 --> 00:39:31,304
Non dirlo neanche.
392
00:39:31,636 --> 00:39:32,536
Va bene.
393
00:39:33,504 --> 00:39:37,066
E' un brutto momento per chiedere
se hai ricevuto il mio messaggio?
394
00:39:37,186 --> 00:39:38,222
Quale messaggio?
395
00:39:38,342 --> 00:39:41,142
Ti ho lasciato un messaggio
nella telecamera.
396
00:39:41,610 --> 00:39:42,510
Davvero?
397
00:39:48,252 --> 00:39:50,114
- Non c'e'.
- No, e' la tua telecamera?
398
00:39:50,234 --> 00:39:51,290
Che scoperta.
399
00:39:51,422 --> 00:39:52,522
No, davvero.
400
00:39:55,642 --> 00:39:57,442
- Oh, devo andare.
- Ehi.
401
00:39:57,600 --> 00:39:59,596
La troverai. Succede sempre.
402
00:39:59,716 --> 00:40:01,060
Ok. Ok.
403
00:40:06,037 --> 00:40:07,237
Va tutto bene?
404
00:40:09,006 --> 00:40:11,506
- Non va alla grande.
- Sai cosa penso?
405
00:40:12,176 --> 00:40:14,576
Penso che devi uscire
da questa casa.
406
00:40:14,746 --> 00:40:16,196
Si'. Senza scherzi.
407
00:40:16,547 --> 00:40:19,047
Intendo, per il pomeriggio.
408
00:40:23,454 --> 00:40:27,121
Voglio che sappia che
puoi parlarmi delle cose.
409
00:40:27,241 --> 00:40:28,841
Si', ma a quale scopo?
410
00:40:29,060 --> 00:40:30,760
Nessuno di voi mi crede.
411
00:40:30,947 --> 00:40:32,947
- Su cosa? Sulla casa?
- Si'.
412
00:40:33,877 --> 00:40:36,407
La roba sparisce o si sposta.
413
00:40:36,667 --> 00:40:41,440
Le porte si aprono e si chiudono,
e quei rumori strani...
414
00:40:41,572 --> 00:40:42,753
Quali rumori strani?
415
00:40:42,873 --> 00:40:46,078
- Tipo scricchiolii e...
- Soffi.
416
00:40:47,452 --> 00:40:49,552
Quindi li hai sentiti
anche tu.
417
00:40:50,780 --> 00:40:52,758
Non significa che
la casa sia infestata.
418
00:40:52,878 --> 00:40:56,189
No, no, ma sta succedendo
qualcosa, ed e' brutto.
419
00:40:57,221 --> 00:40:58,621
Non lo percepisci?
420
00:41:01,225 --> 00:41:02,995
Penso ci sia una spiegazione
per tutto.
421
00:41:03,127 --> 00:41:05,427
Oh, suona proprio
come fosse papa'.
422
00:41:05,971 --> 00:41:06,821
Pronto?
423
00:41:14,371 --> 00:41:15,571
Falso allarme?
424
00:41:24,849 --> 00:41:26,549
- Manca qualcosa?
- No.
425
00:41:27,277 --> 00:41:29,686
Ma non significa che
Ray non sia stato qui.
426
00:41:29,806 --> 00:41:31,590
Dai, Mel, hai sentito
cos'ha detto la sicurezza,
427
00:41:31,722 --> 00:41:33,838
forse devono sistemare
il sensore dell'allarme.
428
00:41:33,958 --> 00:41:35,247
Non mi fido di lui.
429
00:41:35,367 --> 00:41:38,087
In pratica, mi ha detto in faccia che
chiunque poteva entrare a casa nostra.
430
00:41:38,207 --> 00:41:40,899
E' stato prima o dopo che ha cercato
di venderti le serrature nuove?
431
00:41:41,031 --> 00:41:43,678
Beh, ha funzionato. Voglio
serrature nuove, ma non da lui.
432
00:41:43,798 --> 00:41:46,243
E' piu' costoso che
cambiare le chiavi.
433
00:41:46,363 --> 00:41:48,528
Abbiamo troppe fatture,
forse tra un paio di mesi...
434
00:41:48,648 --> 00:41:49,904
No! Adesso.
435
00:41:51,008 --> 00:41:54,558
Qual e' il prezzo per la sicurezza
della tua famiglia, John?
436
00:42:15,041 --> 00:42:16,141
Cristo, Ray.
437
00:42:18,402 --> 00:42:21,331
Il mio lavoro non e' abbastanza
buono per te, signor Alexander?
438
00:42:21,451 --> 00:42:23,721
Mia moglie e mia figlia
sono un po' a disagio.
439
00:42:23,841 --> 00:42:25,641
Per qualcosa che ho fatto?
440
00:42:26,444 --> 00:42:28,494
Non lo so, Ray.
Cos'hai fatto?
441
00:42:28,779 --> 00:42:30,779
Mi stai accusando di qualcosa?
442
00:42:32,183 --> 00:42:33,986
Perche' non sarebbe
una buona idea.
443
00:42:34,118 --> 00:42:35,868
- E' una minaccia?
- No.
444
00:42:37,187 --> 00:42:38,637
E' un avvertimento.
445
00:42:40,035 --> 00:42:41,535
Fai attenzione, ora.
446
00:42:41,992 --> 00:42:43,192
Si', anche tu.
447
00:42:52,228 --> 00:42:53,128
Stronzo.
448
00:43:10,989 --> 00:43:12,589
Come ci e' arrivata...
449
00:43:24,390 --> 00:43:25,440
Eccoti qui.
450
00:43:25,988 --> 00:43:27,138
Sei di sopra.
451
00:43:28,591 --> 00:43:30,536
Voglio essere
il primo a dichiarare
452
00:43:30,656 --> 00:43:32,865
che ti amo,
Hannah Alexander.
453
00:43:34,109 --> 00:43:37,709
Per favore, non farlo vedere
ai miei amici, ok? Grazie. Ciao.
454
00:43:39,655 --> 00:43:40,805
Chi e' Monty?
455
00:43:41,409 --> 00:43:42,909
E' il tuo fidanzato?
456
00:43:43,379 --> 00:43:44,729
E' il mio gatto.
457
00:43:44,849 --> 00:43:46,725
Che ci fa con
la mia telecamera?
458
00:43:46,857 --> 00:43:50,255
Beh, l'ho vista sul tavolo
e non ho saputo resistere.
459
00:43:52,363 --> 00:43:54,266
Qui e' dove mangiano.
460
00:44:20,224 --> 00:44:23,195
Qui e' dove dormono.
461
00:44:48,600 --> 00:44:51,623
Qui e' dove dorme lei.
462
00:45:14,989 --> 00:45:15,689
Ray!
463
00:45:38,769 --> 00:45:41,252
Allora, la casa e' segnata
dalla banca come in vendita.
464
00:45:41,372 --> 00:45:43,754
La polizia sta per venire
a controllare.
465
00:45:43,874 --> 00:45:45,124
Cosa significa?
466
00:45:45,726 --> 00:45:47,626
Significa che erano abusivi.
467
00:45:48,646 --> 00:45:50,446
Cos'hanno detto del video?
468
00:45:50,802 --> 00:45:54,252
Lo esamineranno per vedere
se possono provare che era lui.
469
00:45:54,889 --> 00:45:57,289
Questo tipo era
in casa nostra, John.
470
00:45:57,459 --> 00:45:59,335
- Mentre dormivamo.
- Lo so.
471
00:45:59,455 --> 00:46:01,755
Avevi ragione.
Mi dispiace, tesoro.
472
00:46:01,946 --> 00:46:05,046
Le cose succedevano davvero,
e io non ho ascoltato.
473
00:46:05,356 --> 00:46:07,353
Volevo che andasse bene.
Voglio che vada bene.
474
00:46:07,473 --> 00:46:11,623
Sono felice che l'abbiamo fermato
prima che sfoci in qualcosa di peggio.
475
00:46:12,202 --> 00:46:14,952
- Sei sicuro che e' finita?
- Assolutamente.
476
00:46:15,577 --> 00:46:17,877
Non vedremo piu'
Ray. Fidati di me.
477
00:46:22,635 --> 00:46:23,935
Dovremmo andare.
478
00:46:26,472 --> 00:46:27,872
Lo faremo, tesoro.
479
00:46:30,421 --> 00:46:32,171
Prima devo fare una cosa.
480
00:46:48,539 --> 00:46:49,239
Ehi.
481
00:46:50,168 --> 00:46:52,168
Scusa, non volevo spaventarti.
482
00:46:52,466 --> 00:46:53,366
Va bene.
483
00:46:57,314 --> 00:46:59,051
Sai, tua mamma dava
pugni mentre dormiva.
484
00:46:59,183 --> 00:47:00,133
Che cosa?
485
00:47:00,617 --> 00:47:02,232
- Pugni nel sonno?
- Si'.
486
00:47:02,352 --> 00:47:04,552
Ogni volta, cercavo di svegliarla,
487
00:47:04,750 --> 00:47:07,092
o spaventarla in qualche modo,
iniziava ad agitare le braccia
488
00:47:07,224 --> 00:47:08,874
e mi dava uno schiaffo.
489
00:47:09,070 --> 00:47:11,909
La cosa buffa e' che
non si svegliava neanche.
490
00:47:12,029 --> 00:47:13,629
Ha tirato tanti pugni.
491
00:47:17,721 --> 00:47:18,521
Tieni.
492
00:47:21,138 --> 00:47:23,338
Pensavo di avere
ancora due mesi.
493
00:47:23,903 --> 00:47:26,103
Tempo scaduto
per buona condotta.
494
00:47:35,865 --> 00:47:36,565
Ehi.
495
00:47:37,149 --> 00:47:38,849
Ti voglio bene, piccola.
496
00:47:39,293 --> 00:47:40,993
Ti voglio bene anche io.
497
00:48:20,140 --> 00:48:22,740
Ehi, Han. Cambiamento
dell'ultimo minuto.
498
00:48:27,675 --> 00:48:30,154
Andiamo al club
con mio papa'. E' ufficiale.
499
00:48:30,274 --> 00:48:31,424
Niente jeans.
500
00:48:32,276 --> 00:48:33,326
Fantastico.
501
00:49:23,048 --> 00:49:23,748
Si'.
502
00:49:32,369 --> 00:49:34,219
Queste faranno al caso mio.
503
00:49:34,805 --> 00:49:35,855
Divertente.
504
00:56:52,917 --> 00:56:58,886
Venite a tradurre con SRT project
www.phoenix.forumgalaxy.com
505
00:56:59,920 --> 00:57:04,886
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
506
00:57:06,664 --> 00:57:07,714
In vendita.
507
00:57:37,187 --> 00:57:39,991
- Oh, cazzo.
- Scusami.
508
00:57:40,111 --> 00:57:41,786
- Oh, mio Dio.
- Scusa, scusa.
509
00:57:41,906 --> 00:57:43,206
Cosa ci fai qui?
510
00:58:00,372 --> 00:58:01,272
Aspetta.
511
00:58:01,945 --> 00:58:03,545
Dove hai parcheggiato?
512
00:58:04,688 --> 00:58:06,117
In fondo alla strada.
513
00:58:06,249 --> 00:58:08,479
Non preoccuparti,
scapperei anche dal retro.
514
00:58:08,599 --> 00:58:09,249
Ok.
515
00:58:36,746 --> 00:58:38,296
Almeno sembra felice.
516
00:58:39,416 --> 00:58:41,716
- Se solo avesse saputo, no?
- Si'.
517
00:58:42,419 --> 00:58:44,269
Mi dispiaceva buttarle via.
518
00:58:46,423 --> 00:58:48,023
Guarda, ti assomiglia.
519
00:58:48,632 --> 00:58:49,732
Non e' vero.
520
00:58:56,448 --> 00:58:58,303
- Chi e' quello?
- Chi?
521
00:58:59,612 --> 00:59:00,312
Lui.
522
00:59:04,859 --> 00:59:07,061
- Hannah, sono tornato!
- Oh, merda.
523
00:59:07,181 --> 00:59:08,158
Cosa devo fare?
524
00:59:08,278 --> 00:59:10,319
Darebbe di matto
se sapesse che sei qui.
525
00:59:10,439 --> 00:59:12,069
Si'... va bene.
526
00:59:12,189 --> 00:59:14,352
Mi nascondo.
527
00:59:14,472 --> 00:59:15,472
L'armadio.
528
00:59:15,816 --> 00:59:18,589
- No, no, Tommy. Sei matto?
- No. Va bene.
529
00:59:18,709 --> 00:59:21,271
- Non puoi nasconderti nell'armadio.
- Non mi vedranno, lo giuro.
530
00:59:21,391 --> 00:59:23,993
- Mi dispiace, devi andartene.
- Va bene.
531
00:59:26,029 --> 00:59:29,029
Torno domani. Sperando
che la macchina ci arrivi.
532
00:59:31,778 --> 00:59:34,328
Lo trattengo mentre
tu sgattaioli fuori.
533
00:59:36,406 --> 00:59:39,256
Ehi, papa'. Hai visto
com'e' pulito il garage?
534
00:59:39,664 --> 00:59:41,014
Andiamo a vedere.
535
00:59:48,651 --> 00:59:50,508
- Vuoi un maglione?
- No.
536
00:59:50,628 --> 00:59:52,428
Cosi' lo facciamo davvero?
537
00:59:52,822 --> 00:59:55,737
- Siete bellissimi.
- Grazie. Starai bene?
538
00:59:56,157 --> 00:59:58,229
Stara' bene. E' pieno
di avanzi nel frigorifero.
539
00:59:58,361 --> 01:00:01,232
Immagino di intossicarmi
intorno alle 9:00,
540
01:00:01,352 --> 01:00:03,552
cosi' non torneremo
troppo tardi.
541
01:00:05,335 --> 01:00:06,858
Chiama per qualsiasi cosa.
542
01:00:06,978 --> 01:00:08,928
Staro' bene. Voi divertitevi.
543
01:00:09,048 --> 01:00:10,366
Ok. Ciao.
544
01:00:11,040 --> 01:00:12,740
- Niente Tommy.
- Ciao.
545
01:01:04,936 --> 01:01:07,086
L'hai colpito
con quelle scarpe.
546
01:01:07,597 --> 01:01:10,397
- Non avevo ragione, stavolta?
- Sei stupido.
547
01:01:11,202 --> 01:01:14,017
Pensi che sia stupido perche'
ho detto del bastone?
548
01:01:14,137 --> 01:01:15,848
Stavo cercando di farti dire,
549
01:01:15,968 --> 01:01:17,520
'No, non era un bastone.
Erano le mie scarpe.'
550
01:01:17,640 --> 01:01:20,640
- Perche' so cos'era.
- Menti ogni volta. Sempre.
551
01:01:20,766 --> 01:01:23,116
Com'e' che ho
quelle scarpe, allora?
552
01:01:24,681 --> 01:01:25,950
Dove le hai prese?
553
01:01:26,070 --> 01:01:29,820
Sono entrato nell'appartamento,
nella tua stanza, e le ho prese.
554
01:01:30,153 --> 01:01:34,525
Altre bugie, perche'
ho bruciato quelle scarpe.
555
01:01:34,823 --> 01:01:37,299
Le ho messe nell'inceneritore
e le ho bruciate.
556
01:01:37,419 --> 01:01:39,061
Non le ha nessuno.
557
01:02:47,249 --> 01:02:49,078
Fai meglio
a darmi quelle scarpe.
558
01:02:49,198 --> 01:02:51,335
Sono mie. Rendimele.
559
01:02:54,804 --> 01:02:56,954
Farai meglio
a ridarmele, Leroy!
560
01:02:57,124 --> 01:02:59,410
Mi tengo le scarpe!
561
01:05:34,142 --> 01:05:36,933
Complimenti.
Sei di nuovo in punizione.
562
01:05:37,053 --> 01:05:39,403
Papa', no. Non posso
piu' stare qui.
563
01:05:39,544 --> 01:05:41,584
Ehi, questa e' la nostra casa,
Hannah. Abituati.
564
01:05:41,704 --> 01:05:44,404
Papa', per favore!
Se solo mi ascoltassi...
565
01:06:31,808 --> 01:06:32,795
David.
566
01:06:44,010 --> 01:06:44,960
La lasci!
567
01:06:45,941 --> 01:06:47,741
Aspetti! Aspetti! Aspetti.
568
01:06:48,292 --> 01:06:50,192
Oh, e' qui da qualche parte.
569
01:06:53,097 --> 01:06:53,947
Merda!
570
01:06:54,711 --> 01:06:56,447
Dov'e', dov'e', dov'e'?
571
01:07:05,855 --> 01:07:06,755
Trovata.
572
01:07:27,522 --> 01:07:30,022
Ho rivissuto
il mio incubo dall'inferno
573
01:07:43,232 --> 01:07:44,782
'Insieme per sempre.'
574
01:07:45,347 --> 01:07:46,872
'Amore perduto.'
575
01:07:57,627 --> 01:07:59,773
Certificato delo psicologo.
576
01:07:59,893 --> 01:08:03,447
'Il paziente e' un caso serio
577
01:08:03,579 --> 01:08:06,590
'di massima agorafobia.'
578
01:08:06,710 --> 01:08:08,764
'Tende a violente reazioni.'
579
01:08:08,884 --> 01:08:13,724
'Il paziente soffre di
occasionali tendenze omicide.'
580
01:08:16,408 --> 01:08:19,058
Psichiatria.
Contratto di tutela di stato.
581
01:08:38,147 --> 01:08:40,084
David e' il ragazzo
alla finestra.
582
01:08:40,204 --> 01:08:41,604
Aveva un fratello.
583
01:08:41,913 --> 01:08:44,755
Quindi pensi che gli Howe avevano
un figlio, ma nessuno lo sapeva perche'...
584
01:08:44,875 --> 01:08:46,859
Perche' aveva paura
degli spazi aperti.
585
01:08:46,979 --> 01:08:48,471
Non ha mai lasciato la casa.
586
01:08:48,591 --> 01:08:50,870
- Volevano affidarlo, ma lui...
- Ok.
587
01:08:50,990 --> 01:08:53,640
'Reagisce violentemente
ai nuovi stimoli.'
588
01:08:54,048 --> 01:08:54,798
Vedi?
589
01:08:55,705 --> 01:08:57,013
Non voleva farlo.
590
01:08:57,133 --> 01:08:58,933
Ha ucciso la sua famiglia.
591
01:08:59,490 --> 01:09:02,640
Volevano portarlo via
dalla sua casa, questa casa...
592
01:09:02,772 --> 01:09:04,772
E questo l'ha fatto scatenare.
593
01:09:05,135 --> 01:09:05,985
Tesoro,
594
01:09:06,544 --> 01:09:09,290
chiameremo quest'ospedale
per scoprire cosa sanno, ok?
595
01:09:09,410 --> 01:09:12,147
Dubito che ci diranno qualcosa,
ma se lo faranno,
596
01:09:12,267 --> 01:09:13,817
chiameremo la polizia.
597
01:09:14,417 --> 01:09:15,317
Va bene?
598
01:09:17,448 --> 01:09:19,701
Daremo un'occhiata
a questo, cara.
599
01:09:29,024 --> 01:09:31,124
Dov'e' quel
numero di telefono?
600
01:09:33,002 --> 01:09:34,552
Io chiamo l'ospedale.
601
01:11:15,871 --> 01:11:16,671
Papa'!
602
01:11:17,606 --> 01:11:18,456
E' qui!
603
01:11:19,123 --> 01:11:20,423
- Papa'!
- Chi c'e'?
604
01:11:20,543 --> 01:11:22,229
- Melanie! Melanie, e' qui!
- Chi? Chi?
605
01:11:22,349 --> 01:11:24,181
- E' qui! E' di sotto!
- Oh, mio Dio!
606
01:11:24,313 --> 01:11:25,268
- Chi?
- David!
607
01:11:25,388 --> 01:11:26,788
C'e' qualcuno qui!
608
01:11:33,875 --> 01:11:36,325
- Chiama la polizia! Vai!
- Papa'! No!
609
01:11:37,733 --> 01:11:39,049
- Papa'!
- Chiamo la polizia.
610
01:11:39,169 --> 01:11:41,419
Tu premi il pulsante
di emergenza!
611
01:12:23,107 --> 01:12:24,007
Polizia!
612
01:12:28,832 --> 01:12:30,508
Signore? Sta bene?
613
01:12:31,780 --> 01:12:33,680
- Signore, mi sente?
- Si'.
614
01:12:33,936 --> 01:12:34,836
Resista.
615
01:12:38,049 --> 01:12:39,449
C'e' qualcuno qui?
616
01:12:40,846 --> 01:12:43,946
Vieni fuori dove posso vederti.
Con le mani alzate!
617
01:12:53,188 --> 01:12:54,888
Portatelo via. Chiudete.
618
01:13:11,583 --> 01:13:14,283
Il detective Pascal
vuole vederla di sopra.
619
01:13:14,861 --> 01:13:15,561
Si'.
620
01:13:45,057 --> 01:13:46,760
Questa maglia le e' familiare?
621
01:13:46,880 --> 01:13:47,580
Si'.
622
01:14:02,186 --> 01:14:05,409
Sembra che quel tipo
vivesse nella vostra cantina
623
01:14:06,150 --> 01:14:07,400
da molto tempo.
624
01:14:07,737 --> 01:14:10,687
Sareste sorpresi di sapere
quanto accade spesso.
625
01:14:12,448 --> 01:14:13,848
Non preoccupatevi.
626
01:14:14,817 --> 01:14:15,817
E' finita.
627
01:14:23,578 --> 01:14:25,774
C'e' un motel
qui vicino, se volete...
628
01:14:25,894 --> 01:14:27,594
- Si'.
- Assolutamente.
629
01:14:29,753 --> 01:14:32,053
Prepariamolo.
Mettetegli una flebo.
630
01:15:08,325 --> 01:15:09,075
Gia'.
631
01:15:57,382 --> 01:15:59,882
Ehi. Sono Tommy.
Lasciate un messaggio.
632
01:16:03,041 --> 01:16:06,391
La pressione del sangue sta
calando. Lo stiamo perdendo.
633
01:16:43,512 --> 01:16:44,762
Siamo di sotto.
634
01:16:49,308 --> 01:16:50,158
Hannah?
635
01:17:04,486 --> 01:17:05,186
Han?
636
01:17:21,240 --> 01:17:21,990
John?
637
01:17:24,680 --> 01:17:25,430
John?
638
01:17:27,409 --> 01:17:28,879
John, dov'e' Hannah?
639
01:17:28,999 --> 01:17:31,003
- Cioe'? Non e' giu' con te?
- Era in camera sua.
640
01:17:31,123 --> 01:17:33,173
Pensavo fosse giu' ma non c'e'.
641
01:17:33,681 --> 01:17:34,531
Hannah!
642
01:17:35,810 --> 01:17:36,660
Hannah?
643
01:17:36,959 --> 01:17:37,809
Hannah?
644
01:17:39,118 --> 01:17:40,544
Cara, dove sei?
645
01:17:47,462 --> 01:17:48,812
Hannah, mi senti?
646
01:18:15,624 --> 01:18:17,874
Dai, Hannah,
rispondi al telefono.
647
01:18:31,836 --> 01:18:32,986
Non e' fuori.
648
01:18:33,106 --> 01:18:36,206
- Passa subito alla segreteria.
- Oh, Gesu' Cristo.
649
01:18:50,103 --> 01:18:51,453
Viene da laggiu'.
650
01:18:53,459 --> 01:18:55,665
Lo sento. Sembra
che arrivi da qui dietro.
651
01:18:55,785 --> 01:18:57,285
- Hannah?
- Hannah?
652
01:18:59,967 --> 01:19:00,817
Hannah?
653
01:19:01,232 --> 01:19:02,832
Hannah, puoi sentirci?
654
01:19:08,481 --> 01:19:10,581
Hannah? Hannah,
sei la' dentro?
655
01:19:21,256 --> 01:19:22,056
Papa'!
656
01:19:22,707 --> 01:19:23,507
Papa'!
657
01:19:23,840 --> 01:19:25,559
Hannah! Hannah!
658
01:19:25,927 --> 01:19:26,727
Papa'!
659
01:19:27,121 --> 01:19:29,421
- Hannah! Riesci a sentirmi?
- Mel!
660
01:19:29,541 --> 01:19:30,338
No!
661
01:19:32,300 --> 01:19:33,150
Hannah!
662
01:19:33,782 --> 01:19:34,632
Hannah!
663
01:19:35,004 --> 01:19:36,554
Hannah, parla con me!
664
01:19:46,451 --> 01:19:47,344
Aiuto!
665
01:19:52,316 --> 01:19:54,816
- E' qui! E' qui. La sento!
- La sento.
666
01:19:56,557 --> 01:19:57,357
Papa'!
667
01:19:57,959 --> 01:19:59,359
- Hannah!
- John!
668
01:19:59,623 --> 01:20:00,423
Papa'!
669
01:20:06,923 --> 01:20:08,442
Oh, mio Dio, John!
670
01:20:08,782 --> 01:20:10,382
Vai a prendere Hannah!
671
01:20:35,263 --> 01:20:36,613
- Mel!
- Hannah!
672
01:20:40,250 --> 01:20:41,100
Hannah!
673
01:20:41,579 --> 01:20:42,582
Mel!
674
01:20:44,831 --> 01:20:45,740
Mel!
675
01:20:46,174 --> 01:20:47,024
Hannah!
676
01:20:47,720 --> 01:20:49,522
Mel! Sono qui dietro!
677
01:20:50,946 --> 01:20:51,796
Hannah!
678
01:20:54,116 --> 01:20:55,016
Aiutami!
679
01:20:55,484 --> 01:20:57,234
Resisti. Ti faro'
uscire da li'!
680
01:20:57,354 --> 01:20:59,022
Lo prometto! Lo prometto!
681
01:20:59,142 --> 01:21:00,342
Mel, ti prego!
682
01:21:01,356 --> 01:21:02,856
Fammi uscire da qui!
683
01:21:02,976 --> 01:21:04,728
Va bene. Voglio
che stai indietro, ok?
684
01:21:04,860 --> 01:21:07,510
No, non posso!
Non posso! Aiuto!
685
01:21:07,630 --> 01:21:10,191
Arrivo! L'ho promesso,
ti tirero' fuori!
686
01:21:10,311 --> 01:21:12,761
Sfondo questo muro
e ti faccio uscire!
687
01:21:12,931 --> 01:21:14,581
Ti faro' uscire da li'!
688
01:21:21,243 --> 01:21:22,643
Aiutami a passare!
689
01:21:25,127 --> 01:21:27,183
Han, ho bisogno
che ti calmi, ok?
690
01:21:27,315 --> 01:21:28,618
- Hannah!
- John!
691
01:21:28,750 --> 01:21:29,550
Papa'!
692
01:21:29,670 --> 01:21:32,134
L'ho trovata!
Non riesco a farla uscire!
693
01:21:32,254 --> 01:21:33,323
Mel, sta arrivando!
694
01:21:33,455 --> 01:21:35,387
- Puoi arrivare in soffitta?
- Si'!
695
01:21:35,507 --> 01:21:36,657
Fallo subito!
696
01:21:58,662 --> 01:21:59,512
Hannah?
697
01:22:06,054 --> 01:22:06,854
Papa'!
698
01:22:07,689 --> 01:22:08,589
Hannah!
699
01:22:09,069 --> 01:22:10,019
Dove sei?
700
01:22:11,564 --> 01:22:12,414
Hannah!
701
01:22:12,661 --> 01:22:13,496
Hannah!
702
01:22:13,628 --> 01:22:15,065
- Melanie!
- Hannah!
703
01:22:15,197 --> 01:22:16,147
Sono qui!
704
01:22:16,402 --> 01:22:18,435
Continua ad andare!
Arriva in soffitta, ok?
705
01:22:18,567 --> 01:22:21,817
- Tuo papa' ti aspetta li'.
- Come arrivo in soffitta?
706
01:22:21,937 --> 01:22:23,673
Hannah. Hannah! Hannah!
707
01:22:23,805 --> 01:22:25,105
Hannah, ti vedo!
708
01:22:25,351 --> 01:22:26,651
Ti vedo, Hannah!
709
01:22:27,127 --> 01:22:28,824
Melanie! Melanie.
710
01:22:28,944 --> 01:22:31,312
- Andra' tutto bene.
- Melanie!
711
01:22:34,216 --> 01:22:35,194
No!
712
01:22:39,187 --> 01:22:40,065
Mel!
713
01:22:40,452 --> 01:22:41,302
No...
714
01:22:44,030 --> 01:22:44,880
Hannah!
715
01:22:45,809 --> 01:22:46,609
Papa'!
716
01:22:47,370 --> 01:22:49,220
Hannah, segui i miei colpi!
717
01:22:50,461 --> 01:22:51,961
Segui questo rumore!
718
01:22:52,685 --> 01:22:54,268
Sta venendo! No!
719
01:22:57,011 --> 01:22:57,861
Hannah!
720
01:23:00,876 --> 01:23:03,876
Forza! Sbrigati! Forza.
Ti ho preso, ti ho preso!
721
01:23:04,352 --> 01:23:05,202
Forza!
722
01:23:05,448 --> 01:23:06,548
Ti ho preso.
723
01:23:14,594 --> 01:23:17,094
Ti portero' fuori di qui.
Vai di sotto.
724
01:23:19,309 --> 01:23:21,398
Papa'! La porta e' chiusa!
725
01:23:21,518 --> 01:23:22,468
Spostati!
726
01:23:29,037 --> 01:23:31,668
Ok, vai! Scendi giu'!
Vai! Sbrigati!
727
01:23:34,426 --> 01:23:35,476
Corri! Vai!
728
01:23:36,168 --> 01:23:37,076
Papa'!
729
01:23:41,198 --> 01:23:41,998
Papa'!
730
01:23:48,657 --> 01:23:50,020
No!
731
01:23:51,126 --> 01:23:52,395
Papa'!
732
01:23:58,500 --> 01:23:59,505
No!
733
01:24:04,299 --> 01:24:04,949
No!
734
01:24:08,977 --> 01:24:09,627
No!
735
01:24:10,061 --> 01:24:10,711
No!
736
01:24:19,120 --> 01:24:19,770
No!
737
01:24:23,892 --> 01:24:24,542
No!
738
01:24:25,727 --> 01:24:26,752
No!
739
01:25:10,463 --> 01:25:11,941
No!
740
01:25:13,921 --> 01:25:17,885
Un'altra traduzione
di SRT project
741
01:25:18,887 --> 01:25:24,879
SRT project e' un gruppo amatoriale
indipendente dai siti di video streaming.
742
01:25:25,898 --> 01:25:28,890
Traduzione: ManuLiga [SRT project]
743
01:25:29,908 --> 01:25:35,884
Se tradurre vi appassiona
e diverte, venite a tradurre con noi.
744
01:25:32,203 --> 01:25:34,353
{\an8}Con la crisi economica del 2008,
745
01:25:34,473 --> 01:25:37,103
{\an8}c'e' stato un aumento
sconcertante di gente
746
01:25:36,906 --> 01:25:42,883
[SRT project]
www.phoenix.forumgalaxy.com
747
01:25:37,223 --> 01:25:41,323
{\an8}che ha scoperto sconosciuti che
vivevano indisturbati nelle loro case.
748
01:25:43,889 --> 01:25:47,868
Ora anche su telegram:
https://telegram.me/projectsrt
749
01:25:48,901 --> 01:25:53,891
Cercateci anche su Facebook:
www.facebook.com/SRTproject
750
01:25:54,305 --> 01:26:54,527
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org
53415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.