All language subtitles for Welcome Back - Back to Corsica
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,440 --> 00:00:29,440
-Ah, le premier jour en Corse,
pour moi, c'est quoi ?
2
00:00:37,080 --> 00:00:38,560
La Corse,
c'est vraiment un endroit immuable.
3
00:00:38,760 --> 00:00:40,920
C'est toujours le mĂȘme rythme,
toujours la mĂȘme ronde.
4
00:00:41,120 --> 00:00:43,120
Toujours le mĂȘme accueil.
5
00:00:44,560 --> 00:00:45,320
-Eh !
6
00:00:45,520 --> 00:00:47,560
-Aho ! Va en tongs jusqu'Ă Porto-Vecchio
et me casse pas les couilles, toi !
7
00:00:48,480 --> 00:00:49,240
R'garde.
8
00:00:49,840 --> 00:00:52,400
Oh, tu me suces la vie avec tes coups de fil
à l'heure de l'apéro.
9
00:00:52,600 --> 00:00:55,000
Tu peux pas prévenir quand tu redescends ?
-J'étais trop angoissée hier.
10
00:00:55,200 --> 00:00:56,400
Le retour, ça m'angoisse.
11
00:00:57,320 --> 00:00:58,800
-Ăa va, 2 minutes, c'est bon ?
12
00:00:59,440 --> 00:01:01,400
J'ai dĂ» me fader
tous les sans-familles de la création
13
00:01:01,600 --> 00:01:03,840
qui veulent voir un pezzu de plage
au prix d'un aller-retour Ă New York.
14
00:01:04,480 --> 00:01:06,600
N'importe quoi.
-Je suis désolée, je suis sortie hier.
15
00:01:06,800 --> 00:01:07,920
Je suis toc de mal.
16
00:01:09,720 --> 00:01:10,600
Ăa va, ma tĂȘte ?
17
00:01:10,800 --> 00:01:12,240
-Oui, c'est bon, te fais pas de mal, va.
18
00:01:13,320 --> 00:01:15,200
Bon, bichon, tu dégages ou je te dégage !
19
00:01:34,120 --> 00:01:35,280
-DÚs que l'été arrive,
20
00:01:36,600 --> 00:01:39,360
c'est nécessaire. C'est quelque
chose que je dois faire : rentrer.
21
00:01:40,280 --> 00:01:41,760
Je sais pas comment expliquer, mais...
22
00:01:42,840 --> 00:01:45,040
Mais la Corse,
elle a quelque chose de sacré, pour moi.
23
00:01:45,520 --> 00:01:46,520
C'est une terre sacrée.
24
00:01:51,440 --> 00:01:53,320
-C'est bien que tu sois rentrée.
Je t'attendais pas si tĂŽt.
25
00:01:53,880 --> 00:01:54,920
Qu'est-ce qui se passe ?
T'as plus de boulot ?
26
00:01:55,360 --> 00:01:56,600
-Mais non, pas du tout.
27
00:01:56,800 --> 00:01:58,400
Je dois réfléchir à ce que je veux faire.
28
00:01:58,600 --> 00:01:59,600
J'ai besoin de mûrir.
29
00:02:00,400 --> 00:02:01,920
-Alors, attention quand mĂȘme, hein.
30
00:02:02,120 --> 00:02:04,600
Parce que la maturité, c'est le stade
juste avant la péremption, hein.
31
00:02:04,800 --> 00:02:08,000
-De toute façon, je suis de baptĂȘme demain.
J'avais pas le choix.
32
00:02:08,200 --> 00:02:09,280
-Rassure-moi : c'est pas toi qu'on baptise ?
33
00:02:09,480 --> 00:02:12,240
-Eh ben tu sais quoi ?
J'ai pris des bonnes résolutions cette année.
34
00:02:12,440 --> 00:02:14,000
Cet été, je la fais différente.
35
00:02:14,200 --> 00:02:16,960
Je vais chez mes parents,
je me couche tÎt, je décompresse.
36
00:02:17,160 --> 00:02:19,160
J'arrĂȘte de faire l'enfant,
je prends mes responsabilités.
37
00:02:19,360 --> 00:02:22,000
-Sage décision.
Moi aussi, cet Ă©tĂ© j'arrĂȘte :
38
00:02:22,200 --> 00:02:24,240
les relations pourries,
les psychopathes et les connards.
39
00:02:24,440 --> 00:02:25,720
-Eh, vaste programme, hein !
40
00:02:28,960 --> 00:02:30,400
Mais qu'est-ce que tu vas faire, du coup ?
41
00:02:31,120 --> 00:02:31,880
-Je sais pas.
42
00:02:32,520 --> 00:02:34,720
-Faut qu'on change, hein.
-Non, mais sans déconner.
43
00:02:34,880 --> 00:02:37,320
On a passé l'ùge, non ?
-Eh ouais, on a passé l'ùge.
44
00:02:37,520 --> 00:02:38,280
-Eh ouais.
45
00:02:39,360 --> 00:02:40,480
On va boire un coup ?
46
00:02:41,240 --> 00:02:42,200
-On va boire un coup.
47
00:02:42,400 --> 00:02:43,160
-Allez.
48
00:02:51,080 --> 00:02:52,320
Eh ben, double !
49
00:02:54,240 --> 00:02:55,440
-Il a pas le droit de doubler, je crois.
50
00:02:55,640 --> 00:02:57,000
C'est la vie, il va attendre
51
00:02:57,200 --> 00:02:59,960
comme nous on a déjà attendu
derriĂšre des plombs de cars.
52
00:03:00,160 --> 00:03:01,600
-Tu te les choppes au col, hein.
53
00:03:03,400 --> 00:03:04,600
Ăa va, c'est bon.
54
00:03:05,200 --> 00:03:06,240
Ăa va !
55
00:03:06,440 --> 00:03:07,840
Ils sont en vacances, non ?
56
00:03:08,040 --> 00:03:09,720
Sérieux, quoi. Et va te faire mettre !
57
00:03:09,920 --> 00:03:11,280
Imagine, lĂ , il te fait un frein Ă main,
58
00:03:11,480 --> 00:03:13,040
il te sort tous les touristes,
lĂ tu es bien.
59
00:03:23,240 --> 00:03:24,120
-Ah, ça fait du bien !
60
00:03:24,920 --> 00:03:27,800
Tu vois, c'est la seule chose
qui me manque Ă Paris : sentir la vie.
61
00:03:28,880 --> 00:03:31,480
Sentir les odeurs, le vent, la mer.
62
00:03:32,320 --> 00:03:33,120
-Tu m'étonnes, ouais.
63
00:03:34,160 --> 00:03:37,440
C'est sûr qu'attendre toute une année
pour venir sentir les relents du port...
64
00:03:37,640 --> 00:03:38,400
C'est quelque chose, hein.
65
00:03:38,600 --> 00:03:40,640
-Mais tu as toujours l'art
de couper un moment, toi, hein !
66
00:03:40,840 --> 00:03:41,960
-Bon, en parlant de moment coupé...
67
00:03:42,160 --> 00:03:43,560
J'espĂšre qu'il y aura pas Jean.
68
00:03:43,760 --> 00:03:44,520
-Pourquoi ?
69
00:03:44,720 --> 00:03:46,720
On n'est plus ensemble.
-Ah ouais ? Pourquoi ?
70
00:03:46,920 --> 00:03:48,800
-Il est trop jeune, enfin...
71
00:03:49,000 --> 00:03:51,160
On n'a pas les mĂȘmes aspirations.
-Ouais, mais bon...
72
00:03:51,360 --> 00:03:53,600
C'est pas comme si tu voulais
faire des enfants avec lui.
73
00:03:54,840 --> 00:03:57,800
-Enfin, bref ! Si tu le vois,
tu viens me sauver, hein ?
74
00:03:58,000 --> 00:03:59,800
Parce que depuis que je lui ai dit,
il est en phase explicative.
75
00:04:00,000 --> 00:04:00,960
-Explicative ?
76
00:04:01,360 --> 00:04:02,120
-Ouais, enfin,
77
00:04:02,320 --> 00:04:04,200
il essaie de s'expliquer Ă lui-mĂȘme
pourquoi c'est une bite.
78
00:04:04,400 --> 00:04:05,760
-Ah OK.
-Ouais.
79
00:04:06,720 --> 00:04:07,840
-Ăa a pas l'air simple, hein ?
80
00:04:08,040 --> 00:04:09,320
-Apparemment non, non.
81
00:04:14,000 --> 00:04:16,160
-Depuis quand Maxime,
il travaille Ă la paillote ?
82
00:04:16,360 --> 00:04:18,400
Il fait des extras depuis qu'il est rentré
de Londres. Il essaie de se réadapter.
83
00:04:18,600 --> 00:04:20,880
-Non, mais écoute-moi, fradÚ.
84
00:04:21,080 --> 00:04:22,400
-Ne m'appelle pas fradĂš, Maxime.
On est au boulot.
85
00:04:22,600 --> 00:04:23,360
-Ăcoute, imagine...
86
00:04:23,560 --> 00:04:26,680
LĂ , on sort les tables,
on les met sur la plage. C'est gagné.
87
00:04:26,880 --> 00:04:29,960
-J'ai pas l'autorisation pour un comptoir
sur la plage. Je te l'ai déjà dit.
88
00:04:30,160 --> 00:04:33,280
-Bon, pas de comptoir. Ăcoute, Jean-Charles.
Le plus important, c'est le son.
89
00:04:33,480 --> 00:04:36,560
Laisse-moi organiser la soirée. Je connais
des jeunes, ils font de l'electro...
90
00:04:36,760 --> 00:04:37,560
C'est la folie.
91
00:04:37,960 --> 00:04:41,000
Chi tanti capo, Jean-Charles. Je t'assure.
Ăa va ĂȘtre plein de femmes.
92
00:04:41,200 --> 00:04:42,760
-Y aura pas de femmes,
il va y avoir que des drogués.
93
00:04:42,960 --> 00:04:44,040
-Mais c'est pas des drogués, Jean-Charles.
94
00:04:45,360 --> 00:04:46,400
C'est des mélomanes.
95
00:04:46,760 --> 00:04:48,480
-ArrĂȘte de rĂȘver et va servir les clients.
96
00:04:49,400 --> 00:04:53,200
-T'es un petit peu réticent. Je comprends.
Mais réfléchis et on en reparle. D'accord ?
97
00:04:55,200 --> 00:04:57,680
-Comment ça se passe avec Jean-Charles ?
-Eh bah...
98
00:04:57,880 --> 00:04:59,120
-S'il continue de me parler de soirée,
ton cousin,
99
00:04:59,320 --> 00:05:01,280
je vais l'enterrer dans le sable.
100
00:05:02,120 --> 00:05:03,320
-Bah voilà , comme ça.
101
00:05:05,960 --> 00:05:07,640
-Alors ! On est de retour ?
102
00:05:07,840 --> 00:05:09,160
-On peut dire ça.
-Je parlais pas Ă toi.
103
00:05:09,360 --> 00:05:10,880
Je parlais Ă l'alcoolique Ă ta droite, lĂ .
104
00:05:11,080 --> 00:05:12,760
Qu'est-ce qu'il y avait ?
Il y avait un barrage de flics, ou quoi ?
105
00:05:12,960 --> 00:05:14,600
-C'est ta mĂšre le barrage. Ăa va ?
106
00:05:14,800 --> 00:05:17,760
-Ma mĂšre... La sĆur de ta mĂšre.
-Oh ça va, là . Sers-nous, là ,
107
00:05:17,960 --> 00:05:20,360
au lieu de faire une analyse
freudienne approximative.
108
00:05:20,560 --> 00:05:24,240
-Allez ! C'est parti.
Aujourd'hui, c'est cadeau.
109
00:05:24,720 --> 00:05:26,280
C'est moi, la thérapie.
110
00:05:27,000 --> 00:05:27,760
-VoilĂ .
111
00:05:29,920 --> 00:05:32,040
Et ça se passe bien avec Jean-Charles ?
Parce que...
112
00:05:32,240 --> 00:05:33,200
Il a pas l'air Ă l'aise, lĂ .
113
00:05:33,400 --> 00:05:35,360
-Y a pas trop de touristes cette année,
tin tatche.
114
00:05:37,640 --> 00:05:39,280
Aho Jean-Charles !
C'est pas le Cap d'Agde, lĂ , hein ?
115
00:05:44,360 --> 00:05:45,440
-Et Flora, elle est oĂč, lĂ ?
116
00:05:47,360 --> 00:05:48,560
-Elle fait la sirĂšne, lĂ -bas.
117
00:05:50,600 --> 00:05:51,880
-Allez, on respire !
118
00:05:52,760 --> 00:05:53,680
Fort !
119
00:05:54,880 --> 00:05:55,640
Doucement.
120
00:05:56,640 --> 00:05:57,400
Fort !
121
00:05:58,720 --> 00:05:59,880
Doucement.
122
00:06:00,600 --> 00:06:02,920
On ne lutte pas contre la vague.
123
00:06:03,640 --> 00:06:05,960
Votre sexe est un tout.
124
00:06:07,200 --> 00:06:08,360
Votre point d'ancrage.
125
00:06:09,680 --> 00:06:12,760
Sentez votre sexe contre la mer.
126
00:06:15,600 --> 00:06:19,120
On n'abandonne pas,
mĂȘme dans le dĂ©sĂ©quilibre.
127
00:06:19,320 --> 00:06:21,000
Allez Flora ! Remonte sur ta planche.
128
00:06:21,200 --> 00:06:24,040
On sait toutes que tu en as le courage.
129
00:06:29,520 --> 00:06:30,280
-Bon...
130
00:06:31,520 --> 00:06:33,440
J'abandonne ! J'abandonne.
131
00:06:36,720 --> 00:06:39,240
Je vous laisse entre gouines.
Le tribadisme aquatique, c'est trop pour moi.
132
00:06:45,600 --> 00:06:47,080
-Ce que j'aime, c'est le calme.
133
00:06:48,040 --> 00:06:49,760
La sérénité des gens de là -bas.
134
00:06:51,240 --> 00:06:52,240
-Oh putain, la touche !
135
00:06:54,560 --> 00:06:57,760
-C'est pas vrai... J'ai l'impression
que cette combinaison essaie de me féconder.
136
00:07:00,160 --> 00:07:00,960
Ăa va, toi ?
137
00:07:01,160 --> 00:07:02,600
Alors, Paris ?
138
00:07:02,800 --> 00:07:03,880
-Ăa va. TrĂšs bien mĂȘme.
139
00:07:04,760 --> 00:07:07,640
-T'en as pas marre, des fois ? Tu te dis pas
que t'as envie de rentrer, lĂ ?
140
00:07:10,440 --> 00:07:12,960
Oui, c'est sûr, à Paris,
tu peux faire des expos. Mais bon...
141
00:07:13,520 --> 00:07:15,000
On est quand mĂȘme mieux ici, non ?
142
00:07:15,600 --> 00:07:17,360
Pas de foule, pas de queue.
143
00:07:17,960 --> 00:07:18,720
Pas de métro.
144
00:07:20,520 --> 00:07:23,320
Je sais vraiment pas comment tu fais, hein.
-Je sais pas, je fais pas d'expos.
145
00:07:23,520 --> 00:07:25,360
-Je vois qu'elle est toujours aussi vive,
elle, hein.
146
00:07:25,560 --> 00:07:27,440
-Non, mais laisse-la. Elle vient de rentrer.
147
00:07:27,640 --> 00:07:30,120
Le temps que les synapses
se remettent en place.
148
00:07:37,040 --> 00:07:38,000
-Putain !
149
00:07:38,200 --> 00:07:41,320
Bon, je vais lui répondre,
sinon il va pas lĂącher l'affaire.
150
00:07:41,520 --> 00:07:45,160
-Toi, t'es sûre, ça va ? Tu vas pas du tout
enlever ta combinaison de calamar ?
151
00:07:46,280 --> 00:07:47,040
-Non.
152
00:07:47,680 --> 00:07:48,600
-Putain, je suis pas aidée.
153
00:07:53,880 --> 00:07:55,080
-Je sais pas, c'est...
154
00:07:55,280 --> 00:07:57,080
J'ai un peu l'impression de renaĂźtre,
en fait.
155
00:07:57,280 --> 00:07:58,480
J'ai l'impression de renaĂźtre.
156
00:07:59,080 --> 00:08:01,680
Petru Anto, je suis pas obligée
de rentrer Ă la seconde Ă la maison
157
00:08:01,880 --> 00:08:03,080
au moment oĂč je rentre !
158
00:08:03,480 --> 00:08:04,240
Putain !
159
00:08:05,080 --> 00:08:07,600
Tu me laisses vivre ! VoilĂ !
Tu me laisses vivre ! Allez, basta !
160
00:08:07,800 --> 00:08:08,560
Quoi ? Non,
161
00:08:08,760 --> 00:08:11,240
rien, j'ai dit basta.
Allez, c'est bon, je raccroche.
162
00:08:11,440 --> 00:08:12,760
Oui, salut. SA-LUT !
163
00:08:12,960 --> 00:08:13,760
Putain,
164
00:08:13,960 --> 00:08:14,920
quel con de merde.
165
00:08:16,040 --> 00:08:17,120
-Un ex un peu relou ?
166
00:08:18,040 --> 00:08:20,040
-Non, pire que ça. Mon frÚre.
167
00:08:20,240 --> 00:08:22,200
-Ouh lĂ lĂ ,
c'est un peu incestueux ça, non ?
168
00:08:22,400 --> 00:08:23,440
-Techniquement, non.
169
00:08:23,920 --> 00:08:24,760
-Dommage.
170
00:08:24,960 --> 00:08:26,800
J'aime bien les histoires sordides.
171
00:08:27,880 --> 00:08:29,400
-Je m'att...
-Je m'attendais pas Ă te voir.
172
00:08:33,360 --> 00:08:35,600
Ăa fait longtemps que t'es rentrĂ©e ?
-Ă l'instant.
173
00:08:51,760 --> 00:08:53,520
-Je comprends pas exactement
ce que tu veux faire, lĂ .
174
00:08:53,720 --> 00:08:54,480
Enfin, je sais pas.
175
00:08:54,680 --> 00:08:57,120
T'as quand mĂȘme conscience qu'on peut pas
monter un festival en 2 secondes.
176
00:08:57,320 --> 00:08:59,000
-Mais c'est pas un festival, enfin !
177
00:08:59,200 --> 00:09:01,480
C'est juste le nom.
Le but, c'est de faire une toc de soirée.
178
00:09:01,680 --> 00:09:03,240
Je connais des jeunes, ils font un toc de son,
ils s'appellent Indeep'ndance.
179
00:09:03,440 --> 00:09:05,280
-Non, mais je te suis plus, lĂ .
180
00:09:05,480 --> 00:09:07,240
Je croyais que tu voulais faire
une soirée electro.
181
00:09:08,240 --> 00:09:11,360
-Oui. Une deep !
Deep comme de la deep and dance.
182
00:09:11,560 --> 00:09:12,320
Qu'est-ce que tu en penses, Marie-Luce ?
183
00:09:12,520 --> 00:09:15,160
-Hein ? Ah non,
moi je comprends rien en electro.
184
00:09:15,960 --> 00:09:18,000
Ăa me donne l'impression d'avoir
des bourdonnements dans les oreilles
185
00:09:18,200 --> 00:09:19,600
et que je vais décompenser, tu vois ?
186
00:09:19,800 --> 00:09:21,720
Bon, allez. Je vais pisser.
Vous me resservez un verre ?
187
00:09:21,920 --> 00:09:23,600
-Ah non, non.
Moi, je vais y aller de toute façon.
188
00:09:23,800 --> 00:09:26,680
Je crois que la combinaison iode et mojito
a eu raison de ma virilité.
189
00:09:26,880 --> 00:09:27,960
-Tu vas rentrer voir ta femme ?
190
00:09:29,000 --> 00:09:31,720
Dis, tu lui diras qu'il m'appelle
parce que j'ai besoin de bras pour la soirée.
191
00:09:31,920 --> 00:09:33,800
-D'accord, mais viens dĂ©jĂ
récupérer ta table de mixage.
192
00:09:34,000 --> 00:09:34,960
Parce que mon salon ressemble
193
00:09:35,160 --> 00:09:36,800
au backstage du Queen,
les tapins en moins.
194
00:09:37,000 --> 00:09:39,880
-Bon. Ben je vous laisse
à vos commodités, hein.
195
00:09:40,080 --> 00:09:42,160
-T'as entendu ce qu'elle a dit ?
Elle a dit que t'étais pas commode.
196
00:09:42,360 --> 00:09:44,280
-Et toi, t'es pas con mode.
197
00:09:46,440 --> 00:09:47,840
-"Et toi, t'es pas con mode".
198
00:09:49,400 --> 00:09:51,160
-Bah quoi ?
-Bah, tu trouves ça rigolo ?
199
00:09:52,920 --> 00:09:54,040
-T'es rigolo, toi ?
200
00:10:01,000 --> 00:10:02,280
-T'es rentrée depuis quand ?
201
00:10:02,480 --> 00:10:04,440
-Je suis rentrée là . Définitivement.
202
00:10:04,640 --> 00:10:05,760
-Définitivement ?
203
00:10:06,680 --> 00:10:09,640
Comme quoi, s'installer en Corse,
c'est vraiment une maladie incurable.
204
00:10:09,840 --> 00:10:11,040
-Tu rigoles ou quoi ?
205
00:10:11,240 --> 00:10:13,960
T'en as pas marre, là , sérieux,
de prendre le métro avec les gens qui puent
206
00:10:14,160 --> 00:10:15,040
et qui sont moches ?
207
00:10:15,240 --> 00:10:17,720
Je sais pas, de vivre dans un 30 mÂČ
qui coûte une blinde,
208
00:10:17,920 --> 00:10:19,360
d'attendre que ta vie commence, quoi.
209
00:10:19,880 --> 00:10:21,280
-Je prends pas le métro.
210
00:10:21,480 --> 00:10:22,960
-Ah ouais ? Tu fais comment, alors ?
211
00:10:23,640 --> 00:10:24,400
-Je marche.
212
00:10:25,880 --> 00:10:27,600
Je marche trĂšs, trĂšs fort contre le vent.
213
00:10:29,360 --> 00:10:30,440
-à quoi ça sert ?
214
00:10:32,640 --> 00:10:33,680
-Je sais pas encore.
215
00:10:40,840 --> 00:10:43,120
Des perspectives amoureuses ?
C'est-Ă -dire ?
216
00:10:45,000 --> 00:10:46,560
T'as déjà mis les pieds en Corse, toi ?
217
00:10:46,760 --> 00:10:49,480
Parce que vraiment, au niveau des relations,
nous, on est encore au niveau de la mer.
218
00:10:49,680 --> 00:10:50,960
On explore, on nage.
219
00:10:53,360 --> 00:10:54,440
-Qu'est-ce que tu fais lĂ ?
220
00:10:54,640 --> 00:10:55,880
-Oh putain... Pas toi.
221
00:10:56,080 --> 00:10:57,720
-Je peux m'asseoir à cÎté de toi ?
-Non.
222
00:10:58,320 --> 00:11:00,440
Non, mais vas-y, je t'en prie.
-On peut se parler ?
223
00:11:01,160 --> 00:11:02,920
Pourquoi tu réponds plus à mes messages ?
224
00:11:03,120 --> 00:11:04,920
Des messages, c'est quoi ?
C'est rien, c'est juste des messages.
225
00:11:05,120 --> 00:11:06,200
-Jean, qu'est-ce qu'on a dit ?
226
00:11:06,400 --> 00:11:08,480
On était d'accord, hein.
Il vaut mieux que ça s'arrĂȘte. D'accord ?
227
00:11:08,680 --> 00:11:09,520
-Oui, je sais ça,
228
00:11:09,720 --> 00:11:12,280
tu me l'as déjà dit.
Mais je sais pas... Je te vois, lĂ .
229
00:11:12,680 --> 00:11:13,880
Déjà , pourquoi tu es là ? Hein ?
230
00:11:14,680 --> 00:11:16,680
Tu le sais que ça me met mal de te voir.
231
00:11:16,880 --> 00:11:17,720
Ăa me met mal.
232
00:11:17,920 --> 00:11:20,000
-OĂč tu veux que j'aille ?
OĂč tu veux que j'aille ?
233
00:11:20,480 --> 00:11:23,160
Y a trois bars. C'est pas
comme si j'avais l'embarras du choix. Trois.
234
00:11:24,880 --> 00:11:26,320
-Tu t'es pas dit que tu pouvais me croiser ?
235
00:11:26,520 --> 00:11:29,360
-Oh putain. Essaie de te le rentrer dans le crĂąne
une bonne fois pour toutes, d'accord ?
236
00:11:29,560 --> 00:11:31,400
Je vais pas aller m'exiler
en Balagne pour toi.
237
00:11:31,600 --> 00:11:33,120
-Tu as aucun respect pour moi !
238
00:11:35,080 --> 00:11:36,600
Ăa y est, tu es une nouvelle femme.
239
00:11:37,520 --> 00:11:39,600
Genre c'est fini, tout va...
240
00:11:40,040 --> 00:11:43,120
Tout a changé.
-Ouais. Jean, écoute. On était d'accord.
241
00:11:43,320 --> 00:11:46,400
C'est pas parce qu'on n'est plus ensemble
que je vais arrĂȘter d'aller dans les bars.
242
00:11:46,600 --> 00:11:47,680
Les bars, ils sont pas Ă toi.
243
00:11:47,960 --> 00:11:50,120
Moi, je suis pas Ă toi.
Ta propre voiture, elle est pas Ă toi.
244
00:11:50,920 --> 00:11:53,840
Alors, essaie de m'éviter le cÎté pathétique
de la soirée, t'es gentil.
245
00:11:58,600 --> 00:12:01,000
-Attends, Marie-Luce, attends !
Tu fais vraiment comme si y avait rien ?
246
00:12:03,720 --> 00:12:07,040
Tu vas jeter quatre ans passés comme ça
ensemble, comme si j'existais pas.
247
00:12:07,240 --> 00:12:08,000
Hein ?
248
00:12:08,200 --> 00:12:09,880
Normal, comme si j'existais pas.
249
00:12:12,480 --> 00:12:14,360
Tu comprends pas que si je te vois
avec un autre type, je me tue ?
250
00:12:14,560 --> 00:12:15,320
-Non, mais t'es un grand malade !
251
00:12:15,520 --> 00:12:18,320
Je vais pas le supporter
si je te vois avec un autre type.
252
00:12:18,520 --> 00:12:20,960
-Quel type ? Quel type ?!
OĂč tu vois un type, lĂ ?
253
00:12:21,160 --> 00:12:23,400
-Ouh lĂ , tu veux pas retourner
voir ta pote, lĂ ? Elle a pas l'air bien.
254
00:12:23,600 --> 00:12:24,760
-Non, non, t'inquiĂšte pas.
Elle va s'en sortir.
255
00:12:25,880 --> 00:12:26,760
-Putain, tu m'as gavée, là .
C'est bon, je me casse.
256
00:12:28,440 --> 00:12:30,520
-Non, mais dans les pires moments,
c'est vrai que...
257
00:12:30,720 --> 00:12:31,720
Bah, on a les amis.
258
00:12:32,840 --> 00:12:34,120
Et ça, c'est une valeur sûre.
259
00:12:38,240 --> 00:12:39,000
-Bon, Andréa,
260
00:12:39,200 --> 00:12:41,560
j'en ai marre, on se casse.
-Je suis en train de discuter, Marie-Luce.
261
00:12:42,280 --> 00:12:43,800
On attend 2 minutes et on remonte.
262
00:12:44,640 --> 00:12:46,760
-Attends, je m'en fous, moi.
Je suis pas ton taxi, lĂ .
263
00:12:47,880 --> 00:12:49,080
-Bon, moi, je vais vous laisser.
264
00:12:49,280 --> 00:12:51,040
-Non, attends, reste.
-Non,
265
00:12:51,240 --> 00:12:54,000
mais c'est bon, t'inquiĂšte.
On m'attend. Je suis pas seule.
266
00:12:57,000 --> 00:12:59,720
-Pourquoi tu me casses toujours mes coups ?
-Laisse tomber.
267
00:12:59,920 --> 00:13:02,520
Tu me remercieras demain, va.
Bon, tu te bouges, lĂ ?
268
00:13:02,720 --> 00:13:03,480
Sérieux, quoi !
269
00:13:14,440 --> 00:13:15,240
-Oh !
270
00:13:16,080 --> 00:13:18,760
Qu'est-ce qui te prend, putain, Marie-Luce ?
J'ai mĂȘme pas dit au revoir aux autres.
271
00:13:18,960 --> 00:13:20,960
-Dis-moi, on est censées passer la soirée
ensemble. Toi, tu te casses, tu reviens pas.
272
00:13:21,160 --> 00:13:22,360
Tu discutes avec cette conne.
273
00:13:22,560 --> 00:13:24,360
Hein ? Qu'est-ce que tu crois
que tu vas faire, de toute façon ?
274
00:13:24,560 --> 00:13:27,280
Non, mais... Je t'ai vue, lĂ .
Ton manÚge, ça marchera pas.
275
00:13:27,480 --> 00:13:28,560
Oublie-la cette fille, je t'assure.
276
00:13:28,760 --> 00:13:32,240
-Oh ! C'est pas Ă toi de dire
si ce que je fais c'est bien ou pas.
277
00:13:32,800 --> 00:13:34,200
-Non, mais moi, je fais ça, c'est pour toi.
278
00:13:34,400 --> 00:13:37,000
Cette conne, elle s'intéresse à toi juste
parce que tu t'intéresses à elle, d'accord ?
279
00:13:37,200 --> 00:13:38,520
Alors, réfléchis deux secondes. Hein !
280
00:13:38,720 --> 00:13:39,960
Ils sont oĂč tes amis, lĂ ?
281
00:13:40,160 --> 00:13:42,400
Tu rentres, c'est pour passer du temps
avec les gens que tu aimes, non ?
282
00:13:42,600 --> 00:13:45,280
Essaie de penser deux secondes
Ă autre chose qu'Ă toi. Juste pour voir.
283
00:13:45,480 --> 00:13:47,680
-Mais qu'est-ce que j'ai fait de mal ?
Rien !
284
00:13:47,880 --> 00:13:51,520
-Non, mais chaque fois que tu rentres,
tu me casses les couilles, c'est dingue !
285
00:13:51,720 --> 00:13:53,080
Comment tu fais, sérieux ?
286
00:13:53,480 --> 00:13:56,480
Non, mais, c'est du classique Andréa :
"J'ai jamais rien fait". Tu changeras jamais.
287
00:13:56,680 --> 00:13:59,000
-Putain ! Tu me soûles, Marie-Luce.
288
00:13:59,560 --> 00:14:03,280
C'est pas de ma faute Ă moi
si tu sais pas gérer ta vie avec Jean,
289
00:14:03,480 --> 00:14:06,640
si tu trouves pas un type
qui te convient, c'est pas ma faute !
290
00:14:06,840 --> 00:14:08,360
Alors tes nerfs, tu les passes pas sur moi,
d'accord ?
291
00:14:08,560 --> 00:14:11,800
Et tu as pas Ă me dire ce que je dois faire
de ma vie, Ă qui je parle et tout le reste !
292
00:14:12,600 --> 00:14:15,360
-Non, clairement pas. Mais c'est encore moi
qui décide quand je rentre ou pas, d'accord ?
293
00:14:15,560 --> 00:14:18,320
Et lĂ , c'est maintenant.
Donc c'est maintenant. Et puis démerde-toi !
294
00:14:19,400 --> 00:14:20,360
-Putain !
295
00:14:29,800 --> 00:14:31,560
Bon, bien sûr, c'est vrai,
parfois c'est intense.
296
00:14:32,400 --> 00:14:33,560
Mais le plus important,
297
00:14:34,320 --> 00:14:35,320
c'est qu'on soit soudés.
298
00:14:53,080 --> 00:14:55,320
Elle est oĂč, Flora ?
-Elle est partie se changer.
299
00:14:56,160 --> 00:14:57,160
-Partie aussi...
300
00:14:57,360 --> 00:14:59,200
-Qu'est-ce que tu as ?
301
00:15:01,400 --> 00:15:03,120
Bon, je vais prendre ma pause.
Tu viens avec moi ?
302
00:15:03,720 --> 00:15:04,840
Hein ? Allez, viens.
303
00:15:06,800 --> 00:15:08,760
-Comment je vais faire
pour remonter au village maintenant ?
304
00:15:08,960 --> 00:15:10,360
-En soi, c'est pas trĂšs loin Ă vol d'oiseau.
305
00:15:11,040 --> 00:15:13,280
-Ă vol d'oiseau ? Mais pourquoi
vous dites toujours Ă vol d'oiseau ?
306
00:15:13,480 --> 00:15:15,520
T'as l'impression que je suis
une putain de mouette, moi ?
307
00:15:17,800 --> 00:15:18,920
Tu sais quoi ?
308
00:15:20,080 --> 00:15:21,680
Je crois que j'ai envie
de vivre différemment.
309
00:15:23,400 --> 00:15:26,880
Pas ĂȘtre constamment obligĂ©e de rentrer,
de faire bonne figure,
310
00:15:27,080 --> 00:15:28,440
de s'adapter aux autres.
311
00:15:30,000 --> 00:15:33,800
J'en ai tellement marre
de devoir m'empĂȘcher d'ĂȘtre moi-mĂȘme.
312
00:15:34,000 --> 00:15:34,760
Tu vois ce que je veux dire ?
313
00:15:34,960 --> 00:15:36,680
Est-ce que toi,
tu t'empĂȘches d'ĂȘtre toi-mĂȘme ?
314
00:15:36,880 --> 00:15:39,400
-Non, mais par contre, vas-y mollo
315
00:15:39,600 --> 00:15:42,440
parce que je l'ai ramenée de Londres,
elle est un peu forte.
316
00:15:43,840 --> 00:15:44,600
Merci.
317
00:15:47,160 --> 00:15:49,680
-Je crois que j'ai envie d'ĂȘtre
ce que j'ai envie d'ĂȘtre.
318
00:15:49,880 --> 00:15:51,280
-Ben te retiens pas.
319
00:15:51,880 --> 00:15:54,720
LĂąche-toi. Est-ce que tu connais
les 4 accords toltĂšques ?
320
00:15:55,080 --> 00:15:56,440
-Non. C'est quoi ?
-C'est génial !
321
00:15:56,640 --> 00:15:58,880
C'est une philosophie d'Amérique du Sud.
322
00:16:00,640 --> 00:16:02,760
Ăa t'apprend Ă te dĂ©gager de tes barriĂšres,
323
00:16:03,400 --> 00:16:05,680
Ă comprendre l'importance de ton vocabulaire
324
00:16:05,880 --> 00:16:09,120
et Ă prendre conscience que tes suppositions
sont des créations de ta pensée.
325
00:16:09,320 --> 00:16:11,320
"Je suis content que tu sois rentrée,
mais...
326
00:16:12,240 --> 00:16:13,760
ça veut pas dire que j'ai envie
de coucher avec toi,
327
00:16:13,960 --> 00:16:16,400
parce que je te respecte, et te respecte
profondĂ©ment comme une sĆur."
328
00:16:16,600 --> 00:16:17,920
Tu comprends ?
-Non.
329
00:16:20,080 --> 00:16:21,080
-C'est pas compliqué.
330
00:16:21,280 --> 00:16:22,080
Enfin, c'est pas grave.
331
00:16:22,280 --> 00:16:24,000
Faut que j'y aille parce que sinon
Jean-Charles, il va me tuer.
332
00:16:24,200 --> 00:16:24,960
Par contre...
333
00:16:26,640 --> 00:16:28,960
LĂąche prise, vois positivement.
334
00:16:29,640 --> 00:16:30,480
Ăa fait du bien Ă l'Ăąme.
335
00:16:31,560 --> 00:16:32,720
Mais que ta parole
336
00:16:33,520 --> 00:16:34,840
soit impeccable.
337
00:16:37,720 --> 00:16:38,800
-Impeccable !
338
00:16:45,040 --> 00:16:46,000
Impeccable.
339
00:16:48,240 --> 00:16:51,240
Ouais. Au début, quand on rentre,
on est plein de bonnes résolutions.
340
00:16:51,760 --> 00:16:52,640
AprĂšs, des fois...
341
00:16:53,400 --> 00:16:55,440
Quand le temps passe...
342
00:16:57,400 --> 00:17:00,120
Ouais, ça peut faire remonter
quelques émotions, ouais.
343
00:17:05,400 --> 00:17:07,000
Je peux te parler ?
-Quoi ?
344
00:17:07,640 --> 00:17:08,840
-Faut que je te parle.
-Qui c'est, elle ?
345
00:17:09,040 --> 00:17:09,920
-Non, non, rien.
C'est juste une pote de Paris.
346
00:17:11,720 --> 00:17:13,920
C'est pas le moment.
-Mais c'est jamais le moment !
347
00:17:14,120 --> 00:17:15,200
-Fais un effort, s'il te plaĂźt.
348
00:17:15,400 --> 00:17:18,160
-Non, mais c'est pas une question d'effort.
C'est juste que t'as pas compris.
349
00:17:18,360 --> 00:17:19,440
-Si, si, j'ai compris.
350
00:17:23,720 --> 00:17:25,920
-Putain, t'es trop gentille Marie-Luce,
quoi.
351
00:17:29,640 --> 00:17:31,280
-Comment ça, je suis qui moi ?
Et toi, t'es qui ?
352
00:17:31,480 --> 00:17:34,560
Tu veux mon Ă©tat civil, peut-ĂȘtre ?
-Je m'en fous de ton état civil !
353
00:17:34,760 --> 00:17:36,040
-Elle est un peu bourrée.
-Non, non, pas du tout,
354
00:17:36,240 --> 00:17:38,000
je suis parfaitement sobre. Qu'est-ce
qu'il y a ? Tu me montres tes muscles !
355
00:17:38,200 --> 00:17:42,800
C'est bien, ils sont saillants !
-C'est bon, elle est avec moi. Désolée.
356
00:17:43,880 --> 00:17:45,280
-Qu'est-ce qu'elle veut, elle ?
357
00:17:45,480 --> 00:17:48,440
-Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
Je croyais que tu m'avais laissée.
358
00:17:48,640 --> 00:17:50,040
-Il y avait vraiment un barrage de flics.
359
00:17:50,680 --> 00:17:51,760
Allez, viens boire de l'eau un peu.
360
00:17:51,960 --> 00:17:53,120
-Tu sais ce que j'en pense ?
361
00:17:53,320 --> 00:17:55,240
C'est que le premier jour de l'été,
c'est déterminant.
362
00:17:55,440 --> 00:17:56,600
Tu sais, un peu comme l'expression qui dit :
363
00:17:56,800 --> 00:17:59,680
"Comment tu commences l'année, tu la finis."
Tu vois ?
364
00:18:10,400 --> 00:18:11,920
Je suis désolée, Marie-Luce.
365
00:18:13,480 --> 00:18:14,520
J'aurais dû t'écouter.
366
00:18:15,120 --> 00:18:18,320
J'arrĂȘte de boire,
j'arrĂȘte les histoires foireuses.
367
00:18:21,000 --> 00:18:22,280
-Tu peux pas faire ça ici, Andréa.
368
00:18:24,120 --> 00:18:25,400
-J'aime pas vomir en public.
369
00:18:26,680 --> 00:18:29,280
-Je parle pas de ça.
Je parle de ta scĂšne tout Ă l'heure.
370
00:18:29,480 --> 00:18:31,880
Pourquoi tu fais ça ? Tu sais bien
que j'aime pas me donner en spectacle.
371
00:18:32,080 --> 00:18:32,840
J'aime pas ça, en fait.
372
00:18:33,040 --> 00:18:34,320
Pourquoi tu le fais ?
373
00:18:35,400 --> 00:18:37,520
Par contre,
n'hésite pas à te rincer la bouche avant.
374
00:18:38,680 --> 00:18:39,960
-Comment ça a commencé pour moi ?
375
00:18:42,480 --> 00:18:43,560
Tranquillement.
376
00:19:06,440 --> 00:19:07,640
-J'ai l'impression que j'ai un radar.
377
00:19:07,840 --> 00:19:11,120
Tu vois, le soir, je sors,
j'ai le radar à écorché.
378
00:19:14,080 --> 00:19:16,240
Quand tu aimes quelqu'un, il paraĂźt
qu'il faut aimer le grain de folie.
379
00:19:16,440 --> 00:19:18,640
Enfin, il faut pas non plus
que ce soit un bloc de béton.
380
00:19:20,600 --> 00:19:23,200
-Ce n'est pas la planche qui vous domine.
381
00:19:23,400 --> 00:19:26,120
Vous ĂȘtes la planche.
382
00:19:27,040 --> 00:19:28,440
-C'est beau la "Keurse" !
29926