All language subtitles for Weaving a Tale of Love 03 [China Zone ___]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,599 --> 00:01:36,480 This maid-in-law is really weird 2 00:01:36,480 --> 00:01:37,480 Have to do something extra 3 00:01:37,480 --> 00:01:38,360 Wait for someone to die 4 00:01:38,519 --> 00:01:39,160 Just taken away 5 00:01:39,160 --> 00:01:40,559 Don't you need to run more 6 00:01:42,559 --> 00:01:44,000 The door is unlocked and take people away 7 00:01:44,120 --> 00:01:44,919 Weirdly unlucky 8 00:01:45,000 --> 00:01:45,680 Yes Yes 9 00:01:45,680 --> 00:01:46,919 We'll get things done right away 10 00:01:49,160 --> 00:01:50,599 Just go over there 11 00:02:03,000 --> 00:02:04,519 Ann everybody Ann everybody 12 00:02:05,959 --> 00:02:07,080 I gave it to you 13 00:02:09,800 --> 00:02:10,440 Liuli 14 00:02:13,000 --> 00:02:13,880 Fast food 15 00:02:15,880 --> 00:02:17,559 After taking this medicine 16 00:02:17,679 --> 00:02:19,160 We will be saved 17 00:02:19,440 --> 00:02:20,679 Believe A Niang 18 00:02:28,039 --> 00:02:29,039 Lie down 19 00:02:30,360 --> 00:02:31,320 Lie down 20 00:03:51,479 --> 00:03:52,639 I practiced martial arts 21 00:03:53,199 --> 00:03:55,199 Be sure to hang for a while 22 00:03:55,479 --> 00:03:56,679 So realistic 23 00:04:51,399 --> 00:04:52,600 Bad bad bad 24 00:04:52,640 --> 00:04:53,880 A prisoner hanged himself 25 00:04:53,959 --> 00:04:55,239 Come and save people 26 00:04:56,519 --> 00:04:59,279 The prisoner hangs himself 27 00:04:59,600 --> 00:05:00,839 Come and save people 28 00:05:05,000 --> 00:05:05,880 What is noisy 29 00:05:06,279 --> 00:05:07,000 not good 30 00:05:07,559 --> 00:05:09,320 We passed by after collecting the corpses 31 00:05:09,720 --> 00:05:11,359 I saw people hanging on it 32 00:05:11,839 --> 00:05:12,880 Should be a mother 33 00:05:12,880 --> 00:05:14,000 Strangled her daughter first 34 00:05:14,279 --> 00:05:15,679 Then he hanged himself 35 00:05:33,679 --> 00:05:35,239 This mother is cruel enough 36 00:05:35,679 --> 00:05:36,440 Actually succeeded 37 00:05:36,440 --> 00:05:37,760 Strangled my daughter 38 00:05:38,399 --> 00:05:39,559 Better than tortured 39 00:05:39,559 --> 00:05:40,760 Be executed again 40 00:05:44,640 --> 00:05:45,640 While the prisoner was alive 41 00:05:45,640 --> 00:05:46,679 We are in charge 42 00:05:46,760 --> 00:05:48,600 If you die, it belongs to you Buluyuan 43 00:05:48,920 --> 00:05:50,040 You take it home 44 00:05:50,239 --> 00:05:51,440 It saves me a trip alone 45 00:05:51,679 --> 00:05:52,839 Informed your master 46 00:05:53,200 --> 00:05:54,040 Yes Yes 47 00:05:54,040 --> 00:05:54,519 Here we are 48 00:05:54,519 --> 00:05:55,720 Take away the body of the prisoner 49 00:06:00,679 --> 00:06:01,399 Faster 50 00:06:03,640 --> 00:06:04,559 Be swift 51 00:06:05,559 --> 00:06:06,040 fast 52 00:06:17,799 --> 00:06:19,000 You all go out first 53 00:06:19,600 --> 00:06:20,600 Xiao Shunzi stay 54 00:06:20,760 --> 00:06:21,559 Yes 55 00:06:33,279 --> 00:06:34,359 Why did you go for so long 56 00:06:35,200 --> 00:06:35,959 Don't give the antidote quickly 57 00:06:36,399 --> 00:06:37,320 I'm afraid I can't wake up 58 00:06:38,399 --> 00:06:40,119 Everyone says she has practiced martial arts 59 00:06:40,119 --> 00:06:41,640 It takes a little longer to look realistic 60 00:06:41,959 --> 00:06:43,320 So it was delayed for a while 61 00:06:43,720 --> 00:06:44,720 What else did she say 62 00:06:45,279 --> 00:06:46,519 An everyone also said 63 00:06:46,839 --> 00:06:48,440 Your master is a kind-hearted person 64 00:06:48,839 --> 00:06:50,040 I want to save everything 65 00:06:50,799 --> 00:06:51,760 But he forgot 66 00:06:51,920 --> 00:06:52,959 The most important thing 67 00:06:52,959 --> 00:06:53,839 It's himself 68 00:06:54,640 --> 00:06:55,679 If he has something 69 00:06:56,279 --> 00:06:57,320 We mother and daughter 70 00:06:57,320 --> 00:06:58,720 Just one won't survive 71 00:07:18,559 --> 00:07:21,399 Everyone is really righteous 72 00:07:22,480 --> 00:07:24,559 She would rather abandon herself 73 00:07:25,519 --> 00:07:27,279 Also keep my daughter 74 00:07:28,320 --> 00:07:29,600 Keep us 75 00:07:31,799 --> 00:07:34,160 Give the child the antidote quickly 76 00:07:46,839 --> 00:07:47,799 Sun Naiji 77 00:07:48,440 --> 00:07:50,320 I heard that the sinner and his daughter 78 00:07:50,320 --> 00:07:51,600 Committed suicide in fear of sin 79 00:07:52,000 --> 00:07:53,679 Since Shangfu Bureau was ordered 80 00:07:53,679 --> 00:07:55,480 Cooperate with Dali Temple to investigate the case 81 00:07:55,600 --> 00:07:57,239 Lin Shangfu and I must come 82 00:07:57,320 --> 00:07:58,679 Check the body 83 00:07:58,959 --> 00:08:01,160 Ensuring An's committing suicide 84 00:08:01,480 --> 00:08:02,760 No secret 85 00:08:09,720 --> 00:08:10,760 Check it out soon 86 00:08:43,880 --> 00:08:45,799 The sinner has already decided 87 00:08:46,880 --> 00:08:48,440 Then let's go back to our lives 88 00:08:48,880 --> 00:08:49,960 Wait a minute 89 00:08:51,559 --> 00:08:53,719 I heard that there is a medicine for suspended animation 90 00:08:54,039 --> 00:08:56,719 Heart stopped and breathless after taking it 91 00:08:57,200 --> 00:08:58,440 If the state is dead 92 00:08:58,559 --> 00:08:59,840 But in a short time 93 00:09:00,039 --> 00:09:02,119 Take the antidote to wake up 94 00:09:02,679 --> 00:09:03,679 hearsay 95 00:09:04,479 --> 00:09:05,960 This is simply nonsense 96 00:09:06,039 --> 00:09:07,119 How can there be such a medicine in this world? 97 00:09:07,320 --> 00:09:08,479 Have you really seen 98 00:09:14,559 --> 00:09:16,239 An's self-decision 99 00:09:16,640 --> 00:09:18,080 I always feel uneasy 100 00:09:18,440 --> 00:09:19,400 Shangfu 101 00:09:20,239 --> 00:09:21,679 Chopping the grass without removing the roots 102 00:09:22,359 --> 00:09:24,000 I'm afraid it will cause trouble 103 00:09:26,080 --> 00:09:29,039 In your opinion 104 00:09:33,520 --> 00:09:34,440 Corpse burning 105 00:09:35,080 --> 00:09:36,760 It's a hundred if it's burned out 106 00:09:36,760 --> 00:09:38,520 Even if I took the medicine of suspended animation 107 00:09:38,520 --> 00:09:40,080 It's impossible to come back 108 00:09:40,280 --> 00:09:41,159 absurd 109 00:09:42,039 --> 00:09:43,559 The dead who entered Buluyuan 110 00:09:43,719 --> 00:09:45,200 Always buried in coffins 111 00:09:45,520 --> 00:09:47,239 There has never been a cremation rule 112 00:09:47,239 --> 00:09:48,080 No way 113 00:09:48,760 --> 00:09:49,719 Even if you still serve the bureau 114 00:09:49,719 --> 00:09:50,960 Have great ability 115 00:09:51,520 --> 00:09:53,280 I can't change the rules of Buluyuan 116 00:09:53,640 --> 00:09:55,119 Offended Naija Sun 117 00:09:55,799 --> 00:09:56,799 We Shang Service Bureau 118 00:09:56,799 --> 00:09:57,919 Assist Dali Temple in handling cases 119 00:09:57,919 --> 00:09:58,880 Is the difference 120 00:09:58,880 --> 00:10:00,039 Fate 121 00:10:01,239 --> 00:10:02,960 How many heads do you dare to defy 122 00:10:32,799 --> 00:10:34,200 I finally know 123 00:10:34,919 --> 00:10:37,000 Why do you have to burn the body 124 00:10:39,119 --> 00:10:40,159 An's mother and daughter 125 00:10:40,159 --> 00:10:41,640 When he was sent to jail 126 00:10:41,760 --> 00:10:42,479 You must have been 127 00:10:42,479 --> 00:10:44,119 Searched their bodies 128 00:10:44,919 --> 00:10:46,159 But you did not find 129 00:10:46,159 --> 00:10:47,919 The golden needle you want 130 00:10:49,200 --> 00:10:50,440 So you are sure 131 00:10:50,799 --> 00:10:51,719 They are the golden needles 132 00:10:51,719 --> 00:10:53,039 Hidden in the body 133 00:10:53,479 --> 00:10:55,760 As the saying goes, real gold is not afraid of fire 134 00:10:55,799 --> 00:10:57,640 You want to fake public welfare 135 00:10:57,679 --> 00:11:00,719 Find the golden needle for yourself 136 00:11:02,400 --> 00:11:04,239 Only solve this case 137 00:11:04,479 --> 00:11:05,719 Clean thoroughly 138 00:11:06,440 --> 00:11:08,640 Shangfu and I can sit back and relax 139 00:11:09,479 --> 00:11:10,599 Otherwise I'm afraid 140 00:11:11,479 --> 00:11:12,640 Endless troubles 141 00:11:14,159 --> 00:11:15,400 Lift her up 142 00:11:15,760 --> 00:11:16,919 Burn together 143 00:11:19,400 --> 00:11:20,280 Xiao Shun Zi 144 00:11:40,760 --> 00:11:41,919 Sun Naiji 145 00:11:46,080 --> 00:11:47,000 Sun Naiji 146 00:11:47,359 --> 00:11:49,239 Your Buluyuan is blazing 147 00:11:49,359 --> 00:11:50,559 What is this 148 00:11:51,119 --> 00:11:52,280 Gao Naibu asked me to come 149 00:11:52,359 --> 00:11:53,039 Pass through 150 00:11:53,479 --> 00:11:54,919 Today is your majesty's new seal 151 00:11:54,919 --> 00:11:56,440 The auspicious day of Wu Cairen entering the palace 152 00:11:56,799 --> 00:11:58,640 The palace prohibits all funeral matters 153 00:11:58,760 --> 00:12:00,960 Avoid all filth 154 00:12:01,440 --> 00:12:03,719 Put out the fire quickly 155 00:12:04,039 --> 00:12:05,039 Zhuo Jinniang 156 00:12:05,479 --> 00:12:06,960 Let's stop here 157 00:12:07,359 --> 00:12:09,039 The golden needle is neither in Angel's body 158 00:12:09,039 --> 00:12:09,679 Even more impossible 159 00:12:09,679 --> 00:12:11,200 Inside her daughter 160 00:12:11,760 --> 00:12:13,359 There is no mother in the world 161 00:12:13,359 --> 00:12:13,840 Will be willing 162 00:12:13,840 --> 00:12:15,159 Let her own daughter 163 00:12:16,119 --> 00:12:17,760 Suffer the pain of swallowing a needle 164 00:12:54,320 --> 00:12:56,679 The talented Wu clan greets your majesty 165 00:12:56,960 --> 00:12:59,479 Long live your majesty 166 00:13:01,200 --> 00:13:01,960 Flat body 167 00:13:02,440 --> 00:13:03,799 Your Majesty Xie 168 00:13:11,760 --> 00:13:13,559 Pretty as peach and plum 169 00:13:14,239 --> 00:13:16,080 Qing Su Ru Qiu Ju 170 00:13:17,440 --> 00:13:18,880 Jifu 171 00:13:18,880 --> 00:13:20,440 More kitschy but not vulgar 172 00:13:20,440 --> 00:13:21,640 Chic 173 00:13:23,359 --> 00:13:24,359 Wu Cairen 174 00:13:24,960 --> 00:13:26,880 I give you the name Mei Niang 175 00:13:27,520 --> 00:13:28,559 Do you like it 176 00:13:29,880 --> 00:13:32,119 Mei Niang, thank your majesty for giving the name 177 00:13:32,679 --> 00:13:34,200 Your Majesty Xie praised 178 00:13:41,679 --> 00:13:44,520 Master was delayed for so long 179 00:13:44,520 --> 00:13:45,880 Don't know the antidote 180 00:13:45,880 --> 00:13:47,559 Doesn't work 181 00:13:50,200 --> 00:13:52,359 I hope this child is lucky 182 00:13:53,799 --> 00:13:55,400 Her mother-in-law's spirit in the sky 183 00:13:56,159 --> 00:13:58,239 Can bless her to wake up early 184 00:14:13,280 --> 00:14:14,280 Xiao Shunzi fast 185 00:14:14,280 --> 00:14:14,960 water 186 00:14:22,679 --> 00:14:23,479 child 187 00:14:24,119 --> 00:14:25,159 you're awake 188 00:14:26,239 --> 00:14:27,799 Let's drink water first 189 00:14:31,159 --> 00:14:33,200 Don't be afraid, baby 190 00:14:33,440 --> 00:14:34,640 My name is Sun Decheng 191 00:14:35,520 --> 00:14:37,359 Is your mother's friend 192 00:14:37,880 --> 00:14:39,440 This is Buluin 193 00:14:44,359 --> 00:14:45,679 Sun Decheng of Buluyuan 194 00:14:46,520 --> 00:14:47,719 Cold face 195 00:14:48,119 --> 00:14:49,359 He is a good man 196 00:14:49,640 --> 00:14:50,880 He will save you 197 00:14:51,760 --> 00:14:53,000 From now on 198 00:14:53,119 --> 00:14:54,799 Listen to him obediently 199 00:14:55,919 --> 00:14:57,039 Do you understand 200 00:15:01,479 --> 00:15:02,400 Where's my mother 201 00:15:02,400 --> 00:15:03,760 I'm looking for my mother 202 00:15:04,000 --> 00:15:04,919 Kid child 203 00:15:04,919 --> 00:15:05,640 Don't worry 204 00:15:05,640 --> 00:15:07,159 Listen to me slowly tell you 205 00:15:08,400 --> 00:15:09,320 Something 206 00:15:09,880 --> 00:15:11,320 I have to tell you 207 00:15:12,239 --> 00:15:13,280 Your mother 208 00:15:15,479 --> 00:15:19,359 Your mother-in-law is gone 209 00:15:24,640 --> 00:15:25,520 child 210 00:15:26,080 --> 00:15:27,080 Do not be sad 211 00:15:27,440 --> 00:15:29,359 We will be your relatives from now on 212 00:15:29,440 --> 00:15:30,479 do not worry 213 00:15:30,760 --> 00:15:31,320 We will definitely 214 00:15:31,320 --> 00:15:32,400 Take good care of you 215 00:15:36,479 --> 00:15:38,039 You can't cry so loudly 216 00:15:38,320 --> 00:15:40,000 Now you are still in danger 217 00:15:40,000 --> 00:15:41,159 Don't let others know 218 00:15:41,159 --> 00:15:42,200 you are still alive 219 00:15:42,479 --> 00:15:43,280 child 220 00:15:44,840 --> 00:15:46,520 You have to learn to be strong 221 00:15:46,719 --> 00:15:48,000 Before your mother's death 222 00:15:48,000 --> 00:15:49,080 Only wish 223 00:15:50,080 --> 00:15:52,239 Just to keep you alive 224 00:15:53,159 --> 00:15:54,080 after 225 00:15:54,599 --> 00:15:56,880 You are my disciple of Sun Decheng 226 00:15:57,640 --> 00:15:58,719 I will call you later 227 00:15:59,960 --> 00:16:02,640 Just call you Xiaodouzi 228 00:16:03,840 --> 00:16:05,239 From now on 229 00:16:05,239 --> 00:16:06,039 You have to forget 230 00:16:06,039 --> 00:16:07,760 Your own daughter body 231 00:16:08,719 --> 00:16:10,640 Forget about being the daughter of the An family 232 00:16:11,400 --> 00:16:13,320 Forget about my name Liuli 233 00:16:14,520 --> 00:16:15,239 such 234 00:16:15,239 --> 00:16:16,919 You can live in the palace 235 00:16:17,599 --> 00:16:19,520 I don't want to live alone 236 00:16:19,520 --> 00:16:22,280 I just want to be with A-niang 237 00:16:29,400 --> 00:16:30,280 child 238 00:16:32,200 --> 00:16:33,719 Look what this is 239 00:16:37,239 --> 00:16:38,359 This is your mother 240 00:16:38,359 --> 00:16:40,200 Left for you before dying 241 00:16:42,200 --> 00:16:44,280 I know you feel bad now 242 00:16:45,679 --> 00:16:46,799 But you have to know 243 00:16:48,919 --> 00:16:50,719 Did your mother give up 244 00:16:50,719 --> 00:16:52,599 Own life 245 00:16:53,039 --> 00:16:55,159 Just saved your life 246 00:16:55,159 --> 00:16:56,440 child 247 00:16:58,880 --> 00:17:01,239 You can't sorry her 248 00:17:01,599 --> 00:17:04,160 You have to live well 249 00:17:17,280 --> 00:17:18,119 Liuli 250 00:17:19,000 --> 00:17:19,640 Waiting for you to open 251 00:17:19,640 --> 00:17:21,280 When this kit 252 00:17:21,920 --> 00:17:23,359 A-niang is gone 253 00:17:24,598 --> 00:17:26,478 You have to live well 254 00:17:26,839 --> 00:17:28,560 Don't avenge A-niang 255 00:17:30,040 --> 00:17:32,640 Naibu Sun is in this world 256 00:17:32,640 --> 00:17:34,319 The only person you can trust 257 00:17:34,920 --> 00:17:36,719 You want to worship him as a foster father 258 00:17:37,439 --> 00:17:40,839 Leave the palace at the age of eighteen 259 00:17:41,000 --> 00:17:42,439 Far from Chang'an 260 00:17:43,160 --> 00:17:46,319 Live a peaceful and free life 261 00:17:49,719 --> 00:17:50,839 Anang 262 00:17:53,640 --> 00:17:56,400 Mother, don't leave me 263 00:18:01,359 --> 00:18:03,319 Anang 264 00:18:35,439 --> 00:18:37,439 Meet everyone Zhuo 265 00:18:37,719 --> 00:18:41,000 Please advise everyone 266 00:19:37,920 --> 00:19:38,880 Di Cairen 267 00:19:40,160 --> 00:19:42,839 In this palace 268 00:19:44,719 --> 00:19:46,479 You and my sister have a deep love 269 00:19:47,199 --> 00:19:49,640 I didn't want you but I left 270 00:19:51,439 --> 00:19:52,000 Sister today 271 00:19:52,000 --> 00:19:53,640 Specially to see my sister off 272 00:19:54,719 --> 00:19:56,199 I know you are simple 273 00:19:57,239 --> 00:19:59,160 Brought you a nice set of clothes 274 00:20:00,959 --> 00:20:02,199 Be my sister 275 00:20:02,199 --> 00:20:04,040 My last thoughts for you 276 00:20:50,439 --> 00:20:51,280 Sun Naiji 277 00:20:51,439 --> 00:20:52,040 in 278 00:20:52,199 --> 00:20:53,040 Di Cairen's clothes 279 00:20:53,040 --> 00:20:54,079 Where did it come from 280 00:20:54,400 --> 00:20:56,560 I never saw her go through 281 00:20:59,079 --> 00:21:00,239 Back to Wu Cairen's words 282 00:21:00,560 --> 00:21:01,119 This must be 283 00:21:01,119 --> 00:21:02,560 Needle and thread of our bean doctor 284 00:21:02,719 --> 00:21:03,479 We Bean Doctor 285 00:21:03,479 --> 00:21:05,000 Best at embroidery 286 00:21:05,160 --> 00:21:06,160 Brothers from Buluin 287 00:21:06,160 --> 00:21:07,280 All talk about his craftsmanship 288 00:21:07,280 --> 00:21:08,359 Can beat Shangfu 289 00:21:08,479 --> 00:21:09,280 Talkative 290 00:21:10,640 --> 00:21:11,880 Bean Doctor 291 00:21:12,640 --> 00:21:13,719 Who is he 292 00:21:14,400 --> 00:21:15,839 Medical Officer of Tai Hospital 293 00:21:15,959 --> 00:21:17,760 How can I dance with needlework? 294 00:21:19,959 --> 00:21:21,199 Back to Wu Cairen 295 00:21:22,280 --> 00:21:24,479 Doctor Dou is Buluyuan 296 00:21:24,680 --> 00:21:26,319 Disinfect the dead body 297 00:21:26,319 --> 00:21:27,400 Epidemic prevention medical officer 298 00:21:27,719 --> 00:21:29,400 Although he is too hospital 299 00:21:29,760 --> 00:21:31,640 But stayed in Buluin 300 00:21:31,959 --> 00:21:32,880 The doctors 301 00:21:33,160 --> 00:21:35,400 Mostly from a medical family 302 00:21:35,439 --> 00:21:36,680 Distinguished status 303 00:21:37,280 --> 00:21:38,680 And our Buluyuan 304 00:21:38,680 --> 00:21:40,160 Another dirty place 305 00:21:40,640 --> 00:21:41,719 So the doctors 306 00:21:41,719 --> 00:21:43,439 Don't want to be sent here 307 00:21:44,400 --> 00:21:46,640 And to disinfect and prevent epidemics 308 00:21:46,880 --> 00:21:49,400 Without too complicated medical skills 309 00:21:50,359 --> 00:21:51,719 Fixed procedures 310 00:21:52,079 --> 00:21:53,040 This slowly 311 00:21:53,160 --> 00:21:54,839 It becomes Yubuluin 312 00:21:55,000 --> 00:21:56,959 Searched for this position by myself 313 00:21:57,839 --> 00:21:59,439 Disciples taught by master 314 00:21:59,599 --> 00:22:00,719 To Tai Hospital 315 00:22:00,839 --> 00:22:02,319 Just report it 316 00:22:02,640 --> 00:22:04,400 The more you talk about it, the more confused I get 317 00:22:05,839 --> 00:22:06,760 So this bean doctor 318 00:22:06,839 --> 00:22:08,160 How could there be such a superb 319 00:22:08,160 --> 00:22:09,000 Garment making skills 320 00:22:09,400 --> 00:22:10,199 It looks like 321 00:22:10,280 --> 00:22:11,479 It's better than the skills of the Shangfu Bureau 322 00:22:11,479 --> 00:22:12,479 Even higher 323 00:22:13,119 --> 00:22:14,239 Back to Wu Cairen 324 00:22:14,400 --> 00:22:16,920 There are no maids in this Bulu courtyard 325 00:22:17,160 --> 00:22:18,319 Where's Doctor Bean 326 00:22:18,520 --> 00:22:19,760 More than ordinary people 327 00:22:19,920 --> 00:22:21,439 Smarter 328 00:22:21,880 --> 00:22:24,400 I am always willing to help people around me 329 00:22:24,479 --> 00:22:25,680 Darn some clothes 330 00:22:26,119 --> 00:22:27,239 But how dare you follow 331 00:22:27,239 --> 00:22:28,920 Compared with Shangfu Bureau 332 00:22:29,719 --> 00:22:30,920 That's it 333 00:22:32,920 --> 00:22:34,319 In this deep palace 334 00:22:34,959 --> 00:22:36,239 Priceless easy to get 335 00:22:37,079 --> 00:22:38,560 Lovers are hard to find 336 00:22:40,319 --> 00:22:41,920 Compared to his skills 337 00:22:42,959 --> 00:22:44,079 This love 338 00:22:44,079 --> 00:22:45,599 It's more touching 339 00:22:49,520 --> 00:22:51,239 I want to meet the bean doctor 340 00:22:52,439 --> 00:22:55,839 Thank Di Cairen in person 341 00:23:02,800 --> 00:23:03,719 Yes 342 00:23:33,199 --> 00:23:36,000 Who are you 343 00:23:36,000 --> 00:23:39,640 Dare to bother me to clean up 344 00:23:46,280 --> 00:23:47,319 Daxian forgive me 345 00:23:50,400 --> 00:23:51,560 The villain is called Xiao Shunzi 346 00:23:51,880 --> 00:23:53,160 I wonder if Daxian is repairing here 347 00:23:53,880 --> 00:23:55,479 Daxian please let me go 348 00:23:55,479 --> 00:23:56,920 stop 349 00:23:57,680 --> 00:23:58,959 Say 350 00:23:58,959 --> 00:24:01,160 Which coffin am i in 351 00:24:01,920 --> 00:24:03,839 If you guess wrong 352 00:24:03,920 --> 00:24:06,160 You come in with me 353 00:24:06,160 --> 00:24:07,880 Xiao Shunzi Daxian forgive me 354 00:24:07,880 --> 00:24:10,040 Don't scare me i'm timid 355 00:24:10,040 --> 00:24:10,920 I'm going to find someone bold 356 00:24:10,920 --> 00:24:12,079 Play with you, OK? 357 00:24:15,719 --> 00:24:16,800 Bold 358 00:24:17,160 --> 00:24:17,880 Who 359 00:24:17,880 --> 00:24:18,560 Small beans 360 00:24:18,560 --> 00:24:19,640 He is the boldest 361 00:24:19,640 --> 00:24:20,680 I'll find him to play with you 362 00:24:23,319 --> 00:24:24,000 stop 363 00:24:31,560 --> 00:24:32,479 Ghost 364 00:24:32,479 --> 00:24:33,719 Ghost Master 365 00:24:34,040 --> 00:24:35,280 Save me 366 00:24:36,319 --> 00:24:37,560 Save me master 367 00:24:38,599 --> 00:24:43,119 I'll let you out if you stop 368 00:25:02,400 --> 00:25:03,680 Why are you crying here again 369 00:25:06,760 --> 00:25:07,400 Master 370 00:25:07,400 --> 00:25:09,719 Ghosts and ghosts 371 00:25:09,920 --> 00:25:11,560 Let you count the inventory every time 372 00:25:11,719 --> 00:25:12,800 You have to make trouble 373 00:25:14,000 --> 00:25:15,319 How many times have I told you 374 00:25:15,880 --> 00:25:16,760 Are there any ghosts in this world 375 00:25:16,839 --> 00:25:17,680 I do not know 376 00:25:18,079 --> 00:25:19,280 In the palace for so many years 377 00:25:19,479 --> 00:25:20,520 I know sometimes 378 00:25:20,520 --> 00:25:21,920 People are much scarier than ghosts 379 00:25:22,439 --> 00:25:23,640 Our Buluyuan 380 00:25:23,839 --> 00:25:24,479 In the palace 381 00:25:24,479 --> 00:25:25,520 Cleanest place 382 00:25:25,680 --> 00:25:26,760 What's so scary 383 00:25:27,040 --> 00:25:28,359 Not a master 384 00:25:28,560 --> 00:25:30,119 It's really a ghost 385 00:25:32,079 --> 00:25:33,000 Where's the little bean? 386 00:25:48,319 --> 00:25:49,640 Good you little bean 387 00:25:50,199 --> 00:25:51,400 Trick me again 388 00:25:52,119 --> 00:25:53,319 What a mess 389 00:25:53,680 --> 00:25:55,239 I asked you where is Xiaodouzi 390 00:26:16,640 --> 00:26:18,119 Come out quickly 391 00:26:20,880 --> 00:26:22,319 You you 392 00:26:23,160 --> 00:26:24,520 Let you hide your edge 393 00:26:24,680 --> 00:26:26,199 Don't show off your clothing talent 394 00:26:26,760 --> 00:26:28,119 You just don't listen if you break your mouth 395 00:26:28,640 --> 00:26:29,680 See how I will punish you 396 00:26:30,880 --> 00:26:31,560 Aon 397 00:26:31,839 --> 00:26:34,479 I just see Di Cai is pitiful 398 00:26:34,479 --> 00:26:35,359 it's good now 399 00:26:36,079 --> 00:26:37,439 Wu Cairen wants to see you 400 00:26:51,400 --> 00:26:53,760 Doctor Bean, raise your head 401 00:27:20,839 --> 00:27:21,680 Bean Doctor 402 00:27:22,000 --> 00:27:23,560 I see you so familiar 403 00:27:24,199 --> 00:27:25,439 Just can't remember 404 00:27:25,439 --> 00:27:26,839 Where have you seen it before 405 00:27:30,319 --> 00:27:31,119 Bean Doctor 406 00:27:32,479 --> 00:27:34,400 How could it be so rude in front of a talented person 407 00:27:35,000 --> 00:27:36,439 Don't forget your identity 408 00:27:38,400 --> 00:27:39,680 Do not blame Wucai people 409 00:27:39,959 --> 00:27:40,760 My son 410 00:27:40,760 --> 00:27:43,319 I have stayed in Buluin since I was young 411 00:27:43,359 --> 00:27:44,400 Never seen the world 412 00:27:44,800 --> 00:27:45,880 Do not understand the rules 413 00:27:46,160 --> 00:27:46,920 No problem 414 00:27:47,640 --> 00:27:48,400 Bean Doctor 415 00:27:48,920 --> 00:27:50,680 How did you meet Di Cairen 416 00:27:51,959 --> 00:27:53,400 The little one doesn't know Di Cai 417 00:27:53,599 --> 00:27:54,560 do not know 418 00:27:54,719 --> 00:27:55,400 Then why are you 419 00:27:55,400 --> 00:27:56,719 To make new clothes for her 420 00:27:57,199 --> 00:27:58,000 Hui Cairen 421 00:27:58,119 --> 00:27:59,719 The palace has always been cold 422 00:28:00,040 --> 00:28:01,400 Ke Di Cairen died 423 00:28:01,520 --> 00:28:03,280 The maid and the servant who served her 424 00:28:03,359 --> 00:28:04,640 Crying to see off 425 00:28:04,760 --> 00:28:05,359 Kudos to the old master 426 00:28:05,359 --> 00:28:06,719 The blessing of the past 427 00:28:06,880 --> 00:28:07,839 Still before the spirit 428 00:28:07,959 --> 00:28:09,719 Said a lot of touching things 429 00:28:10,040 --> 00:28:11,680 Although the little one doesn’t know Di Cai, 430 00:28:11,680 --> 00:28:12,959 But admire 431 00:28:13,160 --> 00:28:14,000 Can't bear to look at her 432 00:28:14,079 --> 00:28:15,920 On the road in plain old clothes 433 00:28:16,199 --> 00:28:18,359 That's why 434 00:28:18,359 --> 00:28:19,760 Made a new dress for her 435 00:28:26,359 --> 00:28:27,880 A kindhearted person like you in the palace 436 00:28:27,880 --> 00:28:28,880 Not much 437 00:28:29,119 --> 00:28:30,520 I am here for Di Cairen 438 00:28:30,520 --> 00:28:32,119 Thank you for this kindness 439 00:28:33,640 --> 00:28:34,880 If you are in the palace from now on 440 00:28:34,880 --> 00:28:36,359 What difficulties have you encountered 441 00:28:37,040 --> 00:28:39,040 You can go to Xianchi Hall to find me 442 00:28:39,439 --> 00:28:41,000 I will be the talent for Di Cai 443 00:28:41,560 --> 00:28:42,760 Give back your favor 444 00:28:43,239 --> 00:28:44,400 Xie Wucai's grace 445 00:28:55,479 --> 00:28:56,319 You know you just 446 00:28:56,319 --> 00:28:57,359 Almost revealed identity 447 00:28:57,479 --> 00:28:58,319 Made a big mistake 448 00:28:59,119 --> 00:28:59,880 She was back then 449 00:28:59,880 --> 00:29:00,880 Sister Wu who saved me 450 00:29:01,040 --> 00:29:01,760 She is good 451 00:29:01,760 --> 00:29:03,000 She won't hurt me 452 00:29:03,839 --> 00:29:05,599 If I can recognize Sister Wu 453 00:29:05,680 --> 00:29:06,640 You can find me 454 00:29:06,640 --> 00:29:08,319 The benefactor who left Wufu 455 00:29:08,319 --> 00:29:08,959 Can get it back 456 00:29:08,959 --> 00:29:10,000 My mother's golden needle 457 00:29:10,079 --> 00:29:11,839 People's hearts will change 458 00:29:12,079 --> 00:29:13,400 Helped you 11 years ago 459 00:29:13,400 --> 00:29:14,359 Doesn't mean eleven years later 460 00:29:14,560 --> 00:29:15,400 Harmless to you 461 00:29:15,760 --> 00:29:16,920 where is this place 462 00:29:17,400 --> 00:29:18,359 Royal palace 463 00:29:19,040 --> 00:29:20,000 The biggest taboo 464 00:29:20,000 --> 00:29:21,079 Is to take one's own weakness 465 00:29:21,079 --> 00:29:22,160 Expose to others 466 00:29:22,520 --> 00:29:23,439 Your identity 467 00:29:23,880 --> 00:29:25,400 Is your biggest weakness 468 00:29:26,280 --> 00:29:28,040 I don't believe that Sister Wu will harm me 469 00:29:28,479 --> 00:29:29,719 Even if she won't hurt you 470 00:29:30,000 --> 00:29:31,479 But once your identity is revealed 471 00:29:31,959 --> 00:29:33,199 Will give those who have helped you 472 00:29:33,199 --> 00:29:33,920 The one who saved you 473 00:29:33,920 --> 00:29:35,000 Provoke killing 474 00:29:35,640 --> 00:29:36,680 You recognize Wu Cairen 475 00:29:37,000 --> 00:29:38,400 Will bring her danger 476 00:29:38,760 --> 00:29:39,599 Understand 477 00:29:41,680 --> 00:29:44,239 Aon, I know it was wrong 478 00:29:46,040 --> 00:29:47,520 Aon 479 00:29:51,199 --> 00:29:52,199 Remember it later 480 00:30:03,040 --> 00:30:04,000 embroidery 481 00:30:04,719 --> 00:30:07,000 Substitute a needle 482 00:30:08,280 --> 00:30:10,760 Use silk as paper 483 00:30:11,839 --> 00:30:14,640 Color with silk thread 484 00:30:16,520 --> 00:30:18,319 A good embroidery 485 00:30:19,359 --> 00:30:22,839 To achieve good form and spirit 486 00:30:24,079 --> 00:30:26,319 Compared with the calligraphy and painting of celebrities 487 00:30:27,160 --> 00:30:28,880 Not inferior 488 00:30:30,199 --> 00:30:33,760 So it is also called 489 00:30:34,880 --> 00:30:37,560 Hanmo 490 00:30:48,599 --> 00:30:49,520 Qiniang 491 00:30:51,880 --> 00:30:52,800 what are you doing 492 00:30:53,599 --> 00:30:54,640 I 493 00:30:57,959 --> 00:30:58,760 Bring it 494 00:31:11,640 --> 00:31:12,439 Master 495 00:31:13,520 --> 00:31:14,439 I originally wanted to follow 496 00:31:14,439 --> 00:31:16,199 The pattern embroidered on this purse 497 00:31:17,239 --> 00:31:18,479 But for some reason 498 00:31:18,959 --> 00:31:19,760 How to embroider 499 00:31:20,160 --> 00:31:22,079 Not as fresh as the purse 500 00:31:29,599 --> 00:31:30,359 Qiniang 501 00:31:32,800 --> 00:31:34,760 Where did this purse come from 502 00:31:35,560 --> 00:31:36,839 To be honest with you 503 00:31:37,239 --> 00:31:38,959 The embroidery method on this purse 504 00:31:39,479 --> 00:31:41,640 Has been lost for many years 505 00:31:41,920 --> 00:31:42,680 And the last one 506 00:31:42,680 --> 00:31:44,239 People who master this skill 507 00:31:45,640 --> 00:31:46,959 It's my master 508 00:31:47,479 --> 00:31:49,079 The world's first needle 509 00:31:49,479 --> 00:31:50,520 An everyone 510 00:31:52,719 --> 00:31:54,760 From workmanship to embroidery 511 00:31:54,959 --> 00:31:57,199 At first glance, she made it by herself 512 00:31:58,760 --> 00:32:00,000 Eleven years ago 513 00:32:01,400 --> 00:32:03,800 My master committed the crime of conspiracy 514 00:32:03,800 --> 00:32:05,640 Suicide in Yeting 515 00:32:06,800 --> 00:32:07,560 Qiniang 516 00:32:08,640 --> 00:32:09,599 An's guilty 517 00:32:09,599 --> 00:32:10,880 The Great Sin of the Jiu Clan 518 00:32:10,880 --> 00:32:13,839 If you can't do it, you will be implicated 519 00:32:14,400 --> 00:32:16,119 You can think clearly 520 00:32:16,920 --> 00:32:17,599 I 521 00:32:18,520 --> 00:32:19,680 Master forgive me 522 00:32:19,839 --> 00:32:21,400 This purse has nothing to do with me 523 00:32:21,479 --> 00:32:22,719 I picked it up 524 00:32:22,920 --> 00:32:24,839 I passed by Buluyuan the day before yesterday 525 00:32:24,959 --> 00:32:26,199 Coincidentally with a little medical officer 526 00:32:26,199 --> 00:32:27,280 Bumped into 527 00:32:27,400 --> 00:32:29,079 The little medical officer came and went in a hurry 528 00:32:29,560 --> 00:32:30,560 After he left 529 00:32:31,160 --> 00:32:32,560 I picked this up 530 00:32:34,719 --> 00:32:35,839 Then you find a way 531 00:32:35,839 --> 00:32:38,040 Find the little medical officer and ask 532 00:32:39,520 --> 00:32:41,680 If this purse really belongs to him 533 00:32:42,160 --> 00:32:43,439 You just get rid of the relationship 534 00:32:45,400 --> 00:32:46,239 Yes 535 00:33:02,079 --> 00:33:04,359 Are you looking for this 536 00:33:09,760 --> 00:33:10,920 This purse is yours 537 00:33:11,239 --> 00:33:12,119 Yes 538 00:33:12,920 --> 00:33:14,680 How did you get this purse 539 00:33:16,560 --> 00:33:17,959 Why are you asking so much 540 00:33:18,079 --> 00:33:19,280 The embroidery on this purse 541 00:33:19,280 --> 00:33:20,160 Even our service bureau 542 00:33:20,160 --> 00:33:21,280 Can't do it 543 00:33:21,280 --> 00:33:22,439 Zhuo everyone said 544 00:33:22,439 --> 00:33:23,239 This embroidery 545 00:33:23,239 --> 00:33:24,280 Since the first needle in the world 546 00:33:24,280 --> 00:33:26,000 An's has been lost since his death 547 00:33:26,839 --> 00:33:27,599 If you can't tell 548 00:33:27,599 --> 00:33:28,880 The source of this purse 549 00:33:28,880 --> 00:33:30,160 Don't want to take it back 550 00:33:33,439 --> 00:33:34,280 This purse 551 00:33:35,000 --> 00:33:36,319 I bought this purse 552 00:33:36,520 --> 00:33:37,280 Bought 553 00:33:38,319 --> 00:33:39,439 where did you buy 554 00:33:40,719 --> 00:33:41,520 I'm in Buluin 555 00:33:41,520 --> 00:33:42,680 I bought it from Xiao Shunzi 556 00:33:42,680 --> 00:33:43,719 If you don't believe me, ask him 557 00:33:43,719 --> 00:33:44,599 Xiao Shun Zi 558 00:33:50,800 --> 00:33:52,400 You are the medical officer of the hospital 559 00:33:54,199 --> 00:33:55,199 I’m from Buluyuan 560 00:33:55,199 --> 00:33:56,280 Epidemic Prevention Medical Officer 561 00:34:01,520 --> 00:34:02,280 and many more 562 00:34:03,560 --> 00:34:04,920 Zhuo you just said 563 00:34:05,520 --> 00:34:06,800 Why does she have to know 564 00:34:06,800 --> 00:34:07,959 The origin of this purse 565 00:34:08,159 --> 00:34:09,639 Zhuo everyone is the first needle in the world 566 00:34:09,639 --> 00:34:10,840 An's only apprentice 567 00:34:11,159 --> 00:34:12,760 This purse is embroidered by An's 568 00:34:12,760 --> 00:34:13,520 She saw 569 00:34:13,679 --> 00:34:15,000 Naturally ask clearly 570 00:34:21,040 --> 00:34:24,719 Aon Aon Aon 571 00:34:26,159 --> 00:34:27,159 Aon 572 00:34:28,958 --> 00:34:29,759 Small beans 573 00:34:29,760 --> 00:34:31,360 What's the matter? Happy 574 00:34:32,199 --> 00:34:33,000 Aon 575 00:34:33,239 --> 00:34:34,719 It turns out A-niang has an apprentice 576 00:34:34,719 --> 00:34:35,520 In the palace 577 00:34:35,719 --> 00:34:37,239 It's Zhuo from Shangfu Bureau 578 00:34:49,360 --> 00:34:50,320 Who did you listen to 579 00:34:51,679 --> 00:34:52,199 Impossible 580 00:34:52,199 --> 00:34:53,639 A Weng, you already knew 581 00:34:53,639 --> 00:34:55,239 Then why didn't you tell me earlier 582 00:34:55,600 --> 00:34:56,280 Zhuo Jinniang 583 00:34:56,280 --> 00:34:57,560 Turned out to be my A-niang's apprentice 584 00:34:57,959 --> 00:34:58,719 Then she must know 585 00:34:58,719 --> 00:34:59,760 A-niang's past 586 00:35:00,080 --> 00:35:01,560 Maybe still know 587 00:35:01,760 --> 00:35:03,280 Who is the enemy who killed A Niang? 588 00:35:04,080 --> 00:35:04,560 Zhuo Jinniang 589 00:35:04,560 --> 00:35:05,600 When I saw A-niang's purse 590 00:35:05,840 --> 00:35:07,239 I'll send someone to inquire 591 00:35:07,800 --> 00:35:08,560 At a glance 592 00:35:08,560 --> 00:35:09,959 A caring person who values ​​love and righteousness 593 00:35:10,639 --> 00:35:11,239 waste 594 00:35:11,600 --> 00:35:12,040 go with 595 00:35:12,879 --> 00:35:14,280 Bring me Xiao Shunzi 596 00:35:14,879 --> 00:35:16,679 I want to ask myself 597 00:35:18,120 --> 00:35:19,080 Tuer knows wrong 598 00:35:19,360 --> 00:35:21,000 The apprentice is not thoughtful enough 599 00:35:22,000 --> 00:35:22,840 See Zhuo Jinniang 600 00:35:22,840 --> 00:35:24,280 Your mother left your purse 601 00:35:25,840 --> 00:35:27,000 Don't go to Zhuo Jinniang 602 00:35:27,479 --> 00:35:28,600 Don't let Zhuo Jinniang know 603 00:35:28,600 --> 00:35:29,600 Your true identity 604 00:35:29,879 --> 00:35:30,560 why 605 00:35:30,800 --> 00:35:31,959 No why 606 00:35:34,760 --> 00:35:35,879 My good girl 607 00:35:36,239 --> 00:35:37,399 Listen to Aon telling you 608 00:35:37,800 --> 00:35:39,239 What's the use of you looking for her? 609 00:35:39,560 --> 00:35:40,520 She didn't know that year 610 00:35:40,520 --> 00:35:41,959 Who is the murderer of your mother? 611 00:35:42,879 --> 00:35:44,320 She wants to know the situation back then 612 00:35:44,600 --> 00:35:46,000 She can live to this day 613 00:35:46,600 --> 00:35:48,000 I've been linked long ago 614 00:35:48,479 --> 00:35:49,800 Think about my advice before 615 00:35:49,919 --> 00:35:50,679 Can't be with Wu Cairen 616 00:35:50,679 --> 00:35:51,520 The reason 617 00:35:51,679 --> 00:35:52,320 The same 618 00:35:53,000 --> 00:35:54,560 You can't recognize Zhuo Jinniang now 619 00:35:54,760 --> 00:35:56,199 It might hurt her 620 00:35:57,320 --> 00:35:57,800 Correct 621 00:35:58,320 --> 00:35:59,679 I can't recognize Zhuo Jinniang 622 00:35:59,679 --> 00:36:00,919 I can't hurt her 623 00:36:02,360 --> 00:36:03,280 now it's right 624 00:36:05,080 --> 00:36:06,879 I'm afraid we won't find her 625 00:36:07,199 --> 00:36:07,959 She will also 626 00:36:07,959 --> 00:36:09,600 Go to Xiao Shunzi to find out about you 627 00:36:10,479 --> 00:36:11,760 We have to find a way 628 00:36:13,239 --> 00:36:13,959 Can't let her know 629 00:36:13,959 --> 00:36:15,399 Where is your true identity 630 00:36:16,840 --> 00:36:17,840 I have a way 631 00:36:27,639 --> 00:36:28,840 This purse is really you 632 00:36:28,840 --> 00:36:30,280 I bought it from a foreign merchant in West Market 633 00:36:30,840 --> 00:36:31,600 of course it's true 634 00:36:32,199 --> 00:36:32,879 Don't believe me 635 00:36:33,320 --> 00:36:34,679 I have a few more 636 00:36:35,639 --> 00:36:36,600 I often talk to Master 637 00:36:36,600 --> 00:36:37,879 Go to work outside the palace 638 00:36:38,080 --> 00:36:39,239 Come across funny gadgets 639 00:36:39,520 --> 00:36:40,719 Will buy some back 640 00:36:40,719 --> 00:36:42,239 To those who can't leave the palace 641 00:36:42,239 --> 00:36:43,639 Maids and maids 642 00:36:44,320 --> 00:36:45,600 I think this purse looks good 643 00:36:45,760 --> 00:36:47,280 So I bought a few more 644 00:36:47,479 --> 00:36:48,199 Doctor Bean 645 00:36:48,199 --> 00:36:49,800 Also bought from me 646 00:36:50,199 --> 00:36:52,439 Zhuo, if you like it 647 00:36:52,679 --> 00:36:53,879 Might as well buy more 648 00:36:53,879 --> 00:36:55,919 I'll discount you the cheapest price 649 00:37:03,479 --> 00:37:04,800 Thank you Zhuo for taking care of the business 650 00:37:08,040 --> 00:37:09,080 These purses 651 00:37:09,560 --> 00:37:10,959 Do you remember it was in West Market 652 00:37:10,959 --> 00:37:12,560 Which store did you buy it? 653 00:37:15,159 --> 00:37:16,239 Usually 654 00:37:16,520 --> 00:37:18,199 From the Western Regions to Changan 655 00:37:18,479 --> 00:37:19,399 Are sold out 656 00:37:20,239 --> 00:37:21,520 There will be no fixed shops 657 00:37:21,800 --> 00:37:23,800 I also happened to meet 658 00:37:25,280 --> 00:37:26,840 Zhuo, if you don’t have 659 00:37:26,840 --> 00:37:28,360 Something else 660 00:37:28,520 --> 00:37:29,719 I'll go back first 661 00:37:30,800 --> 00:37:31,639 Go 662 00:37:42,479 --> 00:37:43,040 Qiniang 663 00:37:43,800 --> 00:37:45,159 Send someone to West Market immediately 664 00:37:45,159 --> 00:37:46,560 Find me door to door 665 00:37:47,159 --> 00:37:48,399 Whether it’s a Han Chinese shop 666 00:37:48,399 --> 00:37:49,679 Or a street vendor 667 00:37:49,679 --> 00:37:51,120 Can't miss one 668 00:37:52,679 --> 00:37:53,760 I have to find 669 00:37:53,760 --> 00:37:55,360 The source of these purses 670 00:37:56,600 --> 00:37:57,959 To be at ease 671 00:38:08,399 --> 00:38:09,280 Have you seen this purse 672 00:38:09,639 --> 00:38:10,399 No 673 00:38:10,399 --> 00:38:11,360 Have you seen this purse? 674 00:38:11,639 --> 00:38:12,399 No 675 00:38:13,520 --> 00:38:14,479 Have you seen this 676 00:38:14,479 --> 00:38:15,280 Have you seen this 677 00:38:15,280 --> 00:38:15,959 No 678 00:38:16,120 --> 00:38:17,000 Have you seen 679 00:38:17,600 --> 00:38:18,959 Have you seen it 680 00:38:19,479 --> 00:38:20,280 Have you seen this 681 00:38:41,439 --> 00:38:42,719 Small beans 682 00:38:45,120 --> 00:38:46,479 Master just told me 683 00:38:46,639 --> 00:38:47,800 You must remember 684 00:38:48,639 --> 00:38:50,520 Everyone Zhuo is my mother's apprentice 685 00:38:50,639 --> 00:38:51,719 That's my relative 686 00:38:51,719 --> 00:38:52,479 What's so scary 687 00:38:52,479 --> 00:38:53,520 Small beans 688 00:38:54,600 --> 00:38:55,520 Don't worry 689 00:38:55,520 --> 00:38:56,199 I won't let her know 690 00:38:56,199 --> 00:38:56,959 Who am i 691 00:38:57,800 --> 00:39:00,280 The slave 692 00:39:00,280 --> 00:39:03,320 Cut to be narrow at the top and wide at the bottom 693 00:39:03,760 --> 00:39:06,199 This will highlight 694 00:39:06,639 --> 00:39:09,080 Wu Cairen's waist is slim 695 00:39:10,040 --> 00:39:12,760 Wide skirt length and floor under skirt 696 00:39:13,320 --> 00:39:14,679 Walk around like this 697 00:39:15,080 --> 00:39:17,320 More charming 698 00:39:20,840 --> 00:39:23,120 The little one pleases Wu Cairen 699 00:39:23,639 --> 00:39:24,479 Get up 700 00:39:25,959 --> 00:39:26,560 Master 701 00:39:26,719 --> 00:39:27,959 I put Xiao Shunzi and Doctor Dou 702 00:39:27,959 --> 00:39:28,840 Here comes 703 00:39:29,320 --> 00:39:31,800 Qiniang, you serve Wu Cairen 704 00:39:31,800 --> 00:39:33,360 Go try this flower skirt 705 00:39:34,000 --> 00:39:35,639 Look at waist circumference and skirt length 706 00:39:35,760 --> 00:39:36,800 is it suitable 707 00:39:37,679 --> 00:39:38,439 Yes 708 00:39:38,439 --> 00:39:39,919 Wucai, please come with slaves 709 00:39:55,520 --> 00:39:57,080 You are Doctor Bean 710 00:39:57,800 --> 00:40:00,000 You lost that purse 711 00:40:00,199 --> 00:40:00,879 Yes 712 00:40:01,080 --> 00:40:01,600 Two days ago 713 00:40:01,600 --> 00:40:03,560 I accidentally lost my purse 714 00:40:03,959 --> 00:40:05,399 I found it thanks to sister Qiniang 715 00:40:06,080 --> 00:40:07,000 Listen to Qiniang 716 00:40:07,000 --> 00:40:07,919 When you look for your purse 717 00:40:07,919 --> 00:40:09,199 Almost crying 718 00:40:09,520 --> 00:40:10,520 This purse 719 00:40:10,959 --> 00:40:13,000 Is that important to you 720 00:40:20,760 --> 00:40:22,040 Because he was 721 00:40:22,040 --> 00:40:23,600 Put money in the purse 722 00:40:28,719 --> 00:40:30,280 Made everyone laugh at Zhuo 723 00:40:32,360 --> 00:40:33,719 You say these purses 724 00:40:33,719 --> 00:40:35,120 I bought it in West Market 725 00:40:35,719 --> 00:40:37,320 But I sent someone to West Market 726 00:40:37,320 --> 00:40:38,959 Searched inside and out 727 00:40:38,959 --> 00:40:40,040 Did not find 728 00:40:40,040 --> 00:40:40,959 Xiao Shun Zi 729 00:40:41,760 --> 00:40:42,600 You won't be afraid of me 730 00:40:42,600 --> 00:40:44,000 Stole your business 731 00:40:44,760 --> 00:40:46,800 Deliberately lie 732 00:40:47,199 --> 00:40:48,080 The villain dare not lie 733 00:40:48,280 --> 00:40:50,479 The purse was indeed bought in West Market 734 00:40:56,360 --> 00:40:57,159 Qiniang 735 00:40:57,320 --> 00:40:59,159 Don't know what purse 736 00:40:59,159 --> 00:41:00,080 So special 737 00:41:00,399 --> 00:41:01,719 Let Zhuo everyone thrive 738 00:41:01,719 --> 00:41:03,280 Searched the West Market 739 00:41:03,280 --> 00:41:04,800 I would like to see 740 00:41:06,760 --> 00:41:07,800 Back to Wu Cairen 741 00:41:08,520 --> 00:41:09,879 Is such a purse 742 00:41:10,320 --> 00:41:11,479 The slave and maid followed the master 743 00:41:11,639 --> 00:41:13,560 I bought one from Xiao Shunzi 744 00:41:16,439 --> 00:41:18,159 You are embroidered girls from Shangfu Bureau 745 00:41:18,800 --> 00:41:21,080 Why buy purses from elsewhere 746 00:41:22,439 --> 00:41:23,840 Just because of the embroidery method of this purse 747 00:41:23,840 --> 00:41:24,760 Has been lost 748 00:41:24,760 --> 00:41:26,120 Not even master 749 00:41:26,280 --> 00:41:28,239 So Master wanted to follow the vine 750 00:41:28,239 --> 00:41:30,239 Find out who embroidered these purses 751 00:41:36,399 --> 00:41:37,199 Nothing 752 00:41:38,159 --> 00:41:39,040 Not in a hurry 753 00:41:39,639 --> 00:41:41,120 I have time 754 00:41:41,919 --> 00:41:42,879 Xiao Shun Zi 755 00:41:44,639 --> 00:41:45,800 You think slowly 756 00:41:46,320 --> 00:41:47,600 Figured it out 757 00:41:47,959 --> 00:41:49,000 These purses 758 00:41:49,479 --> 00:41:50,719 When did you buy it 759 00:41:50,719 --> 00:41:52,040 Bought a few times 760 00:41:52,360 --> 00:41:54,159 I bought it from the same Hushang 761 00:41:54,159 --> 00:41:55,879 Or another vendor 762 00:41:56,159 --> 00:41:57,639 Also sold 763 00:41:58,520 --> 00:41:59,840 I bought it several times 764 00:42:00,879 --> 00:42:01,840 like 765 00:42:02,840 --> 00:42:03,399 Seems to be 766 00:42:03,399 --> 00:42:04,679 Bought by a hushang 767 00:42:05,199 --> 00:42:07,600 Will come once or twice in a few years 768 00:42:08,280 --> 00:42:09,600 His whereabouts are uncertain 769 00:42:10,040 --> 00:42:11,399 Not surprising 770 00:42:11,760 --> 00:42:12,959 not sure 771 00:42:12,959 --> 00:42:14,840 When will he be back 772 00:42:15,600 --> 00:42:17,520 Patronized for many years 773 00:42:17,919 --> 00:42:21,120 So you know him very well 774 00:42:21,560 --> 00:42:22,199 Unfamiliar 775 00:42:22,879 --> 00:42:24,120 Just a familiar face 776 00:42:25,600 --> 00:42:26,760 No no no no also know 777 00:42:27,000 --> 00:42:28,719 It may be a long time 778 00:42:28,959 --> 00:42:30,879 May not remember 779 00:42:31,959 --> 00:42:32,679 Zhuo everyone 780 00:42:33,199 --> 00:42:33,959 Why are you 781 00:42:33,959 --> 00:42:35,439 I have to find this husky merchant 782 00:42:37,479 --> 00:42:38,879 I look at these purses 783 00:42:38,879 --> 00:42:39,879 Exquisitely embroidered 784 00:42:40,320 --> 00:42:41,479 Want to buy more 785 00:42:41,679 --> 00:42:43,399 For the embroidered women of Shangfu Bureau 786 00:42:43,679 --> 00:42:44,840 Let them know 787 00:42:45,040 --> 00:42:46,320 Life-long learning 788 00:42:49,120 --> 00:42:50,360 I still have leftovers here 789 00:42:51,120 --> 00:42:52,120 All for you 45982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.