All language subtitles for War.Of.The.Worlds.2019.S01E05.BRRip.x264-ION10-spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,419 --> 00:00:41,060 �D�nde co�o est�? 2 00:00:42,839 --> 00:00:44,200 No lo veo. 3 00:01:00,779 --> 00:01:03,980 Que viene, que viene, que viene. 4 00:01:18,980 --> 00:01:20,660 �D�nde co�o est�? 5 00:02:00,900 --> 00:02:02,900 V�monos echando leches. 6 00:03:45,380 --> 00:03:47,260 Quer�a ser futbolista. 7 00:03:47,539 --> 00:03:50,660 Hasta lo llamaron para hacer una prueba en un club de los grandes. 8 00:03:50,739 --> 00:03:52,660 �Sabe lo que le dijeron? 9 00:03:54,179 --> 00:03:56,140 Que le faltaba velocidad. 10 00:04:03,419 --> 00:04:04,980 Coja sus cosas. 11 00:04:05,940 --> 00:04:07,300 Nos vamos. 12 00:04:07,380 --> 00:04:08,980 �Quiere seguir? 13 00:04:09,739 --> 00:04:11,900 �No deber�amos volver al observatorio? 14 00:04:11,940 --> 00:04:13,460 Y luego, �qu�? 15 00:04:15,179 --> 00:04:16,940 �Qu� hacemos despu�s? 16 00:04:16,980 --> 00:04:18,660 Esto fue idea suya. 17 00:04:18,739 --> 00:04:21,740 Usted quer�a localizar la se�al y usted quiso venir. 18 00:04:24,220 --> 00:04:25,820 Coja sus cosas. 19 00:04:57,900 --> 00:04:59,100 �Qu�? 20 00:05:03,860 --> 00:05:05,860 - No disparen. No disparen. - �Qu� cojones es eso? 21 00:05:05,940 --> 00:05:08,620 No pasa nada. Est� muerto. Lo mat� mi mujer. 22 00:05:09,539 --> 00:05:12,539 - Ser� mejor que vayamos dentro. - Vamos. Entren. 23 00:05:24,020 --> 00:05:25,340 �Y a d�nde van? 24 00:05:25,419 --> 00:05:27,980 A mi laboratorio de la universidad. 25 00:05:28,060 --> 00:05:30,540 Quiero dar con la forma de matar estas cosas. 26 00:05:30,620 --> 00:05:33,100 Pues le deseo toda la suerte del mundo. 27 00:05:57,020 --> 00:05:58,180 Se ha ido. 28 00:05:58,220 --> 00:06:00,499 Estamos escondidos aqu� cercan, en un piso. 29 00:06:00,539 --> 00:06:02,700 Deber�an venirse con nosotros. 30 00:06:40,179 --> 00:06:42,820 - Hay caf� en la cocina. - Gracias. 31 00:06:57,380 --> 00:06:59,340 Noah te quiere much�simo. 32 00:07:00,820 --> 00:07:02,660 �Por qu� dices eso? 33 00:07:02,739 --> 00:07:05,060 Despu�s del ataque, solo hablaba de buscaros a Sacha y a ti. 34 00:07:05,100 --> 00:07:06,860 No dec�a otra cosa. 35 00:07:09,020 --> 00:07:10,820 Tendr�a que dejarlo. 36 00:07:11,820 --> 00:07:14,139 �T� crees que alguno de nosotros vivir� lo suficiente 37 00:07:14,179 --> 00:07:16,260 para que le entre un c�ncer? 38 00:07:19,900 --> 00:07:21,580 Estoy embarazada. 39 00:07:23,940 --> 00:07:26,220 - �De cu�nto? - Diecis�is semanas. 40 00:07:27,060 --> 00:07:29,020 Menudo momento de mierda. 41 00:07:33,660 --> 00:07:35,500 �D�nde est� el padre? 42 00:07:39,419 --> 00:07:41,140 �Y qu� vas a hacer? 43 00:07:41,380 --> 00:07:43,420 �Qu� har�as t� en mi lugar? 44 00:08:20,220 --> 00:08:21,420 Mam�. 45 00:08:23,100 --> 00:08:24,340 �Mam�! 46 00:08:29,940 --> 00:08:31,300 �Qu� pasa? 47 00:08:31,460 --> 00:08:32,580 Tom. 48 00:08:33,940 --> 00:08:35,420 Ay, por Dios. 49 00:08:35,539 --> 00:08:37,380 Tranquilos. Est� muerto. 50 00:08:37,460 --> 00:08:39,100 �Y qu� hace aqu�? 51 00:08:39,660 --> 00:08:41,500 Preg�ntaselo a ellos. 52 00:08:41,980 --> 00:08:43,259 Hola. 53 00:08:52,860 --> 00:08:54,460 Me tengo que ir. 54 00:08:56,940 --> 00:09:00,140 T� estar�s m�s segura aqu� con tu hermano que en ning�n otro sitio. 55 00:09:00,220 --> 00:09:02,300 �Te crees que estoy a salvo? 56 00:09:04,739 --> 00:09:07,340 Bueno, espero que encuentres a tu familia. 57 00:09:09,380 --> 00:09:11,940 - Dile adi�s a Sacha de mi parte. - Aj�. 58 00:09:12,419 --> 00:09:14,460 - Buena suerte. - S�. 59 00:09:17,100 --> 00:09:18,860 - Adi�s. - Adi�s. 60 00:09:41,419 --> 00:09:43,620 Unas mantas por si os hacen falta. 61 00:09:43,700 --> 00:09:44,700 Gracias. 62 00:09:44,779 --> 00:09:47,379 Hay una cama doble. Si tu marido y t� quer�is, cambiamos. 63 00:09:47,419 --> 00:09:49,659 Exmarido. Creo que estaremos bien aqu�. 64 00:09:49,700 --> 00:09:51,220 Vale. Perdona. 65 00:09:56,700 --> 00:09:58,700 �Hab�is visto a m�s gente? 66 00:09:58,900 --> 00:10:00,140 Solo a una persona. 67 00:10:00,220 --> 00:10:01,620 �Qu� le pas�? 68 00:10:01,700 --> 00:10:05,380 Decidi� irse con sus hijos. 69 00:10:13,940 --> 00:10:16,020 Me alegro de que est�s aqu�. 70 00:10:16,100 --> 00:10:18,220 Te dejo para que te instales. 71 00:10:34,259 --> 00:10:35,980 �Eso es el cerebro? 72 00:10:38,300 --> 00:10:42,020 �Ves la fuerza con la que est�n unidas las redes neuronales? 73 00:10:42,100 --> 00:10:46,100 La densidad neuronal y la inteligencia est�n muy ligadas. 74 00:10:46,179 --> 00:10:47,860 �Qu� significa eso? 75 00:10:47,900 --> 00:10:49,380 A ver, eh... 76 00:10:50,580 --> 00:10:53,620 Un animal grande como... como un elefante, 77 00:10:53,700 --> 00:10:57,140 tiene el cerebro grande, pero menor densidad neuronal. 78 00:10:57,220 --> 00:10:59,900 Sin embargo, un ave tiene un cerebro menor, 79 00:10:59,980 --> 00:11:02,100 pero mayor densidad neuronal. 80 00:11:03,380 --> 00:11:05,020 Supongo que eso quiere decir 81 00:11:05,100 --> 00:11:08,739 que es m�s probable que seas inteligente si est�s espeso. 82 00:11:08,820 --> 00:11:09,980 �Es un chiste? 83 00:11:10,020 --> 00:11:11,140 M�s o menos. 84 00:11:11,220 --> 00:11:13,980 Entonces, �tienen el cerebro como las aves? 85 00:11:14,060 --> 00:11:17,259 No. Es una estructura neuronal completamente distinta. 86 00:11:19,300 --> 00:11:21,620 Dir�a que no es m�s que una m�quina de matar. 87 00:11:21,700 --> 00:11:25,700 No creo que sea capaz de desarrollar tecnolog�a sofisticada. 88 00:11:27,460 --> 00:11:30,140 �Y eso qu� significa? 89 00:11:30,220 --> 00:11:33,820 Significa que este es el mono, no el titiritero. 90 00:12:17,140 --> 00:12:19,020 As� le apretar� menos. 91 00:12:33,380 --> 00:12:35,180 Esto es una especie de espejo. 92 00:12:35,259 --> 00:12:36,860 Podr�a ser un esc�ner. 93 00:12:36,900 --> 00:12:39,580 - �Es un ojo? - No tiene nervio �ptico. 94 00:12:39,660 --> 00:12:43,419 Si esto no est� conectado al cerebro, �c�mo pu�etas ven? 95 00:12:43,940 --> 00:12:45,460 �Est� ciego? 96 00:12:45,539 --> 00:12:47,660 �Y para qu� es el espejo? 97 00:12:51,380 --> 00:12:53,260 Mi hermana est� ciega. 98 00:12:53,900 --> 00:12:55,180 Estaba. 99 00:12:56,179 --> 00:12:58,860 Desde el ataque, ha empezado a ver otra vez. 100 00:13:00,660 --> 00:13:02,420 �Qu� quieres decir? 101 00:13:03,060 --> 00:13:05,940 Que ve, pero no como antes. 102 00:13:06,460 --> 00:13:08,260 Dice que es distinto. 103 00:13:09,539 --> 00:13:11,140 �En qu� sentido? 104 00:13:11,860 --> 00:13:14,100 Tendr� que pregunt�rselo a ella. 105 00:13:19,259 --> 00:13:21,860 �Y si utiliza una especie de s�nar? 106 00:13:22,460 --> 00:13:24,180 Como un murci�lago. 107 00:13:24,500 --> 00:13:27,300 Puede ser. Es una buena pregunta. 108 00:13:27,820 --> 00:13:30,700 �Sabes cu�l es el descubrimiento cient�fico m�s importante? 109 00:13:30,779 --> 00:13:31,900 La ignorancia. 110 00:13:31,980 --> 00:13:33,980 Cuando comprendimos lo poco que sab�amos, 111 00:13:34,060 --> 00:13:36,340 empezamos a necesitar respuestas. 112 00:13:37,779 --> 00:13:39,460 No quer�a interrumpir. 113 00:13:39,500 --> 00:13:41,140 Os dejo seguir. 114 00:13:46,580 --> 00:13:48,179 �Est� bien? 115 00:13:50,900 --> 00:13:54,220 Te... Ten�amos un hijo, 116 00:13:56,460 --> 00:13:58,420 un poco m�s mayor que t�. 117 00:14:00,020 --> 00:14:03,539 �Lo han matado ellos? 118 00:14:05,100 --> 00:14:06,220 Aj�. 119 00:14:20,820 --> 00:14:22,100 �Qu� lees? 120 00:14:22,140 --> 00:14:23,500 Un libro. 121 00:14:25,460 --> 00:14:26,860 �De qu� va? 122 00:14:26,940 --> 00:14:29,500 Va de un t�o que le hace da�o a la gente. 123 00:14:33,380 --> 00:14:34,740 �Por qu�? 124 00:14:37,580 --> 00:14:38,900 No lo s�. 125 00:14:40,739 --> 00:14:42,420 Creo que le gusta. 126 00:14:48,739 --> 00:14:50,660 �Y eso sueles leer? 127 00:14:52,060 --> 00:14:55,100 - �Te gusta ese tipo de cosas? - La verdad es que no. 128 00:14:56,100 --> 00:14:58,140 De hecho, no me gusta leer. 129 00:15:03,419 --> 00:15:06,060 �C�mo est�s? �Eh? 130 00:15:06,539 --> 00:15:07,980 �Est�s bien? 131 00:15:10,660 --> 00:15:11,900 �Y t�? 132 00:15:15,980 --> 00:15:18,220 - �Quieres desayunar algo? - No. 133 00:15:22,980 --> 00:15:24,140 Bien. 134 00:15:25,340 --> 00:15:27,180 A lo mejor luego, �eh? 135 00:15:51,900 --> 00:15:54,179 �Qu� le pasa a Sacha? 136 00:15:56,100 --> 00:15:57,500 Est� raro. 137 00:15:59,060 --> 00:16:00,940 A lo mejor le caes mal. 138 00:16:03,660 --> 00:16:06,620 Me parec�a que le ca�a bien antes de que llegaras. 139 00:16:06,779 --> 00:16:08,980 En fin, ser�n las hormonas. 140 00:16:09,660 --> 00:16:11,380 La adolescencia... 141 00:16:20,419 --> 00:16:22,140 �No has hecho caf�? 142 00:16:24,300 --> 00:16:26,340 Siempre has sido una vaga. 143 00:16:27,300 --> 00:16:29,460 Me acuerdo del circo que se montaba 144 00:16:29,539 --> 00:16:32,020 para que te levantaras para ir a clase. 145 00:16:32,700 --> 00:16:34,180 Qu� infierno. 146 00:16:35,140 --> 00:16:36,940 Mam� se volv�a loca. 147 00:16:46,179 --> 00:16:49,620 Tu novio tiene ganas de morir. 148 00:16:50,500 --> 00:16:52,180 Es idiota el t�o. 149 00:16:54,580 --> 00:16:57,260 - Su familia est� muerta. - Eso no lo sabes. 150 00:17:01,820 --> 00:17:04,739 �Piensas que tendr�as que haberte ido con �l? 151 00:17:06,100 --> 00:17:08,500 No habr�a sido nada inteligente, �eh? 152 00:17:12,500 --> 00:17:15,020 Si no eres listo, te matan. 153 00:17:17,460 --> 00:17:21,460 Lo mejor que le puede pasar es que sea una muerte r�pida. 154 00:17:22,220 --> 00:17:24,139 Eso es justo lo que deseo para nosotros. 155 00:17:24,179 --> 00:17:25,900 No digas eso. 156 00:17:25,980 --> 00:17:27,780 No digas eso, �vale? 157 00:17:42,980 --> 00:17:44,180 Hola. 158 00:17:44,900 --> 00:17:46,980 - Ah. �Hab�is vuelto? - Hola. 159 00:17:47,739 --> 00:17:48,900 Hola. 160 00:17:49,500 --> 00:17:51,380 Te he tra�do una cosa. 161 00:17:51,860 --> 00:17:53,820 - �Qu� es? - Tu bast�n. 162 00:17:53,900 --> 00:17:56,220 Te lo dejaste en el hospital. 163 00:17:56,300 --> 00:17:57,620 Gracias. 164 00:17:57,739 --> 00:18:00,580 Vamos a registrar los dem�s pisos para buscar comida. 165 00:18:00,660 --> 00:18:02,620 �Quieres alguna cosa? 166 00:18:02,700 --> 00:18:04,620 Eh... Fideos de lata. 167 00:18:06,580 --> 00:18:08,820 A ver qu� encontramos. 168 00:18:15,259 --> 00:18:17,140 Eh, Casanova, vamos. 169 00:18:22,020 --> 00:18:23,500 Hola, cielo. 170 00:18:24,220 --> 00:18:25,820 �Tienes hambre? 171 00:18:25,980 --> 00:18:29,460 Hay unas barritas de cereales; y Ash ha encontrado un camping gas. 172 00:18:29,539 --> 00:18:31,620 �Te hago huevos con alubias? 173 00:18:37,100 --> 00:18:38,740 Emily, �qu� pasa? 174 00:18:40,020 --> 00:18:41,620 Ah� hay algo. 175 00:18:43,340 --> 00:18:45,820 Es una de esas cosas. Est� muerta. 176 00:18:46,580 --> 00:18:48,660 �C�mo has sabido que estaba ah�? 177 00:18:48,700 --> 00:18:50,220 Lo siento. 178 00:18:52,179 --> 00:18:55,100 - �Qu� hace aqu�? - Cuando volv�an del hospital, 179 00:18:55,179 --> 00:18:57,900 Ash y Kariem se han encontrado a dos personas: Bill y Helen. 180 00:18:57,940 --> 00:18:59,900 Bill quiere dar con la forma de matarlos. 181 00:18:59,940 --> 00:19:02,020 Creo que no deber�as hacer eso. 182 00:19:02,100 --> 00:19:04,100 �Quita de ah� ahora mismo! 183 00:19:07,060 --> 00:19:08,900 T� debes de ser Emily. 184 00:19:10,539 --> 00:19:12,179 �C�mo muri�? 185 00:19:13,660 --> 00:19:15,180 Quer�a matarme 186 00:19:15,980 --> 00:19:17,860 y mi mujer le dispar�. 187 00:19:20,259 --> 00:19:21,620 �Qu� pasa? 188 00:19:21,860 --> 00:19:25,300 He sentido... c�mo mor�a. 189 00:19:30,700 --> 00:19:31,980 Emily. 190 00:19:37,660 --> 00:19:39,740 No s� qu� es lo que le pasa. 191 00:19:44,900 --> 00:19:48,179 Tom me ha dicho que, desde el ataque, 192 00:19:48,259 --> 00:19:51,740 - ha empezado a ver otra vez. - La vista viene y va. O eso dice. 193 00:19:52,580 --> 00:19:53,980 �No se lo cree? 194 00:19:54,060 --> 00:19:57,180 Los m�dicos nos dijeron que no recuperar�a nunca la vista. 195 00:19:57,259 --> 00:20:00,460 Le detectaron la enfermedad de Stargardt cuando ten�a 13 a�os. 196 00:20:00,500 --> 00:20:02,739 �Le hab�a pasado alguna otra vez algo parecido? 197 00:20:02,779 --> 00:20:04,460 Ha tenido alucinaciones. 198 00:20:04,539 --> 00:20:07,340 Los m�dicos nos dijeron que pod�a pasarle, pero... 199 00:20:07,419 --> 00:20:09,060 No era como esto. 200 00:20:11,340 --> 00:20:13,060 Tambi�n oye cosas. 201 00:20:14,179 --> 00:20:15,740 �Qu� clase de cosas? 202 00:20:15,820 --> 00:20:18,460 Dice que es una especie de latido. 203 00:20:19,539 --> 00:20:21,340 Nadie m�s lo ha o�do. 204 00:20:43,419 --> 00:20:44,660 Uf... 205 00:20:46,539 --> 00:20:48,180 Huele que apesta. 206 00:20:52,179 --> 00:20:54,860 Me parece que ya ha pasado alguien por aqu�. 207 00:21:01,660 --> 00:21:04,260 Oye, �tienes pensado tirarle los tejos pronto? 208 00:21:04,340 --> 00:21:06,140 �"Tirarle los tejos"? 209 00:21:06,340 --> 00:21:08,220 S�, a tu querida Emily. 210 00:21:09,779 --> 00:21:11,540 �T� crees que le gusto? 211 00:21:11,620 --> 00:21:14,780 Macho, si no te has dado cuenta, es que est�s m�s ciego que ella. 212 00:21:14,860 --> 00:21:17,060 �Has encontrado latas de fideos? 213 00:21:17,140 --> 00:21:19,740 Ni de co�a. Los pijos no comen comida de lata. 214 00:21:19,820 --> 00:21:22,300 Solo cosas frescas y org�nicas. 215 00:21:22,380 --> 00:21:24,620 Ahora lo tienen jodido. �Que no? 216 00:21:33,340 --> 00:21:35,980 Debi� de meterse ah� para esconderse del ataque. 217 00:21:36,060 --> 00:21:38,620 T�o, has tenido una pesadilla. 218 00:22:38,419 --> 00:22:40,660 A lo mejor ten�as que hablar con Bill. 219 00:22:40,700 --> 00:22:42,460 Sabe de Neurolog�a. 220 00:22:43,419 --> 00:22:44,980 D�jame en paz. 221 00:22:45,739 --> 00:22:48,580 - Em... - �Te puedes largar de una puta vez? 222 00:25:12,179 --> 00:25:14,100 �Qu� medicamento es ese? 223 00:25:15,380 --> 00:25:18,220 Te tiembla la mano. �Qu� es lo que te pasa? 224 00:25:25,620 --> 00:25:27,060 Cont�stame. 225 00:25:30,739 --> 00:25:32,460 Distrofia muscular. 226 00:25:50,860 --> 00:25:52,460 �Es hereditario? 227 00:25:54,100 --> 00:25:56,660 Contesta. �Sacha lo puede heredar o no? 228 00:25:58,620 --> 00:25:59,980 Lo siento. 229 00:26:07,140 --> 00:26:08,700 Ya han llegado. 230 00:26:10,259 --> 00:26:12,300 No nos podemos quedar aqu�. 231 00:26:12,500 --> 00:26:14,020 Ese sonido... 232 00:26:14,620 --> 00:26:16,539 �T� tambi�n lo oyes? 233 00:26:16,620 --> 00:26:18,460 Te he dicho que nos vamos. 234 00:26:18,539 --> 00:26:20,420 Hay que darse prisa. �Venga! 235 00:26:20,460 --> 00:26:23,260 - �A cu�ntos has visto? �Est�n lejos? - A 300 metros. 236 00:26:23,300 --> 00:26:25,740 - �Cu�ntos has visto? - Uno, pero van a venir m�s. 237 00:26:25,820 --> 00:26:28,260 De acuerdo. Haced todo lo que os diga, �vale? 238 00:26:28,340 --> 00:26:29,580 �Y Alexis? 239 00:26:29,660 --> 00:26:31,740 �Te quieres quedar a esperarlo o qu�? Ven. 240 00:26:31,820 --> 00:26:32,940 Ven. 241 00:26:49,140 --> 00:26:50,260 Ven. 242 00:26:53,100 --> 00:26:56,179 - �Corred! Corred. Corred. - Los tenemos encima. 243 00:26:57,900 --> 00:26:59,140 Corred. 244 00:27:00,220 --> 00:27:02,940 - �Venga! �M�s r�pido! - Noah, venga. 245 00:27:03,020 --> 00:27:04,820 �Corre! �Que vienen! 246 00:27:06,020 --> 00:27:09,259 - Venga, venga. - No os par�is. Corred. Corred. 247 00:27:10,860 --> 00:27:12,260 �Noah, ven! 248 00:27:12,620 --> 00:27:13,660 �Venga! 249 00:27:13,700 --> 00:27:15,419 �Eh! �No par�is! 250 00:27:19,860 --> 00:27:21,739 �Venga! No te pares. 251 00:27:21,820 --> 00:27:23,419 �Corre! �Corre! 252 00:27:38,820 --> 00:27:40,020 Chloe. 253 00:27:46,419 --> 00:27:47,620 Chloe. 254 00:27:59,300 --> 00:28:01,340 Sacha. Sacha. 255 00:28:01,739 --> 00:28:02,860 Ven. 256 00:28:05,700 --> 00:28:06,980 �Venga! 257 00:28:07,539 --> 00:28:08,820 �Seguid! 258 00:28:11,500 --> 00:28:13,020 Venga, ven. 259 00:28:15,179 --> 00:28:16,419 �Huid! 260 00:28:16,500 --> 00:28:17,740 �Noah! 261 00:28:20,940 --> 00:28:22,500 - �Mam�! - Vuelve aqu�. Vuelve aqu�. 262 00:28:22,580 --> 00:28:24,139 - Sacha. - �No, no, no! 263 00:28:24,179 --> 00:28:26,139 Es imposible que cruces por aqu�. Da la vuelta. 264 00:28:26,179 --> 00:28:27,660 Te esperamos en la f�brica. 265 00:28:27,739 --> 00:28:29,260 �Corre! �Corre! 266 00:28:29,300 --> 00:28:30,500 Noah. 267 00:28:31,779 --> 00:28:32,980 Venga. 268 00:28:33,539 --> 00:28:34,860 �Noah! 269 00:30:14,660 --> 00:30:16,820 Sacha. La puerta est� cerrada. 270 00:30:17,220 --> 00:30:18,860 Sacha. Sacha. 271 00:30:18,940 --> 00:30:20,100 �Abre la puerta! 272 00:30:20,179 --> 00:30:22,180 No deber�as haberle hecho da�o a mi madre. 273 00:30:22,220 --> 00:30:24,860 Abre la puerta. Abre la puerta. 274 00:30:24,940 --> 00:30:28,100 Abre la puta puerta, Sacha. Abre la puerta. �Qu� haces? 275 00:30:28,620 --> 00:30:29,860 �Sacha! 276 00:30:30,220 --> 00:30:32,580 No ten�as que haberle hecho da�o a mi madre. 277 00:30:32,660 --> 00:30:34,940 No ten�as que haberle hecho nada. 278 00:30:35,419 --> 00:30:36,739 Sacha. 279 00:30:55,620 --> 00:30:56,820 Sacha. 280 00:32:19,380 --> 00:32:22,420 Tiene que ser la fuente de la se�al que escuch�bamos. 281 00:32:26,739 --> 00:32:28,340 El mapa, Nathan. 282 00:32:37,140 --> 00:32:38,300 Mire. 283 00:32:40,779 --> 00:32:43,140 Aqu� es donde le perdimos la pista. 284 00:32:46,020 --> 00:32:48,180 �Cree usted que lo derribaron? 285 00:32:48,220 --> 00:32:49,980 Si hubiera unidades militares en la zona, 286 00:32:50,020 --> 00:32:52,380 habr�amos contactado ya con ellas. 287 00:33:15,020 --> 00:33:16,220 Mam�. 288 00:33:29,739 --> 00:33:31,380 �D�nde est� Noah? 289 00:33:35,660 --> 00:33:37,500 He intentado ayudarle. 290 00:33:39,460 --> 00:33:41,020 Te lo prometo. 291 00:33:50,060 --> 00:33:51,900 T� no tienes la culpa. 292 00:33:57,860 --> 00:33:59,300 �Has vuelto? 293 00:34:01,140 --> 00:34:03,980 Tendr�amos que salir de la carretera. Venga. 294 00:34:59,419 --> 00:35:00,860 �Qu� es eso? 295 00:35:01,539 --> 00:35:03,980 Parece alg�n tipo de materia org�nica. 296 00:36:09,620 --> 00:36:11,779 �Est� bien? �Qu� pasa? 297 00:36:12,980 --> 00:36:14,259 Eh... 298 00:36:14,340 --> 00:36:18,340 Una de esas cosas ha pasado a mi lado. 299 00:37:29,419 --> 00:37:32,180 Parece que no nos ven. Es como si no estuvi�ramos aqu�. 300 00:37:32,259 --> 00:37:35,020 Ser� que sufrieron alg�n da�o en el accidente. 301 00:37:36,300 --> 00:37:38,340 En apariencia, est�n bien. 302 00:37:44,820 --> 00:37:46,580 Que nadie se mueva. 303 00:38:21,620 --> 00:38:23,420 - �Qu� es? - Nada. 304 00:38:34,900 --> 00:38:36,900 �Usted cree que son ellos? 305 00:38:39,020 --> 00:38:40,820 �Este aspecto tienen? 306 00:38:42,860 --> 00:38:45,700 Est� tan quemado que es dif�cil saber lo que es. 307 00:39:20,300 --> 00:39:22,220 �C�mo va con esa cosa? 308 00:39:22,300 --> 00:39:24,900 En realidad, no he hecho m�s que empezar. 309 00:39:28,500 --> 00:39:31,100 Ya. Se llevaron a unos beb�s del hospital. 310 00:39:34,020 --> 00:39:35,740 �Qu� quieres decir? 311 00:39:36,100 --> 00:39:39,660 Mataron a todos los dem�s, pero... los beb�s hab�an desaparecido. 312 00:39:40,779 --> 00:39:42,540 �Por qu� har�an eso? 313 00:39:58,300 --> 00:40:00,940 Soy Kariem. �Puedo pasar? 314 00:40:05,460 --> 00:40:06,739 Vale. 315 00:40:09,539 --> 00:40:11,940 Quiero ense�arte una cosa. 316 00:40:15,700 --> 00:40:19,140 - No estoy de humor para sorpresas. - Creo que te va a gustar. 317 00:40:19,580 --> 00:40:20,980 Por favor. 318 00:40:52,220 --> 00:40:54,620 Me dijiste que lo echabas de menos. 319 00:41:54,419 --> 00:41:55,940 Camas gemelas. 320 00:41:58,419 --> 00:42:02,020 Me recuerda a cuando dorm�amos en casa de tus padres. 321 00:42:02,100 --> 00:42:03,620 �Te acuerdas? 322 00:42:04,220 --> 00:42:06,340 Entraban cada dos minutos. 323 00:42:09,100 --> 00:42:12,500 No quer�an que su buena hija cat�lica ardiera en el infierno. 324 00:42:13,460 --> 00:42:16,380 Pues me temo que ya es tarde... 325 00:42:37,179 --> 00:42:38,500 �Qu� era? 326 00:42:40,860 --> 00:42:42,180 No lo s�. 327 00:42:44,460 --> 00:42:46,420 No s� ni c�mo me acuerdo. 328 00:42:51,660 --> 00:42:53,180 Dame la mano. 329 00:43:07,779 --> 00:43:09,740 Qu� verg�enza tan grande. 330 00:43:10,500 --> 00:43:11,660 �Qu�? 331 00:43:14,220 --> 00:43:17,580 En la tienda, cuando nos conocimos, 332 00:43:19,140 --> 00:43:20,620 me hice pis encima de ti. 333 00:43:20,660 --> 00:43:22,499 �Es el fin del mundo y a ti te preocupa 334 00:43:22,539 --> 00:43:24,860 - haberte meado encima de m�? - S�. 335 00:43:25,340 --> 00:43:29,140 Te apunt� con una pistola. Estaba asustado. 336 00:43:31,020 --> 00:43:32,419 Lo siento. 337 00:43:32,500 --> 00:43:34,540 Supongo que estamos en paz. 338 00:43:39,940 --> 00:43:43,700 �T� crees que es demasiado pronto con todo lo que ha pasado? 339 00:43:45,179 --> 00:43:47,100 �Demasiado pronto para qu�? 340 00:43:47,140 --> 00:43:48,660 Para el sexo. 341 00:43:53,940 --> 00:43:55,420 �Te gustar�a? 342 00:43:58,259 --> 00:43:59,500 S�. 343 00:46:15,779 --> 00:46:17,340 �Qu� significa? 344 00:46:18,900 --> 00:46:20,259 No lo s�. 345 00:46:20,779 --> 00:46:22,540 Lo eligi� una amiga. 346 00:46:25,900 --> 00:46:27,779 La marca de tu tribu. 347 00:46:31,100 --> 00:46:32,460 Algo as�. 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Sincronizado y corregido por MarcusL � � www.subdivx.com � 23893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.