All language subtitles for War.Of.The.Worlds.2019.S01E05.BRRip.x264-ION10-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:45,608 --> 00:03:49,468 He wanted to play soccer at a big club. 2 00:03:50,960 --> 00:03:52,750 Do you know what they said? 3 00:03:54,248 --> 00:03:56,468 He was not fast enough. 4 00:04:03,662 --> 00:04:07,322 Pack your things. We are leaving. 5 00:04:07,617 --> 00:04:11,797 You want to continue? Isn't returning to the observatory better? 6 00:04:12,120 --> 00:04:13,960 And then? 7 00:04:15,520 --> 00:04:18,840 What should we do there? This was your idea. 8 00:04:18,960 --> 00:04:22,880 You wanted to trace the signal. You wanted to come. 9 00:04:24,440 --> 00:04:26,320 Pack your things. 10 00:06:40,400 --> 00:06:43,680 There is coffee in the kitchen. 11 00:06:57,484 --> 00:06:59,474 Noah loves you. 12 00:07:01,000 --> 00:07:04,920 How do you know that? -After the attack, he was determined ... 13 00:07:05,040 --> 00:07:07,680 to find you and Sacha. 14 00:07:08,995 --> 00:07:11,585 I'm glad I stopped. 15 00:07:11,991 --> 00:07:15,001 Are you still scared? to get cancer? 16 00:07:20,000 --> 00:07:22,480 I am pregnant. 17 00:07:24,120 --> 00:07:28,120 How far are you? -Sixteen weeks. Bad timing. 18 00:07:33,760 --> 00:07:35,450 Where's the father? 19 00:07:39,528 --> 00:07:42,718 What are you going to do? -What would you do if you were me?? 20 00:14:20,960 --> 00:14:23,840 What are you reading? -A book. 21 00:14:25,555 --> 00:14:29,675 What is it about? -About a man who harms people. 22 00:14:33,640 --> 00:14:34,860 Why? 23 00:14:37,760 --> 00:14:39,640 I do not know. 24 00:14:40,920 --> 00:14:43,280 I think he enjoys it. 25 00:14:48,920 --> 00:14:53,210 Do you like it, to read such things? 26 00:14:53,857 --> 00:14:54,927 Not really. 27 00:14:56,328 --> 00:14:57,688 I don't like to read. 28 00:15:03,680 --> 00:15:07,350 How do you feel? Is everthing all right? 29 00:15:10,800 --> 00:15:12,090 Are you all right? 30 00:15:16,240 --> 00:15:18,760 Do you want breakfast? -No. 31 00:15:25,600 --> 00:15:27,880 Maybe later. 32 00:15:52,120 --> 00:15:57,030 What's up with Sacha? He's acting strange. 33 00:15:59,200 --> 00:16:01,220 Maybe he doesn't like you. 34 00:16:03,960 --> 00:16:06,240 He liked me before you came. 35 00:16:07,582 --> 00:16:10,672 It's probably puberty. 36 00:16:20,666 --> 00:16:22,196 You didn't make coffee? 37 00:16:24,408 --> 00:16:26,818 You have always been lazy. 38 00:16:27,560 --> 00:16:32,160 You never got out of bed in the morning even if you had to go to school. 39 00:16:32,840 --> 00:16:36,810 You were horrible, you drove Mom crazy. 40 00:16:46,360 --> 00:16:52,280 Your boyfriend right now, he actually wants to die, is he stupid or what? 41 00:16:54,666 --> 00:16:56,846 His family is dead. -You did not know. 42 00:17:02,000 --> 00:17:05,650 You think you should have gone with him 43 00:17:06,280 --> 00:17:08,760 That would not have been smart. 44 00:17:12,586 --> 00:17:16,316 Only stupid people dig their own grave. 45 00:17:17,720 --> 00:17:22,360 He can only hope on a quick death. 46 00:17:22,480 --> 00:17:26,080 Us too. Don't say that. 47 00:17:26,200 --> 00:17:28,560 Don't say that again. 48 00:25:12,280 --> 00:25:14,720 What are those pills for? 49 00:25:15,600 --> 00:25:18,560 Your hand is shaking. What is wrong with you? 50 00:25:25,786 --> 00:25:27,186 Answer. 51 00:25:31,200 --> 00:25:33,720 I have muscular dystrophy. 52 00:25:51,240 --> 00:25:54,200 Is it hereditary? 53 00:25:54,275 --> 00:25:57,315 Can Sacha get it too? 54 00:25:58,800 --> 00:26:00,720 I'm sorry. 55 00:26:07,800 --> 00:26:09,960 We have to get out of here. 56 00:26:10,177 --> 00:26:11,837 We go. 57 00:26:12,871 --> 00:26:14,881 That sound. 58 00:26:15,000 --> 00:26:18,080 Don't you hear it? -Come with me. 59 00:26:18,782 --> 00:26:20,682 Hurry up. 60 00:26:20,728 --> 00:26:24,198 Where did you see them? -300 meters away. 61 00:26:24,426 --> 00:26:25,726 How many? - One, for now. 62 00:26:25,768 --> 00:26:28,328 Do what I say. 63 00:26:28,337 --> 00:26:30,917 And Alexis? -Do you want to wait? 64 00:26:30,968 --> 00:26:32,718 Let's go. 65 00:27:00,360 --> 00:27:03,280 Get out of here. Fast. 66 00:27:03,306 --> 00:27:05,956 Come on, Noah. Come back! 67 00:27:11,120 --> 00:27:13,520 Hurry up. 68 00:27:21,040 --> 00:27:24,120 Come on, run. 69 00:28:23,137 --> 00:28:29,557 You can't go through this way, go on. We'll see you at the factory. Go now. 70 00:30:15,173 --> 00:30:17,193 The door is locked. 71 00:30:18,524 --> 00:30:21,424 Open up. - You shouldn't have done that to Mom. 72 00:30:22,720 --> 00:30:24,950 Open the door. 73 00:30:25,048 --> 00:30:28,438 Open it, damn it. What are you doing? 74 00:30:32,942 --> 00:30:34,372 You won't hurt her again. 75 00:32:19,333 --> 00:32:22,193 This is probably where the signal came from. 76 00:32:26,862 --> 00:32:28,462 Give me the map, Nathan. 77 00:32:37,208 --> 00:32:38,278 Look. 78 00:32:41,004 --> 00:32:42,984 Here's where the signal dropped out. 79 00:32:46,400 --> 00:32:48,320 Has it been knocked out? 80 00:32:48,382 --> 00:32:51,082 If there were soldiers here, we would have known. 81 00:33:29,920 --> 00:33:31,660 Where's Noah? 82 00:33:35,850 --> 00:33:37,120 I tried to help him. 83 00:33:39,710 --> 00:33:40,720 For real. 84 00:33:49,530 --> 00:33:51,240 It's not your fault. 85 00:34:59,350 --> 00:35:03,800 What is that? -It's a kind of organic tissue. 86 00:36:09,640 --> 00:36:12,150 Is everthing all right? What is it? 87 00:36:13,048 --> 00:36:17,838 A creature just passed by. 88 00:37:29,740 --> 00:37:31,440 It's like it didn't see us. 89 00:37:31,511 --> 00:37:34,081 Maybe they were damaged in the crash. 90 00:37:36,400 --> 00:37:37,940 They don't look damaged. 91 00:37:44,980 --> 00:37:46,280 No movement. 92 00:38:21,830 --> 00:38:23,600 What's in there? -No idea. 93 00:38:34,950 --> 00:38:37,280 Would this be what they are? 94 00:38:39,280 --> 00:38:41,070 Would they look like this? 95 00:38:42,728 --> 00:38:45,318 It is burned. You can hardly see what it is. 6058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.