All language subtitles for Wander.Darkly.2020.720p.BluRay.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,041 --> 00:00:43,032 Jj 2 00:00:48,048 --> 00:00:51,131 Hey. Shh. 3 00:00:52,678 --> 00:00:54,214 Hey. 4 00:00:58,976 --> 00:01:00,432 You're all better now. 5 00:01:01,478 --> 00:01:02,843 You're safe. 6 00:01:07,693 --> 00:01:09,684 Jj 7 00:02:43,622 --> 00:02:45,158 What do you think? The black one? 8 00:02:50,212 --> 00:02:53,079 Where in the fu... 9 00:02:53,173 --> 00:02:56,916 Heck is your daddy? Should we go find him? 10 00:02:59,012 --> 00:03:01,924 Daddy? Where are you? 11 00:03:13,777 --> 00:03:17,144 Now? Hello? 12 00:03:18,323 --> 00:03:20,405 - You chose now to do this? - Oh, hey. 13 00:03:20,492 --> 00:03:23,780 Gordita. Come to papa. 14 00:03:23,870 --> 00:03:25,986 Even though you shouldn't be here. 15 00:03:27,499 --> 00:03:29,364 It's too dusty for you. 16 00:03:29,459 --> 00:03:32,667 Daddy's the only one who gets to hide away in this man cave of his. 17 00:03:32,754 --> 00:03:33,754 I know. 18 00:03:33,839 --> 00:03:35,079 You going somewhere? 19 00:03:38,009 --> 00:03:39,795 No, we are going somewhere. 20 00:03:40,804 --> 00:03:42,715 Yeah, no. I'm ready. 21 00:03:55,110 --> 00:03:58,728 You know what? I'm sorry, okay? 22 00:03:58,822 --> 00:04:00,403 I'm sorry I forgot our date night. 23 00:04:00,490 --> 00:04:01,946 Forget it. 24 00:04:09,207 --> 00:04:12,449 Could you please just not sigh? 25 00:04:12,544 --> 00:04:15,126 Really? Okay. 26 00:04:15,213 --> 00:04:18,455 You don't honestly expect me to believe that you forgot your own argument 27 00:04:18,550 --> 00:04:21,337 about how date night was cheaper than therapy, do you? 28 00:04:21,428 --> 00:04:25,091 Right, like you forgot we agreed your mom wasn't allowed in our house anymore. 29 00:04:25,182 --> 00:04:28,265 We're broke. I don't see you finding a free babysitter. 30 00:04:28,351 --> 00:04:30,683 I would have. What? 31 00:04:32,230 --> 00:04:34,437 Don't start this right now, please. 32 00:04:36,568 --> 00:04:39,184 Can we just try to have fun? 33 00:04:39,279 --> 00:04:41,941 We're out, okay? Let's just try. 34 00:04:43,366 --> 00:04:46,403 It's kind of cool to be out after dark, you know? 35 00:04:46,495 --> 00:04:50,864 Childless people do this all the time. Gets dark and they go out. 36 00:04:52,334 --> 00:04:56,168 All the neon lights. It's like a fucking video game. 37 00:04:56,254 --> 00:04:58,415 It's like... like tron. 38 00:05:01,092 --> 00:05:02,570 Hey. We're so glad you could make it. 39 00:05:02,594 --> 00:05:04,209 Thanks for having us. 40 00:05:04,304 --> 00:05:05,865 - Wow. - This place is beautiful. 41 00:05:05,889 --> 00:05:08,255 Matteo and Adrienne just bought the house down the street. 42 00:05:08,350 --> 00:05:09,911 - But they... - Thank you. Yeah. 43 00:05:09,935 --> 00:05:12,768 But they can't move in until, what, next October? 44 00:05:12,854 --> 00:05:15,891 Yeah, there's this co-op living community renting it. 45 00:05:15,982 --> 00:05:20,146 - It's, like, eight kids in their 20s. - It's, like, ten kids, actually. 46 00:05:20,237 --> 00:05:22,215 Mm. I'm sure someone's sleeping in the laundry room. 47 00:05:22,239 --> 00:05:24,275 - Ew! - It's kind of fun. Come on. 48 00:05:24,366 --> 00:05:26,482 Shared space, you know. Cooking, cleaning. 49 00:05:26,576 --> 00:05:29,192 - Life on the porch with a ukulele. - Excuse me. 50 00:05:29,287 --> 00:05:30,973 We showed up for inspection with our baby. 51 00:05:30,997 --> 00:05:34,410 She was, what? Like, seven days old. 52 00:05:34,501 --> 00:05:37,208 - Yeah. So little... - We scared them shitless. 53 00:05:37,295 --> 00:05:39,160 Married people with babies. Run! 54 00:05:39,256 --> 00:05:41,121 We're not married. No. 55 00:05:41,216 --> 00:05:43,832 I'm sorry. I didn't mean to assume. 56 00:05:43,927 --> 00:05:46,669 No, we just... we've got the house and the baby, and so... 57 00:05:46,763 --> 00:05:50,051 Also, like, I mean, marriage, whatever, it's like... 58 00:05:50,141 --> 00:05:51,953 Totally. We wouldn't have done it, honestly, 59 00:05:51,977 --> 00:05:53,467 except my family would've killed me. 60 00:05:53,562 --> 00:05:56,099 No, you mean me. They would've cut my dick off with a machete. 61 00:05:56,189 --> 00:05:57,224 Oh. Ow! 62 00:05:57,315 --> 00:05:59,556 And I thought Adrienne's mom hated me. 63 00:05:59,651 --> 00:06:00,811 I mean, she does, 64 00:06:00,902 --> 00:06:05,066 but more in a "I'm praying to god to curse your eternal soul" kind of way. 65 00:06:05,156 --> 00:06:07,693 When she comes to the house, we play this game 66 00:06:07,784 --> 00:06:09,991 where we pretend we can't see or hear each other. 67 00:06:10,078 --> 00:06:11,488 Very pleasant. 68 00:06:11,580 --> 00:06:13,491 Okay, excuse me. 69 00:06:15,417 --> 00:06:17,954 - Liam? Hey! - Hey! 70 00:06:18,044 --> 00:06:19,909 - How are you? - I'm good. How are you? 71 00:06:20,005 --> 00:06:22,212 I'm good. I haven't seen you here in so long. 72 00:06:34,519 --> 00:06:37,181 I guess now I know why you wanted to come so badly. 73 00:06:37,272 --> 00:06:40,685 I had no idea that he was going to be there, okay? 74 00:06:40,775 --> 00:06:44,643 And god forbid I have friends. You certainly have friends, right? 75 00:06:54,873 --> 00:06:57,080 You know, we both deserve to be happy. 76 00:06:57,167 --> 00:06:58,782 Liam makes you happy? 77 00:06:58,877 --> 00:07:00,583 I didn't say that. Are you happy? 78 00:07:00,670 --> 00:07:02,251 Yeah. Yeah, sure. 79 00:07:02,339 --> 00:07:04,375 Oh, that's convincing. 80 00:07:04,466 --> 00:07:06,798 We agreed not to do anything crazy in the first year. 81 00:07:06,885 --> 00:07:08,671 We just have to get through the first year. 82 00:07:08,762 --> 00:07:10,948 I don't want to just get through it. I want to enjoy it. 83 00:07:10,972 --> 00:07:12,963 - You want to control it. - What choice do I have? 84 00:07:13,058 --> 00:07:15,049 I'm dragging you through the motions of our life. 85 00:07:15,143 --> 00:07:18,385 Your life. You wanted to have a baby, we had a baby. 86 00:07:18,480 --> 00:07:20,687 You wanted a house, we bought the house. What now? 87 00:07:21,691 --> 00:07:23,272 How about the truth? 88 00:07:25,028 --> 00:07:28,236 - Don't. - You can't do it. 89 00:07:28,323 --> 00:07:31,065 No, you want me to make up some pretend confession 90 00:07:31,159 --> 00:07:33,445 to justify your paranoia, and I won't do that. 91 00:07:34,454 --> 00:07:35,694 Yeah, right. 92 00:07:35,789 --> 00:07:37,780 You're not gonna be happy till you're miserable. 93 00:07:37,874 --> 00:07:41,241 You know, I just... I actually... honestly, I do not know what the point is. 94 00:07:41,336 --> 00:07:42,826 Of life? 95 00:07:42,921 --> 00:07:46,163 Of us. Why are we even together anymore? 96 00:07:51,638 --> 00:07:52,638 We... 97 00:07:53,640 --> 00:07:56,803 We have a newborn baby. We just closed escrow. What? 98 00:07:58,436 --> 00:08:00,267 Now what? You want to split up? 99 00:08:00,355 --> 00:08:01,891 I want to... 100 00:08:36,349 --> 00:08:38,431 All these neon lights... 101 00:08:40,520 --> 00:08:42,010 It's like a video game. 102 00:08:43,732 --> 00:08:46,690 Can you hear me? Can you hear me? 103 00:08:49,487 --> 00:08:51,799 You know, we both deserve to be happy. 104 00:08:55,368 --> 00:08:57,484 Are you happy? 105 00:09:17,140 --> 00:09:19,426 Time of death: 12:34 A.M. 106 00:09:26,483 --> 00:09:28,474 Jj 107 00:09:40,288 --> 00:09:43,155 Chica! Please don't! 108 00:09:43,249 --> 00:09:45,285 Chical 109 00:09:53,593 --> 00:09:56,710 - We'll give you a minute. - No! 110 00:10:03,978 --> 00:10:05,138 Wait. 111 00:10:05,230 --> 00:10:07,221 Jj 112 00:10:40,640 --> 00:10:44,849 Is there something beyond all this? Is there an afterlife? 113 00:10:44,936 --> 00:10:47,598 Today on our show, we'll seek answers to those questions. 114 00:10:47,689 --> 00:10:51,181 Our first guest was rushed to the hospital... 115 00:11:01,911 --> 00:11:02,911 Ellie. 116 00:11:04,539 --> 00:11:05,539 Ellie. 117 00:11:09,419 --> 00:11:11,000 Look at mommy, baby. 118 00:11:15,466 --> 00:11:17,878 Ellie. Ellie. 119 00:11:19,304 --> 00:11:20,714 Ellie, look at mama. 120 00:11:20,805 --> 00:11:25,139 I remember one minute being in this world 121 00:11:25,226 --> 00:11:27,968 and the next minute being, like, I died. 122 00:11:31,316 --> 00:11:33,307 Jj 123 00:11:53,087 --> 00:11:56,625 - I miss her so much. - Maggie? 124 00:11:56,716 --> 00:12:00,004 - I can't believe she's gone. - I know. 125 00:12:00,094 --> 00:12:02,676 - That's in my face. - Sorry. I'm quitting. 126 00:12:02,764 --> 00:12:04,550 I just can't lose you. 127 00:12:04,641 --> 00:12:06,006 Come here. 128 00:12:15,109 --> 00:12:17,316 Thank you all for being here. 129 00:12:23,034 --> 00:12:24,274 Okay. 130 00:12:26,621 --> 00:12:28,828 "To everything there is a season... 131 00:12:30,667 --> 00:12:34,159 And a time to every purpose under the heavens... 132 00:12:36,756 --> 00:12:38,212 A time to be born... 133 00:12:42,220 --> 00:12:43,960 And a time to die." 134 00:12:46,432 --> 00:12:48,138 I'm sorry. 135 00:12:49,185 --> 00:12:51,301 This feels so unreal. 136 00:12:54,148 --> 00:12:55,854 Like a mistake, you know? 137 00:12:59,487 --> 00:13:04,197 Like I could reach into the hourglass and stir the sands and just change it all. 138 00:13:08,371 --> 00:13:09,702 No, I'm sorry. I... 139 00:13:10,707 --> 00:13:12,243 I can't do this. Sorry. 140 00:13:13,251 --> 00:13:14,366 Sorry. 141 00:13:20,425 --> 00:13:23,542 Poor thing. I'm gonna go check on him. 142 00:13:24,721 --> 00:13:26,156 "Love is patient, love is kind." 143 00:13:26,180 --> 00:13:27,420 Shea! 144 00:13:27,515 --> 00:13:29,395 - "It does not envy, it does not boast." - Shea! 145 00:13:30,852 --> 00:13:33,935 Let's let the body cool off first, okay? 146 00:13:34,022 --> 00:13:35,683 It's better this way. 147 00:13:36,983 --> 00:13:41,192 My sweet girl. See”? All the toys. 148 00:13:41,279 --> 00:13:44,021 Yeah! So many pretty toys. 149 00:13:47,618 --> 00:13:53,033 See, this is Ellie's room now, and we're gonna do just great. Mm. 150 00:13:55,209 --> 00:13:57,245 Aw. 151 00:13:57,337 --> 00:14:01,421 Ellie bellie, you're gonna live with grandma and grandpa now. 152 00:14:16,981 --> 00:14:18,391 Look at you. 153 00:14:21,819 --> 00:14:23,355 - Grandma? - Hmm? 154 00:14:25,615 --> 00:14:27,355 Do you really think she loved my dad? 155 00:14:27,450 --> 00:14:31,034 Are those my journals? Oh, god, no. Fuck. Don't... please don't look at those. 156 00:14:31,120 --> 00:14:35,409 I think your dad was hard to love. 157 00:14:35,500 --> 00:14:38,162 Stop now. 158 00:14:38,252 --> 00:14:41,619 It's not your fault your father left. 159 00:14:41,714 --> 00:14:46,253 Tears won't solve anything. They won't bring him back. 160 00:14:47,261 --> 00:14:49,968 Bring him back from where? 161 00:14:50,056 --> 00:14:53,014 Where is your dad? Where the shit is your dad? 162 00:14:54,769 --> 00:14:56,760 Matteo? 163 00:14:56,854 --> 00:14:58,845 Jj 164 00:15:48,948 --> 00:15:51,485 Hey! Adrienne! 165 00:15:51,576 --> 00:15:53,988 Come down. What are you doing? 166 00:15:55,413 --> 00:15:56,869 You can see me. 167 00:15:56,956 --> 00:15:58,571 What? 168 00:16:00,042 --> 00:16:02,033 I died. 169 00:16:02,128 --> 00:16:05,086 - I died, Matteo. - Okay. 170 00:16:05,173 --> 00:16:09,086 It's so wrong that that was it. It was just headlights and a half gasp... 171 00:16:09,177 --> 00:16:10,257 Stop. Stop. 172 00:16:11,345 --> 00:16:14,758 You're confused. We had an accident. 173 00:16:15,766 --> 00:16:17,552 Oh, my god, you're dead too. 174 00:16:17,643 --> 00:16:18,928 What? No! 175 00:16:19,020 --> 00:16:20,681 No, I'm not. 176 00:16:21,689 --> 00:16:23,554 And you're not. 177 00:16:23,649 --> 00:16:24,980 How do you know? 178 00:16:26,694 --> 00:16:28,230 Because I know. 179 00:16:29,322 --> 00:16:31,028 Well, because we're here. 180 00:16:32,700 --> 00:16:36,284 I mean, spending eternity on the 10 freeway... 181 00:16:36,370 --> 00:16:37,860 What did we do to deserve that? 182 00:16:41,375 --> 00:16:43,661 You weren't there with Ellie. 183 00:16:43,753 --> 00:16:45,618 Where do you go? 184 00:16:45,713 --> 00:16:49,797 What happens to you? You just get scared and then, what, you just... you disappear? 185 00:16:50,801 --> 00:16:52,587 You concussed. That's it. 186 00:16:53,638 --> 00:16:55,924 No. I'm dead. 187 00:16:56,015 --> 00:16:57,784 I could step into traffic now. It wouldn't matter. 188 00:16:57,808 --> 00:16:58,808 Hey! 189 00:16:59,769 --> 00:17:00,849 Hey. 190 00:17:02,688 --> 00:17:03,848 It's okay. 191 00:17:03,940 --> 00:17:07,774 What is this, like, purgatory? What's happening to me? 192 00:17:07,860 --> 00:17:09,475 Just hold on to me. Hmm? 193 00:17:25,586 --> 00:17:27,872 We just want what's best for Ellie. 194 00:17:27,964 --> 00:17:30,250 We can't leave her here, Steve. 195 00:17:30,341 --> 00:17:33,458 If she had just left instructions 196 00:17:33,553 --> 00:17:36,340 for what she would've wanted in a situation like this... 197 00:17:36,430 --> 00:17:38,617 She would want us to take care of Ellie. 198 00:17:38,641 --> 00:17:39,641 What about Matteo? 199 00:17:41,060 --> 00:17:43,802 God forgive me, but this is all his fault. 200 00:17:43,896 --> 00:17:46,308 He couldn't take care of her. He wouldn't marry her. 201 00:17:46,399 --> 00:17:48,230 He couldn't protect her, and now she's... 202 00:17:48,317 --> 00:17:50,462 I don't think we should get ahead of ourselves. 203 00:17:50,486 --> 00:17:52,442 We should take the baby home. 204 00:18:30,651 --> 00:18:31,766 Shit! 205 00:18:33,279 --> 00:18:34,985 What? What happened? 206 00:18:36,240 --> 00:18:40,779 There was somebody outside. I thought I saw some... 207 00:18:40,870 --> 00:18:44,783 Outside? It was me. I was outside. 208 00:18:44,874 --> 00:18:47,490 The door was locked. I had to go around the house. 209 00:18:52,381 --> 00:18:53,917 Hey. 210 00:18:54,008 --> 00:18:56,545 I don't know how much time I have left here, Matteo. 211 00:18:57,553 --> 00:18:59,214 Well, none of us do, right? 212 00:18:59,305 --> 00:19:00,761 It's part of the mystery. 213 00:19:00,848 --> 00:19:03,009 I heard them talking. They're gonna take Ellie. 214 00:19:03,100 --> 00:19:04,100 - Who said... - My mother. 215 00:19:04,185 --> 00:19:06,176 I just heard them. 216 00:19:08,439 --> 00:19:11,272 I'm perfectly capable of taking care of my family, Patty. 217 00:19:11,359 --> 00:19:13,645 Thank you very much. 218 00:19:13,736 --> 00:19:15,021 As if it was my fault. 219 00:19:16,280 --> 00:19:19,067 Hey. We got to get you better, okay? 220 00:19:19,158 --> 00:19:22,867 But no one is taking our baby. Okay? 221 00:19:25,539 --> 00:19:26,699 Hey. Come. 222 00:19:27,708 --> 00:19:28,914 Come, come. 223 00:19:30,753 --> 00:19:34,086 It will take a pack of wolves more rabid than your mother to take her away. 224 00:19:34,173 --> 00:19:35,173 All right? 225 00:19:38,552 --> 00:19:40,383 Do we even have a baby? 226 00:19:41,597 --> 00:19:43,133 - What? - The baby was in the car, 227 00:19:43,224 --> 00:19:45,681 - but the car seat was emp... - Hey. You... 228 00:19:45,768 --> 00:19:47,884 Maybe I just imagined that we have a baby. 229 00:19:47,978 --> 00:19:51,391 You... you didn't want to have a baby. 230 00:19:53,025 --> 00:19:56,609 We have a baby. Ellie is our baby. 231 00:19:56,696 --> 00:20:00,188 She's six months old, kinda cute. 232 00:20:01,450 --> 00:20:05,443 Remember when she was born, that she couldn't latch? 233 00:20:05,538 --> 00:20:06,948 We were freaking out. 234 00:20:08,749 --> 00:20:11,786 And then these researchers from Denmark came. 235 00:20:11,877 --> 00:20:13,538 Remember what he said? 236 00:20:13,629 --> 00:20:18,544 "We're doing a study on the benefits of ." of what? 237 00:20:18,634 --> 00:20:22,218 Of narrative therapy for new mothers and newborns. 238 00:20:22,304 --> 00:20:24,716 You've been through a traumatic experience, 239 00:20:24,807 --> 00:20:27,469 but you've been able to process by talking through it. 240 00:20:28,477 --> 00:20:30,013 The birth was traumatic for you, 241 00:20:30,104 --> 00:20:32,249 but you've been able to talk about it with your husband. 242 00:20:32,273 --> 00:20:33,273 Boyfriend. 243 00:20:34,150 --> 00:20:36,687 - Sorry? Right. - Nothing. Nothing. 244 00:20:36,777 --> 00:20:39,985 But the baby, she has no idea what has happened. 245 00:20:40,990 --> 00:20:42,901 She needs to process too. 246 00:20:44,910 --> 00:20:47,743 You need to tell her her story. 247 00:20:53,127 --> 00:20:54,367 Um, okay. 248 00:20:56,130 --> 00:20:57,245 Hey. 249 00:21:00,718 --> 00:21:03,175 We had kind of a crazy birth, huh? 250 00:21:04,180 --> 00:21:06,796 It was hard, and it was painful... 251 00:21:08,267 --> 00:21:10,679 Because the cord was wrapped around you 252 00:21:11,687 --> 00:21:13,928 and you couldn't breathe. 253 00:21:15,858 --> 00:21:21,319 And then all these people rushed in, and it was bright, and it was loud, 254 00:21:21,405 --> 00:21:24,192 but those people were helping you. 255 00:21:24,283 --> 00:21:25,864 You weren't alone. 256 00:21:27,036 --> 00:21:29,368 And we were there the whole time. 257 00:21:29,455 --> 00:21:32,618 We were just not breathing with you for those 90 seconds... 258 00:21:33,793 --> 00:21:35,249 And then you did. 259 00:21:36,712 --> 00:21:39,044 You breathed. 260 00:21:39,131 --> 00:21:42,339 And I know you're so tired from all that craziness, 261 00:21:42,426 --> 00:21:44,417 but you're all better now. 262 00:21:46,347 --> 00:21:47,757 You're safe. 263 00:21:52,561 --> 00:21:55,177 But, my baby, you've got to eat. 264 00:21:55,272 --> 00:21:57,263 Jj 265 00:22:07,701 --> 00:22:09,566 She's on. 266 00:22:30,057 --> 00:22:31,388 You see? 267 00:22:32,810 --> 00:22:34,971 Remember, we have a baby. 268 00:22:39,733 --> 00:22:42,816 I'm gonna help you make sense of everything else. 269 00:22:42,903 --> 00:22:46,111 I'm gonna... I'm gonna tell you our story, okay? 270 00:22:48,242 --> 00:22:51,234 That way you can know that you're okay. 271 00:22:52,538 --> 00:22:54,028 You can know you're safe. 272 00:22:55,958 --> 00:22:57,414 What if you're wrong? 273 00:22:58,961 --> 00:23:00,917 What if it's a sad story? 274 00:23:02,798 --> 00:23:04,754 No. 275 00:23:05,801 --> 00:23:08,133 - It's not. - Sorry to wake you. 276 00:23:08,220 --> 00:23:10,381 One second, Patty. 277 00:23:10,472 --> 00:23:11,882 You need anything? 278 00:23:11,974 --> 00:23:13,384 Tell her you're fine, please. 279 00:23:14,393 --> 00:23:15,724 I'm not even here. 280 00:23:15,811 --> 00:23:17,847 So she's talking to a dead girl? 281 00:23:17,938 --> 00:23:18,973 To you. 282 00:23:19,064 --> 00:23:20,270 Okay. 283 00:23:21,692 --> 00:23:24,479 Okay, so you won't talk to anyone for a bit. Okay? 284 00:23:24,570 --> 00:23:28,279 We'll stay here, and we'll figure this out ourselves. 285 00:23:28,365 --> 00:23:30,151 I did some laundry, 286 00:23:30,242 --> 00:23:33,234 and I was thinking I'd make soup tonight. 287 00:23:33,329 --> 00:23:36,947 I have to go to the store, so if you want anything... 288 00:23:37,041 --> 00:23:40,078 Thank you, Patty. We're fine. Thank you. Take your time. 289 00:23:41,378 --> 00:23:43,460 Okay, let's stay in bed. 290 00:23:44,465 --> 00:23:46,797 One step at a time. Hey. 291 00:23:48,802 --> 00:23:51,544 - Shall we start from the beginning? - Of time? 292 00:23:52,556 --> 00:23:53,636 Of us. 293 00:23:55,559 --> 00:23:56,674 Fine. 294 00:23:58,187 --> 00:24:00,428 If it means you'll stay, then fine. 295 00:24:02,691 --> 00:24:05,228 I will stay. Close your eyes. 296 00:24:09,114 --> 00:24:11,635 - Where are we? What is it? - Okay, this way. 297 00:24:11,659 --> 00:24:13,637 - Okay, all right, stop. Stop. Stop. - I don't like it. 298 00:24:13,661 --> 00:24:16,653 - I don't want it. - Okay, one, two, three. 299 00:24:16,747 --> 00:24:18,078 Surprise! 300 00:24:19,291 --> 00:24:20,747 Yeah! 301 00:24:23,420 --> 00:24:27,038 Oh, my god, you guys, this is awesome. 302 00:24:29,385 --> 00:24:30,625 Hey! 303 00:24:30,719 --> 00:24:31,959 What is this? 304 00:24:37,726 --> 00:24:40,934 I was so uncomfortable in the spotlight. 305 00:24:41,021 --> 00:24:43,512 - Hi! - And I thought that was so cute. 306 00:24:43,607 --> 00:24:45,939 All these people are here because they love you so much. 307 00:24:46,026 --> 00:24:47,607 Look, and there's so many snacks. 308 00:25:14,096 --> 00:25:15,506 I remember you blushed. 309 00:25:15,597 --> 00:25:17,212 No, I didn't. 310 00:25:17,307 --> 00:25:19,673 - Okay. - What? I didn't. 311 00:25:19,768 --> 00:25:22,635 I lured you in with my boyish charm. That's what I did. 312 00:25:25,315 --> 00:25:29,103 Oh, yeah, this one. Shia. Sean? 313 00:25:29,194 --> 00:25:30,980 Come on. You remember her name. 314 00:25:32,239 --> 00:25:33,399 Shea. 315 00:25:34,491 --> 00:25:36,903 She was always just so much. 316 00:25:39,413 --> 00:25:42,621 She never really talked to me after we got together. 317 00:25:42,708 --> 00:25:43,948 She talked to you. 318 00:25:45,252 --> 00:25:47,413 I told you nothing happened with shea. 319 00:25:48,714 --> 00:25:50,545 Yeah, you did tell me that. 320 00:25:54,553 --> 00:25:56,544 Jj 321 00:26:03,937 --> 00:26:06,519 Shea got me a job in a hotel in palm Springs. 322 00:26:07,524 --> 00:26:10,061 All the woodwork and doors. 323 00:26:10,152 --> 00:26:12,313 - With her? - Just two months. 324 00:26:22,039 --> 00:26:23,575 Hey. 325 00:26:23,665 --> 00:26:26,281 I haven't finished with the night we met. 326 00:26:28,462 --> 00:26:30,953 You remember what we talked about? 327 00:26:33,342 --> 00:26:35,583 - Hmm. Movies? - Aliens. 328 00:26:36,595 --> 00:26:37,801 - My love of show tunes. - Yes, 329 00:26:37,888 --> 00:26:40,049 and yet, I kept talking to you. 330 00:26:40,140 --> 00:26:44,258 And, oh, the bluest eye. You love Toni Morrison. 331 00:26:44,353 --> 00:26:46,435 And I wanted to give you a blowjob right there. 332 00:26:46,522 --> 00:26:48,058 What? No. 333 00:26:48,148 --> 00:26:49,433 - No way. - Way. 334 00:26:49,525 --> 00:26:52,858 Fuck, I wish I knew. 335 00:26:54,404 --> 00:26:58,864 You were focused on me so intently, like we were the only ones there. 336 00:27:00,828 --> 00:27:04,821 - And you told me about your stepdad. - Not that night. 337 00:27:04,915 --> 00:27:07,156 No, you did. About the last time that you saw him. 338 00:27:08,168 --> 00:27:10,409 Oh, yeah. I was ten. 339 00:27:12,005 --> 00:27:14,417 He had his hands around my mom's neck, 340 00:27:14,508 --> 00:27:18,000 so I called the cops, and of course he denied it. 341 00:27:19,138 --> 00:27:21,379 Then my mom blamed me when he left. 342 00:27:22,641 --> 00:27:23,972 I'm sorry. 343 00:27:24,059 --> 00:27:26,971 No, I'm sorry. What a downer. 344 00:27:29,857 --> 00:27:34,351 My parents are a pain, but not painful enough that I can get rid of them. 345 00:27:34,444 --> 00:27:36,526 That's too bad. 346 00:27:36,613 --> 00:27:38,274 - I mean... - No, I mean, that's good. 347 00:27:38,365 --> 00:27:40,401 It's good, I guess. 348 00:27:40,492 --> 00:27:41,527 - Anyway... - Cheers. 349 00:27:41,618 --> 00:27:43,609 Jj 350 00:27:49,835 --> 00:27:55,125 You can spend the night in my room if you promise to, um, not molest me. 351 00:27:59,469 --> 00:28:02,882 - No, wait. That was weeks later. - I remember. 352 00:28:03,891 --> 00:28:06,007 You asked to crash on my couch. 353 00:28:10,022 --> 00:28:13,435 - What time's your meeting in the morning? - It's at 9:00. 354 00:28:14,526 --> 00:28:16,608 Thank you for letting me stay. 355 00:28:16,695 --> 00:28:20,187 It's just that traffic in the morning, it's crazy heading this way, so... 356 00:28:20,282 --> 00:28:23,820 - I thought it would be easier. - Yeah, no worries. It's fine. 357 00:28:27,247 --> 00:28:29,238 You know, I lied about the meeting. 358 00:28:30,500 --> 00:28:31,910 There was no meeting. 359 00:28:33,587 --> 00:28:35,043 I know. 360 00:28:46,016 --> 00:28:48,428 It was almost dawn. 361 00:28:48,518 --> 00:28:50,304 I thought you were never gonna kiss me. 362 00:28:56,151 --> 00:28:59,735 - Oh! - I tri... I'm sorry. 363 00:28:59,821 --> 00:29:03,234 I'm sorry. Come back. Come back. Come back. Please. 364 00:29:07,162 --> 00:29:09,949 Mm. I'm sorry. 365 00:29:26,014 --> 00:29:27,550 Make love to me. 366 00:29:32,104 --> 00:29:33,640 You got a condom? 367 00:29:34,815 --> 00:29:36,931 - Don't you? - No. 368 00:29:38,110 --> 00:29:39,816 - What? You light... - Are you serious? 369 00:29:39,903 --> 00:29:42,394 I mean, you light a hundred candles, and you have no condom? 370 00:29:42,489 --> 00:29:44,400 I thought you'd have one. I'm sorry. 371 00:29:44,491 --> 00:29:48,279 No. What kind of feminist are you? 372 00:29:48,370 --> 00:29:50,110 Wait. 373 00:29:54,126 --> 00:29:56,367 Bam. 374 00:29:56,461 --> 00:29:59,624 Thank god we don't use these fucking things anymore. 375 00:29:59,715 --> 00:30:02,297 Yeah, because we don't have sex anymore. 376 00:30:03,302 --> 00:30:05,509 No, I'm sorry. Shh, shh. 377 00:30:05,595 --> 00:30:09,429 I et's... let's not think about that. Focus. 378 00:30:23,655 --> 00:30:25,771 Do you smell smoke? 379 00:30:29,161 --> 00:30:30,446 Fire! 380 00:30:30,537 --> 00:30:33,404 Fuck! 381 00:30:33,498 --> 00:30:36,490 Matteo! Matteo! 382 00:30:40,380 --> 00:30:41,620 You just left me there. 383 00:30:47,304 --> 00:30:48,794 That's not what happened. 384 00:30:53,769 --> 00:30:56,852 I came back. I came back and put it out. 385 00:30:58,023 --> 00:31:01,186 I saved the day. I was fucking Superman that night. 386 00:31:02,194 --> 00:31:04,685 - We laughed about this. - Yeah. 387 00:31:06,490 --> 00:31:08,276 Hey. Hey. 388 00:31:10,869 --> 00:31:12,405 I love you. 389 00:31:13,580 --> 00:31:15,696 No, I was the one that said it first. 390 00:31:17,334 --> 00:31:19,746 - Does it matter? - Yes. 391 00:31:22,339 --> 00:31:24,045 No. I don't know. 392 00:31:25,509 --> 00:31:27,500 Jj 393 00:32:28,071 --> 00:32:30,062 Jj 394 00:32:47,340 --> 00:32:48,705 There you are. 395 00:32:50,677 --> 00:32:52,633 Hey. You scared me. 396 00:32:54,139 --> 00:32:55,299 I'm a good ghost. 397 00:32:57,726 --> 00:33:00,092 You promised you'd stay with me. 398 00:33:00,187 --> 00:33:02,223 I've been doing some research. 399 00:33:02,314 --> 00:33:06,148 It's kind of crazy what happens to people after trauma. 400 00:33:06,234 --> 00:33:08,691 I mean, what they experience, you know? 401 00:33:08,778 --> 00:33:10,439 Makes sense that you feel off. 402 00:33:10,530 --> 00:33:13,146 - Off? - Yeah. 403 00:33:13,241 --> 00:33:15,983 What do you think happens when you die? 404 00:33:16,995 --> 00:33:19,236 - Nothing. - What if it's bad? 405 00:33:19,331 --> 00:33:24,542 Painful, some extension or manifestation of your fears and your failings? 406 00:33:24,628 --> 00:33:25,913 Hey. 407 00:33:26,004 --> 00:33:27,982 Of your last moments, again and again and again and again? 408 00:33:28,006 --> 00:33:29,837 No. No, no. Uh, wait. 409 00:33:31,384 --> 00:33:34,171 It can't just be an insular emotional repetition. 410 00:33:35,180 --> 00:33:39,048 I mean, if it's not nothing, it's gotta be something bigger than that, right? 411 00:33:41,686 --> 00:33:44,519 We're space dust. Right? 412 00:33:44,606 --> 00:33:47,063 So we just go back to that, to be part of everything. 413 00:33:47,150 --> 00:33:50,642 - The water, the trees. - "Ashes to ashes, dust to dust." 414 00:33:50,737 --> 00:33:54,070 If you want to get catholic about it, yeah. 415 00:33:54,157 --> 00:33:56,523 When you die, Adrienne... 416 00:33:57,702 --> 00:33:58,987 But you're not dead yet. 417 00:34:00,914 --> 00:34:03,701 I think I'm here to get you to step up and take care of Ellie. 418 00:34:03,792 --> 00:34:05,811 - We talked about this. - I saw it, and you weren't there. 419 00:34:05,835 --> 00:34:07,996 - Hey, stop it. - I saw her, and you weren't there. 420 00:34:08,088 --> 00:34:10,750 So maybe you are lying, and that's why I'm stuck here. 421 00:34:10,840 --> 00:34:13,707 - I wouldn't lie about that. Wait. - And that's why I'm still here. 422 00:34:13,802 --> 00:34:14,962 No. 423 00:34:16,596 --> 00:34:20,555 I know you're always the fixer, always in control, but... 424 00:34:22,227 --> 00:34:24,218 You gotta trust me on this one. Hmm? 425 00:34:25,605 --> 00:34:28,438 When I go, you'll be a good dad. 426 00:34:28,525 --> 00:34:30,336 - You're gonna learn to braid hair... - Hey, stop. 427 00:34:30,360 --> 00:34:31,504 - And sing lullabies. - Okay. 428 00:34:31,528 --> 00:34:33,359 - She's gonna need you. - Hey. Hey. Hey. Hey. 429 00:34:35,824 --> 00:34:37,735 I et's talk about what's real. 430 00:34:38,827 --> 00:34:40,237 What really happened. 431 00:34:42,414 --> 00:34:43,699 Okay? 432 00:34:47,168 --> 00:34:49,409 Mexico. A happy memory. 433 00:34:53,633 --> 00:34:55,123 - It's okay. - Don't. 434 00:34:55,218 --> 00:34:56,628 It's okay. 435 00:35:12,902 --> 00:35:15,644 - I just met your family. - Uh-huh. 436 00:35:16,948 --> 00:35:18,734 They loved you. 437 00:35:18,825 --> 00:35:21,157 I'm so glad you made us do this trip. 438 00:35:21,244 --> 00:35:25,157 Afterwards. You were always glad afterwards. 439 00:35:25,248 --> 00:35:28,615 Well, how could I ever imagine it was going to be so... 440 00:35:28,710 --> 00:35:30,871 - Magical. - It was. 441 00:35:32,505 --> 00:35:35,542 I could see our whole life, just this... 442 00:35:35,634 --> 00:35:39,126 Beautiful adventure carved out on the horizon. 443 00:35:41,014 --> 00:35:44,302 You made me rethink everything I thought I knew about what I wanted. 444 00:35:53,568 --> 00:35:55,559 Jj 445 00:35:59,783 --> 00:36:02,616 - Will they come? - Yeah, they're coming. 446 00:36:10,960 --> 00:36:11,960 Herel 447 00:36:14,297 --> 00:36:17,209 whoa! Wow! 448 00:36:19,511 --> 00:36:22,173 Yay! 449 00:36:23,765 --> 00:36:25,201 Right here! Right here! Right here! 450 00:36:25,225 --> 00:36:27,181 Wow! 451 00:36:27,268 --> 00:36:29,509 There! 452 00:36:29,604 --> 00:36:31,595 Jj 453 00:36:48,331 --> 00:36:49,662 Gracias. 454 00:36:56,381 --> 00:36:57,746 And then we died. 455 00:36:59,175 --> 00:37:01,757 Hostel: Mexico, straight to DVD. 456 00:37:10,061 --> 00:37:13,553 I have told this story so many times, it's almost like it's a fantasy. 457 00:37:14,566 --> 00:37:17,433 This was real. This is real. 458 00:37:26,619 --> 00:37:28,735 I could stay in this place forever. 459 00:37:29,748 --> 00:37:31,784 I so wanted you to propose. 460 00:37:33,084 --> 00:37:34,199 I was going to. 461 00:37:35,211 --> 00:37:37,497 - What? - Yeah. 462 00:37:37,589 --> 00:37:39,671 I even looked at rings and everything, but... 463 00:37:40,800 --> 00:37:42,791 I thought you'd be mad. I didn't have a ring. 464 00:37:42,886 --> 00:37:45,172 No, I wouldn't have. I wouldn't have been mad. 465 00:37:45,263 --> 00:37:47,379 Yes, you would. 466 00:37:47,474 --> 00:37:50,466 Hey. Hey. 467 00:37:50,560 --> 00:37:53,267 Okay, I didn't propose, but you remember what I said? 468 00:37:54,939 --> 00:37:59,148 I want to kiss you at the end of every day for the rest of my life. 469 00:38:01,112 --> 00:38:02,773 One for yesterday... 470 00:38:05,074 --> 00:38:06,484 One for today... 471 00:38:07,994 --> 00:38:09,734 One for tomorrow. 472 00:38:19,464 --> 00:38:22,171 It's so sad that we fell apart, isn't it? 473 00:38:24,511 --> 00:38:25,842 Yeah. 474 00:38:28,431 --> 00:38:30,422 Jj 475 00:38:34,103 --> 00:38:36,014 - What's wrong? - What's happening? 476 00:38:36,105 --> 00:38:38,312 - What's happening? - Hey. 477 00:38:38,399 --> 00:38:40,264 Hey. What's wrong? 478 00:38:40,360 --> 00:38:41,600 What's happening? 479 00:38:41,694 --> 00:38:45,061 Adrienne. Adrienne, take a breath. 480 00:38:45,156 --> 00:38:47,568 Adrienne, take a breath. 481 00:38:52,413 --> 00:38:55,371 Okay. Breathe. Breathe. 482 00:38:55,458 --> 00:38:57,494 Breathe. Breathe. 483 00:38:58,503 --> 00:39:01,040 Breathe. Adrienne, breathe. 484 00:39:01,130 --> 00:39:02,495 Okay. You're okay. 485 00:39:03,508 --> 00:39:04,668 You're okay. 486 00:39:04,759 --> 00:39:07,125 You keep saying that, but clearly... 487 00:39:07,220 --> 00:39:08,960 What's wrong? 488 00:39:10,139 --> 00:39:12,846 - The water... you didn't see the water. - What? 489 00:39:15,812 --> 00:39:20,181 Just breathe, please. Breathe. You're okay. 490 00:39:21,359 --> 00:39:22,724 Look me in the eyes. 491 00:39:24,529 --> 00:39:26,269 There you go. That works. 492 00:39:32,954 --> 00:39:35,286 Okay. Okay. 493 00:39:37,125 --> 00:39:40,538 Let me get you a towel. You'll be fine. 494 00:39:40,628 --> 00:39:43,119 Okay? Don't move. 495 00:39:54,434 --> 00:39:56,049 It's over now. 496 00:39:57,896 --> 00:39:59,511 Where's the baby? 497 00:40:01,941 --> 00:40:04,273 No. No, you can't have her. 498 00:40:07,238 --> 00:40:08,238 Ellie? 499 00:40:10,491 --> 00:40:11,491 Ellie! 500 00:40:13,077 --> 00:40:14,942 Please! Somebody help me! 501 00:40:15,038 --> 00:40:16,448 Help me! 502 00:40:16,539 --> 00:40:18,871 Somebody help me! 503 00:40:18,958 --> 00:40:20,539 Adrienne! 504 00:40:20,627 --> 00:40:24,119 - She's not breathing! - What is it? Stop it. Stop it. 505 00:40:24,213 --> 00:40:26,078 Let mama have the baby. 506 00:40:26,174 --> 00:40:28,881 - You're gonna hurt her. Steve! - What happened? 507 00:40:28,968 --> 00:40:30,333 Let go. Let the baby go. 508 00:40:30,428 --> 00:40:33,716 - Oh... - He can't have her! He can't have her! 509 00:40:33,806 --> 00:40:36,343 - Is she okay? - She's fine. 510 00:40:37,769 --> 00:40:40,431 - She's okay. She's okay. - It's okay. 511 00:40:40,521 --> 00:40:42,057 Adrienne, what's going on? 512 00:40:42,148 --> 00:40:44,013 He's coming... he's coming for her. 513 00:40:46,903 --> 00:40:50,020 - He's coming for her. - What? What's coming? 514 00:40:50,114 --> 00:40:52,196 - What are you talking about? - DEA... 515 00:40:53,451 --> 00:40:54,451 Death. 516 00:41:04,545 --> 00:41:05,585 Your mom tells me 517 00:41:05,630 --> 00:41:08,713 you've been experiencing some confusion since the accident. 518 00:41:09,717 --> 00:41:11,548 Are you in any pain? 519 00:41:18,017 --> 00:41:19,928 - Does that hurt? - I don't know. 520 00:41:20,019 --> 00:41:22,010 Jj 521 00:41:30,989 --> 00:41:33,947 Adrienne, can you hear me? 522 00:41:35,785 --> 00:41:37,070 Do you know what day it is? 523 00:41:38,913 --> 00:41:41,154 Sorry, I'm not really here. 524 00:41:42,291 --> 00:41:43,701 Which one is it? 525 00:41:47,130 --> 00:41:48,791 She just needs her medicine. 526 00:41:53,928 --> 00:41:56,260 Take two pills, three times a day... 527 00:42:00,852 --> 00:42:02,843 Jj 528 00:42:07,150 --> 00:42:09,186 She's gonna be okay. She's a strong girl. 529 00:42:09,277 --> 00:42:10,879 Thanks for coming by. I do appreciate it. 530 00:42:17,869 --> 00:42:21,111 Ellie wanted to say hi. Why don't you give her a hug? 531 00:42:22,915 --> 00:42:24,496 Okay, here, I'll take her. 532 00:42:24,584 --> 00:42:27,997 They've got her on so many pills, I can't even keep them straight. 533 00:42:28,087 --> 00:42:31,420 I'm just gonna sit here with you, okay? Just so you know. 534 00:42:33,051 --> 00:42:34,211 We don't even have to talk. 535 00:42:34,302 --> 00:42:35,917 She has physical therapy, 536 00:42:36,012 --> 00:42:39,095 and an appointment with a psychiatrist on Tuesday. 537 00:42:39,182 --> 00:42:42,891 Okay, well, you know I'm here if she needs anything. She'll be fine. 538 00:42:42,977 --> 00:42:47,266 I'm gonna take Ellie to our place for a while, and Steve will stay with her. 539 00:43:00,787 --> 00:43:06,453 Children need stability, and this just is not a good environment for her. 540 00:43:07,585 --> 00:43:09,246 So, the good news is, 541 00:43:09,337 --> 00:43:12,750 the other driver was at fault, per the police report. 542 00:43:16,219 --> 00:43:19,757 - Is he okay? - He isn't claiming any injuries. 543 00:43:19,847 --> 00:43:22,133 Will you be taking Matteo's statement separately 544 00:43:22,225 --> 00:43:26,264 to make sure we're telling the truth? Because it was not his fault. 545 00:43:26,354 --> 00:43:29,517 No matter what my mother may have told you. 546 00:43:31,234 --> 00:43:34,818 There was a withess who said he saw the other driver gun through the yellow. 547 00:43:34,904 --> 00:43:36,519 Do you remember that? 548 00:43:41,160 --> 00:43:42,400 Adrienne? 549 00:43:56,300 --> 00:43:57,300 Zombies? 550 00:43:58,302 --> 00:43:59,838 You hate zombies. 551 00:43:59,929 --> 00:44:02,170 They're my people now. 552 00:44:02,265 --> 00:44:04,506 I feel really connected to them, actually. 553 00:44:06,060 --> 00:44:07,516 They're very misunderstood. 554 00:44:11,315 --> 00:44:12,976 I... 555 00:44:15,278 --> 00:44:18,145 I know there's something wrong with me. 556 00:44:18,239 --> 00:44:19,524 Yeah. 557 00:44:21,242 --> 00:44:22,903 But you're gonna get better. 558 00:44:24,328 --> 00:44:25,693 If I was actually a zombie, 559 00:44:25,788 --> 00:44:28,154 would you tie me up and keep me in your garage? 560 00:44:30,960 --> 00:44:33,872 Yeah, I guess so. 561 00:44:33,963 --> 00:44:36,921 I've been always afraid of losing you, so yeah. 562 00:44:38,718 --> 00:44:40,629 Because you knew you would? 563 00:44:44,932 --> 00:44:46,172 Adrienne... 564 00:44:47,935 --> 00:44:49,721 Doesn't it make sense, right... 565 00:44:51,272 --> 00:44:52,808 That you're alive? 566 00:44:52,899 --> 00:44:56,687 That people can see you? They talk to you. 567 00:44:57,820 --> 00:44:59,481 You are here. 568 00:44:59,572 --> 00:45:01,187 But I feel soulless. 569 00:45:03,701 --> 00:45:05,111 Hollowed out. 570 00:45:09,874 --> 00:45:13,913 Do you remember when we realized we were having a baby? 571 00:45:14,003 --> 00:45:15,959 Please don't. 572 00:45:16,047 --> 00:45:20,131 You keep trying to prove that I'm okay, but I can prove I'm not. 573 00:45:21,302 --> 00:45:23,008 Can I tell you something? 574 00:45:25,973 --> 00:45:28,510 - Yeah. - I knew I was gonna die. 575 00:45:30,895 --> 00:45:32,305 What do you mean? 576 00:45:33,898 --> 00:45:38,437 She told me, when we went to the house to look at the broken window. 577 00:45:40,446 --> 00:45:42,437 Jj 578 00:45:45,326 --> 00:45:47,032 I'm gonna check the window. 579 00:45:47,119 --> 00:45:48,609 - Hi. - Hey, welcome. 580 00:45:48,704 --> 00:45:50,740 - Hey! How are you? - Hey! 581 00:45:52,250 --> 00:45:54,832 - What are you guys doing? - A reading. 582 00:45:54,919 --> 00:45:57,831 - Oh, yeah? - I'm an assistant to psychic Elaine. 583 00:45:59,382 --> 00:46:01,748 She's, like, the best in L.A., like, the real, real deal. 584 00:46:01,842 --> 00:46:04,424 Like, not a storefront, like, otherworldly, 585 00:46:04,512 --> 00:46:07,049 - and I'm studying under her. - Wow. 586 00:46:07,139 --> 00:46:08,925 You want me to do a reading on you? 587 00:46:09,016 --> 00:46:12,725 - Sure, why not? - I can get you later. 588 00:46:12,812 --> 00:46:16,054 Just don't tell me I feel old because I think that much is obvious. 589 00:46:18,943 --> 00:46:21,810 Weird, your lifelines really short. 590 00:46:21,904 --> 00:46:22,904 What? 591 00:46:22,989 --> 00:46:25,355 I mean, it doesn't necessarily mean death. 592 00:46:25,449 --> 00:46:27,440 It could be like... like you're not living, 593 00:46:27,535 --> 00:46:29,215 like you're not living life to the fullest. 594 00:46:29,287 --> 00:46:32,154 Um... or I could be doing it wrong. 595 00:46:32,248 --> 00:46:36,332 No. Yes, it's crazy. I'm... it's true. 596 00:46:37,336 --> 00:46:38,542 I'm dead. 597 00:46:38,629 --> 00:46:42,793 I die in a car accident, two weeks after this. 598 00:46:42,883 --> 00:46:46,967 Whoa. That is crazy. 599 00:46:47,054 --> 00:46:49,921 We'll never get to move into this house. It sucks. 600 00:46:50,016 --> 00:46:52,974 But if you knew, why did you let yourself get into the car? 601 00:46:53,978 --> 00:46:55,013 Did you want to die? 602 00:46:57,231 --> 00:46:58,516 I don't know. I... 603 00:46:58,607 --> 00:47:01,349 This is grasping at straws, Adrienne. 604 00:47:01,444 --> 00:47:02,934 It's coincidence. 605 00:47:03,029 --> 00:47:04,940 That's what you said to her, but then... 606 00:47:05,031 --> 00:47:07,147 How old were you when your mother died? 607 00:47:08,159 --> 00:47:09,569 What... 608 00:47:09,660 --> 00:47:12,618 - Did-did-did you tell her? - No, I swear I didn't. 609 00:47:12,705 --> 00:47:14,366 He was 17. 610 00:47:14,457 --> 00:47:16,288 She's lingering for you. 611 00:47:16,375 --> 00:47:18,661 There's something unresolved. 612 00:47:18,753 --> 00:47:21,586 She says she wishes that you spoke at her funeral. 613 00:47:21,672 --> 00:47:24,038 That's it. 614 00:47:24,133 --> 00:47:27,091 Uh... 615 00:47:27,178 --> 00:47:30,261 Okay. That's our cue to go. Sorry. 616 00:47:30,348 --> 00:47:33,135 - You never told me. Was that true? - Ye... no. 617 00:47:33,225 --> 00:47:35,967 Well, yes. Yes. Yes, it was true. 618 00:47:36,062 --> 00:47:38,303 I was young. I didn't know what to say. 619 00:47:38,397 --> 00:47:42,515 I was mad at her, but that doesn't prove that she's psychic or that you're dead. 620 00:47:42,610 --> 00:47:46,068 I kept asking myself again and again, what is the point of life? 621 00:47:46,155 --> 00:47:49,238 Of us. You kept asking yourself what's the point of us. 622 00:47:49,325 --> 00:47:53,864 But then when I left Gary and Kevin's that night, I had a really bad feeling. 623 00:47:53,954 --> 00:47:55,160 Adrienne... 624 00:47:57,875 --> 00:47:58,705 Hey! 625 00:47:58,793 --> 00:48:01,455 I had this feeling like everything was falling apart. 626 00:48:05,674 --> 00:48:06,674 Adrienne. 627 00:48:09,804 --> 00:48:11,669 You were pissed at me. 628 00:48:11,764 --> 00:48:14,034 If we hadn't bought the house, none of this would've happened. 629 00:48:14,058 --> 00:48:15,869 - What? It could've been a plane crash. - It's my fault. 630 00:48:15,893 --> 00:48:18,805 Stop trying to find meaning in something meaningless and random. 631 00:48:18,896 --> 00:48:20,932 You didn't cause the accident. 632 00:48:21,023 --> 00:48:22,979 If there's someone to blame, it's me. Yeah. 633 00:48:23,067 --> 00:48:24,127 I wanted to go out that night, 634 00:48:24,151 --> 00:48:26,213 - so we did. - I didn't see the guy coming. No, no, no. 635 00:48:26,237 --> 00:48:30,025 I didn't see the guy coming. I wanted to stay late. 636 00:48:30,116 --> 00:48:33,199 Hey, stop hijacking this. Let me finish the story. 637 00:48:33,285 --> 00:48:36,618 I don't want you to finish your story. I want you to tell the truth. 638 00:48:36,705 --> 00:48:38,286 - You want the truth? - Yes! 639 00:48:38,374 --> 00:48:40,740 Fine. It wasn't all good. 640 00:48:40,835 --> 00:48:43,167 Do you remember that work event? 641 00:48:43,254 --> 00:48:47,088 You had just gotten your job doing grunt work at the museum. 642 00:48:47,174 --> 00:48:49,005 Oh, my god. Grunt work? 643 00:48:49,093 --> 00:48:52,301 I'm managing major design installations. This is not grunt work. 644 00:48:52,388 --> 00:48:54,219 I don't know why you took it. 645 00:48:54,306 --> 00:48:56,592 Well, aside from the fact that it's my dream job, 646 00:48:56,684 --> 00:48:58,524 some people actually have to work for a living, 647 00:48:58,561 --> 00:49:01,678 so that they can support their family, so they can buy a house. 648 00:49:01,772 --> 00:49:02,887 - Okay, yeah? - Thank you. 649 00:49:02,982 --> 00:49:04,418 Have piles of shit, right? Thank you. 650 00:49:04,442 --> 00:49:06,683 You don't want things? You don't want tools and tech toys 651 00:49:06,777 --> 00:49:09,297 and whatever other shit it is you get shipped direct to your garage? 652 00:49:09,321 --> 00:49:11,528 Okay, I'm just saying that if we stay in the apartment, 653 00:49:11,615 --> 00:49:16,609 we have a low rent, we keep some freedom, and we're not tied to a mortgage. 654 00:49:16,704 --> 00:49:19,366 If you're never tied to anything, then you'll never be free. 655 00:49:20,374 --> 00:49:22,035 What musical is that from? 656 00:49:23,169 --> 00:49:25,125 It's from pippin. It doesn't... 657 00:49:25,212 --> 00:49:27,328 Doesn't mean that it's not true. 658 00:49:27,423 --> 00:49:29,539 What about this beautiful adventure we're on? 659 00:49:29,633 --> 00:49:32,841 You're going to be working from 9:00 to 9:00 every day. 660 00:49:32,928 --> 00:49:38,343 We're gonna be laden with kids, the house, with no time to go anywhere. 661 00:49:38,434 --> 00:49:42,222 Not everyone can not finish school and not get areal job... 662 00:49:42,313 --> 00:49:43,623 - I have a real job. - And not care. 663 00:49:43,647 --> 00:49:46,229 - I have a real job. - This is what I want. 664 00:49:46,317 --> 00:49:50,151 If you don't want it too, you should just... get out of my way. 665 00:49:56,785 --> 00:49:57,785 See? 666 00:49:59,705 --> 00:50:01,241 Where do you go? 667 00:50:01,332 --> 00:50:03,323 Jj 668 00:50:06,504 --> 00:50:09,712 - Adrienne. - Hey! How are you? 669 00:50:09,798 --> 00:50:11,379 I'm good. Champagne? 670 00:50:11,467 --> 00:50:13,173 Mind reader. Thank you. 671 00:50:14,803 --> 00:50:17,385 The look in your eyes. So alive. 672 00:50:17,473 --> 00:50:19,555 He is a work colleague, and he's on the board. 673 00:50:19,642 --> 00:50:22,008 - I am supposed to be nice to him. - Thank you. 674 00:50:22,102 --> 00:50:24,809 - For what? - For making this event worth attending. 675 00:50:24,897 --> 00:50:29,812 I'm... yeah. Frida kahlo and Maya deren in one space? Be still my heart. 676 00:50:29,902 --> 00:50:33,986 Yeah. I know I should be focused on the art, but I just can't. 677 00:50:34,073 --> 00:50:36,234 - Why? - You're distracting me. 678 00:50:36,325 --> 00:50:39,112 I just... I threw on... 679 00:50:39,203 --> 00:50:41,694 Like, frazzled, like, whatever work thing. 680 00:50:43,249 --> 00:50:45,240 Don't underestimate yourself. 681 00:50:52,174 --> 00:50:56,463 Okay, fine. Fine. You saw that. So what? So what? 682 00:50:57,972 --> 00:51:00,304 I'm sorry. Matteo is trying to prove that I'm alive 683 00:51:00,391 --> 00:51:04,805 by making me feel, what, like, guilty? Thanks. 684 00:51:04,895 --> 00:51:07,181 He invited me to check out his woodworking. 685 00:51:08,232 --> 00:51:11,190 - The same night? - Yeah, I think so. 686 00:51:11,277 --> 00:51:12,733 I bought a bench. 687 00:51:25,749 --> 00:51:27,330 Oh! 688 00:51:27,418 --> 00:51:30,160 - Here it comes. - Such terror. 689 00:51:30,254 --> 00:51:31,915 You told me it was referred by a friend. 690 00:51:32,006 --> 00:51:33,587 How did you kill me that fast? 691 00:51:33,674 --> 00:51:35,630 I didn't even know you guys knew each other. 692 00:51:35,718 --> 00:51:37,208 Hmm. So you lied. 693 00:51:37,303 --> 00:51:40,795 Now you know the truth. Feel better? 694 00:51:40,889 --> 00:51:42,629 I'm just saying, most guys 695 00:51:42,725 --> 00:51:45,262 would punch a guy who was making moves on their girlfriend. 696 00:51:45,352 --> 00:51:48,765 Okay. You wanted me to punch him? 697 00:51:48,856 --> 00:51:51,393 He's got six inches on me. No way. 698 00:51:51,483 --> 00:51:53,169 Why didn't you just tell me you were jealous? 699 00:51:53,193 --> 00:51:55,525 I didn't think I could do anything about it. 700 00:51:56,780 --> 00:51:59,772 I mean, probably delay it. Did 17 701 00:52:00,784 --> 00:52:02,740 I didn't cheat on you. 702 00:52:03,746 --> 00:52:05,828 - Did you want to? - It doesn't matter. 703 00:52:05,914 --> 00:52:08,246 It matters. It fucking matters. 704 00:52:18,010 --> 00:52:19,966 Bullshit! Bullshit! That... that never happened. 705 00:52:20,054 --> 00:52:23,012 Okay. Look me in the eye and tell me I am making this up. 706 00:52:23,098 --> 00:52:25,054 You live so in your head. You exaggerate things. 707 00:52:25,142 --> 00:52:26,703 - You conflate things. - Stop lying to me. 708 00:52:26,727 --> 00:52:29,935 Stop ignoring... stop disappearing on me. 709 00:52:30,022 --> 00:52:31,307 On our baby. 710 00:52:31,398 --> 00:52:34,390 Even me dying isn't enough to get you to step up. 711 00:52:36,695 --> 00:52:39,778 It's so unfair you expect me to fail. 712 00:52:39,865 --> 00:52:42,231 You can't pretend to know what's going to happen, 713 00:52:42,326 --> 00:52:44,442 how I would feel if I lost you. 714 00:52:45,621 --> 00:52:47,612 What fucking living hell that would be for me. 715 00:52:50,626 --> 00:52:53,413 Maybe I would never recover. 716 00:52:54,421 --> 00:52:55,831 Maybe I would be no good for Ellie. 717 00:52:57,675 --> 00:52:59,290 Maybe I would break if I lost you. 718 00:53:05,015 --> 00:53:06,971 Who is that? 719 00:53:07,059 --> 00:53:08,139 I'm gonna check. 720 00:53:11,355 --> 00:53:13,311 Hi, Steve. How you holding up? 721 00:53:14,316 --> 00:53:18,104 - Hello, father Richard. - Proof that I'm dead. 722 00:53:18,195 --> 00:53:22,359 Your mother calls father Richard if the milk is past its due date. 723 00:53:22,449 --> 00:53:25,691 Adrienne, they're planning a bingo night at the church. 724 00:53:27,037 --> 00:53:28,197 What are you doing? 725 00:53:28,288 --> 00:53:30,950 I'm trying... I'm trying to work out 726 00:53:31,041 --> 00:53:32,747 - what to be buried in. - What? 727 00:53:32,835 --> 00:53:34,621 This one actually doesn't zip up at the back, 728 00:53:34,712 --> 00:53:37,374 but if you leave it unzipped, I don't think anybody's gonna notice. 729 00:53:37,464 --> 00:53:38,704 - Slow down. - Actually, 730 00:53:38,799 --> 00:53:41,666 I think I would rather be scattered somewhere beautiful. 731 00:53:41,760 --> 00:53:43,341 Oh, okay. 732 00:53:43,429 --> 00:53:46,421 You have a second chance, Matteo, and you've just got to move on. 733 00:53:47,433 --> 00:53:49,640 And you gotta find somebody that you love. 734 00:53:49,727 --> 00:53:51,263 Not shea. Please don't marry shea. 735 00:53:51,353 --> 00:53:54,015 Somebody... 736 00:53:54,106 --> 00:53:55,971 Somebody educated and somebody funny. 737 00:53:57,401 --> 00:54:02,145 Find somebody funny and just love them. And let them love you. 738 00:54:02,239 --> 00:54:03,633 It's gonna be weird to bring a girl 739 00:54:03,657 --> 00:54:05,898 with my dead girlfriend still in my bed, right? 740 00:54:05,993 --> 00:54:10,908 And I want my funeral to be fun. Not in a church, please. 741 00:54:10,998 --> 00:54:12,475 - Okay. - No matter what my mother says. 742 00:54:12,499 --> 00:54:15,536 We'll have a dance-pop party funeral. 743 00:54:15,627 --> 00:54:17,021 You're the one who likes pop music. 744 00:54:17,045 --> 00:54:19,627 I don't like pop music. I want missy Elliott. 745 00:54:19,715 --> 00:54:23,833 Okay, we'll have a bunch of geriatrics dancing to missy Elliott. 746 00:54:23,927 --> 00:54:26,760 Man, life. 747 00:54:26,847 --> 00:54:29,759 - Perfect. - What a tricky little minx. 748 00:54:32,936 --> 00:54:34,517 Hey, stop. Stop! 749 00:54:34,605 --> 00:54:36,095 Stop! 750 00:54:36,190 --> 00:54:38,806 Stop. Stop. Stop. Stop. 751 00:54:38,901 --> 00:54:40,391 What the fuck are you doing? 752 00:54:43,322 --> 00:54:45,483 You don't get to be dead yet, okay? 753 00:54:46,867 --> 00:54:49,529 Fuck. So impatient. 754 00:54:58,837 --> 00:54:59,952 Adrienne. 755 00:55:03,592 --> 00:55:04,592 Hey. 756 00:55:09,890 --> 00:55:12,927 Look at me. So impatient. 757 00:55:14,394 --> 00:55:15,884 Shh, shh. 758 00:55:15,979 --> 00:55:19,096 Even having kids. You remember it? Last year. 759 00:55:20,108 --> 00:55:21,723 Fl dia de muertos? 760 00:55:25,948 --> 00:55:27,984 Stay with me. 761 00:55:28,075 --> 00:55:29,736 I know you remember. 762 00:55:41,255 --> 00:55:42,540 - Yeah. - Okay. 763 00:55:42,631 --> 00:55:45,088 - I'd be down. - Can we get two of those, please? 764 00:55:45,175 --> 00:55:48,212 Okay, I gotta say this quick. Uh, a wants a baby. 765 00:55:48,303 --> 00:55:50,339 - What? - Here is a cute... 766 00:55:50,430 --> 00:55:53,172 She's gonna break up with you if you don't pull the goalie right now. 767 00:55:53,267 --> 00:55:56,054 What the... We just started talking about this. 768 00:55:57,437 --> 00:55:58,768 He shouldn't have told you that. 769 00:55:58,856 --> 00:56:01,222 She said she was going to poke a hole in her diaphragm. 770 00:56:01,316 --> 00:56:02,931 I was kidding. 771 00:56:03,026 --> 00:56:04,687 I was kidding, obviously. 772 00:56:04,778 --> 00:56:06,339 Okay, it didn't sound like you were kidding. 773 00:56:06,363 --> 00:56:08,194 - Maggie. - I'm just being honest. 774 00:56:08,282 --> 00:56:10,944 Okay, she was upset, and I talked her down. 775 00:56:11,034 --> 00:56:12,319 So impatient. 776 00:56:12,411 --> 00:56:15,949 I'm just asking you to be patient with me, with us. 777 00:56:17,624 --> 00:56:20,457 - May I finish the story? - Okay, sure. 778 00:56:20,544 --> 00:56:23,411 I remember what else happened that day. 779 00:56:23,505 --> 00:56:26,087 Fucking Matteo! 780 00:56:26,174 --> 00:56:29,211 Hi! You said you were out of town. 781 00:56:29,303 --> 00:56:30,884 Uh... 782 00:56:30,971 --> 00:56:33,428 No. No. Um... 783 00:56:33,515 --> 00:56:35,096 - The-the trip got canceled. - Oh... 784 00:56:35,183 --> 00:56:38,143 It's so funny that shea would know about a trip of yours that got canceled, 785 00:56:38,228 --> 00:56:39,843 'cause you guys "don't talk." 786 00:56:39,938 --> 00:56:42,304 This is not why I brought this memory up. 787 00:56:42,399 --> 00:56:43,559 - Hey! - Shea. 788 00:56:43,650 --> 00:56:47,438 - Hi! Wow, you look so great. - Hi. So do you, always. 789 00:56:47,529 --> 00:56:49,110 - How are you guys? - Great. 790 00:56:49,197 --> 00:56:50,925 - Yeah? Are you married yet? - Uh-huh. 791 00:56:50,949 --> 00:56:52,314 Oh, god, no. 792 00:56:52,409 --> 00:56:55,446 No, I cannot bear the idea of letting this oaf own me, 793 00:56:55,537 --> 00:56:59,780 but it's so great that you guys still talk, that you kept in touch. 794 00:56:59,875 --> 00:57:03,208 Even though you swore to me that you didn't talk to her anymore. Liar. 795 00:57:03,295 --> 00:57:06,412 Of course. I'm sorry we haven't talked. That's so... 796 00:57:06,506 --> 00:57:09,418 - That's stupid. It's so stupid. - No, totally. Right, right. 797 00:57:09,509 --> 00:57:10,999 We should have lunch. Lie. 798 00:57:11,094 --> 00:57:12,300 - Totally. - Lie. 799 00:57:13,430 --> 00:57:15,216 Hey, are you still, um, woodworking? 800 00:57:15,307 --> 00:57:16,888 - Yeah. Yeah, yeah, yeah. - Oh. 801 00:57:16,975 --> 00:57:19,341 Amazing, because my dad just bought this huge property. 802 00:57:19,436 --> 00:57:21,893 So I actually, um... I might have a job for you. 803 00:57:21,980 --> 00:57:23,015 - Oh, really? - Yeah. 804 00:57:23,106 --> 00:57:24,812 - That's so sweet. - Yeah. 805 00:57:27,319 --> 00:57:29,401 - What? No, no, no, no. - Cool, so, um... 806 00:57:31,490 --> 00:57:33,651 It was so good to see you, girl. 807 00:57:35,452 --> 00:57:36,942 Hey. Bye. 808 00:57:37,955 --> 00:57:39,286 I love you. 809 00:57:39,373 --> 00:57:42,206 What? 810 00:57:43,919 --> 00:57:46,376 Why don't you just be with shea, Matteo? 811 00:57:46,463 --> 00:57:48,920 Are you crazy? If I wanted to be with her, I would be. 812 00:57:49,007 --> 00:57:51,498 - Is that a threat? - No, I'm just saying, I'm with you. 813 00:57:54,888 --> 00:57:56,970 God, I was so much, wasn't I? 814 00:57:57,975 --> 00:57:59,966 No. We made up, didn't we? 815 00:58:00,978 --> 00:58:02,434 - Did we? - Yeah. 816 00:58:03,438 --> 00:58:04,928 Yeah, yeah, yeah. This... 817 00:58:05,023 --> 00:58:07,765 This wasn't the beginning of the end. 818 00:58:07,859 --> 00:58:09,850 This was the moment when we... 819 00:58:11,029 --> 00:58:12,189 When I told you... 820 00:58:14,366 --> 00:58:15,572 Hey. 821 00:58:15,659 --> 00:58:18,241 I wanna have babies with you, okay? 822 00:58:19,454 --> 00:58:20,454 I wanna have a kid. 823 00:58:22,249 --> 00:58:23,580 Let's have a baby. 824 00:58:25,544 --> 00:58:28,661 You only agreed because I threatened to leave you if you didn't. 825 00:58:28,755 --> 00:58:32,373 Okay, yeah, but I still agreed. Right? 826 00:58:34,302 --> 00:58:35,587 Because I wanted to. 827 00:58:36,596 --> 00:58:39,303 You're right. Let's do it. 828 00:58:42,519 --> 00:58:43,929 No, what's wrong? 829 00:58:45,480 --> 00:58:47,095 I'm so glad you said yes. 830 00:58:48,358 --> 00:58:50,269 And I'm so glad we had Ellie. 831 00:58:55,157 --> 00:58:57,148 Jj 832 00:59:07,711 --> 00:59:10,327 Hey, what's wrong? I said yes, right? 833 00:59:21,600 --> 00:59:22,885 Hey. 834 00:59:26,104 --> 00:59:28,220 - Adrienne. - He's here. 835 00:59:28,315 --> 00:59:29,680 Who's here? 836 00:59:31,026 --> 00:59:32,357 Adrienne. 837 00:59:45,999 --> 00:59:47,079 Hey. 838 00:59:48,668 --> 00:59:50,078 Adrienne, talk to me. 839 00:59:50,170 --> 00:59:52,161 Jj 840 01:00:00,639 --> 01:00:02,755 Wake up. Hey! 841 01:00:03,767 --> 01:00:06,509 Hey, wake up. Adrienne. 842 01:00:09,731 --> 01:00:12,268 Adrienne, wake up. Adrienne, wake up. 843 01:00:13,276 --> 01:00:14,482 Wake up! 844 01:00:16,822 --> 01:00:19,859 Fuck. Don't do that to me, please. 845 01:00:24,079 --> 01:00:25,615 I don't know how to help you. 846 01:00:27,165 --> 01:00:28,655 This is bigger than me. 847 01:00:29,751 --> 01:00:31,662 Jj 848 01:00:31,753 --> 01:00:32,833 You saw it. 849 01:00:35,090 --> 01:00:36,921 No, I didn't see anything. 850 01:00:42,722 --> 01:00:44,587 Let's get you out of this thing. 851 01:01:09,166 --> 01:01:10,281 I give up. 852 01:01:12,294 --> 01:01:14,250 I can't do this anymore. 853 01:01:38,653 --> 01:01:39,813 Wait. 854 01:01:58,089 --> 01:01:59,920 Okay. 855 01:02:00,008 --> 01:02:03,216 I guess I'll go avoid your mom. 856 01:02:13,480 --> 01:02:15,471 Jj 857 01:03:05,949 --> 01:03:07,940 Jj 858 01:04:00,545 --> 01:04:01,785 Hey. 859 01:04:03,673 --> 01:04:05,254 Go away. 860 01:04:06,426 --> 01:04:07,506 I can't. 861 01:04:09,095 --> 01:04:11,837 - You can't help me. - What if you're wrong? 862 01:04:17,228 --> 01:04:19,219 Adrienne. 863 01:04:19,314 --> 01:04:22,647 You want this to be the truth Ellie has to live with her whole life? 864 01:04:28,948 --> 01:04:30,813 Don't talk to me about truth. 865 01:04:37,957 --> 01:04:39,493 You were right about shea. 866 01:04:46,883 --> 01:04:48,214 What you saw. 867 01:04:59,229 --> 01:05:01,971 Look, it's a job, a well-paid job. 868 01:05:02,065 --> 01:05:04,397 - We can't afford to both take time off. - Oh, my... 869 01:05:04,484 --> 01:05:06,725 No, you look, Matteo. 870 01:05:06,820 --> 01:05:10,688 You brought this baby into the world, a bastard. 871 01:05:10,782 --> 01:05:13,444 - Mom. - Well, she is. You did that. 872 01:05:13,535 --> 01:05:14,741 It's the truth. 873 01:05:14,828 --> 01:05:17,319 And now you turn your back on her? 874 01:05:17,414 --> 01:05:19,996 Look, Patty, go fuck yourself. Okay? 875 01:05:20,083 --> 01:05:21,493 - Matteo! - What? 876 01:05:21,584 --> 01:05:24,121 - You're gonna defend her crap? - Mom. Mom. 877 01:05:24,212 --> 01:05:26,373 - Please... - I'm sorry. I'm sorry, Adrienne. 878 01:05:26,464 --> 01:05:27,920 I can't be around this. 879 01:05:28,925 --> 01:05:30,836 Thank fucking god! 880 01:05:30,927 --> 01:05:32,918 Are you kidding me? 881 01:05:33,012 --> 01:05:36,550 That was the only help I had, the only person I had. 882 01:05:36,641 --> 01:05:38,256 Please, stop being dramatic, okay? 883 01:05:38,351 --> 01:05:39,431 Me? 884 01:05:41,062 --> 01:05:44,850 You're the one who left. You're the one who couldn't handle it. 885 01:05:44,941 --> 01:05:46,932 Jj 886 01:06:05,628 --> 01:06:08,665 And I stood there forever, just hoping you would come back. 887 01:06:17,807 --> 01:06:20,093 Slow down, or you're going to get in an accident. 888 01:06:20,185 --> 01:06:23,973 I didn't. I just needed an escape. 889 01:06:28,151 --> 01:06:30,893 I was afraid of being like my stepfather. 890 01:06:31,905 --> 01:06:34,112 Of family, of all of it. 891 01:06:34,199 --> 01:06:36,815 All my life trying to avoid becoming that man, 892 01:06:36,910 --> 01:06:39,492 and here I am, just turning into him. 893 01:06:39,579 --> 01:06:41,945 But you're not him. You're nothing like him. 894 01:06:42,040 --> 01:06:45,248 And when I got back to you, I swear, nothing happened 895 01:06:45,335 --> 01:06:47,200 because I was afraid you would... 896 01:06:48,546 --> 01:06:51,504 I was afraid I would lose you if I told you. 897 01:06:56,596 --> 01:06:57,927 Tell me now. 898 01:07:05,021 --> 01:07:07,012 Jj 899 01:07:16,616 --> 01:07:18,607 Jj 900 01:07:34,842 --> 01:07:36,798 And then... 901 01:07:36,886 --> 01:07:38,046 And then what? 902 01:07:39,764 --> 01:07:40,970 And then, I stopped. 903 01:07:43,059 --> 01:07:45,675 Because I felt like you were there. 904 01:07:46,688 --> 01:07:48,269 Like you were right there. 905 01:07:49,649 --> 01:07:51,935 And I couldn't be anything but yours. 906 01:07:54,404 --> 01:07:56,065 It was never clearer to me. 907 01:07:57,740 --> 01:08:02,734 I was just so ashamed of lying and of failing. 908 01:08:07,417 --> 01:08:10,909 I should have been honest about feeling overwhelmed. 909 01:08:11,921 --> 01:08:13,127 I should have stayed. 910 01:08:17,343 --> 01:08:19,880 I should have stood up for you with my mom. I just... 911 01:08:21,180 --> 01:08:22,716 No wonder you left. 912 01:08:22,807 --> 01:08:25,139 I just made it so hard for you to love me. 913 01:08:25,226 --> 01:08:26,511 No. 914 01:08:26,603 --> 01:08:30,312 I was always tearing it down and pulling you apart. 915 01:08:30,398 --> 01:08:32,138 No. 916 01:08:32,233 --> 01:08:33,393 Liar. 917 01:08:38,281 --> 01:08:40,021 We just had so little time. 918 01:09:02,764 --> 01:09:04,379 I should have loved you better. 919 01:09:06,309 --> 01:09:07,515 We still have time. 920 01:09:10,605 --> 01:09:12,220 We just got to hold on to it. 921 01:09:14,901 --> 01:09:16,766 Even if it gets messy and hard. 922 01:09:19,405 --> 01:09:21,111 Take the good and the bad. 923 01:09:21,199 --> 01:09:22,985 For better or worse. 924 01:09:25,870 --> 01:09:27,110 Give me your hand. 925 01:09:29,540 --> 01:09:30,746 Give me your hand. 926 01:09:32,210 --> 01:09:33,210 Please. 927 01:10:12,709 --> 01:10:14,916 Do you remember the day we got married? 928 01:10:17,088 --> 01:10:18,088 What? 929 01:10:21,509 --> 01:10:22,509 Marry me. 930 01:10:25,054 --> 01:10:26,590 It's too late. 931 01:10:29,684 --> 01:10:31,174 Just say yes. 932 01:10:36,691 --> 01:10:37,771 Marry me. 933 01:10:41,028 --> 01:10:42,359 Yes. 934 01:10:42,447 --> 01:10:44,438 Jj 935 01:11:01,549 --> 01:11:05,041 Adrienne, you are my best friend. 936 01:11:05,136 --> 01:11:07,422 Matteo, you are my calm and my truth. 937 01:11:07,513 --> 01:11:10,220 My strength, my compass. 938 01:11:10,308 --> 01:11:13,095 I promise to have the Patience that love demands. 939 01:11:13,186 --> 01:11:15,552 I promise to be always yours. 940 01:11:15,646 --> 01:11:19,389 You know I don't believe in soulmates, but... 941 01:11:19,484 --> 01:11:22,066 I married you the minute I met you. 942 01:11:22,153 --> 01:11:27,238 And loving you is the closest thing to faith I've ever known. 943 01:11:27,325 --> 01:11:31,238 I promise to love you and let you love me. 944 01:11:34,081 --> 01:11:37,244 I promise to always be the person who earns your love. 945 01:11:40,922 --> 01:11:43,914 I... that one. 946 01:11:45,009 --> 01:11:46,215 I give you my hand. 947 01:11:47,220 --> 01:11:49,211 I give you my hand. 948 01:11:50,431 --> 01:11:51,796 I give you my heart. 949 01:11:52,809 --> 01:11:53,969 I give you my heart. 950 01:11:55,895 --> 01:11:57,431 From this day forward... 951 01:11:57,522 --> 01:12:01,060 From this day forward for the rest of our lives. 952 01:12:03,736 --> 01:12:07,320 I now pronounce you husband and wife. You may kiss the bride. 953 01:12:16,999 --> 01:12:18,660 And one for tomorrow. 954 01:12:35,101 --> 01:12:37,888 - You see? I'm dancing. - I can't believe it. 955 01:12:37,979 --> 01:12:40,061 Will wonders never cease? 956 01:12:41,774 --> 01:12:43,685 Look. Even the she-beast is happy. 957 01:12:44,694 --> 01:12:46,685 Now I know it's a dream. 958 01:12:55,162 --> 01:12:57,778 - You know how I feel? - Hmm? 959 01:12:59,333 --> 01:13:00,333 Alive. 960 01:13:00,418 --> 01:13:02,158 - Really? - Yeah. 961 01:13:04,005 --> 01:13:05,870 Oh, say it again. Say it again. 962 01:13:05,965 --> 01:13:07,626 I feel alive. 963 01:13:10,469 --> 01:13:12,300 You are alive, so alive. 964 01:13:12,388 --> 01:13:14,470 It makes sense. My ribs are killing me. 965 01:13:14,557 --> 01:13:16,593 - I'm sorry. - Stop pressing on them. 966 01:13:16,684 --> 01:13:19,175 I'm sorry. 967 01:13:19,270 --> 01:13:21,352 - I'm sorry. I'm sorry. - Ow. 968 01:13:21,439 --> 01:13:22,975 Thank god for seat belts. 969 01:13:25,318 --> 01:13:27,229 I'm so happy you were right. 970 01:13:29,530 --> 01:13:32,021 - Can you say that again? - What? 971 01:13:32,116 --> 01:13:34,903 - The-the part where I'm right. - Oh. 972 01:13:34,994 --> 01:13:37,235 You were right! You're right! 973 01:13:37,330 --> 01:13:39,070 I'm so grateful. 974 01:13:40,541 --> 01:13:41,872 I'm so lucky. 975 01:13:44,253 --> 01:13:45,288 Me too. 976 01:14:02,146 --> 01:14:03,146 Hello, baby. 977 01:14:04,023 --> 01:14:06,765 You're so strong. You're so strong. 978 01:14:06,859 --> 01:14:08,941 You gave us quite a scare, you know. 979 01:14:09,028 --> 01:14:11,986 - I'm feeling better now. - Well, you're a strong girl too. 980 01:14:12,073 --> 01:14:14,064 You know, Matteo really helped me. 981 01:14:14,158 --> 01:14:17,571 I know he doesn't share your beliefs, but he's a pretty extraordinary person. 982 01:14:17,662 --> 01:14:19,598 - I don't want to speak... - Can we not do this right now? 983 01:14:19,622 --> 01:14:20,682 I'm just saying that there is no reason 984 01:14:20,706 --> 01:14:23,698 why he couldn't take care of Ellie on his own if he needed to. 985 01:14:23,793 --> 01:14:25,896 - You don't have to attack me. - I'm not attacking you. 986 01:14:25,920 --> 01:14:27,376 - Adrienne. - Maggie. 987 01:14:27,463 --> 01:14:29,328 - Maggie. - Needs to get changed anyhow. 988 01:14:29,423 --> 01:14:31,414 - Come on, baby. - Hi. 989 01:14:31,509 --> 01:14:32,840 Oh, my gosh. 990 01:14:32,927 --> 01:14:34,383 Think you're still in shock? 991 01:14:34,470 --> 01:14:36,335 You know, I actually thought I was dead. 992 01:14:36,430 --> 01:14:38,762 - Oh, honey. I'm so sorry. - Dead. 993 01:14:38,849 --> 01:14:40,180 I just feel really raw. 994 01:14:40,267 --> 01:14:42,383 Yeah, that's totally normal. 995 01:14:42,478 --> 01:14:46,437 You know what? I'm here for you, okay? Whatever you need. 996 01:14:46,524 --> 01:14:50,767 Right now, we have to get you dressed because you have a doctor's appointment. 997 01:14:50,861 --> 01:14:52,101 Okay, mom. 998 01:14:52,196 --> 01:14:55,404 This is Matteo. Leave a message and I'll call you back. 999 01:14:55,491 --> 01:14:59,154 Hey, where'd you go? We should be home by... 1000 01:15:02,498 --> 01:15:05,490 Sorry. Home by 2:00. Call me. 1001 01:15:10,172 --> 01:15:11,628 How are you feeling? 1002 01:15:12,925 --> 01:15:15,211 Like I don't want to be in a car. 1003 01:15:15,302 --> 01:15:18,510 I heard you talking with Maggie, and I just... 1004 01:15:18,597 --> 01:15:21,384 I'm glad that you have her to process with. 1005 01:15:22,435 --> 01:15:24,050 Yeah, she's amazing. 1006 01:15:27,356 --> 01:15:28,846 I'm not good at these things. 1007 01:15:30,359 --> 01:15:32,145 That's okay. That's okay. 1008 01:15:32,236 --> 01:15:34,101 I haven't known what to say. 1009 01:15:34,196 --> 01:15:36,653 I've been trying to find the words, but I... 1010 01:15:38,451 --> 01:15:40,658 I cook and I clean, and that's what I can do. 1011 01:15:41,662 --> 01:15:43,903 It's okay, mom. I'm okay. 1012 01:15:46,167 --> 01:15:48,909 Got to take the good with the bad, right? That's life. 1013 01:15:52,465 --> 01:15:54,001 For better or worse. 1014 01:15:57,219 --> 01:16:00,336 I am just... I'm just so sorry. 1015 01:16:04,018 --> 01:16:07,101 As a parent, all you want to do is protect your children. 1016 01:16:12,068 --> 01:16:14,059 Jj 1017 01:16:18,157 --> 01:16:20,068 And right now, I feel this for you, 1018 01:16:20,159 --> 01:16:23,026 the same way that you will feel Ellie's pain. 1019 01:16:24,121 --> 01:16:25,236 What? 1020 01:16:32,463 --> 01:16:34,920 Stop. Stop the car. 1021 01:16:35,007 --> 01:16:36,122 - Jesus! - Honey! 1022 01:16:36,217 --> 01:16:38,424 - What are you doing? Come back here! - Adrienne! 1023 01:16:46,060 --> 01:16:48,051 Jj 1024 01:17:36,527 --> 01:17:40,065 Hey. It's over now. Okay? I'm going to get you out of here. 1025 01:17:44,952 --> 01:17:49,446 Is the baby in the car? Where's the baby? Hey, where's the baby? 1026 01:17:51,208 --> 01:17:53,119 Come on. 1027 01:18:16,650 --> 01:18:17,890 I know you. 1028 01:18:22,656 --> 01:18:24,988 You're the lady whose husband died in that accident. 1029 01:18:27,494 --> 01:18:28,494 What? 1030 01:18:31,248 --> 01:18:32,579 What did you just say? 1031 01:18:35,169 --> 01:18:37,330 Hey. 1032 01:18:37,421 --> 01:18:38,752 Hey, are you okay? 1033 01:18:40,466 --> 01:18:41,751 I can't... I can't breathe. 1034 01:18:43,052 --> 01:18:44,462 I can't breathe. 1035 01:18:49,725 --> 01:18:51,716 Jj 1036 01:19:00,569 --> 01:19:02,560 Sit down. Hey. 1037 01:19:04,615 --> 01:19:05,855 I can't breathe. 1038 01:19:08,077 --> 01:19:09,804 Are you okay? Are you okay? Can you hear me? 1039 01:19:09,828 --> 01:19:12,695 Where's Matteo? Where's Matteo? 1040 01:19:12,790 --> 01:19:13,934 Breathe. Just breathe. 1041 01:19:13,958 --> 01:19:16,916 Just breathe. Just breathe. 1042 01:19:17,002 --> 01:19:19,709 You're okay. Breathe. It's okay. Just breathe. Just relax. Relax. 1043 01:19:21,882 --> 01:19:23,873 Jj 1044 01:19:53,080 --> 01:19:54,445 Hey, sit down. 1045 01:19:55,457 --> 01:19:56,867 Sit down... 1046 01:19:58,877 --> 01:20:00,333 - You took him! - What? 1047 01:20:00,421 --> 01:20:03,003 - You... you took him! - What? No! 1048 01:20:03,090 --> 01:20:04,455 You took him! 1049 01:20:04,550 --> 01:20:08,543 Look! I tried to save him, okay? I'm sorry. 1050 01:20:08,637 --> 01:20:11,128 It was... he was already gone. 1051 01:20:12,141 --> 01:20:13,881 No. 1052 01:20:13,976 --> 01:20:17,218 Adrienne! Hey! Hey! 1053 01:20:17,313 --> 01:20:18,723 Nol 1054 01:20:18,814 --> 01:20:20,554 - Adrienne, come here. - I'm sorry. 1055 01:20:20,649 --> 01:20:22,731 No, no. No. Come here. Come on. 1056 01:20:26,238 --> 01:20:28,695 It's all right. It's all right. 1057 01:20:28,782 --> 01:20:30,818 Don't worry. 1058 01:20:30,909 --> 01:20:32,274 There you go. Be careful. 1059 01:20:35,581 --> 01:20:40,496 There we go. There we go. We'll go home. We'll go home. 1060 01:20:47,843 --> 01:20:49,834 Jj 1061 01:20:55,017 --> 01:20:56,132 How did it go? 1062 01:21:01,231 --> 01:21:02,346 Adrienne? 1063 01:21:07,863 --> 01:21:09,228 Adrienne? 1064 01:21:11,867 --> 01:21:13,858 Jj 1065 01:21:44,733 --> 01:21:46,018 Adrienne. 1066 01:21:48,278 --> 01:21:50,314 Please don't... don't touch me. 1067 01:21:50,406 --> 01:21:52,397 - Slow down. Okay? - Honey, honey. 1068 01:21:52,491 --> 01:21:53,776 It's okay. 1069 01:22:01,250 --> 01:22:02,330 What? 1070 01:22:04,420 --> 01:22:05,535 I had him. 1071 01:22:05,629 --> 01:22:08,120 He was right here. I had him in my bed. 1072 01:22:08,215 --> 01:22:10,627 - He was right here. He was in my... - Oh, honey. 1073 01:22:13,220 --> 01:22:16,929 I was the one that got hurt. He was fine. He was fine. 1074 01:22:17,015 --> 01:22:18,630 Should I call father Richard? 1075 01:22:18,725 --> 01:22:22,764 Just get him to bring him back. Can he bring him back, please? 1076 01:22:22,855 --> 01:22:27,770 I need him to come back. Please, mom. 1077 01:22:28,777 --> 01:22:30,142 I can't. 1078 01:22:37,744 --> 01:22:40,326 Can I have a minute, mom? 1079 01:22:40,414 --> 01:22:44,953 Of course. I'll be right here if you need me, okay? 1080 01:22:46,003 --> 01:22:47,163 You just... 1081 01:22:50,215 --> 01:22:51,546 You just rest. 1082 01:23:03,979 --> 01:23:05,970 Jj 1083 01:23:23,040 --> 01:23:24,325 Come back to me. 1084 01:23:45,395 --> 01:23:48,011 Come back to me. 1085 01:23:49,024 --> 01:23:50,889 Come back to me. 1086 01:23:53,862 --> 01:23:55,853 Jj 1087 01:24:54,840 --> 01:24:57,440 Nurse practitioner Ramon to the family birth center, 1088 01:24:57,509 --> 01:24:59,090 room 4, please. 1089 01:24:59,177 --> 01:25:04,262 Nurse practitioner Ramon to the family birth center, room 4, please. 1090 01:25:04,349 --> 01:25:06,340 Jj 1091 01:26:04,368 --> 01:26:05,983 She's still sleeping. 1092 01:26:06,078 --> 01:26:07,568 Are you ready to eat? 1093 01:26:08,580 --> 01:26:11,037 She hasn't had anything. 1094 01:26:11,124 --> 01:26:15,083 I mean, they gave her some sugar water lv, 1095 01:26:15,170 --> 01:26:17,331 but she's mostly sleeping on and off. 1096 01:26:20,592 --> 01:26:21,798 Come here. 1097 01:26:51,123 --> 01:26:55,207 Shh, shh. 1098 01:26:57,212 --> 01:26:58,577 I know. 1099 01:26:59,923 --> 01:27:01,914 Jj 1100 01:27:25,699 --> 01:27:27,690 Whoosh! 1101 01:27:31,037 --> 01:27:34,029 Come for a walk. 1102 01:27:35,041 --> 01:27:36,121 I ook. 1103 01:27:38,003 --> 01:27:40,085 It's daddy's chair. Should we have a rock? 1104 01:27:46,928 --> 01:27:48,919 Jj 1105 01:28:01,693 --> 01:28:04,730 What do you think? The black one? 1106 01:28:06,406 --> 01:28:08,863 What are you doing, you little monkey? 1107 01:28:16,374 --> 01:28:17,409 Blow a kiss. 1108 01:28:19,878 --> 01:28:21,288 Matteo was unassuming. 1109 01:28:22,422 --> 01:28:24,879 He was kind and good. 1110 01:28:25,884 --> 01:28:31,880 If he was here now, he would tell you that there's no reason for this, no purpose. 1111 01:28:32,891 --> 01:28:34,847 Except what we make of it. 1112 01:28:46,196 --> 01:28:49,108 Mommy, I'm up. I'm up. 1113 01:28:49,199 --> 01:28:51,941 - I'm awake. - I'm up. I'm up. I'm up. 1114 01:28:54,996 --> 01:28:56,987 - I'm up. - I know. 1115 01:28:57,082 --> 01:28:58,618 Yoink. 1116 01:28:58,708 --> 01:29:03,372 Come here, munchkin. Come here. 1117 01:29:03,463 --> 01:29:04,873 T-bear. 1118 01:29:06,383 --> 01:29:09,875 I'll get it. I can do it. I can do it. I can do it. 1119 01:29:09,970 --> 01:29:11,460 Okay. See who it is. 1120 01:29:18,728 --> 01:29:20,719 Jj 1121 01:29:38,999 --> 01:29:42,491 Dolphins, where are you? 1122 01:29:42,586 --> 01:29:45,202 They're coming. They'll be here. 1123 01:29:55,140 --> 01:29:57,597 Keep your eyes open. 1124 01:30:21,124 --> 01:30:22,810 Here they come! Here they come! Here they come! 1125 01:30:22,834 --> 01:30:24,290 Pretty dolphins! 1126 01:30:24,377 --> 01:30:28,245 - Hello, dolphin! Hello! - Look! Hello! 1127 01:30:53,365 --> 01:30:55,526 - Hold on tight, okay? - Okay. 1128 01:31:13,802 --> 01:31:15,042 Goodbye. 1129 01:32:21,536 --> 01:32:24,528 Jj 76071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.