Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,041 --> 00:00:43,032
Jj
2
00:00:48,048 --> 00:00:51,131
Hey. Shh.
3
00:00:52,678 --> 00:00:54,214
Hey.
4
00:00:58,976 --> 00:01:00,432
You're all better now.
5
00:01:01,478 --> 00:01:02,843
You're safe.
6
00:01:07,693 --> 00:01:09,684
Jj
7
00:02:43,622 --> 00:02:45,158
What do you think? The black one?
8
00:02:50,212 --> 00:02:53,079
Where in the fu...
9
00:02:53,173 --> 00:02:56,916
Heck is your daddy?
Should we go find him?
10
00:02:59,012 --> 00:03:01,924
Daddy? Where are you?
11
00:03:13,777 --> 00:03:17,144
Now? Hello?
12
00:03:18,323 --> 00:03:20,405
- You chose now to do this?
- Oh, hey.
13
00:03:20,492 --> 00:03:23,780
Gordita. Come to papa.
14
00:03:23,870 --> 00:03:25,986
Even though you shouldn't be here.
15
00:03:27,499 --> 00:03:29,364
It's too dusty for you.
16
00:03:29,459 --> 00:03:32,667
Daddy's the only one who gets to hide away
in this man cave of his.
17
00:03:32,754 --> 00:03:33,754
I know.
18
00:03:33,839 --> 00:03:35,079
You going somewhere?
19
00:03:38,009 --> 00:03:39,795
No, we are going somewhere.
20
00:03:40,804 --> 00:03:42,715
Yeah, no. I'm ready.
21
00:03:55,110 --> 00:03:58,728
You know what? I'm sorry, okay?
22
00:03:58,822 --> 00:04:00,403
I'm sorry I forgot our date night.
23
00:04:00,490 --> 00:04:01,946
Forget it.
24
00:04:09,207 --> 00:04:12,449
Could you please just not sigh?
25
00:04:12,544 --> 00:04:15,126
Really? Okay.
26
00:04:15,213 --> 00:04:18,455
You don't honestly expect me to believe
that you forgot your own argument
27
00:04:18,550 --> 00:04:21,337
about how date night was cheaper
than therapy, do you?
28
00:04:21,428 --> 00:04:25,091
Right, like you forgot we agreed your mom
wasn't allowed in our house anymore.
29
00:04:25,182 --> 00:04:28,265
We're broke. I don't see you
finding a free babysitter.
30
00:04:28,351 --> 00:04:30,683
I would have. What?
31
00:04:32,230 --> 00:04:34,437
Don't start this right now, please.
32
00:04:36,568 --> 00:04:39,184
Can we just try to have fun?
33
00:04:39,279 --> 00:04:41,941
We're out, okay? Let's just try.
34
00:04:43,366 --> 00:04:46,403
It's kind of cool to be out after dark,
you know?
35
00:04:46,495 --> 00:04:50,864
Childless people do this all the time.
Gets dark and they go out.
36
00:04:52,334 --> 00:04:56,168
All the neon lights.
It's like a fucking video game.
37
00:04:56,254 --> 00:04:58,415
It's like... like tron.
38
00:05:01,092 --> 00:05:02,570
Hey. We're so glad you could make it.
39
00:05:02,594 --> 00:05:04,209
Thanks for having us.
40
00:05:04,304 --> 00:05:05,865
- Wow.
- This place is beautiful.
41
00:05:05,889 --> 00:05:08,255
Matteo and Adrienne just bought the house
down the street.
42
00:05:08,350 --> 00:05:09,911
- But they...
- Thank you. Yeah.
43
00:05:09,935 --> 00:05:12,768
But they can't move in
until, what, next October?
44
00:05:12,854 --> 00:05:15,891
Yeah, there's this co-op
living community renting it.
45
00:05:15,982 --> 00:05:20,146
- It's, like, eight kids in their 20s.
- It's, like, ten kids, actually.
46
00:05:20,237 --> 00:05:22,215
Mm. I'm sure someone's sleeping
in the laundry room.
47
00:05:22,239 --> 00:05:24,275
- Ew!
- It's kind of fun. Come on.
48
00:05:24,366 --> 00:05:26,482
Shared space, you know. Cooking, cleaning.
49
00:05:26,576 --> 00:05:29,192
- Life on the porch with a ukulele.
- Excuse me.
50
00:05:29,287 --> 00:05:30,973
We showed up
for inspection with our baby.
51
00:05:30,997 --> 00:05:34,410
She was, what? Like, seven days old.
52
00:05:34,501 --> 00:05:37,208
- Yeah. So little...
- We scared them shitless.
53
00:05:37,295 --> 00:05:39,160
Married people with babies. Run!
54
00:05:39,256 --> 00:05:41,121
We're not married. No.
55
00:05:41,216 --> 00:05:43,832
I'm sorry.
I didn't mean to assume.
56
00:05:43,927 --> 00:05:46,669
No, we just... we've got the house
and the baby, and so...
57
00:05:46,763 --> 00:05:50,051
Also, like, I mean, marriage,
whatever, it's like...
58
00:05:50,141 --> 00:05:51,953
Totally. We wouldn't have
done it, honestly,
59
00:05:51,977 --> 00:05:53,467
except my family would've killed me.
60
00:05:53,562 --> 00:05:56,099
No, you mean me. They would've
cut my dick off with a machete.
61
00:05:56,189 --> 00:05:57,224
Oh. Ow!
62
00:05:57,315 --> 00:05:59,556
And I thought Adrienne's mom hated me.
63
00:05:59,651 --> 00:06:00,811
I mean, she does,
64
00:06:00,902 --> 00:06:05,066
but more in a "I'm praying to god to curse
your eternal soul" kind of way.
65
00:06:05,156 --> 00:06:07,693
When she comes to the house,
we play this game
66
00:06:07,784 --> 00:06:09,991
where we pretend we can't see
or hear each other.
67
00:06:10,078 --> 00:06:11,488
Very pleasant.
68
00:06:11,580 --> 00:06:13,491
Okay, excuse me.
69
00:06:15,417 --> 00:06:17,954
- Liam? Hey!
- Hey!
70
00:06:18,044 --> 00:06:19,909
- How are you?
- I'm good. How are you?
71
00:06:20,005 --> 00:06:22,212
I'm good.
I haven't seen you here in so long.
72
00:06:34,519 --> 00:06:37,181
I guess now I know
why you wanted to come so badly.
73
00:06:37,272 --> 00:06:40,685
I had no idea that he was
going to be there, okay?
74
00:06:40,775 --> 00:06:44,643
And god forbid I have friends.
You certainly have friends, right?
75
00:06:54,873 --> 00:06:57,080
You know,
we both deserve to be happy.
76
00:06:57,167 --> 00:06:58,782
Liam makes you happy?
77
00:06:58,877 --> 00:07:00,583
I didn't say that. Are you happy?
78
00:07:00,670 --> 00:07:02,251
Yeah. Yeah, sure.
79
00:07:02,339 --> 00:07:04,375
Oh, that's convincing.
80
00:07:04,466 --> 00:07:06,798
We agreed not to do anything crazy
in the first year.
81
00:07:06,885 --> 00:07:08,671
We just have to get through
the first year.
82
00:07:08,762 --> 00:07:10,948
I don't want to just get through it.
I want to enjoy it.
83
00:07:10,972 --> 00:07:12,963
- You want to control it.
- What choice do I have?
84
00:07:13,058 --> 00:07:15,049
I'm dragging you
through the motions of our life.
85
00:07:15,143 --> 00:07:18,385
Your life. You wanted to have a baby,
we had a baby.
86
00:07:18,480 --> 00:07:20,687
You wanted a house,
we bought the house. What now?
87
00:07:21,691 --> 00:07:23,272
How about the truth?
88
00:07:25,028 --> 00:07:28,236
- Don't.
- You can't do it.
89
00:07:28,323 --> 00:07:31,065
No, you want me to make up
some pretend confession
90
00:07:31,159 --> 00:07:33,445
to justify your paranoia,
and I won't do that.
91
00:07:34,454 --> 00:07:35,694
Yeah, right.
92
00:07:35,789 --> 00:07:37,780
You're not gonna
be happy till you're miserable.
93
00:07:37,874 --> 00:07:41,241
You know, I just... I actually... honestly,
I do not know what the point is.
94
00:07:41,336 --> 00:07:42,826
Of life?
95
00:07:42,921 --> 00:07:46,163
Of us. Why are we
even together anymore?
96
00:07:51,638 --> 00:07:52,638
We...
97
00:07:53,640 --> 00:07:56,803
We have a newborn baby.
We just closed escrow. What?
98
00:07:58,436 --> 00:08:00,267
Now what? You want to split up?
99
00:08:00,355 --> 00:08:01,891
I want to...
100
00:08:36,349 --> 00:08:38,431
All these neon lights...
101
00:08:40,520 --> 00:08:42,010
It's like a video game.
102
00:08:43,732 --> 00:08:46,690
Can you hear me? Can you hear me?
103
00:08:49,487 --> 00:08:51,799
You know,
we both deserve to be happy.
104
00:08:55,368 --> 00:08:57,484
Are you happy?
105
00:09:17,140 --> 00:09:19,426
Time of death: 12:34 A.M.
106
00:09:26,483 --> 00:09:28,474
Jj
107
00:09:40,288 --> 00:09:43,155
Chica! Please don't!
108
00:09:43,249 --> 00:09:45,285
Chical
109
00:09:53,593 --> 00:09:56,710
- We'll give you a minute.
- No!
110
00:10:03,978 --> 00:10:05,138
Wait.
111
00:10:05,230 --> 00:10:07,221
Jj
112
00:10:40,640 --> 00:10:44,849
Is there something
beyond all this? Is there an afterlife?
113
00:10:44,936 --> 00:10:47,598
Today on our show, we'll seek answers
to those questions.
114
00:10:47,689 --> 00:10:51,181
Our first guest was rushed to the
hospital...
115
00:11:01,911 --> 00:11:02,911
Ellie.
116
00:11:04,539 --> 00:11:05,539
Ellie.
117
00:11:09,419 --> 00:11:11,000
Look at mommy, baby.
118
00:11:15,466 --> 00:11:17,878
Ellie. Ellie.
119
00:11:19,304 --> 00:11:20,714
Ellie, look at mama.
120
00:11:20,805 --> 00:11:25,139
I remember
one minute being in this world
121
00:11:25,226 --> 00:11:27,968
and the next minute being, like, I died.
122
00:11:31,316 --> 00:11:33,307
Jj
123
00:11:53,087 --> 00:11:56,625
- I miss her so much.
- Maggie?
124
00:11:56,716 --> 00:12:00,004
- I can't believe she's gone.
- I know.
125
00:12:00,094 --> 00:12:02,676
- That's in my face.
- Sorry. I'm quitting.
126
00:12:02,764 --> 00:12:04,550
I just can't lose you.
127
00:12:04,641 --> 00:12:06,006
Come here.
128
00:12:15,109 --> 00:12:17,316
Thank you all for being here.
129
00:12:23,034 --> 00:12:24,274
Okay.
130
00:12:26,621 --> 00:12:28,828
"To everything there is a season...
131
00:12:30,667 --> 00:12:34,159
And a time to every purpose
under the heavens...
132
00:12:36,756 --> 00:12:38,212
A time to be born...
133
00:12:42,220 --> 00:12:43,960
And a time to die."
134
00:12:46,432 --> 00:12:48,138
I'm sorry.
135
00:12:49,185 --> 00:12:51,301
This feels so unreal.
136
00:12:54,148 --> 00:12:55,854
Like a mistake, you know?
137
00:12:59,487 --> 00:13:04,197
Like I could reach into the hourglass
and stir the sands and just change it all.
138
00:13:08,371 --> 00:13:09,702
No, I'm sorry. I...
139
00:13:10,707 --> 00:13:12,243
I can't do this. Sorry.
140
00:13:13,251 --> 00:13:14,366
Sorry.
141
00:13:20,425 --> 00:13:23,542
Poor thing.
I'm gonna go check on him.
142
00:13:24,721 --> 00:13:26,156
"Love is patient, love is kind."
143
00:13:26,180 --> 00:13:27,420
Shea!
144
00:13:27,515 --> 00:13:29,395
- "It does not envy, it does not boast."
- Shea!
145
00:13:30,852 --> 00:13:33,935
Let's let the body cool off first, okay?
146
00:13:34,022 --> 00:13:35,683
It's better this way.
147
00:13:36,983 --> 00:13:41,192
My sweet girl. See”? All the toys.
148
00:13:41,279 --> 00:13:44,021
Yeah! So many pretty toys.
149
00:13:47,618 --> 00:13:53,033
See, this is Ellie's room now,
and we're gonna do just great. Mm.
150
00:13:55,209 --> 00:13:57,245
Aw.
151
00:13:57,337 --> 00:14:01,421
Ellie bellie, you're gonna live
with grandma and grandpa now.
152
00:14:16,981 --> 00:14:18,391
Look at you.
153
00:14:21,819 --> 00:14:23,355
- Grandma?
- Hmm?
154
00:14:25,615 --> 00:14:27,355
Do you really think she loved my dad?
155
00:14:27,450 --> 00:14:31,034
Are those my journals? Oh, god, no. Fuck.
Don't... please don't look at those.
156
00:14:31,120 --> 00:14:35,409
I think your dad was hard to love.
157
00:14:35,500 --> 00:14:38,162
Stop now.
158
00:14:38,252 --> 00:14:41,619
It's not your fault your father left.
159
00:14:41,714 --> 00:14:46,253
Tears won't solve anything.
They won't bring him back.
160
00:14:47,261 --> 00:14:49,968
Bring him back from where?
161
00:14:50,056 --> 00:14:53,014
Where is your dad?
Where the shit is your dad?
162
00:14:54,769 --> 00:14:56,760
Matteo?
163
00:14:56,854 --> 00:14:58,845
Jj
164
00:15:48,948 --> 00:15:51,485
Hey! Adrienne!
165
00:15:51,576 --> 00:15:53,988
Come down. What are you doing?
166
00:15:55,413 --> 00:15:56,869
You can see me.
167
00:15:56,956 --> 00:15:58,571
What?
168
00:16:00,042 --> 00:16:02,033
I died.
169
00:16:02,128 --> 00:16:05,086
- I died, Matteo.
- Okay.
170
00:16:05,173 --> 00:16:09,086
It's so wrong that that was it.
It was just headlights and a half gasp...
171
00:16:09,177 --> 00:16:10,257
Stop. Stop.
172
00:16:11,345 --> 00:16:14,758
You're confused. We had an accident.
173
00:16:15,766 --> 00:16:17,552
Oh, my god, you're dead too.
174
00:16:17,643 --> 00:16:18,928
What? No!
175
00:16:19,020 --> 00:16:20,681
No, I'm not.
176
00:16:21,689 --> 00:16:23,554
And you're not.
177
00:16:23,649 --> 00:16:24,980
How do you know?
178
00:16:26,694 --> 00:16:28,230
Because I know.
179
00:16:29,322 --> 00:16:31,028
Well, because we're here.
180
00:16:32,700 --> 00:16:36,284
I mean, spending eternity
on the 10 freeway...
181
00:16:36,370 --> 00:16:37,860
What did we do to deserve that?
182
00:16:41,375 --> 00:16:43,661
You weren't there with Ellie.
183
00:16:43,753 --> 00:16:45,618
Where do you go?
184
00:16:45,713 --> 00:16:49,797
What happens to you? You just get scared
and then, what, you just... you disappear?
185
00:16:50,801 --> 00:16:52,587
You concussed. That's it.
186
00:16:53,638 --> 00:16:55,924
No. I'm dead.
187
00:16:56,015 --> 00:16:57,784
I could step into traffic now.
It wouldn't matter.
188
00:16:57,808 --> 00:16:58,808
Hey!
189
00:16:59,769 --> 00:17:00,849
Hey.
190
00:17:02,688 --> 00:17:03,848
It's okay.
191
00:17:03,940 --> 00:17:07,774
What is this, like, purgatory?
What's happening to me?
192
00:17:07,860 --> 00:17:09,475
Just hold on to me. Hmm?
193
00:17:25,586 --> 00:17:27,872
We just want
what's best for Ellie.
194
00:17:27,964 --> 00:17:30,250
We can't leave her here, Steve.
195
00:17:30,341 --> 00:17:33,458
If she had just left instructions
196
00:17:33,553 --> 00:17:36,340
for what she would've wanted
in a situation like this...
197
00:17:36,430 --> 00:17:38,617
She would want us
to take care of Ellie.
198
00:17:38,641 --> 00:17:39,641
What about Matteo?
199
00:17:41,060 --> 00:17:43,802
God forgive me, but this is all his fault.
200
00:17:43,896 --> 00:17:46,308
He couldn't take care of her.
He wouldn't marry her.
201
00:17:46,399 --> 00:17:48,230
He couldn't protect her, and now she's...
202
00:17:48,317 --> 00:17:50,462
I don't think we should get ahead
of ourselves.
203
00:17:50,486 --> 00:17:52,442
We should take the baby home.
204
00:18:30,651 --> 00:18:31,766
Shit!
205
00:18:33,279 --> 00:18:34,985
What? What happened?
206
00:18:36,240 --> 00:18:40,779
There was somebody outside.
I thought I saw some...
207
00:18:40,870 --> 00:18:44,783
Outside? It was me. I was outside.
208
00:18:44,874 --> 00:18:47,490
The door was locked.
I had to go around the house.
209
00:18:52,381 --> 00:18:53,917
Hey.
210
00:18:54,008 --> 00:18:56,545
I don't know how much time
I have left here, Matteo.
211
00:18:57,553 --> 00:18:59,214
Well, none of us do, right?
212
00:18:59,305 --> 00:19:00,761
It's part of the mystery.
213
00:19:00,848 --> 00:19:03,009
I heard them talking.
They're gonna take Ellie.
214
00:19:03,100 --> 00:19:04,100
- Who said...
- My mother.
215
00:19:04,185 --> 00:19:06,176
I just heard them.
216
00:19:08,439 --> 00:19:11,272
I'm perfectly capable
of taking care of my family, Patty.
217
00:19:11,359 --> 00:19:13,645
Thank you very much.
218
00:19:13,736 --> 00:19:15,021
As if it was my fault.
219
00:19:16,280 --> 00:19:19,067
Hey. We got to get you better, okay?
220
00:19:19,158 --> 00:19:22,867
But no one is taking our baby. Okay?
221
00:19:25,539 --> 00:19:26,699
Hey. Come.
222
00:19:27,708 --> 00:19:28,914
Come, come.
223
00:19:30,753 --> 00:19:34,086
It will take a pack of wolves more rabid
than your mother to take her away.
224
00:19:34,173 --> 00:19:35,173
All right?
225
00:19:38,552 --> 00:19:40,383
Do we even have a baby?
226
00:19:41,597 --> 00:19:43,133
- What?
- The baby was in the car,
227
00:19:43,224 --> 00:19:45,681
- but the car seat was emp...
- Hey. You...
228
00:19:45,768 --> 00:19:47,884
Maybe I just imagined that we have a baby.
229
00:19:47,978 --> 00:19:51,391
You... you didn't want to have a baby.
230
00:19:53,025 --> 00:19:56,609
We have a baby. Ellie is our baby.
231
00:19:56,696 --> 00:20:00,188
She's six months old, kinda cute.
232
00:20:01,450 --> 00:20:05,443
Remember when she was born,
that she couldn't latch?
233
00:20:05,538 --> 00:20:06,948
We were freaking out.
234
00:20:08,749 --> 00:20:11,786
And then these researchers
from Denmark came.
235
00:20:11,877 --> 00:20:13,538
Remember what he said?
236
00:20:13,629 --> 00:20:18,544
"We're doing a study on the benefits
of ." of what?
237
00:20:18,634 --> 00:20:22,218
Of narrative therapy
for new mothers and newborns.
238
00:20:22,304 --> 00:20:24,716
You've been through
a traumatic experience,
239
00:20:24,807 --> 00:20:27,469
but you've been able to process
by talking through it.
240
00:20:28,477 --> 00:20:30,013
The birth was traumatic for you,
241
00:20:30,104 --> 00:20:32,249
but you've been able to talk about it
with your husband.
242
00:20:32,273 --> 00:20:33,273
Boyfriend.
243
00:20:34,150 --> 00:20:36,687
- Sorry? Right.
- Nothing. Nothing.
244
00:20:36,777 --> 00:20:39,985
But the baby, she has no idea
what has happened.
245
00:20:40,990 --> 00:20:42,901
She needs to process too.
246
00:20:44,910 --> 00:20:47,743
You need to tell her her story.
247
00:20:53,127 --> 00:20:54,367
Um, okay.
248
00:20:56,130 --> 00:20:57,245
Hey.
249
00:21:00,718 --> 00:21:03,175
We had kind of a crazy birth, huh?
250
00:21:04,180 --> 00:21:06,796
It was hard, and it was painful...
251
00:21:08,267 --> 00:21:10,679
Because the cord was wrapped around you
252
00:21:11,687 --> 00:21:13,928
and you couldn't breathe.
253
00:21:15,858 --> 00:21:21,319
And then all these people rushed in,
and it was bright, and it was loud,
254
00:21:21,405 --> 00:21:24,192
but those people were helping you.
255
00:21:24,283 --> 00:21:25,864
You weren't alone.
256
00:21:27,036 --> 00:21:29,368
And we were there the whole time.
257
00:21:29,455 --> 00:21:32,618
We were just not breathing
with you for those 90 seconds...
258
00:21:33,793 --> 00:21:35,249
And then you did.
259
00:21:36,712 --> 00:21:39,044
You breathed.
260
00:21:39,131 --> 00:21:42,339
And I know you're so tired
from all that craziness,
261
00:21:42,426 --> 00:21:44,417
but you're all better now.
262
00:21:46,347 --> 00:21:47,757
You're safe.
263
00:21:52,561 --> 00:21:55,177
But, my baby, you've got to eat.
264
00:21:55,272 --> 00:21:57,263
Jj
265
00:22:07,701 --> 00:22:09,566
She's on.
266
00:22:30,057 --> 00:22:31,388
You see?
267
00:22:32,810 --> 00:22:34,971
Remember, we have a baby.
268
00:22:39,733 --> 00:22:42,816
I'm gonna help you make sense
of everything else.
269
00:22:42,903 --> 00:22:46,111
I'm gonna... I'm gonna tell you
our story, okay?
270
00:22:48,242 --> 00:22:51,234
That way you can know that you're okay.
271
00:22:52,538 --> 00:22:54,028
You can know you're safe.
272
00:22:55,958 --> 00:22:57,414
What if you're wrong?
273
00:22:58,961 --> 00:23:00,917
What if it's a sad story?
274
00:23:02,798 --> 00:23:04,754
No.
275
00:23:05,801 --> 00:23:08,133
- It's not.
- Sorry to wake you.
276
00:23:08,220 --> 00:23:10,381
One second, Patty.
277
00:23:10,472 --> 00:23:11,882
You need anything?
278
00:23:11,974 --> 00:23:13,384
Tell her you're fine, please.
279
00:23:14,393 --> 00:23:15,724
I'm not even here.
280
00:23:15,811 --> 00:23:17,847
So she's talking to a dead girl?
281
00:23:17,938 --> 00:23:18,973
To you.
282
00:23:19,064 --> 00:23:20,270
Okay.
283
00:23:21,692 --> 00:23:24,479
Okay, so you won't talk
to anyone for a bit. Okay?
284
00:23:24,570 --> 00:23:28,279
We'll stay here, and we'll figure
this out ourselves.
285
00:23:28,365 --> 00:23:30,151
I did some laundry,
286
00:23:30,242 --> 00:23:33,234
and I was thinking
I'd make soup tonight.
287
00:23:33,329 --> 00:23:36,947
I have to go to the store,
so if you want anything...
288
00:23:37,041 --> 00:23:40,078
Thank you, Patty.
We're fine. Thank you. Take your time.
289
00:23:41,378 --> 00:23:43,460
Okay, let's stay in bed.
290
00:23:44,465 --> 00:23:46,797
One step at a time. Hey.
291
00:23:48,802 --> 00:23:51,544
- Shall we start from the beginning?
- Of time?
292
00:23:52,556 --> 00:23:53,636
Of us.
293
00:23:55,559 --> 00:23:56,674
Fine.
294
00:23:58,187 --> 00:24:00,428
If it means you'll stay, then fine.
295
00:24:02,691 --> 00:24:05,228
I will stay. Close your eyes.
296
00:24:09,114 --> 00:24:11,635
- Where are we? What is it?
- Okay, this way.
297
00:24:11,659 --> 00:24:13,637
- Okay, all right, stop. Stop. Stop.
- I don't like it.
298
00:24:13,661 --> 00:24:16,653
- I don't want it.
- Okay, one, two, three.
299
00:24:16,747 --> 00:24:18,078
Surprise!
300
00:24:19,291 --> 00:24:20,747
Yeah!
301
00:24:23,420 --> 00:24:27,038
Oh, my god, you guys, this is awesome.
302
00:24:29,385 --> 00:24:30,625
Hey!
303
00:24:30,719 --> 00:24:31,959
What is this?
304
00:24:37,726 --> 00:24:40,934
I was so uncomfortable in the spotlight.
305
00:24:41,021 --> 00:24:43,512
- Hi!
- And I thought that was so cute.
306
00:24:43,607 --> 00:24:45,939
All these people are here
because they love you so much.
307
00:24:46,026 --> 00:24:47,607
Look, and there's so many snacks.
308
00:25:14,096 --> 00:25:15,506
I remember you blushed.
309
00:25:15,597 --> 00:25:17,212
No, I didn't.
310
00:25:17,307 --> 00:25:19,673
- Okay.
- What? I didn't.
311
00:25:19,768 --> 00:25:22,635
I lured you in with my boyish charm.
That's what I did.
312
00:25:25,315 --> 00:25:29,103
Oh, yeah, this one. Shia. Sean?
313
00:25:29,194 --> 00:25:30,980
Come on. You remember her name.
314
00:25:32,239 --> 00:25:33,399
Shea.
315
00:25:34,491 --> 00:25:36,903
She was always just so much.
316
00:25:39,413 --> 00:25:42,621
She never really talked to me
after we got together.
317
00:25:42,708 --> 00:25:43,948
She talked to you.
318
00:25:45,252 --> 00:25:47,413
I told you nothing happened with shea.
319
00:25:48,714 --> 00:25:50,545
Yeah, you did tell me that.
320
00:25:54,553 --> 00:25:56,544
Jj
321
00:26:03,937 --> 00:26:06,519
Shea got me a job
in a hotel in palm Springs.
322
00:26:07,524 --> 00:26:10,061
All the woodwork and doors.
323
00:26:10,152 --> 00:26:12,313
- With her?
- Just two months.
324
00:26:22,039 --> 00:26:23,575
Hey.
325
00:26:23,665 --> 00:26:26,281
I haven't finished with the night we met.
326
00:26:28,462 --> 00:26:30,953
You remember what we talked about?
327
00:26:33,342 --> 00:26:35,583
- Hmm. Movies?
- Aliens.
328
00:26:36,595 --> 00:26:37,801
- My love of show tunes.
- Yes,
329
00:26:37,888 --> 00:26:40,049
and yet, I kept talking to you.
330
00:26:40,140 --> 00:26:44,258
And, oh, the bluest eye.
You love Toni Morrison.
331
00:26:44,353 --> 00:26:46,435
And I wanted to give you
a blowjob right there.
332
00:26:46,522 --> 00:26:48,058
What? No.
333
00:26:48,148 --> 00:26:49,433
- No way.
- Way.
334
00:26:49,525 --> 00:26:52,858
Fuck, I wish I knew.
335
00:26:54,404 --> 00:26:58,864
You were focused on me so intently,
like we were the only ones there.
336
00:27:00,828 --> 00:27:04,821
- And you told me about your stepdad.
- Not that night.
337
00:27:04,915 --> 00:27:07,156
No, you did. About the last time
that you saw him.
338
00:27:08,168 --> 00:27:10,409
Oh, yeah. I was ten.
339
00:27:12,005 --> 00:27:14,417
He had his hands around my mom's neck,
340
00:27:14,508 --> 00:27:18,000
so I called the cops,
and of course he denied it.
341
00:27:19,138 --> 00:27:21,379
Then my mom blamed me when he left.
342
00:27:22,641 --> 00:27:23,972
I'm sorry.
343
00:27:24,059 --> 00:27:26,971
No, I'm sorry. What a downer.
344
00:27:29,857 --> 00:27:34,351
My parents are a pain, but not painful
enough that I can get rid of them.
345
00:27:34,444 --> 00:27:36,526
That's too bad.
346
00:27:36,613 --> 00:27:38,274
- I mean...
- No, I mean, that's good.
347
00:27:38,365 --> 00:27:40,401
It's good, I guess.
348
00:27:40,492 --> 00:27:41,527
- Anyway...
- Cheers.
349
00:27:41,618 --> 00:27:43,609
Jj
350
00:27:49,835 --> 00:27:55,125
You can spend the night in my room
if you promise to, um, not molest me.
351
00:27:59,469 --> 00:28:02,882
- No, wait. That was weeks later.
- I remember.
352
00:28:03,891 --> 00:28:06,007
You asked to crash on my couch.
353
00:28:10,022 --> 00:28:13,435
- What time's your meeting in the morning?
- It's at 9:00.
354
00:28:14,526 --> 00:28:16,608
Thank you for letting me stay.
355
00:28:16,695 --> 00:28:20,187
It's just that traffic in the morning,
it's crazy heading this way, so...
356
00:28:20,282 --> 00:28:23,820
- I thought it would be easier.
- Yeah, no worries. It's fine.
357
00:28:27,247 --> 00:28:29,238
You know, I lied about the meeting.
358
00:28:30,500 --> 00:28:31,910
There was no meeting.
359
00:28:33,587 --> 00:28:35,043
I know.
360
00:28:46,016 --> 00:28:48,428
It was almost dawn.
361
00:28:48,518 --> 00:28:50,304
I thought you were never gonna kiss me.
362
00:28:56,151 --> 00:28:59,735
- Oh!
- I tri... I'm sorry.
363
00:28:59,821 --> 00:29:03,234
I'm sorry. Come back.
Come back. Come back. Please.
364
00:29:07,162 --> 00:29:09,949
Mm. I'm sorry.
365
00:29:26,014 --> 00:29:27,550
Make love to me.
366
00:29:32,104 --> 00:29:33,640
You got a condom?
367
00:29:34,815 --> 00:29:36,931
- Don't you?
- No.
368
00:29:38,110 --> 00:29:39,816
- What? You light...
- Are you serious?
369
00:29:39,903 --> 00:29:42,394
I mean, you light a hundred candles,
and you have no condom?
370
00:29:42,489 --> 00:29:44,400
I thought you'd have one. I'm sorry.
371
00:29:44,491 --> 00:29:48,279
No. What kind of feminist are you?
372
00:29:48,370 --> 00:29:50,110
Wait.
373
00:29:54,126 --> 00:29:56,367
Bam.
374
00:29:56,461 --> 00:29:59,624
Thank god we don't use
these fucking things anymore.
375
00:29:59,715 --> 00:30:02,297
Yeah, because we don't have sex anymore.
376
00:30:03,302 --> 00:30:05,509
No, I'm sorry. Shh, shh.
377
00:30:05,595 --> 00:30:09,429
I et's... let's not think about that.
Focus.
378
00:30:23,655 --> 00:30:25,771
Do you smell smoke?
379
00:30:29,161 --> 00:30:30,446
Fire!
380
00:30:30,537 --> 00:30:33,404
Fuck!
381
00:30:33,498 --> 00:30:36,490
Matteo! Matteo!
382
00:30:40,380 --> 00:30:41,620
You just left me there.
383
00:30:47,304 --> 00:30:48,794
That's not what happened.
384
00:30:53,769 --> 00:30:56,852
I came back. I came back and put it out.
385
00:30:58,023 --> 00:31:01,186
I saved the day.
I was fucking Superman that night.
386
00:31:02,194 --> 00:31:04,685
- We laughed about this.
- Yeah.
387
00:31:06,490 --> 00:31:08,276
Hey. Hey.
388
00:31:10,869 --> 00:31:12,405
I love you.
389
00:31:13,580 --> 00:31:15,696
No, I was the one that said it first.
390
00:31:17,334 --> 00:31:19,746
- Does it matter?
- Yes.
391
00:31:22,339 --> 00:31:24,045
No. I don't know.
392
00:31:25,509 --> 00:31:27,500
Jj
393
00:32:28,071 --> 00:32:30,062
Jj
394
00:32:47,340 --> 00:32:48,705
There you are.
395
00:32:50,677 --> 00:32:52,633
Hey. You scared me.
396
00:32:54,139 --> 00:32:55,299
I'm a good ghost.
397
00:32:57,726 --> 00:33:00,092
You promised you'd stay with me.
398
00:33:00,187 --> 00:33:02,223
I've been doing some research.
399
00:33:02,314 --> 00:33:06,148
It's kind of crazy what happens
to people after trauma.
400
00:33:06,234 --> 00:33:08,691
I mean, what they experience,
you know?
401
00:33:08,778 --> 00:33:10,439
Makes sense that you feel off.
402
00:33:10,530 --> 00:33:13,146
- Off?
- Yeah.
403
00:33:13,241 --> 00:33:15,983
What do you think happens when you die?
404
00:33:16,995 --> 00:33:19,236
- Nothing.
- What if it's bad?
405
00:33:19,331 --> 00:33:24,542
Painful, some extension or manifestation
of your fears and your failings?
406
00:33:24,628 --> 00:33:25,913
Hey.
407
00:33:26,004 --> 00:33:27,982
Of your last moments, again
and again and again and again?
408
00:33:28,006 --> 00:33:29,837
No. No, no. Uh, wait.
409
00:33:31,384 --> 00:33:34,171
It can't just be
an insular emotional repetition.
410
00:33:35,180 --> 00:33:39,048
I mean, if it's not nothing, it's gotta be
something bigger than that, right?
411
00:33:41,686 --> 00:33:44,519
We're space dust. Right?
412
00:33:44,606 --> 00:33:47,063
So we just go back to that,
to be part of everything.
413
00:33:47,150 --> 00:33:50,642
- The water, the trees.
- "Ashes to ashes, dust to dust."
414
00:33:50,737 --> 00:33:54,070
If you want to get catholic
about it, yeah.
415
00:33:54,157 --> 00:33:56,523
When you die, Adrienne...
416
00:33:57,702 --> 00:33:58,987
But you're not dead yet.
417
00:34:00,914 --> 00:34:03,701
I think I'm here to get you to step up
and take care of Ellie.
418
00:34:03,792 --> 00:34:05,811
- We talked about this.
- I saw it, and you weren't there.
419
00:34:05,835 --> 00:34:07,996
- Hey, stop it.
- I saw her, and you weren't there.
420
00:34:08,088 --> 00:34:10,750
So maybe you are lying,
and that's why I'm stuck here.
421
00:34:10,840 --> 00:34:13,707
- I wouldn't lie about that. Wait.
- And that's why I'm still here.
422
00:34:13,802 --> 00:34:14,962
No.
423
00:34:16,596 --> 00:34:20,555
I know you're always the fixer,
always in control, but...
424
00:34:22,227 --> 00:34:24,218
You gotta trust me on this one. Hmm?
425
00:34:25,605 --> 00:34:28,438
When I go, you'll be a good dad.
426
00:34:28,525 --> 00:34:30,336
- You're gonna learn to braid hair...
- Hey, stop.
427
00:34:30,360 --> 00:34:31,504
- And sing lullabies.
- Okay.
428
00:34:31,528 --> 00:34:33,359
- She's gonna need you.
- Hey. Hey. Hey. Hey.
429
00:34:35,824 --> 00:34:37,735
I et's talk about what's real.
430
00:34:38,827 --> 00:34:40,237
What really happened.
431
00:34:42,414 --> 00:34:43,699
Okay?
432
00:34:47,168 --> 00:34:49,409
Mexico. A happy memory.
433
00:34:53,633 --> 00:34:55,123
- It's okay.
- Don't.
434
00:34:55,218 --> 00:34:56,628
It's okay.
435
00:35:12,902 --> 00:35:15,644
- I just met your family.
- Uh-huh.
436
00:35:16,948 --> 00:35:18,734
They loved you.
437
00:35:18,825 --> 00:35:21,157
I'm so glad you made us do this trip.
438
00:35:21,244 --> 00:35:25,157
Afterwards.
You were always glad afterwards.
439
00:35:25,248 --> 00:35:28,615
Well, how could I ever imagine
it was going to be so...
440
00:35:28,710 --> 00:35:30,871
- Magical.
- It was.
441
00:35:32,505 --> 00:35:35,542
I could see our whole life, just this...
442
00:35:35,634 --> 00:35:39,126
Beautiful adventure
carved out on the horizon.
443
00:35:41,014 --> 00:35:44,302
You made me rethink everything
I thought I knew about what I wanted.
444
00:35:53,568 --> 00:35:55,559
Jj
445
00:35:59,783 --> 00:36:02,616
- Will they come?
- Yeah, they're coming.
446
00:36:10,960 --> 00:36:11,960
Herel
447
00:36:14,297 --> 00:36:17,209
whoa! Wow!
448
00:36:19,511 --> 00:36:22,173
Yay!
449
00:36:23,765 --> 00:36:25,201
Right here! Right here!
Right here!
450
00:36:25,225 --> 00:36:27,181
Wow!
451
00:36:27,268 --> 00:36:29,509
There!
452
00:36:29,604 --> 00:36:31,595
Jj
453
00:36:48,331 --> 00:36:49,662
Gracias.
454
00:36:56,381 --> 00:36:57,746
And then we died.
455
00:36:59,175 --> 00:37:01,757
Hostel: Mexico, straight to DVD.
456
00:37:10,061 --> 00:37:13,553
I have told this story so many times,
it's almost like it's a fantasy.
457
00:37:14,566 --> 00:37:17,433
This was real. This is real.
458
00:37:26,619 --> 00:37:28,735
I could stay
in this place forever.
459
00:37:29,748 --> 00:37:31,784
I so wanted you to propose.
460
00:37:33,084 --> 00:37:34,199
I was going to.
461
00:37:35,211 --> 00:37:37,497
- What?
- Yeah.
462
00:37:37,589 --> 00:37:39,671
I even looked at rings
and everything, but...
463
00:37:40,800 --> 00:37:42,791
I thought you'd be mad.
I didn't have a ring.
464
00:37:42,886 --> 00:37:45,172
No, I wouldn't have.
I wouldn't have been mad.
465
00:37:45,263 --> 00:37:47,379
Yes, you would.
466
00:37:47,474 --> 00:37:50,466
Hey. Hey.
467
00:37:50,560 --> 00:37:53,267
Okay, I didn't propose,
but you remember what I said?
468
00:37:54,939 --> 00:37:59,148
I want to kiss you at the end of every day
for the rest of my life.
469
00:38:01,112 --> 00:38:02,773
One for yesterday...
470
00:38:05,074 --> 00:38:06,484
One for today...
471
00:38:07,994 --> 00:38:09,734
One for tomorrow.
472
00:38:19,464 --> 00:38:22,171
It's so sad that we fell apart, isn't it?
473
00:38:24,511 --> 00:38:25,842
Yeah.
474
00:38:28,431 --> 00:38:30,422
Jj
475
00:38:34,103 --> 00:38:36,014
- What's wrong?
- What's happening?
476
00:38:36,105 --> 00:38:38,312
- What's happening?
- Hey.
477
00:38:38,399 --> 00:38:40,264
Hey. What's wrong?
478
00:38:40,360 --> 00:38:41,600
What's happening?
479
00:38:41,694 --> 00:38:45,061
Adrienne. Adrienne, take a breath.
480
00:38:45,156 --> 00:38:47,568
Adrienne, take a breath.
481
00:38:52,413 --> 00:38:55,371
Okay. Breathe. Breathe.
482
00:38:55,458 --> 00:38:57,494
Breathe. Breathe.
483
00:38:58,503 --> 00:39:01,040
Breathe. Adrienne, breathe.
484
00:39:01,130 --> 00:39:02,495
Okay. You're okay.
485
00:39:03,508 --> 00:39:04,668
You're okay.
486
00:39:04,759 --> 00:39:07,125
You keep saying that, but clearly...
487
00:39:07,220 --> 00:39:08,960
What's wrong?
488
00:39:10,139 --> 00:39:12,846
- The water... you didn't see the water.
- What?
489
00:39:15,812 --> 00:39:20,181
Just breathe, please.
Breathe. You're okay.
490
00:39:21,359 --> 00:39:22,724
Look me in the eyes.
491
00:39:24,529 --> 00:39:26,269
There you go. That works.
492
00:39:32,954 --> 00:39:35,286
Okay. Okay.
493
00:39:37,125 --> 00:39:40,538
Let me get you a towel. You'll be fine.
494
00:39:40,628 --> 00:39:43,119
Okay? Don't move.
495
00:39:54,434 --> 00:39:56,049
It's over now.
496
00:39:57,896 --> 00:39:59,511
Where's the baby?
497
00:40:01,941 --> 00:40:04,273
No. No, you can't have her.
498
00:40:07,238 --> 00:40:08,238
Ellie?
499
00:40:10,491 --> 00:40:11,491
Ellie!
500
00:40:13,077 --> 00:40:14,942
Please! Somebody help me!
501
00:40:15,038 --> 00:40:16,448
Help me!
502
00:40:16,539 --> 00:40:18,871
Somebody help me!
503
00:40:18,958 --> 00:40:20,539
Adrienne!
504
00:40:20,627 --> 00:40:24,119
- She's not breathing!
- What is it? Stop it. Stop it.
505
00:40:24,213 --> 00:40:26,078
Let mama have the baby.
506
00:40:26,174 --> 00:40:28,881
- You're gonna hurt her. Steve!
- What happened?
507
00:40:28,968 --> 00:40:30,333
Let go. Let the baby go.
508
00:40:30,428 --> 00:40:33,716
- Oh...
- He can't have her! He can't have her!
509
00:40:33,806 --> 00:40:36,343
- Is she okay?
- She's fine.
510
00:40:37,769 --> 00:40:40,431
- She's okay. She's okay.
- It's okay.
511
00:40:40,521 --> 00:40:42,057
Adrienne, what's going on?
512
00:40:42,148 --> 00:40:44,013
He's coming... he's coming for her.
513
00:40:46,903 --> 00:40:50,020
- He's coming for her.
- What? What's coming?
514
00:40:50,114 --> 00:40:52,196
- What are you talking about?
- DEA...
515
00:40:53,451 --> 00:40:54,451
Death.
516
00:41:04,545 --> 00:41:05,585
Your mom tells me
517
00:41:05,630 --> 00:41:08,713
you've been experiencing some confusion
since the accident.
518
00:41:09,717 --> 00:41:11,548
Are you in any pain?
519
00:41:18,017 --> 00:41:19,928
- Does that hurt?
- I don't know.
520
00:41:20,019 --> 00:41:22,010
Jj
521
00:41:30,989 --> 00:41:33,947
Adrienne, can you hear me?
522
00:41:35,785 --> 00:41:37,070
Do you know what day it is?
523
00:41:38,913 --> 00:41:41,154
Sorry, I'm not really here.
524
00:41:42,291 --> 00:41:43,701
Which one is it?
525
00:41:47,130 --> 00:41:48,791
She just needs her medicine.
526
00:41:53,928 --> 00:41:56,260
Take two pills, three times a day...
527
00:42:00,852 --> 00:42:02,843
Jj
528
00:42:07,150 --> 00:42:09,186
She's gonna be okay. She's a strong girl.
529
00:42:09,277 --> 00:42:10,879
Thanks for coming by.
I do appreciate it.
530
00:42:17,869 --> 00:42:21,111
Ellie wanted to say hi.
Why don't you give her a hug?
531
00:42:22,915 --> 00:42:24,496
Okay, here, I'll take her.
532
00:42:24,584 --> 00:42:27,997
They've got her on so many pills,
I can't even keep them straight.
533
00:42:28,087 --> 00:42:31,420
I'm just gonna sit here with you,
okay? Just so you know.
534
00:42:33,051 --> 00:42:34,211
We don't even have to talk.
535
00:42:34,302 --> 00:42:35,917
She has physical therapy,
536
00:42:36,012 --> 00:42:39,095
and an appointment with a psychiatrist
on Tuesday.
537
00:42:39,182 --> 00:42:42,891
Okay, well, you know I'm here
if she needs anything. She'll be fine.
538
00:42:42,977 --> 00:42:47,266
I'm gonna take Ellie to our place
for a while, and Steve will stay with her.
539
00:43:00,787 --> 00:43:06,453
Children need stability, and this just is
not a good environment for her.
540
00:43:07,585 --> 00:43:09,246
So, the good news is,
541
00:43:09,337 --> 00:43:12,750
the other driver was at fault,
per the police report.
542
00:43:16,219 --> 00:43:19,757
- Is he okay?
- He isn't claiming any injuries.
543
00:43:19,847 --> 00:43:22,133
Will you be taking Matteo's statement
separately
544
00:43:22,225 --> 00:43:26,264
to make sure we're telling the truth?
Because it was not his fault.
545
00:43:26,354 --> 00:43:29,517
No matter what
my mother may have told you.
546
00:43:31,234 --> 00:43:34,818
There was a withess who said he saw
the other driver gun through the yellow.
547
00:43:34,904 --> 00:43:36,519
Do you remember that?
548
00:43:41,160 --> 00:43:42,400
Adrienne?
549
00:43:56,300 --> 00:43:57,300
Zombies?
550
00:43:58,302 --> 00:43:59,838
You hate zombies.
551
00:43:59,929 --> 00:44:02,170
They're my people now.
552
00:44:02,265 --> 00:44:04,506
I feel really connected to them, actually.
553
00:44:06,060 --> 00:44:07,516
They're very misunderstood.
554
00:44:11,315 --> 00:44:12,976
I...
555
00:44:15,278 --> 00:44:18,145
I know there's something wrong with me.
556
00:44:18,239 --> 00:44:19,524
Yeah.
557
00:44:21,242 --> 00:44:22,903
But you're gonna get better.
558
00:44:24,328 --> 00:44:25,693
If I was actually a zombie,
559
00:44:25,788 --> 00:44:28,154
would you tie me up
and keep me in your garage?
560
00:44:30,960 --> 00:44:33,872
Yeah, I guess so.
561
00:44:33,963 --> 00:44:36,921
I've been always
afraid of losing you, so yeah.
562
00:44:38,718 --> 00:44:40,629
Because you knew you would?
563
00:44:44,932 --> 00:44:46,172
Adrienne...
564
00:44:47,935 --> 00:44:49,721
Doesn't it make sense, right...
565
00:44:51,272 --> 00:44:52,808
That you're alive?
566
00:44:52,899 --> 00:44:56,687
That people can see you?
They talk to you.
567
00:44:57,820 --> 00:44:59,481
You are here.
568
00:44:59,572 --> 00:45:01,187
But I feel soulless.
569
00:45:03,701 --> 00:45:05,111
Hollowed out.
570
00:45:09,874 --> 00:45:13,913
Do you remember when we realized
we were having a baby?
571
00:45:14,003 --> 00:45:15,959
Please don't.
572
00:45:16,047 --> 00:45:20,131
You keep trying to prove that I'm okay,
but I can prove I'm not.
573
00:45:21,302 --> 00:45:23,008
Can I tell you something?
574
00:45:25,973 --> 00:45:28,510
- Yeah.
- I knew I was gonna die.
575
00:45:30,895 --> 00:45:32,305
What do you mean?
576
00:45:33,898 --> 00:45:38,437
She told me, when we went to the house
to look at the broken window.
577
00:45:40,446 --> 00:45:42,437
Jj
578
00:45:45,326 --> 00:45:47,032
I'm gonna check the window.
579
00:45:47,119 --> 00:45:48,609
- Hi.
- Hey, welcome.
580
00:45:48,704 --> 00:45:50,740
- Hey! How are you?
- Hey!
581
00:45:52,250 --> 00:45:54,832
- What are you guys doing?
- A reading.
582
00:45:54,919 --> 00:45:57,831
- Oh, yeah?
- I'm an assistant to psychic Elaine.
583
00:45:59,382 --> 00:46:01,748
She's, like, the best in L.A.,
like, the real, real deal.
584
00:46:01,842 --> 00:46:04,424
Like, not a storefront,
like, otherworldly,
585
00:46:04,512 --> 00:46:07,049
- and I'm studying under her.
- Wow.
586
00:46:07,139 --> 00:46:08,925
You want me to do a reading on you?
587
00:46:09,016 --> 00:46:12,725
- Sure, why not?
- I can get you later.
588
00:46:12,812 --> 00:46:16,054
Just don't tell me I feel old
because I think that much is obvious.
589
00:46:18,943 --> 00:46:21,810
Weird, your lifelines really short.
590
00:46:21,904 --> 00:46:22,904
What?
591
00:46:22,989 --> 00:46:25,355
I mean, it doesn't necessarily mean death.
592
00:46:25,449 --> 00:46:27,440
It could be like... like you're not living,
593
00:46:27,535 --> 00:46:29,215
like you're not living life
to the fullest.
594
00:46:29,287 --> 00:46:32,154
Um... or I could be doing it wrong.
595
00:46:32,248 --> 00:46:36,332
No. Yes, it's crazy. I'm... it's true.
596
00:46:37,336 --> 00:46:38,542
I'm dead.
597
00:46:38,629 --> 00:46:42,793
I die in a car accident,
two weeks after this.
598
00:46:42,883 --> 00:46:46,967
Whoa. That is crazy.
599
00:46:47,054 --> 00:46:49,921
We'll never get to move
into this house. It sucks.
600
00:46:50,016 --> 00:46:52,974
But if you knew, why did you let yourself
get into the car?
601
00:46:53,978 --> 00:46:55,013
Did you want to die?
602
00:46:57,231 --> 00:46:58,516
I don't know. I...
603
00:46:58,607 --> 00:47:01,349
This is grasping at straws, Adrienne.
604
00:47:01,444 --> 00:47:02,934
It's coincidence.
605
00:47:03,029 --> 00:47:04,940
That's what you said to her, but then...
606
00:47:05,031 --> 00:47:07,147
How old were you when your mother died?
607
00:47:08,159 --> 00:47:09,569
What...
608
00:47:09,660 --> 00:47:12,618
- Did-did-did you tell her?
- No, I swear I didn't.
609
00:47:12,705 --> 00:47:14,366
He was 17.
610
00:47:14,457 --> 00:47:16,288
She's lingering for you.
611
00:47:16,375 --> 00:47:18,661
There's something unresolved.
612
00:47:18,753 --> 00:47:21,586
She says she wishes
that you spoke at her funeral.
613
00:47:21,672 --> 00:47:24,038
That's it.
614
00:47:24,133 --> 00:47:27,091
Uh...
615
00:47:27,178 --> 00:47:30,261
Okay. That's our cue to go. Sorry.
616
00:47:30,348 --> 00:47:33,135
- You never told me. Was that true?
- Ye... no.
617
00:47:33,225 --> 00:47:35,967
Well, yes. Yes. Yes, it was true.
618
00:47:36,062 --> 00:47:38,303
I was young. I didn't know what to say.
619
00:47:38,397 --> 00:47:42,515
I was mad at her, but that doesn't prove
that she's psychic or that you're dead.
620
00:47:42,610 --> 00:47:46,068
I kept asking myself again and again,
what is the point of life?
621
00:47:46,155 --> 00:47:49,238
Of us. You kept asking yourself
what's the point of us.
622
00:47:49,325 --> 00:47:53,864
But then when I left Gary and Kevin's
that night, I had a really bad feeling.
623
00:47:53,954 --> 00:47:55,160
Adrienne...
624
00:47:57,875 --> 00:47:58,705
Hey!
625
00:47:58,793 --> 00:48:01,455
I had this feeling like everything
was falling apart.
626
00:48:05,674 --> 00:48:06,674
Adrienne.
627
00:48:09,804 --> 00:48:11,669
You were pissed at me.
628
00:48:11,764 --> 00:48:14,034
If we hadn't bought the house,
none of this would've happened.
629
00:48:14,058 --> 00:48:15,869
- What? It could've been a plane crash.
- It's my fault.
630
00:48:15,893 --> 00:48:18,805
Stop trying to find meaning
in something meaningless and random.
631
00:48:18,896 --> 00:48:20,932
You didn't cause the accident.
632
00:48:21,023 --> 00:48:22,979
If there's someone to blame,
it's me. Yeah.
633
00:48:23,067 --> 00:48:24,127
I wanted to go out that night,
634
00:48:24,151 --> 00:48:26,213
- so we did.
- I didn't see the guy coming. No, no, no.
635
00:48:26,237 --> 00:48:30,025
I didn't see the guy coming.
I wanted to stay late.
636
00:48:30,116 --> 00:48:33,199
Hey, stop hijacking this.
Let me finish the story.
637
00:48:33,285 --> 00:48:36,618
I don't want you to finish your story.
I want you to tell the truth.
638
00:48:36,705 --> 00:48:38,286
- You want the truth?
- Yes!
639
00:48:38,374 --> 00:48:40,740
Fine. It wasn't all good.
640
00:48:40,835 --> 00:48:43,167
Do you remember that work event?
641
00:48:43,254 --> 00:48:47,088
You had just gotten your job
doing grunt work at the museum.
642
00:48:47,174 --> 00:48:49,005
Oh, my god. Grunt work?
643
00:48:49,093 --> 00:48:52,301
I'm managing major design installations.
This is not grunt work.
644
00:48:52,388 --> 00:48:54,219
I don't know why you took it.
645
00:48:54,306 --> 00:48:56,592
Well, aside from the fact
that it's my dream job,
646
00:48:56,684 --> 00:48:58,524
some people actually have
to work for a living,
647
00:48:58,561 --> 00:49:01,678
so that they can support their family,
so they can buy a house.
648
00:49:01,772 --> 00:49:02,887
- Okay, yeah?
- Thank you.
649
00:49:02,982 --> 00:49:04,418
Have piles of shit, right? Thank you.
650
00:49:04,442 --> 00:49:06,683
You don't want things?
You don't want tools and tech toys
651
00:49:06,777 --> 00:49:09,297
and whatever other shit it is
you get shipped direct to your garage?
652
00:49:09,321 --> 00:49:11,528
Okay, I'm just saying
that if we stay in the apartment,
653
00:49:11,615 --> 00:49:16,609
we have a low rent, we keep some freedom,
and we're not tied to a mortgage.
654
00:49:16,704 --> 00:49:19,366
If you're never tied to anything,
then you'll never be free.
655
00:49:20,374 --> 00:49:22,035
What musical is that from?
656
00:49:23,169 --> 00:49:25,125
It's from pippin. It doesn't...
657
00:49:25,212 --> 00:49:27,328
Doesn't mean that it's not true.
658
00:49:27,423 --> 00:49:29,539
What about this beautiful
adventure we're on?
659
00:49:29,633 --> 00:49:32,841
You're going to be working
from 9:00 to 9:00 every day.
660
00:49:32,928 --> 00:49:38,343
We're gonna be laden with kids,
the house, with no time to go anywhere.
661
00:49:38,434 --> 00:49:42,222
Not everyone can not finish school
and not get areal job...
662
00:49:42,313 --> 00:49:43,623
- I have a real job.
- And not care.
663
00:49:43,647 --> 00:49:46,229
- I have a real job.
- This is what I want.
664
00:49:46,317 --> 00:49:50,151
If you don't want it too, you should
just... get out of my way.
665
00:49:56,785 --> 00:49:57,785
See?
666
00:49:59,705 --> 00:50:01,241
Where do you go?
667
00:50:01,332 --> 00:50:03,323
Jj
668
00:50:06,504 --> 00:50:09,712
- Adrienne.
- Hey! How are you?
669
00:50:09,798 --> 00:50:11,379
I'm good. Champagne?
670
00:50:11,467 --> 00:50:13,173
Mind reader. Thank you.
671
00:50:14,803 --> 00:50:17,385
The look in your eyes. So alive.
672
00:50:17,473 --> 00:50:19,555
He is a work colleague,
and he's on the board.
673
00:50:19,642 --> 00:50:22,008
- I am supposed to be nice to him.
- Thank you.
674
00:50:22,102 --> 00:50:24,809
- For what?
- For making this event worth attending.
675
00:50:24,897 --> 00:50:29,812
I'm... yeah. Frida kahlo and Maya deren
in one space? Be still my heart.
676
00:50:29,902 --> 00:50:33,986
Yeah. I know I should be
focused on the art, but I just can't.
677
00:50:34,073 --> 00:50:36,234
- Why?
- You're distracting me.
678
00:50:36,325 --> 00:50:39,112
I just... I threw on...
679
00:50:39,203 --> 00:50:41,694
Like, frazzled, like, whatever work thing.
680
00:50:43,249 --> 00:50:45,240
Don't underestimate yourself.
681
00:50:52,174 --> 00:50:56,463
Okay, fine. Fine.
You saw that. So what? So what?
682
00:50:57,972 --> 00:51:00,304
I'm sorry. Matteo is trying
to prove that I'm alive
683
00:51:00,391 --> 00:51:04,805
by making me feel,
what, like, guilty? Thanks.
684
00:51:04,895 --> 00:51:07,181
He invited me to check out
his woodworking.
685
00:51:08,232 --> 00:51:11,190
- The same night?
- Yeah, I think so.
686
00:51:11,277 --> 00:51:12,733
I bought a bench.
687
00:51:25,749 --> 00:51:27,330
Oh!
688
00:51:27,418 --> 00:51:30,160
- Here it comes.
- Such terror.
689
00:51:30,254 --> 00:51:31,915
You told me it was referred by a friend.
690
00:51:32,006 --> 00:51:33,587
How did you kill me that fast?
691
00:51:33,674 --> 00:51:35,630
I didn't even know
you guys knew each other.
692
00:51:35,718 --> 00:51:37,208
Hmm. So you lied.
693
00:51:37,303 --> 00:51:40,795
Now you know the truth. Feel better?
694
00:51:40,889 --> 00:51:42,629
I'm just saying, most guys
695
00:51:42,725 --> 00:51:45,262
would punch a guy
who was making moves on their girlfriend.
696
00:51:45,352 --> 00:51:48,765
Okay.
You wanted me to punch him?
697
00:51:48,856 --> 00:51:51,393
He's got six inches on me. No way.
698
00:51:51,483 --> 00:51:53,169
Why didn't you just tell me
you were jealous?
699
00:51:53,193 --> 00:51:55,525
I didn't think
I could do anything about it.
700
00:51:56,780 --> 00:51:59,772
I mean, probably delay it. Did 17
701
00:52:00,784 --> 00:52:02,740
I didn't cheat on you.
702
00:52:03,746 --> 00:52:05,828
- Did you want to?
- It doesn't matter.
703
00:52:05,914 --> 00:52:08,246
It matters. It fucking matters.
704
00:52:18,010 --> 00:52:19,966
Bullshit! Bullshit!
That... that never happened.
705
00:52:20,054 --> 00:52:23,012
Okay. Look me in the eye
and tell me I am making this up.
706
00:52:23,098 --> 00:52:25,054
You live so in your head.
You exaggerate things.
707
00:52:25,142 --> 00:52:26,703
- You conflate things.
- Stop lying to me.
708
00:52:26,727 --> 00:52:29,935
Stop ignoring... stop disappearing on me.
709
00:52:30,022 --> 00:52:31,307
On our baby.
710
00:52:31,398 --> 00:52:34,390
Even me dying isn't enough
to get you to step up.
711
00:52:36,695 --> 00:52:39,778
It's so unfair you expect me to fail.
712
00:52:39,865 --> 00:52:42,231
You can't pretend to know
what's going to happen,
713
00:52:42,326 --> 00:52:44,442
how I would feel if I lost you.
714
00:52:45,621 --> 00:52:47,612
What fucking living hell
that would be for me.
715
00:52:50,626 --> 00:52:53,413
Maybe I would never recover.
716
00:52:54,421 --> 00:52:55,831
Maybe I would be no good for Ellie.
717
00:52:57,675 --> 00:52:59,290
Maybe I would break if I lost you.
718
00:53:05,015 --> 00:53:06,971
Who is that?
719
00:53:07,059 --> 00:53:08,139
I'm gonna check.
720
00:53:11,355 --> 00:53:13,311
Hi, Steve. How you holding up?
721
00:53:14,316 --> 00:53:18,104
- Hello, father Richard.
- Proof that I'm dead.
722
00:53:18,195 --> 00:53:22,359
Your mother calls father Richard
if the milk is past its due date.
723
00:53:22,449 --> 00:53:25,691
Adrienne, they're planning a bingo night
at the church.
724
00:53:27,037 --> 00:53:28,197
What are you doing?
725
00:53:28,288 --> 00:53:30,950
I'm trying... I'm trying to work out
726
00:53:31,041 --> 00:53:32,747
- what to be buried in.
- What?
727
00:53:32,835 --> 00:53:34,621
This one actually
doesn't zip up at the back,
728
00:53:34,712 --> 00:53:37,374
but if you leave it unzipped,
I don't think anybody's gonna notice.
729
00:53:37,464 --> 00:53:38,704
- Slow down.
- Actually,
730
00:53:38,799 --> 00:53:41,666
I think I would rather be
scattered somewhere beautiful.
731
00:53:41,760 --> 00:53:43,341
Oh, okay.
732
00:53:43,429 --> 00:53:46,421
You have a second chance, Matteo,
and you've just got to move on.
733
00:53:47,433 --> 00:53:49,640
And you gotta find somebody that you love.
734
00:53:49,727 --> 00:53:51,263
Not shea. Please don't marry shea.
735
00:53:51,353 --> 00:53:54,015
Somebody...
736
00:53:54,106 --> 00:53:55,971
Somebody educated
and somebody funny.
737
00:53:57,401 --> 00:54:02,145
Find somebody funny and just love them.
And let them love you.
738
00:54:02,239 --> 00:54:03,633
It's gonna be weird to bring a girl
739
00:54:03,657 --> 00:54:05,898
with my dead girlfriend
still in my bed, right?
740
00:54:05,993 --> 00:54:10,908
And I want my funeral to be fun.
Not in a church, please.
741
00:54:10,998 --> 00:54:12,475
- Okay.
- No matter what my mother says.
742
00:54:12,499 --> 00:54:15,536
We'll have a dance-pop party funeral.
743
00:54:15,627 --> 00:54:17,021
You're the one who likes pop music.
744
00:54:17,045 --> 00:54:19,627
I don't like pop music.
I want missy Elliott.
745
00:54:19,715 --> 00:54:23,833
Okay, we'll have a bunch
of geriatrics dancing to missy Elliott.
746
00:54:23,927 --> 00:54:26,760
Man, life.
747
00:54:26,847 --> 00:54:29,759
- Perfect.
- What a tricky little minx.
748
00:54:32,936 --> 00:54:34,517
Hey, stop. Stop!
749
00:54:34,605 --> 00:54:36,095
Stop!
750
00:54:36,190 --> 00:54:38,806
Stop. Stop. Stop. Stop.
751
00:54:38,901 --> 00:54:40,391
What the fuck are you doing?
752
00:54:43,322 --> 00:54:45,483
You don't get to be dead yet, okay?
753
00:54:46,867 --> 00:54:49,529
Fuck. So impatient.
754
00:54:58,837 --> 00:54:59,952
Adrienne.
755
00:55:03,592 --> 00:55:04,592
Hey.
756
00:55:09,890 --> 00:55:12,927
Look at me. So impatient.
757
00:55:14,394 --> 00:55:15,884
Shh, shh.
758
00:55:15,979 --> 00:55:19,096
Even having kids.
You remember it? Last year.
759
00:55:20,108 --> 00:55:21,723
Fl dia de muertos?
760
00:55:25,948 --> 00:55:27,984
Stay with me.
761
00:55:28,075 --> 00:55:29,736
I know you remember.
762
00:55:41,255 --> 00:55:42,540
- Yeah.
- Okay.
763
00:55:42,631 --> 00:55:45,088
- I'd be down.
- Can we get two of those, please?
764
00:55:45,175 --> 00:55:48,212
Okay, I gotta say this quick.
Uh, a wants a baby.
765
00:55:48,303 --> 00:55:50,339
- What?
- Here is a cute...
766
00:55:50,430 --> 00:55:53,172
She's gonna break up with you
if you don't pull the goalie right now.
767
00:55:53,267 --> 00:55:56,054
What the...
We just started talking about this.
768
00:55:57,437 --> 00:55:58,768
He shouldn't have told you that.
769
00:55:58,856 --> 00:56:01,222
She said she was going to poke a hole
in her diaphragm.
770
00:56:01,316 --> 00:56:02,931
I was kidding.
771
00:56:03,026 --> 00:56:04,687
I was kidding, obviously.
772
00:56:04,778 --> 00:56:06,339
Okay, it didn't sound
like you were kidding.
773
00:56:06,363 --> 00:56:08,194
- Maggie.
- I'm just being honest.
774
00:56:08,282 --> 00:56:10,944
Okay, she was upset,
and I talked her down.
775
00:56:11,034 --> 00:56:12,319
So impatient.
776
00:56:12,411 --> 00:56:15,949
I'm just asking you to be patient
with me, with us.
777
00:56:17,624 --> 00:56:20,457
- May I finish the story?
- Okay, sure.
778
00:56:20,544 --> 00:56:23,411
I remember what else happened that day.
779
00:56:23,505 --> 00:56:26,087
Fucking Matteo!
780
00:56:26,174 --> 00:56:29,211
Hi! You said you were out of town.
781
00:56:29,303 --> 00:56:30,884
Uh...
782
00:56:30,971 --> 00:56:33,428
No. No. Um...
783
00:56:33,515 --> 00:56:35,096
- The-the trip got canceled.
- Oh...
784
00:56:35,183 --> 00:56:38,143
It's so funny that shea would know
about a trip of yours that got canceled,
785
00:56:38,228 --> 00:56:39,843
'cause you guys "don't talk."
786
00:56:39,938 --> 00:56:42,304
This is not why I brought this memory up.
787
00:56:42,399 --> 00:56:43,559
- Hey!
- Shea.
788
00:56:43,650 --> 00:56:47,438
- Hi! Wow, you look so great.
- Hi. So do you, always.
789
00:56:47,529 --> 00:56:49,110
- How are you guys?
- Great.
790
00:56:49,197 --> 00:56:50,925
- Yeah? Are you married yet?
- Uh-huh.
791
00:56:50,949 --> 00:56:52,314
Oh, god, no.
792
00:56:52,409 --> 00:56:55,446
No, I cannot bear the idea
of letting this oaf own me,
793
00:56:55,537 --> 00:56:59,780
but it's so great that you guys
still talk, that you kept in touch.
794
00:56:59,875 --> 00:57:03,208
Even though you swore to me
that you didn't talk to her anymore. Liar.
795
00:57:03,295 --> 00:57:06,412
Of course. I'm sorry we haven't talked.
That's so...
796
00:57:06,506 --> 00:57:09,418
- That's stupid. It's so stupid.
- No, totally. Right, right.
797
00:57:09,509 --> 00:57:10,999
We should have lunch. Lie.
798
00:57:11,094 --> 00:57:12,300
- Totally.
- Lie.
799
00:57:13,430 --> 00:57:15,216
Hey, are you still, um, woodworking?
800
00:57:15,307 --> 00:57:16,888
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
- Oh.
801
00:57:16,975 --> 00:57:19,341
Amazing, because my dad
just bought this huge property.
802
00:57:19,436 --> 00:57:21,893
So I actually, um...
I might have a job for you.
803
00:57:21,980 --> 00:57:23,015
- Oh, really?
- Yeah.
804
00:57:23,106 --> 00:57:24,812
- That's so sweet.
- Yeah.
805
00:57:27,319 --> 00:57:29,401
- What? No, no, no, no.
- Cool, so, um...
806
00:57:31,490 --> 00:57:33,651
It was so good to see you, girl.
807
00:57:35,452 --> 00:57:36,942
Hey. Bye.
808
00:57:37,955 --> 00:57:39,286
I love you.
809
00:57:39,373 --> 00:57:42,206
What?
810
00:57:43,919 --> 00:57:46,376
Why don't you just be with shea, Matteo?
811
00:57:46,463 --> 00:57:48,920
Are you crazy?
If I wanted to be with her, I would be.
812
00:57:49,007 --> 00:57:51,498
- Is that a threat?
- No, I'm just saying, I'm with you.
813
00:57:54,888 --> 00:57:56,970
God, I was so much, wasn't I?
814
00:57:57,975 --> 00:57:59,966
No. We made up, didn't we?
815
00:58:00,978 --> 00:58:02,434
- Did we?
- Yeah.
816
00:58:03,438 --> 00:58:04,928
Yeah, yeah, yeah. This...
817
00:58:05,023 --> 00:58:07,765
This wasn't the beginning of the end.
818
00:58:07,859 --> 00:58:09,850
This was the moment when we...
819
00:58:11,029 --> 00:58:12,189
When I told you...
820
00:58:14,366 --> 00:58:15,572
Hey.
821
00:58:15,659 --> 00:58:18,241
I wanna have babies with you, okay?
822
00:58:19,454 --> 00:58:20,454
I wanna have a kid.
823
00:58:22,249 --> 00:58:23,580
Let's have a baby.
824
00:58:25,544 --> 00:58:28,661
You only agreed because I threatened
to leave you if you didn't.
825
00:58:28,755 --> 00:58:32,373
Okay, yeah, but I still agreed. Right?
826
00:58:34,302 --> 00:58:35,587
Because I wanted to.
827
00:58:36,596 --> 00:58:39,303
You're right. Let's do it.
828
00:58:42,519 --> 00:58:43,929
No, what's wrong?
829
00:58:45,480 --> 00:58:47,095
I'm so glad you said yes.
830
00:58:48,358 --> 00:58:50,269
And I'm so glad we had Ellie.
831
00:58:55,157 --> 00:58:57,148
Jj
832
00:59:07,711 --> 00:59:10,327
Hey, what's wrong? I said yes, right?
833
00:59:21,600 --> 00:59:22,885
Hey.
834
00:59:26,104 --> 00:59:28,220
- Adrienne.
- He's here.
835
00:59:28,315 --> 00:59:29,680
Who's here?
836
00:59:31,026 --> 00:59:32,357
Adrienne.
837
00:59:45,999 --> 00:59:47,079
Hey.
838
00:59:48,668 --> 00:59:50,078
Adrienne, talk to me.
839
00:59:50,170 --> 00:59:52,161
Jj
840
01:00:00,639 --> 01:00:02,755
Wake up. Hey!
841
01:00:03,767 --> 01:00:06,509
Hey, wake up. Adrienne.
842
01:00:09,731 --> 01:00:12,268
Adrienne, wake up.
Adrienne, wake up.
843
01:00:13,276 --> 01:00:14,482
Wake up!
844
01:00:16,822 --> 01:00:19,859
Fuck. Don't do that to me, please.
845
01:00:24,079 --> 01:00:25,615
I don't know how to help you.
846
01:00:27,165 --> 01:00:28,655
This is bigger than me.
847
01:00:29,751 --> 01:00:31,662
Jj
848
01:00:31,753 --> 01:00:32,833
You saw it.
849
01:00:35,090 --> 01:00:36,921
No, I didn't see anything.
850
01:00:42,722 --> 01:00:44,587
Let's get you out of this thing.
851
01:01:09,166 --> 01:01:10,281
I give up.
852
01:01:12,294 --> 01:01:14,250
I can't do this anymore.
853
01:01:38,653 --> 01:01:39,813
Wait.
854
01:01:58,089 --> 01:01:59,920
Okay.
855
01:02:00,008 --> 01:02:03,216
I guess I'll go avoid your mom.
856
01:02:13,480 --> 01:02:15,471
Jj
857
01:03:05,949 --> 01:03:07,940
Jj
858
01:04:00,545 --> 01:04:01,785
Hey.
859
01:04:03,673 --> 01:04:05,254
Go away.
860
01:04:06,426 --> 01:04:07,506
I can't.
861
01:04:09,095 --> 01:04:11,837
- You can't help me.
- What if you're wrong?
862
01:04:17,228 --> 01:04:19,219
Adrienne.
863
01:04:19,314 --> 01:04:22,647
You want this to be the truth
Ellie has to live with her whole life?
864
01:04:28,948 --> 01:04:30,813
Don't talk to me about truth.
865
01:04:37,957 --> 01:04:39,493
You were right about shea.
866
01:04:46,883 --> 01:04:48,214
What you saw.
867
01:04:59,229 --> 01:05:01,971
Look, it's a job, a well-paid job.
868
01:05:02,065 --> 01:05:04,397
- We can't afford to both take time off.
- Oh, my...
869
01:05:04,484 --> 01:05:06,725
No, you look, Matteo.
870
01:05:06,820 --> 01:05:10,688
You brought this baby
into the world, a bastard.
871
01:05:10,782 --> 01:05:13,444
- Mom.
- Well, she is. You did that.
872
01:05:13,535 --> 01:05:14,741
It's the truth.
873
01:05:14,828 --> 01:05:17,319
And now you turn your back on her?
874
01:05:17,414 --> 01:05:19,996
Look, Patty, go fuck yourself. Okay?
875
01:05:20,083 --> 01:05:21,493
- Matteo!
- What?
876
01:05:21,584 --> 01:05:24,121
- You're gonna defend her crap?
- Mom. Mom.
877
01:05:24,212 --> 01:05:26,373
- Please...
- I'm sorry. I'm sorry, Adrienne.
878
01:05:26,464 --> 01:05:27,920
I can't be around this.
879
01:05:28,925 --> 01:05:30,836
Thank fucking god!
880
01:05:30,927 --> 01:05:32,918
Are you kidding me?
881
01:05:33,012 --> 01:05:36,550
That was the only help I had,
the only person I had.
882
01:05:36,641 --> 01:05:38,256
Please, stop being dramatic, okay?
883
01:05:38,351 --> 01:05:39,431
Me?
884
01:05:41,062 --> 01:05:44,850
You're the one who left. You're the one
who couldn't handle it.
885
01:05:44,941 --> 01:05:46,932
Jj
886
01:06:05,628 --> 01:06:08,665
And I stood there forever,
just hoping you would come back.
887
01:06:17,807 --> 01:06:20,093
Slow down, or you're going to get
in an accident.
888
01:06:20,185 --> 01:06:23,973
I didn't. I just needed an escape.
889
01:06:28,151 --> 01:06:30,893
I was afraid of being like my stepfather.
890
01:06:31,905 --> 01:06:34,112
Of family, of all of it.
891
01:06:34,199 --> 01:06:36,815
All my life trying
to avoid becoming that man,
892
01:06:36,910 --> 01:06:39,492
and here I am, just turning into him.
893
01:06:39,579 --> 01:06:41,945
But you're not him.
You're nothing like him.
894
01:06:42,040 --> 01:06:45,248
And when I got back to you,
I swear, nothing happened
895
01:06:45,335 --> 01:06:47,200
because I was afraid you would...
896
01:06:48,546 --> 01:06:51,504
I was afraid
I would lose you if I told you.
897
01:06:56,596 --> 01:06:57,927
Tell me now.
898
01:07:05,021 --> 01:07:07,012
Jj
899
01:07:16,616 --> 01:07:18,607
Jj
900
01:07:34,842 --> 01:07:36,798
And then...
901
01:07:36,886 --> 01:07:38,046
And then what?
902
01:07:39,764 --> 01:07:40,970
And then, I stopped.
903
01:07:43,059 --> 01:07:45,675
Because I felt like you were there.
904
01:07:46,688 --> 01:07:48,269
Like you were right there.
905
01:07:49,649 --> 01:07:51,935
And I couldn't be anything but yours.
906
01:07:54,404 --> 01:07:56,065
It was never clearer to me.
907
01:07:57,740 --> 01:08:02,734
I was just so ashamed of lying
and of failing.
908
01:08:07,417 --> 01:08:10,909
I should have been honest
about feeling overwhelmed.
909
01:08:11,921 --> 01:08:13,127
I should have stayed.
910
01:08:17,343 --> 01:08:19,880
I should have stood up for you
with my mom. I just...
911
01:08:21,180 --> 01:08:22,716
No wonder you left.
912
01:08:22,807 --> 01:08:25,139
I just made it so hard for you to love me.
913
01:08:25,226 --> 01:08:26,511
No.
914
01:08:26,603 --> 01:08:30,312
I was always tearing it down
and pulling you apart.
915
01:08:30,398 --> 01:08:32,138
No.
916
01:08:32,233 --> 01:08:33,393
Liar.
917
01:08:38,281 --> 01:08:40,021
We just had so little time.
918
01:09:02,764 --> 01:09:04,379
I should have loved you better.
919
01:09:06,309 --> 01:09:07,515
We still have time.
920
01:09:10,605 --> 01:09:12,220
We just got to hold on to it.
921
01:09:14,901 --> 01:09:16,766
Even if it gets messy and hard.
922
01:09:19,405 --> 01:09:21,111
Take the good and the bad.
923
01:09:21,199 --> 01:09:22,985
For better or worse.
924
01:09:25,870 --> 01:09:27,110
Give me your hand.
925
01:09:29,540 --> 01:09:30,746
Give me your hand.
926
01:09:32,210 --> 01:09:33,210
Please.
927
01:10:12,709 --> 01:10:14,916
Do you remember the day we got married?
928
01:10:17,088 --> 01:10:18,088
What?
929
01:10:21,509 --> 01:10:22,509
Marry me.
930
01:10:25,054 --> 01:10:26,590
It's too late.
931
01:10:29,684 --> 01:10:31,174
Just say yes.
932
01:10:36,691 --> 01:10:37,771
Marry me.
933
01:10:41,028 --> 01:10:42,359
Yes.
934
01:10:42,447 --> 01:10:44,438
Jj
935
01:11:01,549 --> 01:11:05,041
Adrienne, you are my best friend.
936
01:11:05,136 --> 01:11:07,422
Matteo, you are my calm and my truth.
937
01:11:07,513 --> 01:11:10,220
My strength, my compass.
938
01:11:10,308 --> 01:11:13,095
I promise to have the Patience
that love demands.
939
01:11:13,186 --> 01:11:15,552
I promise to be always yours.
940
01:11:15,646 --> 01:11:19,389
You know I don't believe
in soulmates, but...
941
01:11:19,484 --> 01:11:22,066
I married you the minute I met you.
942
01:11:22,153 --> 01:11:27,238
And loving you is the closest thing
to faith I've ever known.
943
01:11:27,325 --> 01:11:31,238
I promise to love you and let you love me.
944
01:11:34,081 --> 01:11:37,244
I promise to always be the person
who earns your love.
945
01:11:40,922 --> 01:11:43,914
I... that one.
946
01:11:45,009 --> 01:11:46,215
I give you my hand.
947
01:11:47,220 --> 01:11:49,211
I give you my hand.
948
01:11:50,431 --> 01:11:51,796
I give you my heart.
949
01:11:52,809 --> 01:11:53,969
I give you my heart.
950
01:11:55,895 --> 01:11:57,431
From this day forward...
951
01:11:57,522 --> 01:12:01,060
From this day forward
for the rest of our lives.
952
01:12:03,736 --> 01:12:07,320
I now pronounce you husband and wife.
You may kiss the bride.
953
01:12:16,999 --> 01:12:18,660
And one for tomorrow.
954
01:12:35,101 --> 01:12:37,888
- You see? I'm dancing.
- I can't believe it.
955
01:12:37,979 --> 01:12:40,061
Will wonders never cease?
956
01:12:41,774 --> 01:12:43,685
Look. Even the she-beast is happy.
957
01:12:44,694 --> 01:12:46,685
Now I know it's a dream.
958
01:12:55,162 --> 01:12:57,778
- You know how I feel?
- Hmm?
959
01:12:59,333 --> 01:13:00,333
Alive.
960
01:13:00,418 --> 01:13:02,158
- Really?
- Yeah.
961
01:13:04,005 --> 01:13:05,870
Oh, say it again. Say it again.
962
01:13:05,965 --> 01:13:07,626
I feel alive.
963
01:13:10,469 --> 01:13:12,300
You are alive, so alive.
964
01:13:12,388 --> 01:13:14,470
It makes sense. My ribs are killing me.
965
01:13:14,557 --> 01:13:16,593
- I'm sorry.
- Stop pressing on them.
966
01:13:16,684 --> 01:13:19,175
I'm sorry.
967
01:13:19,270 --> 01:13:21,352
- I'm sorry. I'm sorry.
- Ow.
968
01:13:21,439 --> 01:13:22,975
Thank god for seat belts.
969
01:13:25,318 --> 01:13:27,229
I'm so happy you were right.
970
01:13:29,530 --> 01:13:32,021
- Can you say that again?
- What?
971
01:13:32,116 --> 01:13:34,903
- The-the part where I'm right.
- Oh.
972
01:13:34,994 --> 01:13:37,235
You were right! You're right!
973
01:13:37,330 --> 01:13:39,070
I'm so grateful.
974
01:13:40,541 --> 01:13:41,872
I'm so lucky.
975
01:13:44,253 --> 01:13:45,288
Me too.
976
01:14:02,146 --> 01:14:03,146
Hello, baby.
977
01:14:04,023 --> 01:14:06,765
You're so strong. You're so strong.
978
01:14:06,859 --> 01:14:08,941
You gave us quite a scare,
you know.
979
01:14:09,028 --> 01:14:11,986
- I'm feeling better now.
- Well, you're a strong girl too.
980
01:14:12,073 --> 01:14:14,064
You know, Matteo really helped me.
981
01:14:14,158 --> 01:14:17,571
I know he doesn't share your beliefs,
but he's a pretty extraordinary person.
982
01:14:17,662 --> 01:14:19,598
- I don't want to speak...
- Can we not do this right now?
983
01:14:19,622 --> 01:14:20,682
I'm just saying that there is no reason
984
01:14:20,706 --> 01:14:23,698
why he couldn't take care of Ellie
on his own if he needed to.
985
01:14:23,793 --> 01:14:25,896
- You don't have to attack me.
- I'm not attacking you.
986
01:14:25,920 --> 01:14:27,376
- Adrienne.
- Maggie.
987
01:14:27,463 --> 01:14:29,328
- Maggie.
- Needs to get changed anyhow.
988
01:14:29,423 --> 01:14:31,414
- Come on, baby.
- Hi.
989
01:14:31,509 --> 01:14:32,840
Oh, my gosh.
990
01:14:32,927 --> 01:14:34,383
Think you're still in shock?
991
01:14:34,470 --> 01:14:36,335
You know, I actually thought I was dead.
992
01:14:36,430 --> 01:14:38,762
- Oh, honey. I'm so sorry.
- Dead.
993
01:14:38,849 --> 01:14:40,180
I just feel really raw.
994
01:14:40,267 --> 01:14:42,383
Yeah, that's totally normal.
995
01:14:42,478 --> 01:14:46,437
You know what? I'm here for you, okay?
Whatever you need.
996
01:14:46,524 --> 01:14:50,767
Right now, we have to get you dressed
because you have a doctor's appointment.
997
01:14:50,861 --> 01:14:52,101
Okay, mom.
998
01:14:52,196 --> 01:14:55,404
This is Matteo.
Leave a message and I'll call you back.
999
01:14:55,491 --> 01:14:59,154
Hey, where'd you go?
We should be home by...
1000
01:15:02,498 --> 01:15:05,490
Sorry. Home by 2:00. Call me.
1001
01:15:10,172 --> 01:15:11,628
How are you feeling?
1002
01:15:12,925 --> 01:15:15,211
Like I don't want to be in a car.
1003
01:15:15,302 --> 01:15:18,510
I heard you talking
with Maggie, and I just...
1004
01:15:18,597 --> 01:15:21,384
I'm glad that you have her
to process with.
1005
01:15:22,435 --> 01:15:24,050
Yeah, she's amazing.
1006
01:15:27,356 --> 01:15:28,846
I'm not good at these things.
1007
01:15:30,359 --> 01:15:32,145
That's okay. That's okay.
1008
01:15:32,236 --> 01:15:34,101
I haven't known what to say.
1009
01:15:34,196 --> 01:15:36,653
I've been trying
to find the words, but I...
1010
01:15:38,451 --> 01:15:40,658
I cook and I clean,
and that's what I can do.
1011
01:15:41,662 --> 01:15:43,903
It's okay, mom. I'm okay.
1012
01:15:46,167 --> 01:15:48,909
Got to take the good
with the bad, right? That's life.
1013
01:15:52,465 --> 01:15:54,001
For better or worse.
1014
01:15:57,219 --> 01:16:00,336
I am just... I'm just so sorry.
1015
01:16:04,018 --> 01:16:07,101
As a parent, all you want to do
is protect your children.
1016
01:16:12,068 --> 01:16:14,059
Jj
1017
01:16:18,157 --> 01:16:20,068
And right now,
I feel this for you,
1018
01:16:20,159 --> 01:16:23,026
the same way
that you will feel Ellie's pain.
1019
01:16:24,121 --> 01:16:25,236
What?
1020
01:16:32,463 --> 01:16:34,920
Stop. Stop the car.
1021
01:16:35,007 --> 01:16:36,122
- Jesus!
- Honey!
1022
01:16:36,217 --> 01:16:38,424
- What are you doing? Come back here!
- Adrienne!
1023
01:16:46,060 --> 01:16:48,051
Jj
1024
01:17:36,527 --> 01:17:40,065
Hey. It's over now. Okay?
I'm going to get you out of here.
1025
01:17:44,952 --> 01:17:49,446
Is the baby in the car? Where's the baby?
Hey, where's the baby?
1026
01:17:51,208 --> 01:17:53,119
Come on.
1027
01:18:16,650 --> 01:18:17,890
I know you.
1028
01:18:22,656 --> 01:18:24,988
You're the lady whose husband died
in that accident.
1029
01:18:27,494 --> 01:18:28,494
What?
1030
01:18:31,248 --> 01:18:32,579
What did you just say?
1031
01:18:35,169 --> 01:18:37,330
Hey.
1032
01:18:37,421 --> 01:18:38,752
Hey, are you okay?
1033
01:18:40,466 --> 01:18:41,751
I can't... I can't breathe.
1034
01:18:43,052 --> 01:18:44,462
I can't breathe.
1035
01:18:49,725 --> 01:18:51,716
Jj
1036
01:19:00,569 --> 01:19:02,560
Sit down. Hey.
1037
01:19:04,615 --> 01:19:05,855
I can't breathe.
1038
01:19:08,077 --> 01:19:09,804
Are you okay?
Are you okay? Can you hear me?
1039
01:19:09,828 --> 01:19:12,695
Where's Matteo? Where's Matteo?
1040
01:19:12,790 --> 01:19:13,934
Breathe. Just breathe.
1041
01:19:13,958 --> 01:19:16,916
Just breathe. Just breathe.
1042
01:19:17,002 --> 01:19:19,709
You're okay. Breathe. It's okay.
Just breathe. Just relax. Relax.
1043
01:19:21,882 --> 01:19:23,873
Jj
1044
01:19:53,080 --> 01:19:54,445
Hey, sit down.
1045
01:19:55,457 --> 01:19:56,867
Sit down...
1046
01:19:58,877 --> 01:20:00,333
- You took him!
- What?
1047
01:20:00,421 --> 01:20:03,003
- You... you took him!
- What? No!
1048
01:20:03,090 --> 01:20:04,455
You took him!
1049
01:20:04,550 --> 01:20:08,543
Look! I tried to save him,
okay? I'm sorry.
1050
01:20:08,637 --> 01:20:11,128
It was... he was already gone.
1051
01:20:12,141 --> 01:20:13,881
No.
1052
01:20:13,976 --> 01:20:17,218
Adrienne! Hey! Hey!
1053
01:20:17,313 --> 01:20:18,723
Nol
1054
01:20:18,814 --> 01:20:20,554
- Adrienne, come here.
- I'm sorry.
1055
01:20:20,649 --> 01:20:22,731
No, no. No. Come here. Come on.
1056
01:20:26,238 --> 01:20:28,695
It's all right. It's all right.
1057
01:20:28,782 --> 01:20:30,818
Don't worry.
1058
01:20:30,909 --> 01:20:32,274
There you go. Be careful.
1059
01:20:35,581 --> 01:20:40,496
There we go. There we go.
We'll go home. We'll go home.
1060
01:20:47,843 --> 01:20:49,834
Jj
1061
01:20:55,017 --> 01:20:56,132
How did it go?
1062
01:21:01,231 --> 01:21:02,346
Adrienne?
1063
01:21:07,863 --> 01:21:09,228
Adrienne?
1064
01:21:11,867 --> 01:21:13,858
Jj
1065
01:21:44,733 --> 01:21:46,018
Adrienne.
1066
01:21:48,278 --> 01:21:50,314
Please don't... don't touch me.
1067
01:21:50,406 --> 01:21:52,397
- Slow down. Okay?
- Honey, honey.
1068
01:21:52,491 --> 01:21:53,776
It's okay.
1069
01:22:01,250 --> 01:22:02,330
What?
1070
01:22:04,420 --> 01:22:05,535
I had him.
1071
01:22:05,629 --> 01:22:08,120
He was right here.
I had him in my bed.
1072
01:22:08,215 --> 01:22:10,627
- He was right here. He was in my...
- Oh, honey.
1073
01:22:13,220 --> 01:22:16,929
I was the one that got hurt.
He was fine. He was fine.
1074
01:22:17,015 --> 01:22:18,630
Should I call father Richard?
1075
01:22:18,725 --> 01:22:22,764
Just get him to bring him back. Can he
bring him back, please?
1076
01:22:22,855 --> 01:22:27,770
I need him to come back. Please, mom.
1077
01:22:28,777 --> 01:22:30,142
I can't.
1078
01:22:37,744 --> 01:22:40,326
Can I have a minute, mom?
1079
01:22:40,414 --> 01:22:44,953
Of course. I'll be right here
if you need me, okay?
1080
01:22:46,003 --> 01:22:47,163
You just...
1081
01:22:50,215 --> 01:22:51,546
You just rest.
1082
01:23:03,979 --> 01:23:05,970
Jj
1083
01:23:23,040 --> 01:23:24,325
Come back to me.
1084
01:23:45,395 --> 01:23:48,011
Come back to me.
1085
01:23:49,024 --> 01:23:50,889
Come back to me.
1086
01:23:53,862 --> 01:23:55,853
Jj
1087
01:24:54,840 --> 01:24:57,440
Nurse practitioner Ramon
to the family birth center,
1088
01:24:57,509 --> 01:24:59,090
room 4, please.
1089
01:24:59,177 --> 01:25:04,262
Nurse practitioner Ramon to the family
birth center, room 4, please.
1090
01:25:04,349 --> 01:25:06,340
Jj
1091
01:26:04,368 --> 01:26:05,983
She's still sleeping.
1092
01:26:06,078 --> 01:26:07,568
Are you ready to eat?
1093
01:26:08,580 --> 01:26:11,037
She hasn't had anything.
1094
01:26:11,124 --> 01:26:15,083
I mean, they gave her some sugar water lv,
1095
01:26:15,170 --> 01:26:17,331
but she's mostly sleeping on and off.
1096
01:26:20,592 --> 01:26:21,798
Come here.
1097
01:26:51,123 --> 01:26:55,207
Shh, shh.
1098
01:26:57,212 --> 01:26:58,577
I know.
1099
01:26:59,923 --> 01:27:01,914
Jj
1100
01:27:25,699 --> 01:27:27,690
Whoosh!
1101
01:27:31,037 --> 01:27:34,029
Come for a walk.
1102
01:27:35,041 --> 01:27:36,121
I ook.
1103
01:27:38,003 --> 01:27:40,085
It's daddy's chair. Should we have a rock?
1104
01:27:46,928 --> 01:27:48,919
Jj
1105
01:28:01,693 --> 01:28:04,730
What do you think? The black one?
1106
01:28:06,406 --> 01:28:08,863
What are you doing, you little monkey?
1107
01:28:16,374 --> 01:28:17,409
Blow a kiss.
1108
01:28:19,878 --> 01:28:21,288
Matteo was unassuming.
1109
01:28:22,422 --> 01:28:24,879
He was kind and good.
1110
01:28:25,884 --> 01:28:31,880
If he was here now, he would tell you that
there's no reason for this, no purpose.
1111
01:28:32,891 --> 01:28:34,847
Except what we make of it.
1112
01:28:46,196 --> 01:28:49,108
Mommy, I'm up. I'm up.
1113
01:28:49,199 --> 01:28:51,941
- I'm awake.
- I'm up. I'm up. I'm up.
1114
01:28:54,996 --> 01:28:56,987
- I'm up.
- I know.
1115
01:28:57,082 --> 01:28:58,618
Yoink.
1116
01:28:58,708 --> 01:29:03,372
Come here, munchkin. Come here.
1117
01:29:03,463 --> 01:29:04,873
T-bear.
1118
01:29:06,383 --> 01:29:09,875
I'll get it. I can do it.
I can do it. I can do it.
1119
01:29:09,970 --> 01:29:11,460
Okay. See who it is.
1120
01:29:18,728 --> 01:29:20,719
Jj
1121
01:29:38,999 --> 01:29:42,491
Dolphins, where are you?
1122
01:29:42,586 --> 01:29:45,202
They're coming. They'll be here.
1123
01:29:55,140 --> 01:29:57,597
Keep your eyes open.
1124
01:30:21,124 --> 01:30:22,810
Here they come!
Here they come! Here they come!
1125
01:30:22,834 --> 01:30:24,290
Pretty dolphins!
1126
01:30:24,377 --> 01:30:28,245
- Hello, dolphin! Hello!
- Look! Hello!
1127
01:30:53,365 --> 01:30:55,526
- Hold on tight, okay?
- Okay.
1128
01:31:13,802 --> 01:31:15,042
Goodbye.
1129
01:32:21,536 --> 01:32:24,528
Jj
76071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.