All language subtitles for Walker.S01E02.720p.HDTV.x264-SYNCOPY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,325 --> 00:00:26,191 Hurry! Now! 2 00:00:26,193 --> 00:00:27,393 Get out of here! Go! 3 00:00:27,395 --> 00:00:28,827 Go, go, go! 4 00:00:28,829 --> 00:00:30,062 I'll get the last one! 5 00:00:30,845 --> 00:00:32,410 Go, go! 6 00:00:42,823 --> 00:00:45,024 Aah! 7 00:00:48,428 --> 00:00:51,928 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 8 00:01:09,711 --> 00:01:11,278 Keep your eyes closed. 9 00:01:11,280 --> 00:01:13,213 - Can I open them now? - Yes. 10 00:01:13,215 --> 00:01:14,748 Okay. 11 00:01:29,398 --> 00:01:31,031 What do you think? 12 00:01:31,033 --> 00:01:32,266 I think it's perfect. 13 00:01:47,416 --> 00:01:48,648 Hey, Mama. 14 00:01:48,650 --> 00:01:50,083 Where'd you get off to so early? 15 00:01:50,085 --> 00:01:51,923 Don't tell me you're at work. 16 00:01:51,925 --> 00:01:53,451 No, I had to come back to my place. 17 00:01:53,453 --> 00:01:54,604 Noticed a leak last week 18 00:01:54,606 --> 00:01:57,470 I need to fix, and, uh, some other things. 19 00:01:57,472 --> 00:01:58,985 I don't know why you're bothering with that. 20 00:01:58,987 --> 00:02:01,395 There's plenty of room for y'all here at the ranch. 21 00:02:01,397 --> 00:02:04,231 Yeah, well, I do still have a mortgage. 22 00:02:04,233 --> 00:02:06,933 Makes me sad to think of you there. 23 00:02:08,833 --> 00:02:11,003 So, uh, why don't you just hurry back? 24 00:02:11,005 --> 00:02:13,705 You know? So you can hug your kids before they go to school. 25 00:02:13,707 --> 00:02:15,607 I will if they let me. 26 00:02:40,335 --> 00:02:41,968 _ 27 00:02:41,970 --> 00:02:45,004 _ 28 00:02:49,243 --> 00:02:51,743 _ 29 00:02:55,600 --> 00:03:00,600 _ 30 00:03:05,392 --> 00:03:07,392 _ 31 00:03:13,501 --> 00:03:15,767 Ready? Go! 32 00:03:21,841 --> 00:03:23,941 Oh... 33 00:03:23,943 --> 00:03:25,843 Ooh. 34 00:03:29,104 --> 00:03:30,915 - It's Captain James. - _ 35 00:03:30,917 --> 00:03:32,316 Yes, Commander. 36 00:03:32,318 --> 00:03:33,951 For real, it's my boss. 37 00:03:33,953 --> 00:03:35,952 Ranger Ramirez. 38 00:03:37,017 --> 00:03:38,688 Yes, sir. 39 00:03:38,690 --> 00:03:39,790 Right away, sir. 40 00:03:39,792 --> 00:03:41,392 - Thank you. - Thank you? 41 00:03:41,394 --> 00:03:43,329 What am I supposed to say? 42 00:03:44,705 --> 00:03:46,122 - Shirt, shirt, shirt. - Hey, it's Walker. 43 00:03:46,124 --> 00:03:47,326 - Leave a message. - Woo-hoo. 44 00:03:47,328 --> 00:03:48,765 Walker, hey. 45 00:03:48,767 --> 00:03:52,674 Captain James just called me. He's probably calling you, too. 46 00:03:52,676 --> 00:03:55,612 Anyway, uh, see you at Manchester Fields. 47 00:03:55,614 --> 00:03:56,814 Don't be late. 48 00:03:56,816 --> 00:03:58,349 Sharp. 49 00:04:00,913 --> 00:04:03,247 You brought a lot of gear. 50 00:04:03,249 --> 00:04:06,783 Yeah, I got a longer leave this time, and I... 51 00:04:06,785 --> 00:04:08,819 I thought I would spend it with you. 52 00:04:11,022 --> 00:04:12,314 Okay, what are you thinking? 53 00:04:12,316 --> 00:04:15,693 I'm thinking you've never been here more than a couple of nights. 54 00:04:15,695 --> 00:04:17,568 And how do you feel about changing that? 55 00:04:17,570 --> 00:04:20,337 Good? Confused? 56 00:04:20,339 --> 00:04:23,393 I guess I don't know. I've... 57 00:04:23,395 --> 00:04:25,096 never really done this. 58 00:04:25,098 --> 00:04:27,565 I've always been pretty solo. 59 00:04:29,282 --> 00:04:32,049 Is this when you tell me you've been married three times? 60 00:04:33,039 --> 00:04:35,207 I'm only looking to do that just once. 61 00:04:35,209 --> 00:04:37,743 ♪ You're the perfect storm... ♪ 62 00:04:39,613 --> 00:04:42,248 I'm just saying... this is a big deal. 63 00:04:42,250 --> 00:04:44,483 I'm one of the first women, ever, 64 00:04:44,485 --> 00:04:47,652 one of the first women of color, ever. 65 00:04:49,523 --> 00:04:51,223 And I know things have changed, 66 00:04:51,225 --> 00:04:53,313 but you know how long change takes to happen. 67 00:04:53,315 --> 00:04:56,816 I just... I do need to focus on my job. 68 00:04:56,818 --> 00:04:59,253 Okay, so what you're saying is that I'm a distraction? 69 00:04:59,255 --> 00:05:01,288 - A little bit. - A little bit? 70 00:05:01,290 --> 00:05:04,724 - Yeah? - Yes. 71 00:05:06,195 --> 00:05:07,894 ♪ Not the only one... ♪ 72 00:05:09,698 --> 00:05:12,732 ♪ It's not the heartbreak ♪ 73 00:05:12,734 --> 00:05:16,170 ♪ What you waiting for? ♪ 74 00:05:17,679 --> 00:05:19,213 All right, look here, August. 75 00:05:19,215 --> 00:05:20,582 This is a strap cutter. 76 00:05:20,584 --> 00:05:23,219 - Good morning. - This is a stitch groover. 77 00:05:23,221 --> 00:05:24,827 - See this line here? - Honestly, Bonham, 78 00:05:24,829 --> 00:05:26,100 I pit my fruit on that counter. 79 00:05:26,102 --> 00:05:27,320 Well, I've been edged out of the space 80 00:05:27,322 --> 00:05:29,071 my shop formerly occupied, so... 81 00:05:29,073 --> 00:05:30,074 There's plenty of space for you 82 00:05:30,076 --> 00:05:32,119 to take up on this ranch. 83 00:05:32,121 --> 00:05:34,389 Hey. What are you doing here so early? 84 00:05:34,391 --> 00:05:37,122 No one nails this smoothie quite like I do. 85 00:05:37,124 --> 00:05:38,624 I brought breakfast. 86 00:05:38,626 --> 00:05:42,028 Eh, you kind of missed the boat on that one. 87 00:05:42,030 --> 00:05:43,864 Stella Blue! 88 00:05:43,866 --> 00:05:44,999 Hey. 89 00:05:45,864 --> 00:05:47,030 Soccer. 90 00:05:47,032 --> 00:05:48,165 Big game tonight. 91 00:05:48,167 --> 00:05:49,478 Yeah. No, yeah. 92 00:05:49,480 --> 00:05:50,568 Uh, yeah. Of course. 93 00:05:50,570 --> 00:05:53,571 Uh, hey, where is my coffee mug? 94 00:05:53,573 --> 00:05:55,836 I've only had the same mug here for 17 years. 95 00:05:55,838 --> 00:05:57,040 You know, you make a good point. 96 00:05:57,042 --> 00:05:59,310 This has always been your home, right? 97 00:05:59,312 --> 00:06:01,945 That's why I thought you'd be happy out in the farmhouse. 98 00:06:01,947 --> 00:06:03,081 It's great what you've done, 99 00:06:03,083 --> 00:06:04,269 but it's not our house. 100 00:06:04,271 --> 00:06:06,471 Your children have been here nearly a year. 101 00:06:06,473 --> 00:06:09,206 - A little stability. Think about that. - I am thinking. 102 00:06:09,208 --> 00:06:10,642 W-What I'm thinking is that we should 103 00:06:10,644 --> 00:06:12,394 ease back into things on our own terms, Mama. 104 00:06:12,396 --> 00:06:13,763 You know, back to normal and all that. 105 00:06:13,765 --> 00:06:14,978 But thank you, of course. 106 00:06:14,980 --> 00:06:17,688 Does it even matter to you where we want to live? 107 00:06:17,690 --> 00:06:19,624 I got to go. Uncle Liam? 108 00:06:19,626 --> 00:06:22,487 - I can take you. - Uh, we kind of hit a groove. 109 00:06:22,489 --> 00:06:24,957 Yeah, she's just like that lately. 110 00:06:24,959 --> 00:06:27,066 She actually goes back to the old house sometimes. 111 00:06:27,068 --> 00:06:30,326 - Really? - Yeah, uh, to think about stuff, I guess. 112 00:06:30,328 --> 00:06:32,839 But I'm good wherever you are, Dad. 113 00:06:33,694 --> 00:06:35,327 Great. 114 00:06:35,329 --> 00:06:37,609 _ 115 00:06:37,611 --> 00:06:40,545 Uh, you know, actually, I got to get to school, too. 116 00:06:40,547 --> 00:06:42,815 We're starting that one project, "What Texas Means to Me". 117 00:06:42,817 --> 00:06:45,050 Oh, yes, I remember that project. 118 00:06:45,052 --> 00:06:47,452 - You want to grab lunch later? - Yeah, yeah. 119 00:06:47,454 --> 00:06:49,754 Come on, Augie, let's go. 120 00:06:51,214 --> 00:06:52,414 Well... 121 00:06:52,416 --> 00:06:54,349 Back to normal. 122 00:06:59,499 --> 00:07:02,467 You find anything else, you call me. Okay? 123 00:07:05,905 --> 00:07:07,472 Morning. 124 00:07:07,474 --> 00:07:09,808 Quite the circus we find ourselves in, huh? 125 00:07:09,810 --> 00:07:11,992 A ranch hand died from injuries caused by the fire, 126 00:07:11,994 --> 00:07:14,178 longtime employee named Matt Harmon. 127 00:07:14,180 --> 00:07:16,214 Fire's no way to go. 128 00:07:16,994 --> 00:07:20,297 Okay, so targeted fire at a rich guy's estate. 129 00:07:20,299 --> 00:07:21,666 Are we looking for an arsonist? 130 00:07:21,668 --> 00:07:25,204 It seems like. Also, another casualty from the fire 131 00:07:25,206 --> 00:07:27,840 was Texas Nightshade, prize racehorse. 132 00:07:27,842 --> 00:07:30,386 Is that Manchester James is talking to? 133 00:07:30,388 --> 00:07:32,497 - Yep. - Eh, he was always good at this part. 134 00:07:32,499 --> 00:07:34,657 Reassuring, smoothing things over. 135 00:07:34,659 --> 00:07:36,792 After you messed things up? 136 00:07:38,825 --> 00:07:40,526 Uh, Mr. Manchester, 137 00:07:40,528 --> 00:07:42,112 there's two of my best Rangers, 138 00:07:42,114 --> 00:07:43,115 Ramirez and Walker. 139 00:07:43,117 --> 00:07:44,417 Appreciate y'all coming. 140 00:07:44,419 --> 00:07:46,619 Just makes me sick what happened to Matt. 141 00:07:48,414 --> 00:07:50,349 He grew up on this ranch. 142 00:07:50,351 --> 00:07:52,619 - Just pulling things together. - How do you mean, sir? 143 00:07:52,621 --> 00:07:54,202 Eh, Matt was just out of prison, 144 00:07:54,204 --> 00:07:56,687 - but he was... - He was a good man. 145 00:07:56,689 --> 00:07:59,623 He didn't deserve this. 146 00:07:59,625 --> 00:08:01,157 Neither did Texas Nightshade. 147 00:08:01,159 --> 00:08:03,127 Jed here's our jockey, 148 00:08:03,129 --> 00:08:05,063 He'd have taken that title. 149 00:08:05,065 --> 00:08:06,865 - You talk to Dan Hutchinson yet? - Jed. 150 00:08:06,867 --> 00:08:09,592 - I'm sorry, who? - A bleeding heart down the road. 151 00:08:09,594 --> 00:08:12,829 He bid on Texas Nightshade at auction and lost. 152 00:08:12,831 --> 00:08:14,637 He always struck me as a bitter man. 153 00:08:14,639 --> 00:08:16,340 All right, we'll be in touch, sir. 154 00:08:16,342 --> 00:08:17,573 Thank you, Rangers. 155 00:08:17,575 --> 00:08:20,109 Thank you. 156 00:08:20,111 --> 00:08:22,111 Always good to see your face. 157 00:08:22,113 --> 00:08:23,613 Be even better if you'd shaved it. 158 00:08:23,615 --> 00:08:25,216 Or worn the white hat. 159 00:08:25,218 --> 00:08:26,401 You're the boss now, James. 160 00:08:26,403 --> 00:08:28,014 Aren't we making some changes around here? 161 00:08:28,016 --> 00:08:29,184 It's Captain James, 162 00:08:29,186 --> 00:08:30,917 and reform doesn't mean relax. 163 00:08:30,919 --> 00:08:32,013 And I don't recall 164 00:08:32,015 --> 00:08:33,590 inviting you to join us here this morning. 165 00:08:33,592 --> 00:08:35,598 Oh, I called him, sir. 166 00:08:35,600 --> 00:08:37,414 Well, thank you for being thorough, Ramirez, 167 00:08:37,416 --> 00:08:40,216 but unfortunately, your partner here is not currently a Ranger. 168 00:08:41,903 --> 00:08:43,904 Wait, what are you talking about? 169 00:08:43,906 --> 00:08:46,101 Like you said, we're gonna be making some changes around here, 170 00:08:46,103 --> 00:08:49,738 which means, we are gonna be following the rules to a T. 171 00:08:49,740 --> 00:08:50,841 Which means... 172 00:08:50,843 --> 00:08:52,802 You're past due on your recertification, 173 00:08:52,804 --> 00:08:55,344 Until you pass all the tests, I got to keep you off the field. 174 00:08:58,100 --> 00:09:00,234 Maybe you should've shaved. 175 00:09:05,697 --> 00:09:08,206 Hey, come on, James. You know I'm squared away. 176 00:09:08,208 --> 00:09:10,275 - Captain James. - Right. 177 00:09:10,277 --> 00:09:11,846 And you seem to be under the impression 178 00:09:11,848 --> 00:09:14,315 that this is a discussion that we're having. 179 00:09:14,317 --> 00:09:15,368 It's my first year as captain. 180 00:09:15,370 --> 00:09:18,105 I'm not gonna make a habit out of letting things slide. 181 00:09:18,107 --> 00:09:20,521 Things are different, man. 182 00:09:20,523 --> 00:09:22,889 Trying to make them different, anyway. 183 00:09:22,891 --> 00:09:25,259 Why you think I'm in this office? 184 00:09:25,261 --> 00:09:26,560 Uh, hell, you got me. 185 00:09:26,562 --> 00:09:28,262 I mean, I thought you'd be in Santorini by now. 186 00:09:28,264 --> 00:09:29,862 But if you want progress 187 00:09:29,864 --> 00:09:31,465 or whatever, that-that's fine, too. 188 00:09:31,467 --> 00:09:33,599 - Can you be serious for a second? - Yeah. 189 00:09:33,601 --> 00:09:37,204 A Texas Ranger is supposed to be the last stop. 190 00:09:37,206 --> 00:09:41,241 We're the ones who weed out the bad seeds, right? 191 00:09:41,243 --> 00:09:43,777 - That's right. - How do you think we've been doing? 192 00:09:43,779 --> 00:09:46,146 We need to do better. 193 00:09:46,148 --> 00:09:49,747 So, I can't cut you any slack on this or on anything. 194 00:09:49,749 --> 00:09:51,045 We got a chance to be on the right side 195 00:09:51,047 --> 00:09:52,719 of history for a change, and I'm not gonna blow it. 196 00:09:52,721 --> 00:09:54,385 So you can either get with me on this 197 00:09:54,387 --> 00:09:56,891 or you can keep pissing me off. 198 00:09:56,893 --> 00:09:58,189 Roger that. 199 00:09:58,191 --> 00:10:00,124 But let me actually put in the work. 200 00:10:00,126 --> 00:10:02,127 You know I'm better off if I'm busy, 201 00:10:02,129 --> 00:10:03,430 Ramirez just started. 202 00:10:03,432 --> 00:10:04,632 Honestly, I think this is for the best. 203 00:10:04,634 --> 00:10:05,733 I think it's good timing. 204 00:10:07,679 --> 00:10:09,412 You want to talk to me about why you went looking 205 00:10:09,414 --> 00:10:12,616 into the footage from the border control beacons again? 206 00:10:12,618 --> 00:10:13,851 Something's not right. 207 00:10:19,380 --> 00:10:21,313 You know, I, uh, 208 00:10:21,315 --> 00:10:24,050 I already talked to Liam about this. 209 00:10:24,052 --> 00:10:26,721 Listen, I didn't exactly give myself time to think on it 210 00:10:26,723 --> 00:10:28,491 - when I was closing down the rodeo ring, and now... - Listen to me. Listen to me. 211 00:10:28,493 --> 00:10:31,061 Carlos Mendoza confessed to Emily's murder. 212 00:10:31,063 --> 00:10:33,944 We put him in jail almost a year ago. 213 00:10:33,946 --> 00:10:36,313 What are you doing? 214 00:10:36,315 --> 00:10:38,549 Why you digging around now? 215 00:10:38,551 --> 00:10:40,617 Well, didn't you hear yourself a minute ago? 216 00:10:40,619 --> 00:10:42,787 Sometimes we get things wrong. 217 00:10:42,789 --> 00:10:46,223 Buddy, your family has been waiting on you all this time. 218 00:10:46,225 --> 00:10:48,625 That is where you can get things right. 219 00:10:49,828 --> 00:10:52,329 And, look, it's on me that you were even on that case. 220 00:10:52,331 --> 00:10:53,731 But now... 221 00:10:53,733 --> 00:10:56,200 as your boss, and more importantly, as your friend, 222 00:10:56,202 --> 00:10:59,303 it is my responsibility to make sure 223 00:10:59,305 --> 00:11:01,771 that you're stable on this job. 224 00:11:08,113 --> 00:11:10,247 Yeah, well, you know what? 225 00:11:11,584 --> 00:11:13,750 Turns out you're, uh... 226 00:11:14,616 --> 00:11:17,484 ... pretty good at this. 227 00:11:18,322 --> 00:11:21,091 - Ranger. - Hey, I heard. 228 00:11:21,093 --> 00:11:25,095 Okay, so you know we need to take this test together. 229 00:11:25,097 --> 00:11:27,496 Right? Partner work, accountability. 230 00:11:27,498 --> 00:11:30,100 Look, I'm fine. I just took this test. 231 00:11:30,102 --> 00:11:31,603 But are you... 232 00:11:31,605 --> 00:11:33,648 I'm... I'm fine. 233 00:11:33,650 --> 00:11:35,351 I'm just... I'm-I'm, uh, 234 00:11:35,353 --> 00:11:37,587 a little testy. 235 00:11:37,589 --> 00:11:39,389 You see what I did there? I... 236 00:11:39,391 --> 00:11:41,993 - It's about mood but also the recertifications... - Yep. Got it. 237 00:11:41,995 --> 00:11:43,196 Ranger Ramirez, 238 00:11:43,198 --> 00:11:46,230 Mr. Hutchinson left you a message, called you back. 239 00:11:46,232 --> 00:11:49,697 "Heard about Texas Nightshade. Serves Manchester right. 240 00:11:49,699 --> 00:11:51,770 - That horse should have been freed years ago..." - Hey, Connie, 241 00:11:51,772 --> 00:11:54,107 you know you can just forward the messages to us? 242 00:11:54,109 --> 00:11:55,909 I'm practicing for the experimental stage reading 243 00:11:55,911 --> 00:11:57,278 I'm gonna do over at UT. 244 00:11:57,280 --> 00:11:58,814 Of course. Okay. 245 00:12:00,680 --> 00:12:02,081 Hutchinson's out of the country. 246 00:12:02,083 --> 00:12:03,349 - Mm-hmm. - Convenient? 247 00:12:03,351 --> 00:12:05,752 - Or guilty. - Wait. 248 00:12:05,754 --> 00:12:07,584 We're not having this conversation. 249 00:12:07,586 --> 00:12:09,152 See you on the training grounds. 250 00:12:19,085 --> 00:12:20,919 Nice play. 251 00:12:20,921 --> 00:12:22,511 Too bad we're juvenile delinquents 252 00:12:22,513 --> 00:12:24,879 who can't play in the actual game. 253 00:12:24,881 --> 00:12:26,548 How pissed are your parents? 254 00:12:26,550 --> 00:12:28,810 I don't think me getting arrested 255 00:12:28,812 --> 00:12:30,853 is going to make it into the holiday newsletter, 256 00:12:30,855 --> 00:12:33,354 but they've got bigger problems now. 257 00:12:34,424 --> 00:12:36,557 ICE is sniffing around. 258 00:12:37,893 --> 00:12:40,294 Can I do anything to help? 259 00:12:41,997 --> 00:12:43,597 Bring it in! 260 00:12:43,599 --> 00:12:45,966 Bring it in! Bring it in! 261 00:12:45,968 --> 00:12:47,669 Hustle! 262 00:12:47,671 --> 00:12:50,624 Okay, girls, big night tonight. 263 00:12:50,626 --> 00:12:51,792 Recruiters are gonna be here 264 00:12:51,794 --> 00:12:53,106 and they've heard about a lot of you. 265 00:12:53,108 --> 00:12:55,286 Maggie, you're goalie first half. 266 00:12:55,288 --> 00:12:56,510 Stella, center back. 267 00:12:56,512 --> 00:12:57,911 I thought I was benched. 268 00:12:57,913 --> 00:12:59,213 It's a big game. 269 00:12:59,215 --> 00:13:01,850 - Okay, is Bel still benched? - Stella, don't. 270 00:13:01,852 --> 00:13:03,953 You got a problem with this, Walker, we can talk in private. 271 00:13:03,955 --> 00:13:05,556 No, Coach, I don't have a problem. 272 00:13:05,558 --> 00:13:07,525 You don't have a center back. 273 00:13:07,527 --> 00:13:09,789 Wait, wait! 274 00:13:09,791 --> 00:13:11,594 You don't have to do this. 275 00:13:11,596 --> 00:13:13,626 It's gross that he would treat you any differently 276 00:13:13,628 --> 00:13:15,296 than me when we did the same thing! 277 00:13:15,298 --> 00:13:16,696 Be real, Stella. 278 00:13:16,698 --> 00:13:17,898 It's not new. 279 00:13:17,900 --> 00:13:21,001 I know, so I'm not going back on that field 280 00:13:21,003 --> 00:13:23,703 to win him a game while you have to pay for it. 281 00:13:23,705 --> 00:13:25,472 You start same as I do. 282 00:13:25,474 --> 00:13:27,140 If you're not playing, 283 00:13:27,142 --> 00:13:28,909 well, neither am I. 284 00:13:29,997 --> 00:13:32,298 Thanks for signing up. 285 00:13:37,086 --> 00:13:39,052 Hey! 286 00:13:39,054 --> 00:13:41,021 I'm Ruby, AV club. 287 00:13:41,023 --> 00:13:43,638 You thinking about what to do for the Texas project? 288 00:13:43,640 --> 00:13:46,178 Uh, my mom was always into cameras. 289 00:13:46,180 --> 00:13:47,480 So I've been thinking about learning. 290 00:13:47,482 --> 00:13:49,250 That's a cool way to personalize the assignment. 291 00:13:49,252 --> 00:13:52,687 Most kids think it's cute to go film the rodeo. 292 00:13:52,689 --> 00:13:54,403 I don't need to catch another barrel race. 293 00:13:54,405 --> 00:13:56,889 Well, I... I ribboned twice, so... 294 00:13:59,760 --> 00:14:03,462 What I'm saying is... let's make your mama proud. 295 00:14:05,666 --> 00:14:07,166 Cordell Walker. 296 00:14:07,168 --> 00:14:08,500 Rusty, are you? 297 00:14:08,502 --> 00:14:11,203 Guess we're about to find out. 298 00:14:15,158 --> 00:14:16,291 Load and make ready. 299 00:14:17,530 --> 00:14:19,763 Holster your weapon. 300 00:14:19,765 --> 00:14:21,685 - Shooter, are you ready? - Shooter ready. 301 00:14:31,716 --> 00:14:32,884 Still got it. 302 00:14:34,221 --> 00:14:36,144 - Shooter, are you ready? - Shooter ready. 303 00:14:41,185 --> 00:14:43,285 Holster your weapon. 304 00:14:43,287 --> 00:14:46,121 Huh. 305 00:14:49,759 --> 00:14:50,893 You strapped in? 306 00:14:50,895 --> 00:14:53,045 Oh, I know who I'm riding with. 307 00:14:53,047 --> 00:14:54,781 All righty. 308 00:14:59,486 --> 00:15:01,521 Oh, whoa, whoa, okay, let's... 309 00:15:05,642 --> 00:15:08,075 Oh! 310 00:15:16,386 --> 00:15:18,553 How'd I do? Did I pass? 311 00:15:18,555 --> 00:15:20,722 Mm-hmm. 312 00:15:21,624 --> 00:15:22,890 Not bad. 313 00:15:35,072 --> 00:15:36,406 Morning. 314 00:15:36,408 --> 00:15:38,174 Hey. 315 00:15:59,537 --> 00:16:01,005 You ready? 316 00:16:06,766 --> 00:16:08,266 There we go. 317 00:16:08,268 --> 00:16:10,903 - You all right there? - Yeah. Whoa, whoa, whoa, whoa. 318 00:16:10,905 --> 00:16:13,739 - Always. Whoa, whoa, boy. - Time to be the rider. 319 00:16:16,834 --> 00:16:17,933 Walker, you okay? 320 00:16:40,269 --> 00:16:41,736 Back in town 321 00:16:41,738 --> 00:16:43,640 and already slacking off on the job, huh? 322 00:16:43,642 --> 00:16:45,781 Absolutely not. 323 00:16:45,783 --> 00:16:48,318 See, as it turns out, I am no longer a Ranger. 324 00:16:48,320 --> 00:16:51,071 - I get the sense you're being dramatic. - Yeah, a little bit. 325 00:16:51,073 --> 00:16:52,805 I just got to take a test to be recertified. 326 00:16:52,807 --> 00:16:54,474 It's really standard. 327 00:16:54,476 --> 00:16:56,843 Why are you getting all day drinky about it? 328 00:16:56,845 --> 00:16:59,079 Well, because I couldn't pass a simple test 329 00:16:59,081 --> 00:17:00,847 I should've been able to do in my sleep. 330 00:17:00,849 --> 00:17:03,617 I'm rusty and I know it and it's mental, 331 00:17:03,619 --> 00:17:05,405 I guess, but James thinks that 332 00:17:05,407 --> 00:17:07,841 I might not be quite right in the head. 333 00:17:07,843 --> 00:17:09,477 You know, I thought I'd be better off 334 00:17:09,479 --> 00:17:12,602 if I buried myself into work, but I went off on that case 335 00:17:12,604 --> 00:17:14,078 and I couldn't think straight. 336 00:17:14,080 --> 00:17:15,974 And now I'm home, and I-I-I can't think 337 00:17:15,976 --> 00:17:19,312 about anything else... but her. 338 00:17:19,314 --> 00:17:21,315 And what happened. 339 00:17:24,306 --> 00:17:27,140 I can hear her laugh sometimes. 340 00:17:27,142 --> 00:17:30,009 I can hear her changing the stations, 341 00:17:30,011 --> 00:17:32,379 second-guessing my directions. 342 00:17:33,402 --> 00:17:36,738 I can taste those overnight oats she brought in the car. 343 00:17:36,740 --> 00:17:39,618 The overnight oats... that's right, that she... 344 00:17:39,620 --> 00:17:42,155 she was very keen on the overnight oats. 345 00:17:42,157 --> 00:17:44,290 Almost made me want to be a healthy person. 346 00:17:44,292 --> 00:17:48,327 I think about that night, obviously. 347 00:17:48,329 --> 00:17:50,997 You know, those nights you and Em went down to the border, 348 00:17:50,999 --> 00:17:52,999 I mapped it out with her. 349 00:17:53,001 --> 00:17:55,101 I told her where the cameras were. 350 00:17:55,103 --> 00:17:57,515 I told her how to not get caught when leaving food and water. 351 00:17:57,517 --> 00:17:58,938 And now that's the same damn reason 352 00:17:58,940 --> 00:18:00,406 I don't know what happened. 353 00:18:00,408 --> 00:18:03,910 - No, you know what happened. - No, I mean the little things. 354 00:18:03,912 --> 00:18:05,303 Like the way they found her. 355 00:18:05,305 --> 00:18:07,272 Poker chip... why'd she have a poker chip? 356 00:18:07,274 --> 00:18:09,482 And-and the way they found her eyes. 357 00:18:09,484 --> 00:18:11,517 They were closed. It seemed personal. 358 00:18:14,387 --> 00:18:17,022 I closed her eyes. 359 00:18:17,974 --> 00:18:20,241 - What? - I just... 360 00:18:20,243 --> 00:18:21,910 I couldn't leave her like that. 361 00:18:27,735 --> 00:18:28,961 Thank you. 362 00:18:28,963 --> 00:18:32,270 I know you're turning over questions in your head. 363 00:18:32,272 --> 00:18:36,108 But to that, 364 00:18:36,110 --> 00:18:39,010 at least, you have an answer. 365 00:18:45,922 --> 00:18:49,585 Bret. You knew that Cordy wouldn't show up. 366 00:18:49,587 --> 00:18:51,388 You read our shared calendar. 367 00:18:51,390 --> 00:18:53,058 You decided you couldn't miss out 368 00:18:53,060 --> 00:18:55,126 on the pan-fried Hen o' the Woods. 369 00:18:55,128 --> 00:18:57,294 I am not really going to enjoy this. 370 00:18:57,296 --> 00:18:59,496 It feels ill-earned. 371 00:18:59,498 --> 00:19:02,166 The thing that kills me is that you seem surprised. 372 00:19:02,168 --> 00:19:04,301 Yeah, he's going through some stuff. 373 00:19:04,303 --> 00:19:07,171 You know how many months you've been saying that? 374 00:19:07,173 --> 00:19:09,140 And that was before he was back in town, come on. 375 00:19:09,142 --> 00:19:12,442 I don't want to spend my lunch hour having this conversation. 376 00:19:12,444 --> 00:19:14,478 I love you. 377 00:19:14,480 --> 00:19:17,447 Okay? So I just need you to shun your family 378 00:19:17,449 --> 00:19:18,850 and only love and care about me 379 00:19:18,852 --> 00:19:20,419 for as long as we both shall live. 380 00:19:20,421 --> 00:19:23,155 I think it's a perfectly reasonable request. 381 00:19:24,119 --> 00:19:26,762 And of course they can come visit us in New York. 382 00:19:26,764 --> 00:19:27,964 You hate Austin? 383 00:19:27,966 --> 00:19:29,899 The queso is literally killing me. 384 00:19:29,901 --> 00:19:32,035 Babe, we will all succumb 385 00:19:32,037 --> 00:19:34,505 to the sweet death of queso. 386 00:19:56,879 --> 00:19:59,815 Do you want to try? 387 00:19:59,817 --> 00:20:01,517 You focus like this. 388 00:20:01,519 --> 00:20:03,253 Oh, cool. 389 00:20:17,782 --> 00:20:20,016 We tried, you know, to work through things with them, 390 00:20:20,018 --> 00:20:22,477 but August... 391 00:20:22,479 --> 00:20:24,713 he's sensitive, you know? 392 00:20:24,715 --> 00:20:27,850 He keeps a lot inside, like his father. 393 00:20:29,594 --> 00:20:31,845 When's the last time you... 394 00:20:31,847 --> 00:20:33,781 checked in with your son? 395 00:20:35,519 --> 00:20:37,587 Are you still bothered he's looking 396 00:20:37,589 --> 00:20:38,856 to fix up his house? 397 00:20:38,858 --> 00:20:40,658 - Well... - I mean, shouldn't he? 398 00:20:41,905 --> 00:20:44,373 It's his responsibility, just like this place is mine. 399 00:20:44,375 --> 00:20:46,598 Well, I would hope that you think your family's 400 00:20:46,600 --> 00:20:47,811 your responsibility, too, 401 00:20:47,813 --> 00:20:50,595 and-and not just the roof that they're under. 402 00:20:50,597 --> 00:20:53,298 He wants to pick up where he left off. 403 00:20:53,300 --> 00:20:55,318 Don't you think he needs a fresh start? 404 00:20:55,320 --> 00:20:57,416 How's moving back in with your folks fresh? 405 00:20:58,972 --> 00:21:01,472 Maybe it's up to him 406 00:21:01,474 --> 00:21:03,408 to decide what's stable, 407 00:21:03,410 --> 00:21:04,743 what's right. 408 00:21:04,745 --> 00:21:06,678 He's got to come into that on his own. 409 00:21:08,084 --> 00:21:11,382 Besides... 410 00:21:11,384 --> 00:21:14,052 was it so bad being stuck with just me? 411 00:21:17,815 --> 00:21:20,850 Your mouth is fresh. 412 00:21:20,852 --> 00:21:22,960 Ranger Ramirez. Thank God you're here. 413 00:21:22,962 --> 00:21:25,696 Reporters were camped out at the clinic earlier. 414 00:21:25,698 --> 00:21:27,564 Thank you for taking the time, Dr. Jamison. 415 00:21:27,566 --> 00:21:28,999 Well, I don't know what to tell them. 416 00:21:29,001 --> 00:21:31,435 Everybody wants to know what happened to Texas Nightshade, 417 00:21:31,437 --> 00:21:34,071 what's in the autopsy report. Thing is... 418 00:21:34,073 --> 00:21:35,740 that autopsy report... 419 00:21:35,742 --> 00:21:38,175 - that's not Texas Nightshade. - It's not? 420 00:21:38,177 --> 00:21:40,177 Nope. That's a standard workhorse. 421 00:21:40,179 --> 00:21:42,362 This is Texas Nightshade two weeks ago. 422 00:21:42,364 --> 00:21:44,864 Shows some swelling, possibly a fracture. 423 00:21:44,866 --> 00:21:48,252 Anyway, you can see my findings in the report. 424 00:21:48,254 --> 00:21:49,954 Thank you. 425 00:21:49,956 --> 00:21:52,790 - Hope y'all get to the bottom of things. - The report? 426 00:21:52,792 --> 00:21:54,691 That I gave to your colleague. 427 00:21:54,693 --> 00:21:56,993 Tall, guy, white hat, laughs at his own jokes? 428 00:21:56,995 --> 00:21:59,363 That's Walker. 429 00:21:59,365 --> 00:22:02,332 Is it ever. 430 00:22:09,508 --> 00:22:12,509 Hey. Went to grab some queso. 431 00:22:12,511 --> 00:22:13,910 - Mm, I can see that. - Yeah. 432 00:22:13,912 --> 00:22:17,981 Mm. Maybe someone staged a fire 433 00:22:17,983 --> 00:22:20,517 to make it look like Texas Nightshade was dead. 434 00:22:20,519 --> 00:22:22,020 Wonder why. 435 00:22:22,022 --> 00:22:24,212 Maybe he wasn't gonna win. 436 00:22:24,214 --> 00:22:27,516 His latest X-rays show he has swelling on his left hind leg. 437 00:22:27,518 --> 00:22:28,617 He was injured. 438 00:22:28,619 --> 00:22:31,414 So maybe Manchester himself? 439 00:22:31,416 --> 00:22:32,913 But if the horse was injured, 440 00:22:32,915 --> 00:22:34,540 wouldn't you at least put him out to stud? 441 00:22:34,542 --> 00:22:35,657 Why get rid of him? 442 00:22:35,659 --> 00:22:38,362 Well, too many bets in, wanted to save face. 443 00:22:38,364 --> 00:22:39,927 Collect the insurance, call it a day. 444 00:22:39,929 --> 00:22:41,595 Yeah, but where would the horse be now? 445 00:22:41,597 --> 00:22:43,531 Uh... 446 00:22:43,533 --> 00:22:45,067 You're not on this case. 447 00:22:45,069 --> 00:22:46,717 Okay? I think you could get into actual trouble 448 00:22:46,719 --> 00:22:49,321 if you're caught working on it, which means I'll get in trouble. 449 00:22:49,323 --> 00:22:50,847 Then just consider me a consultant. 450 00:22:50,849 --> 00:22:53,449 Micki, Micki, please, please. 451 00:22:53,451 --> 00:22:56,452 Look, I don't know where I fit if it's not here. 452 00:22:56,454 --> 00:22:58,255 This is all I know how to do now, 453 00:22:58,257 --> 00:23:01,391 so please just... just let me do it. 454 00:23:01,393 --> 00:23:03,526 Off the record. Whatever you like. 455 00:23:03,528 --> 00:23:05,395 Why not just finish the test, make it official? 456 00:23:05,397 --> 00:23:07,050 Yeah, well, 457 00:23:07,052 --> 00:23:10,153 Dr. Jamison told me I should carry a sugar cube. 458 00:23:11,522 --> 00:23:13,256 To gain the horse's trust. 459 00:23:13,258 --> 00:23:14,890 Right. 460 00:23:16,632 --> 00:23:18,499 I've been looking through Matt Harmon's file. 461 00:23:18,501 --> 00:23:19,934 The, uh, ranch hand who died. 462 00:23:19,936 --> 00:23:21,836 Just finished a five-year sentence. 463 00:23:21,838 --> 00:23:24,038 Girl waiting with a ring on her finger. 464 00:23:24,040 --> 00:23:25,372 Didn't come from the best family, 465 00:23:25,374 --> 00:23:27,942 and like Manchester said, he grew up on the ranch. 466 00:23:27,944 --> 00:23:29,844 Hmm. 467 00:23:33,506 --> 00:23:35,039 Hey. 468 00:23:36,052 --> 00:23:38,184 You know how you can see a horse's soul 469 00:23:38,186 --> 00:23:39,252 in its eyes? 470 00:23:39,254 --> 00:23:41,289 Part of me thinks I'm-I'm just stuck. 471 00:23:41,291 --> 00:23:42,658 No... 472 00:23:42,660 --> 00:23:44,261 place to fit back here. 473 00:23:44,263 --> 00:23:45,928 The horse, the saddle, the... 474 00:23:47,629 --> 00:23:49,496 Just makes me remember that night. 475 00:23:50,632 --> 00:23:52,466 I'm guessing you'll always remember. 476 00:23:57,573 --> 00:23:59,072 So, how's the boyfriend? 477 00:24:01,076 --> 00:24:02,308 Anyway... 478 00:24:02,310 --> 00:24:04,377 Can we stop standing around cramming queso? 479 00:24:05,914 --> 00:24:07,681 Where does one find a prize racehorse? 480 00:24:25,276 --> 00:24:26,609 Hey. 481 00:24:26,611 --> 00:24:27,713 Connie just sent word. 482 00:24:27,715 --> 00:24:30,742 Manchester's private jet is said to be wheels-up in an hour. 483 00:24:30,744 --> 00:24:32,478 On a separate but related note, 484 00:24:32,480 --> 00:24:36,135 a horse was spotted wandering around downtown. 485 00:24:36,137 --> 00:24:37,370 Manchester's our guy, 486 00:24:37,372 --> 00:24:39,306 We got no case until we find Texas Nightshade. 487 00:24:39,308 --> 00:24:40,774 Okay. I'll rope in Captain. 488 00:24:40,776 --> 00:24:42,878 We stop him or we'll lose our window. 489 00:24:42,880 --> 00:24:44,514 Guy's a billionaire. 490 00:24:44,516 --> 00:24:46,931 We let him fly off, he'll have time to lawyer up, 491 00:24:46,933 --> 00:24:49,386 - or worse, just disappear to Belize. - Doesn't sound so bad. 492 00:24:49,388 --> 00:24:50,389 If we don't have the proof 493 00:24:50,391 --> 00:24:51,492 that Nightshade's not dead, 494 00:24:51,494 --> 00:24:52,495 we don't have the case. 495 00:24:52,497 --> 00:24:54,930 Okay, what are you thinking? 496 00:24:54,932 --> 00:24:56,809 Might not be a Ranger, but I'm still a cowboy. 497 00:24:56,811 --> 00:24:59,478 You find Manchester, I'll get Texas Nightshade. 498 00:26:10,911 --> 00:26:13,379 Whoa, whoa. 499 00:26:13,381 --> 00:26:14,980 Whoa... 500 00:26:16,300 --> 00:26:17,633 Yeah, I know. 501 00:26:22,911 --> 00:26:24,310 Shh... 502 00:26:26,189 --> 00:26:29,023 All right. Come on. 503 00:26:29,025 --> 00:26:30,725 Attaboy, attaboy. 504 00:26:30,727 --> 00:26:34,128 That's right. That's right. 505 00:26:35,419 --> 00:26:37,085 Hey, you ready? 506 00:26:39,202 --> 00:26:41,569 Let's do this. 507 00:26:59,654 --> 00:27:01,254 Walker! 508 00:27:01,256 --> 00:27:03,356 - I'd love to help, sir. - You're certified. 509 00:27:10,933 --> 00:27:12,265 Jump! 510 00:27:27,972 --> 00:27:30,007 I really hope I don't have to push you this hard 511 00:27:30,009 --> 00:27:32,866 to pass two years from now. 512 00:27:32,868 --> 00:27:35,446 Turns out the jockey confessed. 513 00:27:35,448 --> 00:27:37,248 He was in on it with Manchester, 514 00:27:37,250 --> 00:27:38,683 but he couldn't go through with it. 515 00:27:38,685 --> 00:27:40,617 Loved the horse too much. 516 00:27:40,619 --> 00:27:42,053 He let him run free. 517 00:27:42,055 --> 00:27:43,854 So, what, he figured no one would bat an eye 518 00:27:43,856 --> 00:27:46,457 at a prize horse wandering through downtown Austin? 519 00:27:46,459 --> 00:27:48,059 Well, he thought it was a crime 520 00:27:48,061 --> 00:27:49,527 to give up on a thoroughbred 521 00:27:49,529 --> 00:27:50,727 just 'cause it was injured. 522 00:27:50,729 --> 00:27:52,829 How about that, huh? 523 00:27:55,568 --> 00:27:57,501 - Can I talk to you? - Mm! 524 00:27:57,503 --> 00:27:59,937 Liam! Hey, stinker. 525 00:28:00,773 --> 00:28:02,706 Don't be cute. You missed lunch. 526 00:28:03,576 --> 00:28:05,542 Shoot, right. That was today, uh... 527 00:28:05,544 --> 00:28:08,243 We, uh, we had to do this recertification thing, 528 00:28:08,245 --> 00:28:09,546 and, uh... 529 00:28:09,548 --> 00:28:11,181 ... some other stuff. 530 00:28:11,183 --> 00:28:12,515 - Uh-huh. - Yeah, we got to go, right? 531 00:28:12,517 --> 00:28:13,584 - We got a game to get to. - Well, yeah. 532 00:28:13,586 --> 00:28:14,952 I tried to call you. You didn't answer 533 00:28:14,954 --> 00:28:16,553 your phone and I knew you'd be here. 534 00:28:16,555 --> 00:28:19,089 I came to tell you that she's not there. 535 00:28:19,091 --> 00:28:20,992 - What do you mean? - I mean that your daughter 536 00:28:20,994 --> 00:28:23,062 never showed up to her soccer game. 537 00:28:23,064 --> 00:28:24,731 Uh, I'm sure that you can 538 00:28:24,733 --> 00:28:26,666 figure it out from here. 539 00:28:29,034 --> 00:28:30,667 Yeah, I know where she is. 540 00:28:31,707 --> 00:28:32,908 Hey, partner? 541 00:28:32,910 --> 00:28:35,477 Care to tie up one more loose end with me? 542 00:28:35,479 --> 00:28:36,846 Sure. 543 00:28:41,848 --> 00:28:43,494 Bel? 544 00:28:44,676 --> 00:28:46,510 - Hey. - Hey. 545 00:28:46,512 --> 00:28:48,313 Maybe this wasn't the best idea. 546 00:28:48,315 --> 00:28:50,016 We should've just gone to the game. 547 00:28:50,018 --> 00:28:51,377 I wanted to get your mind off stuff. 548 00:28:51,379 --> 00:28:53,420 Maybe you're trying to get your mind off stuff, too. 549 00:28:55,588 --> 00:28:56,821 Oh, my God. 550 00:28:56,823 --> 00:28:58,722 Your dad is here. 551 00:28:58,724 --> 00:29:01,125 Two Texas Rangers is kind of the last thing I need, 552 00:29:01,127 --> 00:29:03,794 but... thanks anyway. 553 00:29:03,796 --> 00:29:05,529 Hey there, Butterbean. 554 00:29:05,531 --> 00:29:07,565 - Don't. - I'll break it up. 555 00:29:08,467 --> 00:29:09,567 Welcome home. 556 00:29:09,569 --> 00:29:10,970 What in God's name are you doing? 557 00:29:10,972 --> 00:29:12,303 Being a disappointment, I guess. 558 00:29:12,305 --> 00:29:13,572 Why'd you ditch your soccer game? 559 00:29:13,574 --> 00:29:15,642 Why should I get to play in the game when I messed up? 560 00:29:15,644 --> 00:29:18,878 Maybe it shouldn't be so easy to get a second chance. 561 00:29:19,772 --> 00:29:20,805 Like you. 562 00:29:20,807 --> 00:29:22,675 A second chance? 563 00:29:22,677 --> 00:29:24,716 You think I got a second cha... 564 00:29:26,252 --> 00:29:28,861 It's not like I stopped being your father. 565 00:29:28,863 --> 00:29:31,389 Look, I'm here now. Okay? 566 00:29:31,391 --> 00:29:33,658 I'm trying to fix things, literally. 567 00:29:33,660 --> 00:29:35,491 Whatever you and your friends did to this house... 568 00:29:35,493 --> 00:29:36,827 It's not even our home anymore, 569 00:29:36,829 --> 00:29:38,696 but I'm supposed to treat it like it's a museum? 570 00:29:38,698 --> 00:29:40,983 It is a home. It could be a home. 571 00:29:40,985 --> 00:29:43,320 And listen, I know Mawline tried to create a space for us, 572 00:29:43,322 --> 00:29:44,527 but this... 573 00:29:44,529 --> 00:29:45,629 This is ours. 574 00:29:45,631 --> 00:29:47,495 What makes it ours, huh? 575 00:29:47,497 --> 00:29:50,266 Are you... are you cooking the Sunday supper? 576 00:29:50,268 --> 00:29:53,035 Oven on all day, singing in the kitchen? 577 00:29:53,037 --> 00:29:56,025 Are you leaving books on my bed that are important to read, 578 00:29:56,027 --> 00:29:58,928 and then making time with me to talk about them? 579 00:29:59,863 --> 00:30:01,529 Are you teaching August the guitar? 580 00:30:01,531 --> 00:30:03,799 Are you taking us to the ranch to help birth a calf? 581 00:30:03,801 --> 00:30:05,335 Or are you just gone? 582 00:30:06,209 --> 00:30:07,475 Like always? 583 00:30:07,477 --> 00:30:09,811 Being back isn't enough. 584 00:30:09,813 --> 00:30:11,480 Being back doesn't make it normal. 585 00:30:11,482 --> 00:30:12,947 You shouldn't get a second chance 586 00:30:12,949 --> 00:30:15,515 because you weren't here the first time around. 587 00:30:17,119 --> 00:30:20,687 I wish Uncle Liam had gotten custody of us when he tried. 588 00:30:23,358 --> 00:30:24,658 What are you talking about? 589 00:30:24,660 --> 00:30:26,026 Stella! 590 00:30:50,611 --> 00:30:52,010 I take it you found her. 591 00:30:53,686 --> 00:30:55,720 What the hell was that for? 592 00:30:55,722 --> 00:30:57,556 You tried to take my damn kids! 593 00:31:18,459 --> 00:31:19,792 You had no right! 594 00:31:19,794 --> 00:31:21,066 Their mother is dead 595 00:31:21,068 --> 00:31:24,249 and they don't hear from you for three months at the end? 596 00:31:24,251 --> 00:31:26,281 And I know it was rough. It was rough for everybody. 597 00:31:26,283 --> 00:31:27,906 But you, you went dark. 598 00:31:27,908 --> 00:31:29,198 That is negligence. 599 00:31:29,200 --> 00:31:30,721 Or-or worse. 600 00:31:30,723 --> 00:31:31,957 Mom and Dad agreed... 601 00:31:31,959 --> 00:31:34,490 Oh, Mom and Dad agreed? 602 00:31:34,492 --> 00:31:35,693 What the hell, Liam? 603 00:31:35,695 --> 00:31:36,996 Is everyone in on this? 604 00:31:36,998 --> 00:31:38,104 These are my kids! 605 00:31:38,106 --> 00:31:41,213 Well, I didn't want them to be orphans! Did you? 606 00:31:41,215 --> 00:31:43,406 I would never take them. 607 00:31:44,204 --> 00:31:47,072 I wanted to protect them, for them to be with family. 608 00:31:47,074 --> 00:31:50,708 Because we are all that they've got. 609 00:31:50,710 --> 00:31:52,544 Tell me that you wouldn't want that. 610 00:31:53,596 --> 00:31:54,629 Because even now, 611 00:31:54,631 --> 00:31:55,732 I mean, you're not here. 612 00:31:55,734 --> 00:31:57,324 - They need you. - Come on. I'm here. 613 00:31:57,326 --> 00:32:00,396 - Liam, I am here! - You are chasing ghosts. 614 00:32:00,398 --> 00:32:02,587 I don't have a right to be thorough about my damn wife? 615 00:32:02,589 --> 00:32:04,588 Some things don't add up. 616 00:32:04,590 --> 00:32:05,978 Was-was she a target? 617 00:32:05,980 --> 00:32:07,758 Was the poker chip a-a... 618 00:32:07,760 --> 00:32:09,025 I don't know, a calling card? 619 00:32:09,027 --> 00:32:10,028 - Or-or... - What answer... 620 00:32:10,030 --> 00:32:12,231 what answer could possibly satisfy you? 621 00:32:12,233 --> 00:32:14,076 It's never gonna make any kind of sense 622 00:32:14,078 --> 00:32:15,514 that she is gone. 623 00:32:15,516 --> 00:32:16,849 The damn poker chip is... 624 00:32:16,851 --> 00:32:18,650 is not gonna bring back your wife. 625 00:32:24,670 --> 00:32:26,037 You hear me? 626 00:32:26,039 --> 00:32:29,708 You will lose everything, all of that, 627 00:32:29,710 --> 00:32:32,011 if you don't stop searching 628 00:32:32,013 --> 00:32:33,912 for something that's not there. 629 00:33:08,112 --> 00:33:09,211 Hey, kiddo. 630 00:33:15,107 --> 00:33:16,987 - You know, your uncle and I... - It's from Mom. 631 00:33:18,108 --> 00:33:20,342 She was gonna give that to you on Father's Day. 632 00:33:30,369 --> 00:33:32,905 She, uh, kept a few of the chips 633 00:33:32,907 --> 00:33:34,173 so she could show people. 634 00:33:50,742 --> 00:33:52,309 You know, I'm turned around 635 00:33:52,311 --> 00:33:53,677 about a lot of things right now. 636 00:33:53,679 --> 00:33:55,712 - And, uh... - I know. 637 00:33:57,917 --> 00:33:59,516 We'll figure this out. 638 00:34:21,977 --> 00:34:23,711 Did you cook? 639 00:34:23,713 --> 00:34:25,447 Yep. 640 00:34:25,449 --> 00:34:27,110 My mom's chicken Chile Verde. 641 00:34:27,112 --> 00:34:29,690 I know I've never cooked you anything more than MREs... 642 00:34:29,692 --> 00:34:30,910 Mm, don't get me wrong, 643 00:34:30,912 --> 00:34:33,215 you did wonders with that jalapeño cheese sauce. 644 00:34:33,217 --> 00:34:34,218 I knew what I was doing 645 00:34:34,220 --> 00:34:36,888 the day I asked you to be my date on the supply run. 646 00:34:39,041 --> 00:34:40,042 Hey, Trey? 647 00:34:40,044 --> 00:34:42,133 This morning I skipped the part where I said 648 00:34:42,135 --> 00:34:44,136 how happy I am that you're here. 649 00:34:45,237 --> 00:34:48,872 And that it scares the crap out of me. 650 00:34:48,874 --> 00:34:51,608 In a way that I probably need to be scared. 651 00:34:51,610 --> 00:34:53,169 Okay. 652 00:34:54,908 --> 00:34:56,708 I have this new job, 653 00:34:56,710 --> 00:34:58,810 and I want to get it right. 654 00:34:58,812 --> 00:35:01,245 You and me? I never had that before. 655 00:35:02,987 --> 00:35:04,522 And I want to get that right, too. 656 00:35:04,524 --> 00:35:06,223 Same. 657 00:35:07,420 --> 00:35:09,453 So we don't know what we're doing yet. 658 00:35:09,455 --> 00:35:10,456 No. 659 00:35:10,458 --> 00:35:11,758 Who cares? 660 00:35:11,760 --> 00:35:14,127 It's not like we're reporting to someone. 661 00:35:17,163 --> 00:35:18,897 I'm not gonna re-up. 662 00:35:18,899 --> 00:35:21,065 I thought you were career. 663 00:35:21,067 --> 00:35:22,566 Me, too. 664 00:35:22,568 --> 00:35:24,035 Because my dad was. 665 00:35:24,918 --> 00:35:27,019 And now I'm trying to figure out 666 00:35:27,021 --> 00:35:28,621 what I want next. 667 00:35:30,132 --> 00:35:33,567 Is it cheesy to say that you inspired me? 668 00:35:33,569 --> 00:35:36,537 - That's jalapeño cheese sauce cheesy. - Oh. 669 00:35:36,539 --> 00:35:38,489 - Oh, yeah. That's real cheesy. - Mm. Mm-hmm. 670 00:35:48,518 --> 00:35:49,783 Morning. 671 00:35:50,986 --> 00:35:52,621 Hey, is your brother awake? 672 00:35:52,623 --> 00:35:53,989 Hours ago. 673 00:35:53,991 --> 00:35:55,826 Working on some school thing. 674 00:35:57,630 --> 00:36:00,834 Stella, have you seen my mug anywhere? 675 00:36:12,184 --> 00:36:14,185 _ 676 00:36:16,156 --> 00:36:18,456 _ 677 00:36:24,887 --> 00:36:30,122 _ 678 00:36:34,898 --> 00:36:40,902 _ 679 00:36:43,380 --> 00:36:45,380 _ 680 00:37:09,665 --> 00:37:13,531 It just kept reminding me that you were gone. 681 00:37:13,533 --> 00:37:15,333 One day I just put it away. 682 00:37:23,610 --> 00:37:25,576 You know what? 683 00:37:28,048 --> 00:37:30,548 I got an idea. 684 00:37:30,550 --> 00:37:32,283 All right. 685 00:37:34,287 --> 00:37:35,418 You choose. 686 00:37:37,986 --> 00:37:39,686 Come on. 687 00:37:46,992 --> 00:37:49,328 You ready? 688 00:37:49,330 --> 00:37:50,697 Let's do it. 689 00:38:05,450 --> 00:38:08,353 Hey. Hey, it's okay. It's okay. Listen. 690 00:38:08,355 --> 00:38:10,438 Look, look... Hey. Stop. 691 00:38:10,440 --> 00:38:12,208 It's okay. 692 00:38:12,210 --> 00:38:13,910 Just 'cause it's broken 693 00:38:13,912 --> 00:38:15,925 doesn't mean we can't take it with us. All right? 694 00:38:15,927 --> 00:38:18,663 Come here. Come here. 695 00:38:18,665 --> 00:38:20,931 Come here. 696 00:38:34,645 --> 00:38:36,179 Hey, Gramps. 697 00:38:36,181 --> 00:38:37,479 Hey, darlin'. 698 00:38:41,820 --> 00:38:43,953 Made you something. 699 00:38:56,183 --> 00:38:57,916 How'd you know? 700 00:38:59,206 --> 00:39:02,642 Sometimes getting back to normal might just mean starting fresh. 701 00:39:04,548 --> 00:39:06,215 Saw the old one in the back of your truck 702 00:39:06,217 --> 00:39:08,250 all these months, gathering dust. 703 00:39:09,865 --> 00:39:11,699 Seemed like it was from a different life. 704 00:39:11,701 --> 00:39:14,098 Yeah, well, it was. 705 00:39:14,100 --> 00:39:16,033 She gave it to me, so... 706 00:39:17,236 --> 00:39:20,004 You know, every big birthday that I ever had... 707 00:39:20,006 --> 00:39:22,294 the important ones... 708 00:39:22,296 --> 00:39:24,630 my daddy made me something. 709 00:39:24,632 --> 00:39:27,001 I missed your birthday this last year. 710 00:39:27,003 --> 00:39:28,970 It seems like it was a big one. 711 00:39:34,153 --> 00:39:36,253 It's beautiful, Daddy. 712 00:39:40,026 --> 00:39:42,259 Well... 713 00:39:42,261 --> 00:39:43,627 It'll do. 714 00:39:55,674 --> 00:39:58,242 Come over here, buddy! 715 00:39:58,244 --> 00:39:59,576 Keep it up. 716 00:39:59,578 --> 00:40:01,145 You got it, buddy. 717 00:40:01,147 --> 00:40:02,946 You got to keep your heels down. 718 00:40:02,948 --> 00:40:04,248 Look forward. 719 00:40:06,494 --> 00:40:07,901 Dad. 720 00:40:07,903 --> 00:40:10,921 Uh, it's not finished yet, but want to watch it? 721 00:40:13,377 --> 00:40:15,024 Of course. 722 00:40:15,026 --> 00:40:17,561 I was just thinking about Mom. 723 00:40:17,563 --> 00:40:19,429 She was just starting to teach me. 724 00:40:19,431 --> 00:40:22,999 So I... wanted to start with what she saw. 725 00:40:25,871 --> 00:40:27,170 Okay. 726 00:40:27,172 --> 00:40:28,906 Um... 727 00:40:28,908 --> 00:40:30,874 go ahead and roll it, buckaroo. 728 00:40:34,639 --> 00:40:36,639 _ 729 00:40:43,221 --> 00:40:44,788 Stinky feet! 730 00:40:44,790 --> 00:40:46,489 Stinky feet! 731 00:40:46,491 --> 00:40:47,925 Come over here, buddy! 732 00:40:50,695 --> 00:40:53,225 You're doing great. Keep it up. 733 00:40:59,370 --> 00:41:00,903 You got it. 734 00:41:07,733 --> 00:41:08,900 All right, you ready? 735 00:41:13,740 --> 00:41:16,046 Go! 736 00:41:37,959 --> 00:41:43,959 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 52002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.