All language subtitles for Walker.S01E02.480p.x264-mSD[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,418 --> 00:00:03,378 ♪ ♪ 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,338 (insects chirping) 3 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 4 00:00:21,312 --> 00:00:23,148 (horses neighing) 5 00:00:24,065 --> 00:00:26,901 Hurry! Now! 6 00:00:26,943 --> 00:00:28,069 Get out of here! Go! 7 00:00:28,111 --> 00:00:29,487 Go, go, go! 8 00:00:29,529 --> 00:00:30,905 I'll get the last one! 9 00:00:31,823 --> 00:00:33,324 Go, go! 10 00:00:43,877 --> 00:00:45,962 -Aah! -(horse neighs) 11 00:00:47,297 --> 00:00:49,340 ♪ ♪ 12 00:00:56,723 --> 00:00:58,808 ♪ ♪ 13 00:01:10,445 --> 00:01:11,905 EMILY: Keep your eyes closed. 14 00:01:11,946 --> 00:01:14,115 Can I open them now? Yes. 15 00:01:14,157 --> 00:01:15,950 Okay. 16 00:01:18,703 --> 00:01:20,413 (chuckles softly) 17 00:01:30,215 --> 00:01:31,758 What do you think? 18 00:01:31,800 --> 00:01:33,009 I think it's perfect. 19 00:01:43,311 --> 00:01:45,355 ♪ ♪ 20 00:01:48,233 --> 00:01:49,484 Hey, Mama. 21 00:01:49,526 --> 00:01:50,944 ABELINE: Where'd you get off to so early? 22 00:01:50,985 --> 00:01:53,363 Don't tell me you're at work. No, I had to 23 00:01:53,404 --> 00:01:55,323 come back to my place. Noticed a leak last week 24 00:01:55,365 --> 00:01:57,617 I need to fix, and, uh, some other things. 25 00:01:57,659 --> 00:01:58,993 I don't know why you're 26 00:01:59,035 --> 00:02:00,370 bothering with that. There's plenty of room 27 00:02:00,411 --> 00:02:02,288 for y'all here at the ranch. 28 00:02:02,330 --> 00:02:05,125 Yeah, well, I do still have a mortgage. (chuckles) 29 00:02:05,166 --> 00:02:07,752 Makes me sad to think of you there. 30 00:02:09,963 --> 00:02:11,923 So, uh, why don't you just hurry back? 31 00:02:11,965 --> 00:02:14,509 You know? So you can hug your kids before they go to school. 32 00:02:14,551 --> 00:02:16,386 I will if they let me. 33 00:02:19,180 --> 00:02:21,683 ♪ It was not lost on me ♪ 34 00:02:24,686 --> 00:02:27,939 ♪ It was not lost on me ♪ 35 00:02:31,985 --> 00:02:35,155 ♪ Walking on down the road ♪ 36 00:02:37,073 --> 00:02:41,119 ♪ Walking on down the road ♪ 37 00:02:42,871 --> 00:02:45,790 ♪ Walking on down the road ♪ 38 00:02:47,250 --> 00:02:49,711 (phone dings) ♪ Walking on down the road. ♪ 39 00:03:04,475 --> 00:03:06,227 ♪ ♪ 40 00:03:14,402 --> 00:03:16,571 WALKER (echoes): Ready? Go! 41 00:03:22,827 --> 00:03:24,829 (grunts) Oh... (laughs) 42 00:03:24,871 --> 00:03:26,748 Ooh. 43 00:03:27,790 --> 00:03:29,042 (phone vibrating) 44 00:03:30,293 --> 00:03:31,836 It's Captain James. 45 00:03:31,878 --> 00:03:33,254 Yes, Commander. 46 00:03:33,296 --> 00:03:34,964 For real, it's my boss. 47 00:03:35,006 --> 00:03:36,549 (moans) Ranger Ramirez. 48 00:03:37,508 --> 00:03:38,676 Yes, sir. 49 00:03:39,636 --> 00:03:40,762 Right away, sir. 50 00:03:40,803 --> 00:03:42,639 Thank you. Thank you? 51 00:03:42,680 --> 00:03:44,641 What am I supposed to say? 52 00:03:44,682 --> 00:03:46,059 (line ringing) (exhales) Shirt, shirt, shirt. 53 00:03:46,100 --> 00:03:47,644 WALKER: Hey, it's Walker. Leave a message. Woo-hoo. 54 00:03:47,685 --> 00:03:49,771 (phone beeps) Walker, hey. 55 00:03:49,812 --> 00:03:53,608 Captain James just called me. He's probably calling you, too. 56 00:03:53,650 --> 00:03:56,152 Anyway, uh, see you at Manchester Fields. 57 00:03:56,194 --> 00:03:57,320 Don't be late. 58 00:03:57,362 --> 00:03:58,863 Sharp. 59 00:04:01,908 --> 00:04:04,202 You brought a lot of gear. 60 00:04:04,244 --> 00:04:07,664 Yeah, I got a longer leave this time, and I... 61 00:04:07,705 --> 00:04:09,749 I thought I would spend it with you. 62 00:04:12,043 --> 00:04:14,212 Okay, what are you thinking? I'm thinking 63 00:04:14,254 --> 00:04:17,131 you've never been here more than a couple of nights. 64 00:04:17,173 --> 00:04:18,716 And how do you feel about changing that? 65 00:04:18,758 --> 00:04:21,552 Good? Confused? 66 00:04:21,594 --> 00:04:24,222 I guess I don't know. I've... 67 00:04:24,264 --> 00:04:25,932 never really done this. 68 00:04:25,974 --> 00:04:28,393 I've always been pretty solo. 69 00:04:30,478 --> 00:04:33,940 Is this when you tell me you've been married three times? 70 00:04:33,982 --> 00:04:36,359 I'm only looking to do that just once. 71 00:04:36,401 --> 00:04:38,778 ♪ You're the perfect storm... ♪ 72 00:04:40,697 --> 00:04:43,324 I'm just saying... this is a big deal. 73 00:04:43,366 --> 00:04:45,576 I'm one of the first women, ever, 74 00:04:45,618 --> 00:04:48,705 one of the first women of color, ever. 75 00:04:50,581 --> 00:04:52,292 And I know things have changed, 76 00:04:52,333 --> 00:04:54,335 but you know how long change takes to happen. 77 00:04:54,377 --> 00:04:57,755 I just... I do need to focus on my job. 78 00:04:57,797 --> 00:05:00,133 Okay, so what you're saying is that I'm a distraction? 79 00:05:00,174 --> 00:05:02,260 A little bit. A little bit? 80 00:05:02,302 --> 00:05:05,638 Yeah? Yes. (laughs) 81 00:05:05,680 --> 00:05:07,223 (grunts) 82 00:05:07,265 --> 00:05:08,808 ♪ Not the only one... ♪ 83 00:05:08,850 --> 00:05:10,727 (laughs) 84 00:05:10,768 --> 00:05:13,730 ♪ It's not the heartbreak ♪ 85 00:05:13,771 --> 00:05:17,066 ♪ What you waiting for? ♪ 86 00:05:18,067 --> 00:05:19,402 BONHAM: All right, look here, August. 87 00:05:19,444 --> 00:05:21,321 This is a strap cutter. 88 00:05:21,362 --> 00:05:23,990 Good morning. This is a stitch groover. 89 00:05:24,032 --> 00:05:24,657 See this line here? ABELINE: Honestly, Bonham, 90 00:05:24,657 --> 00:05:27,660 I pit my fruit on that counter. Well, I've been 91 00:05:27,702 --> 00:05:29,746 edged out of the space my shop formerly occupied, so... 92 00:05:29,787 --> 00:05:31,289 ABELINE: There's plenty of space for you 93 00:05:31,331 --> 00:05:33,082 to take up on this ranch. 94 00:05:33,124 --> 00:05:35,335 Hey. What are you doing here so early? 95 00:05:35,376 --> 00:05:38,004 No one nails this smoothie quite like I do. 96 00:05:38,046 --> 00:05:39,505 I brought breakfast. 97 00:05:39,547 --> 00:05:42,842 (chuckles) Eh, you kind of missed the boat on that one. 98 00:05:42,884 --> 00:05:44,719 Stella Blue! 99 00:05:44,761 --> 00:05:45,845 WALKER: Hey. 100 00:05:46,804 --> 00:05:47,889 Soccer. 101 00:05:47,930 --> 00:05:49,015 Big game tonight. 102 00:05:49,057 --> 00:05:50,308 Yeah. No, yeah. 103 00:05:50,350 --> 00:05:51,434 Uh, yeah. Of course. 104 00:05:51,476 --> 00:05:54,520 Uh, hey, where is my coffee mug? 105 00:05:54,562 --> 00:05:56,773 I've only had the same mug here for 17 years. 106 00:05:56,814 --> 00:05:57,982 ABELINE You know, you make a good point. 107 00:05:58,024 --> 00:06:00,276 This has always been your home, right? 108 00:06:00,318 --> 00:06:02,904 That's why I thought you'd be happy out in the farmhouse. 109 00:06:02,945 --> 00:06:04,155 WALKER: It's great what you've done, 110 00:06:04,197 --> 00:06:04,781 but it's not our house. 111 00:06:04,781 --> 00:06:07,575 Your children have been here nearly a year. 112 00:06:07,617 --> 00:06:09,702 A little stability. Think about that. I am thinking. 113 00:06:09,744 --> 00:06:11,496 W-What I'm thinking is that we should 114 00:06:11,537 --> 00:06:13,289 ease back into things on our own terms, Mama. 115 00:06:13,331 --> 00:06:14,791 You know, back to normal and all that. 116 00:06:14,832 --> 00:06:16,667 But thank you, of course. Does it even matter to you 117 00:06:16,709 --> 00:06:18,336 where we want to live? 118 00:06:18,378 --> 00:06:20,338 I got to go. Uncle Liam? 119 00:06:20,380 --> 00:06:21,339 I can take you. 120 00:06:21,381 --> 00:06:22,465 LIAM: Uh, 121 00:06:22,507 --> 00:06:23,549 We kind of hit a groove. 122 00:06:23,591 --> 00:06:26,386 Yeah, she's just like that lately. 123 00:06:26,427 --> 00:06:28,012 She actually goes back to the old house sometimes. 124 00:06:28,054 --> 00:06:30,681 Really? Yeah, uh, to think about stuff, I guess. 125 00:06:30,723 --> 00:06:32,433 (phone vibrating) But I'm good 126 00:06:32,475 --> 00:06:33,893 wherever you are, Dad. 127 00:06:34,852 --> 00:06:36,396 Great. 128 00:06:39,190 --> 00:06:41,317 Uh, you know, actually, I got to get to school, too. 129 00:06:41,359 --> 00:06:43,653 We're starting that one project, "What Texas Means to Me." 130 00:06:43,694 --> 00:06:45,822 Oh, yes, I remember that project. 131 00:06:45,863 --> 00:06:46,823 You want to grab lunch later? 132 00:06:46,864 --> 00:06:48,199 Yeah, yeah. 133 00:06:48,241 --> 00:06:50,493 Come on, Augie, let's go. 134 00:06:52,203 --> 00:06:53,371 Well... 135 00:06:53,413 --> 00:06:55,289 Back to normal. 136 00:06:58,626 --> 00:07:00,336 (man speaking indistinctly) 137 00:07:00,378 --> 00:07:03,256 MICKI: You find anything else, you call me. Okay? 138 00:07:05,133 --> 00:07:06,717 (indistinct radio chatter) 139 00:07:06,759 --> 00:07:08,344 WALKER: Morning. 140 00:07:08,386 --> 00:07:11,013 Quite the circus we find ourselves in, huh? 141 00:07:11,055 --> 00:07:12,765 A ranch hand died from injuries caused by the fire, 142 00:07:12,807 --> 00:07:14,976 longtime employee named Matt Harmon. 143 00:07:15,017 --> 00:07:17,019 Fire's no way to go. 144 00:07:17,979 --> 00:07:21,149 Okay, so targeted fire at a rich guy's estate. 145 00:07:21,190 --> 00:07:22,567 Are we looking for an arsonist? 146 00:07:22,608 --> 00:07:26,154 It seems like. Also, another casualty from the fire 147 00:07:26,195 --> 00:07:28,739 was Texas Nightshade, prize racehorse. 148 00:07:28,781 --> 00:07:30,908 Is that Manchester James is talking to? 149 00:07:30,950 --> 00:07:33,494 MICKI: Yep. Eh, he was always good at this part. 150 00:07:33,536 --> 00:07:35,455 Reassuring, smoothing things over. 151 00:07:35,496 --> 00:07:37,582 After you messed things up? 152 00:07:38,708 --> 00:07:39,792 (scoffs) 153 00:07:39,834 --> 00:07:41,502 Uh, Mr. Manchester, 154 00:07:41,544 --> 00:07:42,795 there's two of my best Rangers, 155 00:07:42,837 --> 00:07:44,088 Ramirez and Walker. 156 00:07:44,130 --> 00:07:45,298 Appreciate y'all coming. 157 00:07:45,339 --> 00:07:47,425 Just makes me sick what happened to Matt. 158 00:07:49,343 --> 00:07:51,304 He grew up on this ranch. 159 00:07:51,345 --> 00:07:53,556 Just pulling things together. How do you mean, sir? 160 00:07:53,598 --> 00:07:55,433 MANCHESTER: Eh, Matt was just out of prison, but he was... 161 00:07:55,475 --> 00:07:57,435 He was a good man. 162 00:07:57,477 --> 00:08:00,354 He didn't deserve this. 163 00:08:00,396 --> 00:08:01,772 Neither did Texas Nightshade. 164 00:08:01,814 --> 00:08:03,733 MANCHESTER: Jed here's our jockey, 165 00:08:03,774 --> 00:08:06,194 He'd have taken that title. 166 00:08:06,235 --> 00:08:08,070 You talk to Dan Hutchinson yet? Jed. 167 00:08:08,112 --> 00:08:10,656 I'm sorry, who? A bleeding heart down the road. 168 00:08:10,698 --> 00:08:13,868 He bid on Texas Nightshade at auction and lost. 169 00:08:13,910 --> 00:08:15,536 He always struck me as a bitter man. 170 00:08:15,578 --> 00:08:17,371 All right, we'll be in touch, sir. 171 00:08:17,413 --> 00:08:18,331 Thank you, Rangers. 172 00:08:18,372 --> 00:08:21,000 Thank you. 173 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 Always good to see your face. 174 00:08:23,044 --> 00:08:24,504 Be even better if you'd shaved it. 175 00:08:24,545 --> 00:08:26,506 Or worn the white hat. 176 00:08:26,547 --> 00:08:28,341 You're the boss now, James. Aren't we making some changes 177 00:08:28,382 --> 00:08:30,009 around here? It's Captain James, 178 00:08:30,051 --> 00:08:31,511 and reform doesn't mean relax. 179 00:08:31,552 --> 00:08:32,136 And I don't recall 180 00:08:32,136 --> 00:08:35,014 inviting you to join us here this morning. 181 00:08:35,056 --> 00:08:36,682 Oh, I called him, sir. 182 00:08:36,724 --> 00:08:38,392 Well, thank you for being thorough, Ramirez, 183 00:08:38,434 --> 00:08:41,103 but unfortunately, your partner here is not currently a Ranger. 184 00:08:43,064 --> 00:08:45,191 Wait, what are you talking about? 185 00:08:45,233 --> 00:08:46,984 Like you said, we're gonna be making some changes around here, 186 00:08:47,026 --> 00:08:50,530 which means, we are gonna be following the rules to a T. 187 00:08:50,571 --> 00:08:52,490 Which means... 188 00:08:52,532 --> 00:08:53,282 You're past due on your recertification, 189 00:08:53,324 --> 00:08:56,452 Until you pass all the tests, I got to keep you off the field. 190 00:08:59,038 --> 00:09:01,165 Maybe you should've shaved. 191 00:09:09,590 --> 00:09:11,050 Hey, come on, James. You know I'm squared away. 192 00:09:11,092 --> 00:09:13,094 Captain James. Right. 193 00:09:13,135 --> 00:09:14,679 And you seem to be under the impression 194 00:09:14,720 --> 00:09:17,223 that this is a discussion that we're having. 195 00:09:17,265 --> 00:09:17,932 It's my first year as captain. 196 00:09:17,932 --> 00:09:21,227 I'm not gonna make a habit out of letting things slide. 197 00:09:21,269 --> 00:09:23,437 Things are different, man. 198 00:09:23,479 --> 00:09:25,731 Trying to make them different, anyway. 199 00:09:25,773 --> 00:09:28,109 Why you think I'm in this office? 200 00:09:28,150 --> 00:09:29,443 Uh, hell, you got me. 201 00:09:29,485 --> 00:09:31,070 I mean, I thought you'd be in Santorini by now. 202 00:09:31,112 --> 00:09:32,363 But if you want progress 203 00:09:32,405 --> 00:09:34,282 or whatever, that-that's fine, too. 204 00:09:34,323 --> 00:09:35,741 Can you be serious for a second? 205 00:09:35,783 --> 00:09:38,327 Yeah. A Texas Ranger is supposed to be 206 00:09:38,369 --> 00:09:40,121 the last stop. 207 00:09:40,162 --> 00:09:44,166 We're the ones who weed out the bad seeds, right? 208 00:09:44,208 --> 00:09:46,586 That's right. How do you think we've been doing? 209 00:09:46,627 --> 00:09:49,046 We need to do better. 210 00:09:49,088 --> 00:09:51,841 So, I can't cut you any slack on this or on anything. 211 00:09:51,882 --> 00:09:53,676 We got a chance to be on the right side 212 00:09:53,718 --> 00:09:55,511 of history for a change, and I'm not gonna blow it. 213 00:09:55,553 --> 00:09:57,138 So you can either get with me on this 214 00:09:57,179 --> 00:09:59,557 or you can keep pissing me off. 215 00:09:59,599 --> 00:10:00,975 Roger that. 216 00:10:01,017 --> 00:10:02,852 But let me actually put in the work. 217 00:10:02,893 --> 00:10:04,937 You know I'm better off if I'm busy, 218 00:10:04,979 --> 00:10:06,564 Ramirez just started. 219 00:10:06,606 --> 00:10:07,690 Honestly, I think this is for the best. 220 00:10:07,732 --> 00:10:09,108 I think it's good timing. 221 00:10:10,818 --> 00:10:12,278 You want to talk to me about why you went looking 222 00:10:12,320 --> 00:10:15,448 into the footage from the border control beacons again? 223 00:10:15,489 --> 00:10:16,574 Something's not right. 224 00:10:19,243 --> 00:10:20,453 (chuckles softly) 225 00:10:20,494 --> 00:10:22,371 (exhales) 226 00:10:22,413 --> 00:10:24,373 You know, I, uh, 227 00:10:24,415 --> 00:10:27,209 I already talked to Liam about this. 228 00:10:27,251 --> 00:10:29,629 Listen, I didn't exactly give myself time to think on it 229 00:10:29,670 --> 00:10:31,422 when I was closing down the rodeo ring, and now... Listen to me. Listen to me. 230 00:10:31,464 --> 00:10:34,383 Carlos Mendoza confessed to Emily's murder. 231 00:10:34,425 --> 00:10:36,761 We put him in jail almost a year ago. 232 00:10:36,802 --> 00:10:39,180 What are you doing? 233 00:10:39,221 --> 00:10:41,474 Why you digging around now? 234 00:10:41,515 --> 00:10:43,517 Well, didn't you hear yourself a minute ago? 235 00:10:43,559 --> 00:10:46,270 Sometimes we get things wrong. Buddy, your family 236 00:10:46,312 --> 00:10:49,065 has been waiting on you all this time. 237 00:10:49,106 --> 00:10:51,484 That is where you can get things right. 238 00:10:52,818 --> 00:10:55,112 And, look, it's on me that you were even on that case. 239 00:10:55,154 --> 00:10:56,614 But now... 240 00:10:56,656 --> 00:10:59,075 as your boss, and more importantly, as your friend, 241 00:10:59,116 --> 00:11:02,203 it is my responsibility to make sure 242 00:11:02,244 --> 00:11:04,622 that you're stable on this job. 243 00:11:11,045 --> 00:11:13,130 Yeah, well, you know what? 244 00:11:14,507 --> 00:11:16,634 Turns out you're, uh... 245 00:11:17,760 --> 00:11:20,554 ...pretty good at this. 246 00:11:21,514 --> 00:11:24,266 Ranger. Hey, I heard. 247 00:11:24,308 --> 00:11:27,937 Okay, so you know we need to take this test together. 248 00:11:27,978 --> 00:11:30,064 Right? Partner work, accountability. 249 00:11:30,106 --> 00:11:32,858 Look, I'm fine. I just took this test. 250 00:11:32,900 --> 00:11:34,735 But are you... 251 00:11:34,777 --> 00:11:36,487 I'm... I'm fine. 252 00:11:36,529 --> 00:11:38,239 I'm just... I'm-I'm, uh, 253 00:11:38,280 --> 00:11:40,408 a little testy. (chuckles) 254 00:11:40,449 --> 00:11:42,243 You see what I did there? I... 255 00:11:42,284 --> 00:11:45,413 It's about mood but also the recertifications... Yep. Got it. 256 00:11:45,454 --> 00:11:47,206 WOMAN: Ranger Ramirez, Mr. Hutchinson 257 00:11:47,248 --> 00:11:48,999 left you a message, called you back. 258 00:11:49,041 --> 00:11:52,169 "Heard about Texas Nightshade. Serves Manchester right. 259 00:11:52,211 --> 00:11:54,630 That horse should have been freed years ago..." Hey, Connie, 260 00:11:54,672 --> 00:11:57,133 you know you can just forward the messages to us? 261 00:11:57,174 --> 00:11:58,884 I'm practicing for the experimental stage reading 262 00:11:58,926 --> 00:12:00,302 I'm gonna do over at UT. 263 00:12:00,344 --> 00:12:01,929 Of course. Okay. 264 00:12:01,971 --> 00:12:03,597 (clears throat) 265 00:12:03,639 --> 00:12:05,099 Hutchinson's out of the country. 266 00:12:05,141 --> 00:12:06,475 Mm-hmm. Convenient? 267 00:12:06,517 --> 00:12:08,728 Or guilty. Wait. 268 00:12:08,769 --> 00:12:10,396 We're not having this conversation. 269 00:12:10,438 --> 00:12:12,064 See you on the training grounds. 270 00:12:12,106 --> 00:12:15,151 ♪ ♪ 271 00:12:22,783 --> 00:12:24,076 Nice play. 272 00:12:24,118 --> 00:12:25,411 Too bad we're juvenile delinquents 273 00:12:25,453 --> 00:12:27,747 who can't play in the actual game. 274 00:12:27,788 --> 00:12:29,457 How pissed are your parents? 275 00:12:29,498 --> 00:12:31,959 I don't think me getting arrested is going 276 00:12:32,001 --> 00:12:34,253 to make it into the holiday newsletter, but 277 00:12:34,295 --> 00:12:36,213 they've got bigger problems now. 278 00:12:37,339 --> 00:12:39,425 ICE is sniffing around. 279 00:12:40,760 --> 00:12:43,137 Can I do anything to help? 280 00:12:43,179 --> 00:12:44,889 (whistle blows) 281 00:12:44,930 --> 00:12:46,432 COACH: Bring it in! 282 00:12:46,474 --> 00:12:48,768 Bring it in! Bring it in! 283 00:12:48,809 --> 00:12:50,811 Hustle! 284 00:12:50,853 --> 00:12:53,397 Okay, girls, big night tonight. 285 00:12:53,439 --> 00:12:54,732 Recruiters are gonna be here 286 00:12:54,774 --> 00:12:55,983 and they've heard about a lot of you. 287 00:12:56,025 --> 00:12:57,777 Maggie, you're goalie first half. 288 00:12:57,818 --> 00:12:59,320 Stella, center back. 289 00:12:59,361 --> 00:13:00,738 I thought I was benched. 290 00:13:00,780 --> 00:13:02,114 It's a big game. 291 00:13:02,156 --> 00:13:05,075 Okay, is Bel still benched? Stella, don't. 292 00:13:05,117 --> 00:13:07,036 You got a problem with this, Walker, we can talk in private. 293 00:13:07,077 --> 00:13:08,621 No, Coach, I don't have a problem. 294 00:13:08,662 --> 00:13:10,539 You don't have a center back. 295 00:13:10,581 --> 00:13:12,708 Wait, wait! 296 00:13:12,750 --> 00:13:14,877 You don't have to do this. 297 00:13:14,919 --> 00:13:16,587 It's gross that he would treat you any differently 298 00:13:16,629 --> 00:13:18,464 than me when we did the same thing! 299 00:13:18,506 --> 00:13:19,590 Be real, Stella. 300 00:13:19,632 --> 00:13:20,841 It's not new. 301 00:13:20,883 --> 00:13:23,928 I know, so I'm not going back on that field 302 00:13:23,969 --> 00:13:26,597 to win him a game while you have to pay for it. 303 00:13:26,639 --> 00:13:28,390 You start same as I do. 304 00:13:28,432 --> 00:13:30,059 If you're not playing, 305 00:13:30,100 --> 00:13:31,811 well, neither am I. 306 00:13:33,312 --> 00:13:35,564 Thanks for signing up. 307 00:13:35,606 --> 00:13:38,484 (indistinct chatter) 308 00:13:39,944 --> 00:13:41,904 Hey! 309 00:13:41,946 --> 00:13:44,031 I'm Ruby, AV club. 310 00:13:44,073 --> 00:13:46,992 You thinking about what to do for the Texas project? Uh, 311 00:13:47,034 --> 00:13:49,036 my mom was always into cameras. 312 00:13:49,078 --> 00:13:50,704 So I've been thinking about learning. 313 00:13:50,746 --> 00:13:52,122 That's a cool way to personalize the assignment. 314 00:13:52,164 --> 00:13:55,793 Most kids think it's cute to go film the rodeo. 315 00:13:55,835 --> 00:13:58,045 I don't need to catch another barrel race. Well, I... 316 00:13:58,087 --> 00:14:00,172 I ribboned twice, so... 317 00:14:02,842 --> 00:14:06,428 What I'm saying is... let's make your mama proud. 318 00:14:08,681 --> 00:14:10,140 Cordell Walker. 319 00:14:10,182 --> 00:14:11,475 Rusty, are you? 320 00:14:11,517 --> 00:14:14,144 (laughs) Guess we're about to find out. 321 00:14:14,186 --> 00:14:16,397 (Manager laughs) 322 00:14:16,438 --> 00:14:17,940 ♪ Do you feel like I feel... ♪ 323 00:14:17,982 --> 00:14:19,233 Load and make ready. 324 00:14:19,275 --> 00:14:20,943 ♪ A thousand times a day... ♪ 325 00:14:20,985 --> 00:14:23,279 Holster your weapon. 326 00:14:23,320 --> 00:14:24,697 Shooter, are you ready? Shooter ready. 327 00:14:26,949 --> 00:14:29,159 ♪ Ooh... ♪ 328 00:14:32,288 --> 00:14:34,748 ♪ You know you look like a child... ♪ 329 00:14:34,790 --> 00:14:36,208 Still got it. 330 00:14:36,250 --> 00:14:37,543 ♪ Out into the halls... ♪ 331 00:14:37,585 --> 00:14:39,253 Shooter, are you ready? Shooter ready. 332 00:14:39,295 --> 00:14:41,380 ♪ And his hands along the walls ♪ 333 00:14:41,422 --> 00:14:44,216 ♪ Ooh... ♪ 334 00:14:44,258 --> 00:14:46,302 Holster your weapon. 335 00:14:46,343 --> 00:14:48,387 Huh. 336 00:14:49,305 --> 00:14:52,766 ♪ Well if you hurt like that you must have met... ♪ 337 00:14:52,808 --> 00:14:54,435 You strapped in? 338 00:14:54,476 --> 00:14:56,312 Oh, I know who I'm riding with. 339 00:14:56,353 --> 00:14:58,063 All righty. 340 00:14:58,105 --> 00:15:00,316 (engine revs) 341 00:15:00,357 --> 00:15:01,942 ♪ Well if you hurt like that ♪ 342 00:15:01,984 --> 00:15:04,320 ♪ You must have met ♪ Oh, whoa, whoa, okay, let's... 343 00:15:04,361 --> 00:15:06,864 ♪ Little Caroline... ♪ 344 00:15:08,782 --> 00:15:11,160 Oh! 345 00:15:13,662 --> 00:15:17,249 ♪ Ooh... ♪ 346 00:15:19,543 --> 00:15:21,587 How'd I do? Did I pass? 347 00:15:21,629 --> 00:15:23,756 Mm-hmm. 348 00:15:24,673 --> 00:15:25,925 Not bad. 349 00:15:25,966 --> 00:15:28,093 (chuckles) 350 00:15:38,145 --> 00:15:39,855 Morning. 351 00:15:39,897 --> 00:15:41,649 Hey. 352 00:15:53,035 --> 00:15:55,120 ♪ ♪ 353 00:16:00,584 --> 00:16:02,878 (Emily's laugh echoing) 354 00:16:02,920 --> 00:16:04,380 You ready? 355 00:16:04,421 --> 00:16:06,507 (clears throat) 356 00:16:09,969 --> 00:16:11,512 There we go. 357 00:16:11,553 --> 00:16:13,931 You all right there? Yeah. Whoa, whoa, whoa, whoa. 358 00:16:13,973 --> 00:16:16,684 Always. Whoa, whoa, boy. Time to be the rider. 359 00:16:20,145 --> 00:16:21,188 Walker, you okay? 360 00:16:44,795 --> 00:16:46,130 GERI: Back in town 361 00:16:46,171 --> 00:16:48,382 and already slacking off on the job, huh? 362 00:16:48,424 --> 00:16:50,801 Absolutely not. 363 00:16:50,843 --> 00:16:53,220 See, as it turns out, I am no longer a Ranger. 364 00:16:53,262 --> 00:16:55,639 I get the sense you're being dramatic. Yeah, a little bit. 365 00:16:55,681 --> 00:16:57,391 I just got to take a test to be recertified. 366 00:16:57,433 --> 00:16:59,101 It's really standard. 367 00:16:59,143 --> 00:17:01,437 Why are you getting all day drinky about it? 368 00:17:01,478 --> 00:17:03,647 Well, because I couldn't pass a simple test 369 00:17:03,689 --> 00:17:05,482 I should've been able to do in my sleep. 370 00:17:05,524 --> 00:17:08,318 I'm rusty and I know it and it's mental, 371 00:17:08,360 --> 00:17:10,112 I guess, but James thinks that 372 00:17:10,154 --> 00:17:12,489 I might not be quite right in the head. 373 00:17:12,531 --> 00:17:14,616 You know, I thought I'd be better off 374 00:17:14,658 --> 00:17:17,161 if I buried myself into work, but I went off on that case 375 00:17:17,202 --> 00:17:18,787 and I couldn't think straight. 376 00:17:18,829 --> 00:17:20,622 And now I'm home, and I-I-I can't think 377 00:17:20,664 --> 00:17:23,959 about anything else... but her. 378 00:17:24,001 --> 00:17:26,754 And what happened. 379 00:17:28,964 --> 00:17:31,800 I can hear her laugh sometimes. 380 00:17:31,842 --> 00:17:34,636 I can hear her changing the stations, 381 00:17:34,678 --> 00:17:37,473 second-guessing my directions. 382 00:17:38,515 --> 00:17:41,810 I can taste those overnight oats she brought in the car. 383 00:17:41,852 --> 00:17:44,271 The overnight oats-- that's right, that she... 384 00:17:44,313 --> 00:17:46,815 she was very keen on the overnight oats. 385 00:17:46,857 --> 00:17:48,984 Almost made me want to be a healthy person. 386 00:17:49,026 --> 00:17:52,988 I think about that night, obviously. 387 00:17:53,030 --> 00:17:55,532 You know, those nights you and Em went down to the border, 388 00:17:55,574 --> 00:17:57,618 I mapped it out with her. 389 00:17:57,659 --> 00:17:59,703 I told her where the cameras were. 390 00:17:59,745 --> 00:18:02,414 I told her how to not get caught when leaving food and water. 391 00:18:02,456 --> 00:18:03,582 And now that's the same damn reason 392 00:18:03,624 --> 00:18:04,333 I don't know what happened. 393 00:18:04,374 --> 00:18:08,545 No, you know what happened. No, I mean the little things. 394 00:18:08,587 --> 00:18:09,880 Like the way they found her. 395 00:18:09,922 --> 00:18:11,840 Poker chip-- why'd she have a poker chip? 396 00:18:11,882 --> 00:18:14,259 And-and the way they found her eyes. 397 00:18:14,301 --> 00:18:16,220 They were closed. It seemed personal. 398 00:18:19,056 --> 00:18:21,850 I closed her eyes. 399 00:18:22,810 --> 00:18:24,978 What? I just... 400 00:18:25,020 --> 00:18:26,647 I couldn't leave her like that. 401 00:18:32,444 --> 00:18:34,822 Thank you. I know you're turning 402 00:18:34,863 --> 00:18:36,907 over questions in your head. 403 00:18:36,949 --> 00:18:40,744 But to that, 404 00:18:40,786 --> 00:18:43,622 at least, you have an answer. 405 00:18:50,796 --> 00:18:54,174 Bret. You knew that Cordy wouldn't show up. 406 00:18:54,216 --> 00:18:56,051 You read our shared calendar. 407 00:18:56,093 --> 00:18:57,928 You decided you couldn't miss out 408 00:18:57,970 --> 00:18:59,805 on the pan-fried Hen o' the Woods. (sighs) 409 00:18:59,847 --> 00:19:01,974 I am not really going to enjoy this. 410 00:19:02,015 --> 00:19:04,143 It feels ill-earned. 411 00:19:04,184 --> 00:19:06,854 The thing that kills me is that you seem surprised. 412 00:19:06,895 --> 00:19:08,981 Yeah, he's going through some stuff. 413 00:19:09,022 --> 00:19:11,817 You know how many months you've been saying that? 414 00:19:11,859 --> 00:19:13,861 And that was before he was back in town, come on. 415 00:19:13,902 --> 00:19:16,822 I don't want to spend my lunch hour having this conversation. 416 00:19:16,864 --> 00:19:19,158 I love you. 417 00:19:19,199 --> 00:19:22,119 Okay? So I just need you to shun your family 418 00:19:22,161 --> 00:19:23,662 and only love and care about me 419 00:19:23,704 --> 00:19:25,164 for as long as we both shall live. 420 00:19:25,205 --> 00:19:27,916 I think it's a perfectly reasonable request. 421 00:19:29,209 --> 00:19:31,503 And of course they can come visit us in New York. 422 00:19:31,545 --> 00:19:32,796 You hate Austin? 423 00:19:32,838 --> 00:19:34,840 The queso is literally killing me. 424 00:19:34,882 --> 00:19:37,009 Babe, we will all succumb 425 00:19:37,050 --> 00:19:39,469 to the sweet death of queso. 426 00:19:40,345 --> 00:19:43,223 ♪ ♪ 427 00:20:01,909 --> 00:20:04,828 Do you want to try? 428 00:20:04,870 --> 00:20:06,496 You focus like this. 429 00:20:06,538 --> 00:20:08,248 Oh, cool. 430 00:20:09,208 --> 00:20:10,500 (Emily's laugh echoes) 431 00:20:22,554 --> 00:20:24,681 We tried, you know, to work through things with them, 432 00:20:24,723 --> 00:20:27,059 but August-- 433 00:20:27,100 --> 00:20:29,353 he's sensitive, you know? 434 00:20:29,394 --> 00:20:32,439 He keeps a lot inside, like his father. 435 00:20:34,691 --> 00:20:36,652 When's the last time you... 436 00:20:36,693 --> 00:20:38,612 checked in with your son? 437 00:20:38,654 --> 00:20:40,405 (chuckles) 438 00:20:40,447 --> 00:20:42,407 Are you still bothered he's looking 439 00:20:42,449 --> 00:20:43,909 to fix up his house? 440 00:20:43,951 --> 00:20:45,452 Well... I mean, shouldn't he? 441 00:20:46,620 --> 00:20:49,122 It's his responsibility, just like this place is mine. 442 00:20:49,164 --> 00:20:51,333 Well, I would hope that you think your family's 443 00:20:51,375 --> 00:20:51,917 your responsibility, too, 444 00:20:51,959 --> 00:20:55,420 and-and not just the roof that they're under. 445 00:20:55,462 --> 00:20:58,090 He wants to pick up where he left off. 446 00:20:58,131 --> 00:21:00,550 Don't you think he needs a fresh start? 447 00:21:00,592 --> 00:21:02,052 How's moving back in with your folks fresh? 448 00:21:03,845 --> 00:21:06,265 Maybe it's up to him 449 00:21:06,306 --> 00:21:08,225 to decide what's stable, 450 00:21:08,267 --> 00:21:09,643 what's right. 451 00:21:09,685 --> 00:21:11,478 He's got to come into that on his own. 452 00:21:13,021 --> 00:21:16,233 Besides... 453 00:21:16,275 --> 00:21:18,860 was it so bad being stuck with just me? 454 00:21:22,864 --> 00:21:25,951 Your mouth is fresh. 455 00:21:25,993 --> 00:21:27,786 Ranger Ramirez. Thank God you're here. 456 00:21:27,828 --> 00:21:30,497 Reporters were camped out at the clinic earlier. 457 00:21:30,539 --> 00:21:32,332 Thank you for taking the time, Dr. Jamison. 458 00:21:32,374 --> 00:21:33,125 Well, I don't know what to tell them. 459 00:21:33,125 --> 00:21:36,211 Everybody wants to know what happened to Texas Nightshade, 460 00:21:36,253 --> 00:21:38,839 what's in the autopsy report. Thing is-- 461 00:21:38,880 --> 00:21:40,590 that autopsy report-- 462 00:21:40,632 --> 00:21:43,010 that's not Texas Nightshade. It's not? 463 00:21:43,051 --> 00:21:44,553 Nope. That's a standard workhorse. 464 00:21:44,594 --> 00:21:47,014 This is Texas Nightshade two weeks ago. 465 00:21:47,055 --> 00:21:49,516 Shows some swelling, possibly a fracture. 466 00:21:49,558 --> 00:21:53,020 Anyway, you can see my findings in the report. (shutter clicks) 467 00:21:53,061 --> 00:21:54,855 Thank you. 468 00:21:54,896 --> 00:21:57,566 Hope y'all get to the bottom of things. The report? 469 00:21:57,607 --> 00:21:59,526 That I gave to your colleague. 470 00:21:59,568 --> 00:22:01,862 Tall, guy, white hat, laughs at his own jokes? 471 00:22:01,903 --> 00:22:04,197 That's Walker. 472 00:22:04,239 --> 00:22:07,159 Is it ever. 473 00:22:14,416 --> 00:22:17,336 Hey. Went to grab some queso. 474 00:22:17,377 --> 00:22:18,795 Mm, I can see that. Yeah. 475 00:22:18,837 --> 00:22:22,841 Mm. Maybe someone staged a fire 476 00:22:22,883 --> 00:22:25,344 to make it look like Texas Nightshade was dead. 477 00:22:25,385 --> 00:22:27,346 Wonder why. 478 00:22:27,387 --> 00:22:29,097 Maybe he wasn't gonna win. 479 00:22:29,139 --> 00:22:32,017 His latest X-rays show he has swelling on his left hind leg. 480 00:22:32,059 --> 00:22:33,143 He was injured. 481 00:22:33,185 --> 00:22:36,521 So maybe Manchester himself? 482 00:22:36,563 --> 00:22:38,440 But if the horse was injured, wouldn't you at least 483 00:22:38,482 --> 00:22:40,192 put him out to stud? Why get rid of him? 484 00:22:40,233 --> 00:22:43,570 Well, too many bets in, wanted to save face. 485 00:22:43,612 --> 00:22:44,154 Collect the insurance, call it a day. 486 00:22:44,196 --> 00:22:46,031 Yeah, but where would the horse be now? 487 00:22:46,073 --> 00:22:47,908 Uh... 488 00:22:47,949 --> 00:22:49,659 You're not on this case. 489 00:22:49,701 --> 00:22:51,620 Okay? I think you could get into actual trouble 490 00:22:51,661 --> 00:22:54,581 if you're caught working on it, which means I'll get in trouble. 491 00:22:54,623 --> 00:22:55,665 Then just consider me a consultant. 492 00:22:55,707 --> 00:22:58,293 Micki, Micki, please, please. 493 00:22:58,335 --> 00:23:01,296 Look, I don't know where I fit if it's not here. 494 00:23:01,338 --> 00:23:03,173 This is all I know how to do now, 495 00:23:03,215 --> 00:23:06,301 so please just... just let me do it. 496 00:23:06,343 --> 00:23:08,428 Off the record. Whatever you like. 497 00:23:08,470 --> 00:23:10,263 Why not just finish the test, make it official? 498 00:23:10,305 --> 00:23:11,932 Yeah, well, 499 00:23:11,973 --> 00:23:14,935 Dr. Jamison told me I should carry a sugar cube. 500 00:23:16,561 --> 00:23:18,188 To gain the horse's trust. 501 00:23:18,230 --> 00:23:19,773 Right. 502 00:23:21,441 --> 00:23:23,235 I've been looking through Matt Harmon's file. 503 00:23:23,276 --> 00:23:24,694 The, uh, ranch hand who died. 504 00:23:24,736 --> 00:23:26,571 Just finished a five-year sentence. 505 00:23:26,613 --> 00:23:28,865 Girl waiting with a ring on her finger. 506 00:23:28,907 --> 00:23:29,533 Didn't come from the best family, 507 00:23:29,533 --> 00:23:32,702 and like Manchester said, he grew up on the ranch. 508 00:23:32,744 --> 00:23:34,579 Hmm. 509 00:23:38,417 --> 00:23:39,876 Hey. 510 00:23:40,919 --> 00:23:42,879 You know how you can see a horse's soul 511 00:23:42,921 --> 00:23:44,005 in its eyes? 512 00:23:44,047 --> 00:23:46,216 Part of me thinks I'm-I'm just stuck. 513 00:23:46,258 --> 00:23:47,592 No... 514 00:23:47,634 --> 00:23:49,219 place to fit back here. 515 00:23:49,261 --> 00:23:50,846 The horse, the saddle, the... 516 00:23:52,472 --> 00:23:54,224 Just makes me remember that night. 517 00:23:55,475 --> 00:23:57,185 I'm guessing you'll always remember. 518 00:24:02,357 --> 00:24:03,817 So, how's the boyfriend? 519 00:24:05,861 --> 00:24:07,154 Anyway... 520 00:24:07,195 --> 00:24:09,114 Can we stop standing around cramming queso? 521 00:24:09,156 --> 00:24:10,740 (chuckles) 522 00:24:10,782 --> 00:24:12,451 Where does one find a prize racehorse? 523 00:24:16,538 --> 00:24:18,623 ♪ ♪ 524 00:24:21,251 --> 00:24:23,295 (neighs) 525 00:24:32,179 --> 00:24:33,513 Hey. 526 00:24:33,555 --> 00:24:35,056 Connie just sent word. Manchester's private jet 527 00:24:35,098 --> 00:24:37,434 is said to be wheels-up in an hour. 528 00:24:37,476 --> 00:24:39,227 On a separate but related note, 529 00:24:39,269 --> 00:24:42,355 a horse was spotted wandering around downtown. 530 00:24:42,397 --> 00:24:43,023 Manchester's our guy, 531 00:24:43,023 --> 00:24:45,484 We got no case until we find Texas Nightshade. 532 00:24:45,525 --> 00:24:47,277 Okay. I'll rope in Captain. 533 00:24:47,319 --> 00:24:49,362 We stop him or we'll lose our window. 534 00:24:49,404 --> 00:24:51,072 Guy's a billionaire. 535 00:24:51,114 --> 00:24:53,742 We let him fly off, he'll have time to lawyer up, 536 00:24:53,783 --> 00:24:55,202 or worse, just disappear to Belize. 537 00:24:55,243 --> 00:24:56,203 Doesn't sound so bad. 538 00:24:56,244 --> 00:24:57,204 If we don't have the proof 539 00:24:57,245 --> 00:24:58,330 that Nightshade's not dead, 540 00:24:58,371 --> 00:24:59,289 we don't have the case. 541 00:24:59,331 --> 00:25:00,874 (chuckles) Okay, 542 00:25:00,916 --> 00:25:01,958 what are you thinking? Might not be a Ranger, 543 00:25:02,000 --> 00:25:03,543 but I'm still a cowboy. 544 00:25:03,585 --> 00:25:06,004 You find Manchester, I'll get Texas Nightshade. 545 00:25:26,233 --> 00:25:28,318 ♪ ♪ 546 00:25:57,681 --> 00:25:59,766 ♪ ♪ 547 00:26:11,486 --> 00:26:13,530 (horse whinnies) 548 00:26:18,034 --> 00:26:20,453 Whoa, whoa. 549 00:26:20,495 --> 00:26:22,038 Whoa... 550 00:26:23,665 --> 00:26:24,958 Yeah, I know. 551 00:26:29,879 --> 00:26:31,214 Shh... 552 00:26:33,258 --> 00:26:35,969 All right. Come on. 553 00:26:36,011 --> 00:26:37,721 Attaboy, attaboy. 554 00:26:37,762 --> 00:26:41,057 That's right. That's right. 555 00:26:41,975 --> 00:26:43,602 Hey, you ready? 556 00:26:46,187 --> 00:26:48,607 Let's do this. 557 00:26:48,648 --> 00:26:51,735 ♪ ♪ 558 00:26:51,776 --> 00:26:53,278 (engine revs) 559 00:26:54,112 --> 00:26:55,405 (sirens blaring) 560 00:26:55,447 --> 00:26:58,116 ♪ Why kid yourself? ♪ 561 00:26:58,158 --> 00:27:00,577 ♪ You're next, yeah ♪ 562 00:27:00,619 --> 00:27:04,956 ♪ 'Cause she likes it a little, little while she burns ♪ 563 00:27:04,998 --> 00:27:06,666 ♪ If you're sure... ♪ 564 00:27:06,708 --> 00:27:08,293 JAMES: Walker! 565 00:27:08,335 --> 00:27:10,170 I'd love to help, sir. You're certified. 566 00:27:11,546 --> 00:27:14,257 ♪ You cover this place, so we'll give you a hand ♪ 567 00:27:14,299 --> 00:27:15,842 ♪ With a bottle or two ♪ 568 00:27:17,969 --> 00:27:19,387 Jump! 569 00:27:19,429 --> 00:27:22,223 ♪ It's all the same ♪ 570 00:27:24,434 --> 00:27:26,102 ♪ It's all ♪ 571 00:27:26,144 --> 00:27:28,897 ♪ Yeah, I came here before ♪ 572 00:27:28,938 --> 00:27:31,232 ♪ When you let it come loose ♪ 573 00:27:31,274 --> 00:27:32,692 ♪ Yeah, I came here ♪ 574 00:27:32,734 --> 00:27:34,736 ♪ What do you know... ♪ 575 00:27:34,778 --> 00:27:36,738 I really hope I don't have to push you this hard 576 00:27:36,780 --> 00:27:38,823 to pass two years from now. (chuckles) 577 00:27:40,200 --> 00:27:42,160 (clears throat) Turns out the jockey confessed. 578 00:27:42,202 --> 00:27:43,995 He was in on it with Manchester, 579 00:27:44,037 --> 00:27:45,538 but he couldn't go through with it. 580 00:27:45,580 --> 00:27:47,290 Loved the horse too much. 581 00:27:47,332 --> 00:27:48,792 He let him run free. 582 00:27:48,833 --> 00:27:50,585 So, what, he figured no one would bat an eye 583 00:27:50,627 --> 00:27:53,171 at a prize horse wandering through downtown Austin? 584 00:27:53,213 --> 00:27:54,798 Well, he thought it was a crime 585 00:27:54,839 --> 00:27:56,216 to give up on a thoroughbred 586 00:27:56,257 --> 00:27:57,384 just 'cause it was injured. 587 00:27:57,425 --> 00:27:59,511 How about that, huh? 588 00:28:02,430 --> 00:28:04,224 Can I talk to you? Mm! 589 00:28:04,265 --> 00:28:06,685 Liam! Hey, stinker. 590 00:28:07,644 --> 00:28:09,437 Don't be cute. You missed lunch. 591 00:28:10,438 --> 00:28:12,315 Shoot, right. That was today, uh... 592 00:28:12,357 --> 00:28:14,609 We, uh, we had to do this recertification thing, 593 00:28:14,651 --> 00:28:16,277 and, uh... (clears throat) 594 00:28:16,319 --> 00:28:17,946 ...some other stuff. 595 00:28:17,987 --> 00:28:19,280 Uh-huh. Yeah, we got to go, right? 596 00:28:19,322 --> 00:28:19,823 We got a game to get to. Well, yeah. 597 00:28:19,864 --> 00:28:21,741 I tried to call you. You didn't answer 598 00:28:21,783 --> 00:28:23,326 your phone and I knew you'd be here. 599 00:28:23,368 --> 00:28:25,161 I came to tell you that she's not there. 600 00:28:26,121 --> 00:28:28,164 What do you mean? I mean that your daughter 601 00:28:28,206 --> 00:28:29,249 never showed up to her soccer game. 602 00:28:30,208 --> 00:28:31,584 Uh, I'm sure that you can 603 00:28:31,626 --> 00:28:33,545 figure it out from here. 604 00:28:35,839 --> 00:28:37,340 (sighing): Yeah, I know where she is. 605 00:28:38,508 --> 00:28:39,676 Hey, partner? 606 00:28:39,718 --> 00:28:40,802 Care to tie up 607 00:28:40,844 --> 00:28:42,262 one more loose end with me? 608 00:28:42,303 --> 00:28:43,596 Sure. 609 00:28:45,223 --> 00:28:46,933 ♪ ♪ 610 00:28:52,480 --> 00:28:53,648 (loud music playing) STELLA: Bel? 611 00:28:53,690 --> 00:28:55,483 Hey. Hey. 612 00:28:55,525 --> 00:28:57,569 Maybe this wasn't the best idea. 613 00:28:57,610 --> 00:28:59,279 We should've just gone to the game. 614 00:28:59,320 --> 00:29:00,739 I wanted to get your mind off stuff. 615 00:29:00,780 --> 00:29:02,449 Maybe you're trying to get your mind off stuff, too. 616 00:29:02,490 --> 00:29:03,700 (vehicle approaching) 617 00:29:04,659 --> 00:29:05,869 BEL: Oh, my God. 618 00:29:05,910 --> 00:29:07,078 Your dad is here. 619 00:29:07,746 --> 00:29:10,165 Two Texas Rangers is kind of the last thing I need, 620 00:29:10,206 --> 00:29:12,751 but... thanks anyway. 621 00:29:12,792 --> 00:29:14,461 Hey there, Butterbean. 622 00:29:14,502 --> 00:29:16,546 Don't. I'll break it up. 623 00:29:17,505 --> 00:29:18,631 Welcome home. 624 00:29:18,673 --> 00:29:20,133 What in God's name are you doing? 625 00:29:20,175 --> 00:29:21,342 Being a disappointment, I guess. 626 00:29:21,384 --> 00:29:22,051 Why'd you ditch your soccer game? 627 00:29:22,051 --> 00:29:24,804 Why should I get to play in the game when I messed up? 628 00:29:24,846 --> 00:29:27,766 Maybe it shouldn't be so easy to get a second chance. 629 00:29:28,933 --> 00:29:29,934 Like you. 630 00:29:29,976 --> 00:29:31,853 A second chance? 631 00:29:31,895 --> 00:29:33,730 You think I got a second cha-- (scoffs) 632 00:29:33,772 --> 00:29:35,315 (loud music continues) 633 00:29:35,356 --> 00:29:37,776 It's not like I stopped being your father. 634 00:29:37,817 --> 00:29:40,403 Look, I'm here now. Okay? 635 00:29:40,445 --> 00:29:42,655 I'm trying to fix things, literally. 636 00:29:42,697 --> 00:29:44,783 Whatever you and your friends did to this house... 637 00:29:44,824 --> 00:29:46,159 It's not even our home anymore, 638 00:29:46,201 --> 00:29:47,952 but I'm supposed to treat it like it's a museum? 639 00:29:47,994 --> 00:29:49,913 It is a home. It could be a home. 640 00:29:49,954 --> 00:29:51,831 And listen, I know Mawline tried to create a space for us, 641 00:29:51,873 --> 00:29:52,999 but this... 642 00:29:53,958 --> 00:29:54,959 This is ours. 643 00:29:55,001 --> 00:29:56,503 What makes it ours, huh? 644 00:29:56,544 --> 00:29:58,880 Are you... are you cooking the Sunday supper? 645 00:29:58,922 --> 00:30:01,716 Oven on all day, singing in the kitchen? 646 00:30:01,758 --> 00:30:04,969 Are you leaving books on my bed that are important to read, 647 00:30:05,011 --> 00:30:07,806 and then making time with me to talk about them? 648 00:30:09,015 --> 00:30:10,433 Are you teaching August the guitar? 649 00:30:10,475 --> 00:30:12,644 Are you taking us to the ranch to help birth a calf? 650 00:30:12,685 --> 00:30:14,187 Or are you just gone? 651 00:30:15,313 --> 00:30:16,314 Like always? 652 00:30:16,356 --> 00:30:18,691 Being back isn't enough. 653 00:30:18,733 --> 00:30:20,485 Being back doesn't make it normal. 654 00:30:20,527 --> 00:30:21,861 You shouldn't get a second chance 655 00:30:21,903 --> 00:30:24,280 because you weren't here the first time around. 656 00:30:26,115 --> 00:30:29,536 I wish Uncle Liam had gotten custody of us when he tried. 657 00:30:32,372 --> 00:30:33,540 What are you talking about? 658 00:30:33,581 --> 00:30:34,999 Stella! 659 00:30:35,041 --> 00:30:37,126 ♪ ♪ 660 00:30:44,968 --> 00:30:46,386 (engine starts) 661 00:30:48,888 --> 00:30:51,224 (truck approaching) 662 00:30:59,607 --> 00:31:00,775 I take it you found her. 663 00:31:02,735 --> 00:31:04,737 What the hell was that for? 664 00:31:04,779 --> 00:31:06,155 You tried to take my damn kids! 665 00:31:09,325 --> 00:31:10,910 (both grunting) 666 00:31:12,829 --> 00:31:13,997 (groaning) 667 00:31:17,500 --> 00:31:19,502 (grunting) 668 00:31:27,844 --> 00:31:29,178 You had no right! 669 00:31:29,220 --> 00:31:30,638 Their mother is dead and they don't 670 00:31:30,680 --> 00:31:33,182 hear from you for three months at the end? 671 00:31:33,224 --> 00:31:35,310 And I know it was rough. It was rough for everybody. 672 00:31:35,351 --> 00:31:36,686 But you, you went dark. 673 00:31:36,728 --> 00:31:38,646 That is negligence. 674 00:31:38,688 --> 00:31:40,106 Or-or worse. 675 00:31:40,148 --> 00:31:41,316 Mom and Dad agreed... 676 00:31:41,357 --> 00:31:43,484 Oh, Mom and Dad agreed? 677 00:31:43,526 --> 00:31:44,694 What the hell, Liam? 678 00:31:44,736 --> 00:31:46,321 Is everyone in on this? 679 00:31:46,362 --> 00:31:48,031 These are my kids! Well, I didn't want them 680 00:31:48,072 --> 00:31:49,616 to be orphans! Did you? 681 00:31:49,657 --> 00:31:51,159 I would never 682 00:31:51,200 --> 00:31:53,119 take them. 683 00:31:53,161 --> 00:31:55,955 I wanted to protect them, for them to be with family. 684 00:31:55,997 --> 00:31:59,626 Because we are all that they've got. 685 00:31:59,667 --> 00:32:01,461 Tell me that you wouldn't want that. 686 00:32:02,837 --> 00:32:03,796 Because even now, 687 00:32:03,838 --> 00:32:04,297 I mean, you're not here. 688 00:32:04,339 --> 00:32:06,132 They need you. Come on. I'm here. 689 00:32:06,174 --> 00:32:07,884 Liam, I am here! 690 00:32:07,926 --> 00:32:09,510 You are chasing ghosts. 691 00:32:09,552 --> 00:32:11,471 I don't have a right to be thorough about my damn wife? 692 00:32:11,512 --> 00:32:13,514 Some things don't add up. 693 00:32:13,556 --> 00:32:15,224 Was-was she a target? 694 00:32:15,266 --> 00:32:16,684 Was the poker chip a-a... 695 00:32:16,726 --> 00:32:17,977 I don't know, a calling card? 696 00:32:18,019 --> 00:32:19,145 Or-or... What answer-- 697 00:32:19,187 --> 00:32:21,314 what answer could possibly satisfy you? 698 00:32:21,356 --> 00:32:22,982 It's never gonna make any kind of sense 699 00:32:23,024 --> 00:32:24,901 that she is gone. 700 00:32:24,943 --> 00:32:26,319 The damn poker chip is-- 701 00:32:26,361 --> 00:32:28,071 is not gonna bring back your wife. 702 00:32:33,660 --> 00:32:35,036 You hear me? 703 00:32:35,078 --> 00:32:38,706 You will lose everything, all of that, 704 00:32:38,748 --> 00:32:41,042 if you don't stop searching 705 00:32:41,084 --> 00:32:43,086 for something that's not there. 706 00:33:01,020 --> 00:33:02,230 (sighs) 707 00:33:07,819 --> 00:33:09,904 (insects trilling) 708 00:33:18,955 --> 00:33:20,748 Hey, kiddo. 709 00:33:23,084 --> 00:33:24,585 (exhales) 710 00:33:26,504 --> 00:33:28,006 You know, your uncle and I... It's from Mom. 711 00:33:29,716 --> 00:33:31,801 She was gonna give that to you on Father's Day. 712 00:33:40,810 --> 00:33:44,105 She, uh, kept a few of the chips 713 00:33:44,147 --> 00:33:45,398 so she could show people. 714 00:34:01,956 --> 00:34:03,499 You know, I'm turned around 715 00:34:03,541 --> 00:34:04,876 about a lot of things right now. 716 00:34:04,917 --> 00:34:06,836 And, uh... I know. 717 00:34:09,088 --> 00:34:10,631 We'll figure this out. 718 00:34:11,591 --> 00:34:12,675 (sighs) 719 00:34:22,769 --> 00:34:26,564 (door creaks open, closes) 720 00:34:26,606 --> 00:34:28,149 (Micki sighs) 721 00:34:33,529 --> 00:34:35,239 Did you cook? 722 00:34:35,281 --> 00:34:36,991 Yep. 723 00:34:37,033 --> 00:34:38,201 My mom's chicken chile verde. 724 00:34:38,242 --> 00:34:39,994 I know I've never cooked you anything more 725 00:34:40,036 --> 00:34:42,330 than MREs... Mm, don't get me wrong, 726 00:34:42,371 --> 00:34:44,040 you did wonders with that jalapeño cheese sauce. 727 00:34:44,082 --> 00:34:44,749 I knew what I was doing 728 00:34:44,749 --> 00:34:48,002 the day I asked you to be my date on the supply run. 729 00:34:50,254 --> 00:34:52,006 Hey, Trey? This morning 730 00:34:52,048 --> 00:34:53,508 I skipped the part where I said 731 00:34:53,549 --> 00:34:56,427 how happy I am that you're here. 732 00:34:56,469 --> 00:35:00,014 And that it scares the crap out of me. 733 00:35:00,056 --> 00:35:02,809 In a way that I probably need to be scared. 734 00:35:02,850 --> 00:35:04,268 Okay. 735 00:35:04,310 --> 00:35:05,978 (chuckles) 736 00:35:06,020 --> 00:35:07,814 I have this new job, 737 00:35:07,855 --> 00:35:09,941 and I want to get it right. 738 00:35:09,982 --> 00:35:12,318 You and me? I never had that before. 739 00:35:14,278 --> 00:35:15,696 And I want to get that right, too. 740 00:35:15,738 --> 00:35:17,406 Same. 741 00:35:18,574 --> 00:35:20,576 So we don't know what we're doing yet. 742 00:35:20,618 --> 00:35:21,702 (chuckling): No. 743 00:35:21,744 --> 00:35:23,079 Who cares? 744 00:35:23,121 --> 00:35:25,373 It's not like we're reporting to someone. 745 00:35:28,251 --> 00:35:29,961 I'm not gonna re-up. 746 00:35:30,002 --> 00:35:32,088 I thought you were career. 747 00:35:32,130 --> 00:35:33,631 Me, too. 748 00:35:33,673 --> 00:35:35,091 Because my dad was. 749 00:35:36,384 --> 00:35:38,136 And now I'm trying to figure out 750 00:35:38,177 --> 00:35:40,221 what I want next. 751 00:35:41,180 --> 00:35:44,767 Is it cheesy to say that you inspired me? 752 00:35:44,809 --> 00:35:47,645 That's jalapeño cheese sauce cheesy. Oh. 753 00:35:47,687 --> 00:35:49,272 Oh, yeah. That's real cheesy. Mm. Mm-hmm. 754 00:35:49,313 --> 00:35:51,315 (both laughing) 755 00:35:51,357 --> 00:35:53,442 (birds singing) 756 00:35:59,490 --> 00:36:00,741 Morning. 757 00:36:01,951 --> 00:36:04,162 Hey, is your brother awake? 758 00:36:04,203 --> 00:36:05,538 Hours ago. 759 00:36:05,580 --> 00:36:07,123 Working on some school thing. 760 00:36:07,165 --> 00:36:08,958 (scoffs) 761 00:36:09,000 --> 00:36:10,376 Stella, have you seen my mug 762 00:36:10,418 --> 00:36:12,170 anywhere? 763 00:36:12,211 --> 00:36:14,672 ♪ Took my hand ♪ 764 00:36:14,714 --> 00:36:16,507 ♪ A broken arrow ♪ 765 00:36:16,549 --> 00:36:22,138 ♪ In a broken line ♪ 766 00:36:25,641 --> 00:36:27,560 (phone chimes) 767 00:36:31,063 --> 00:36:35,902 ♪ I can't recall your perfect face ♪ 768 00:36:35,943 --> 00:36:41,240 ♪ A butterfly on a frozen lake ♪ 769 00:36:41,282 --> 00:36:44,368 (phone chimes) ♪ A weeping tree ♪ 770 00:36:44,410 --> 00:36:46,370 ♪ And a lonely loon ♪ 771 00:36:46,412 --> 00:36:52,293 ♪ A fool who wants to see ♪ 772 00:36:53,252 --> 00:36:54,503 ♪ You soon ♪ 773 00:37:03,888 --> 00:37:09,227 ♪ Oh, you got me sad and wasted ♪ 774 00:37:09,268 --> 00:37:13,689 ♪ I don't know if my heart can take it ♪ 775 00:37:13,731 --> 00:37:18,402 ♪ It seemed too easy to use my door ♪ 776 00:37:18,444 --> 00:37:21,113 ♪ So you came in through my walls... ♪ 777 00:37:21,155 --> 00:37:24,533 It just kept reminding me that you were gone. 778 00:37:24,575 --> 00:37:26,452 One day I just put it away. 779 00:37:26,494 --> 00:37:28,579 ♪ ♪ 780 00:37:34,669 --> 00:37:36,545 You know what? 781 00:37:36,587 --> 00:37:38,172 (clears throat) 782 00:37:39,090 --> 00:37:41,550 I got an idea. 783 00:37:41,592 --> 00:37:43,302 All right. 784 00:37:45,346 --> 00:37:46,430 You choose. 785 00:37:49,225 --> 00:37:50,893 Come on. 786 00:37:58,526 --> 00:38:00,820 You ready? 787 00:38:00,861 --> 00:38:02,280 Let's do it. 788 00:38:02,321 --> 00:38:04,198 (clanging) 789 00:38:04,240 --> 00:38:05,658 (laughs) 790 00:38:16,502 --> 00:38:18,296 Hey. Hey, 791 00:38:18,337 --> 00:38:19,672 it's okay. It's okay. Listen. 792 00:38:19,714 --> 00:38:21,757 Look, look-- Hey. Stop. 793 00:38:21,799 --> 00:38:23,551 (crying) It's okay. 794 00:38:23,592 --> 00:38:25,303 Just 'cause it's broken 795 00:38:25,344 --> 00:38:26,971 doesn't mean we can't take it with us. All right? 796 00:38:27,013 --> 00:38:29,765 (crying) Come here. Come here. 797 00:38:29,807 --> 00:38:32,059 Come here. 798 00:38:44,780 --> 00:38:45,740 (horse whinnies in distance) 799 00:38:45,781 --> 00:38:47,241 STELLA: Hey, Gramps. 800 00:38:47,283 --> 00:38:48,492 Hey, darlin'. 801 00:38:52,872 --> 00:38:54,957 Made you something. 802 00:39:07,511 --> 00:39:09,221 How'd you know? 803 00:39:10,681 --> 00:39:13,976 Sometimes getting back to normal might just mean starting fresh. 804 00:39:15,895 --> 00:39:17,188 Saw the old one in the back of your truck 805 00:39:17,229 --> 00:39:19,482 all these months, gathering dust. 806 00:39:21,442 --> 00:39:23,194 Seemed like it was from a different life. 807 00:39:23,235 --> 00:39:25,529 Yeah, well, it was. 808 00:39:25,571 --> 00:39:27,490 She gave it to me, so... 809 00:39:28,783 --> 00:39:31,452 You know, every big birthday that I ever had-- 810 00:39:31,494 --> 00:39:33,371 the important ones-- 811 00:39:33,412 --> 00:39:35,748 my daddy made me something. 812 00:39:35,790 --> 00:39:38,084 I missed your birthday this last year. 813 00:39:38,125 --> 00:39:40,002 It seems like it was a big one. 814 00:39:44,131 --> 00:39:45,549 (smacks lips) 815 00:39:45,591 --> 00:39:47,635 It's beautiful, Daddy. 816 00:39:47,676 --> 00:39:49,178 (clears throat) 817 00:39:51,472 --> 00:39:53,641 Well... 818 00:39:53,682 --> 00:39:55,017 It'll do. 819 00:40:07,196 --> 00:40:09,657 EMILY: Come over here, buddy! 820 00:40:09,698 --> 00:40:10,991 Keep it up. 821 00:40:11,033 --> 00:40:12,576 You got it, buddy. 822 00:40:12,618 --> 00:40:14,370 You got to keep your heels down. 823 00:40:14,412 --> 00:40:15,663 Look forward. 824 00:40:17,248 --> 00:40:19,250 Dad. 825 00:40:19,291 --> 00:40:22,336 Uh, it's not finished yet, but want to watch it? 826 00:40:24,130 --> 00:40:25,631 Of course. 827 00:40:25,673 --> 00:40:27,049 AUGUST: I was just 828 00:40:27,091 --> 00:40:29,051 thinking about Mom. 829 00:40:29,093 --> 00:40:30,928 She was just starting to teach me. 830 00:40:30,970 --> 00:40:34,682 So I... wanted to start with what she saw. 831 00:40:35,766 --> 00:40:37,226 (inhales deeply) 832 00:40:37,268 --> 00:40:38,561 Okay. 833 00:40:38,602 --> 00:40:40,271 Um... 834 00:40:40,312 --> 00:40:42,231 go ahead and roll it, buckaroo. 835 00:40:43,232 --> 00:40:45,276 ♪ ♪ (indistinct voices) 836 00:40:51,115 --> 00:40:54,660 ♪ Your voice, it came to me, the clearest I had heard ♪ 837 00:40:54,702 --> 00:40:56,162 WALKER: Stinky feet! 838 00:40:56,203 --> 00:40:57,913 Stinky feet! 839 00:40:57,955 --> 00:40:59,415 EMILY: Come over here, buddy! 840 00:40:59,457 --> 00:41:02,126 ♪ Those many nights where I lay hanging from... ♪ 841 00:41:02,168 --> 00:41:04,503 You're doing great. Keep it up. 842 00:41:04,545 --> 00:41:06,505 ♪ ♪ 843 00:41:06,547 --> 00:41:09,842 ♪ And in my bloodstream you did multiply and then ♪ 844 00:41:10,926 --> 00:41:12,344 EMILY: You got it. 845 00:41:13,846 --> 00:41:17,600 ♪ Walk down an avenue and take me to the end ♪ 846 00:41:19,018 --> 00:41:20,186 WALKER: All right, you ready? 847 00:41:20,227 --> 00:41:22,188 ♪ And it's like you're in my breath ♪ 848 00:41:22,229 --> 00:41:24,857 ♪ It's like you're in my lungs ♪ 849 00:41:24,899 --> 00:41:26,650 Go! 850 00:41:27,568 --> 00:41:31,363 ♪ Took something ordinary, set it for a run ♪ 851 00:41:34,241 --> 00:41:37,328 ♪ The way I need you now is more than to survive ♪ 852 00:41:37,369 --> 00:41:40,039 (indistinct voices, laughter) 853 00:41:41,248 --> 00:41:44,084 ♪ I want to give you an extraordinary life. ♪ 854 00:41:44,126 --> 00:41:45,461 Captioning sponsored by CBS 855 00:41:45,503 --> 00:41:46,921 and TOYOTA. 856 00:41:51,467 --> 00:42:15,491 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 856 00:42:16,305 --> 00:43:16,498 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 60123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.