All language subtitles for Walker Texas Ranger - 313

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:15,716 --> 00:00:17,727 Well, I'm glad we could get back down here 3 00:00:17,751 --> 00:00:19,529 and serve these folks, Cordell. 4 00:00:19,553 --> 00:00:21,233 Yeah, I know what you mean, C.D. 5 00:00:24,358 --> 00:00:25,335 How you doing, friend? 6 00:00:25,359 --> 00:00:27,037 Oh, well, I can't complain. 7 00:00:28,729 --> 00:00:29,973 Hey, C.D. 8 00:00:29,997 --> 00:00:31,741 Well, I missed you down here last time, Doc. 9 00:00:31,765 --> 00:00:34,077 Well, sometimes I don't remember so good. 10 00:00:34,101 --> 00:00:36,679 I'm glad you remembered tonight. Oh, I sure did remember tonight. 11 00:00:36,703 --> 00:00:39,049 I got this famous stew here tonight. Woo! 12 00:00:39,073 --> 00:00:41,284 Let me see your plate. Mmm, all right. 13 00:00:41,308 --> 00:00:42,886 Give me some of that. That sure look good. 14 00:00:42,910 --> 00:00:45,444 It is. And I am hungry too. 15 00:00:47,281 --> 00:00:48,791 There we go. 16 00:00:48,815 --> 00:00:50,027 Thank you, C.D. 17 00:00:50,051 --> 00:00:51,495 How about some carrots there, sir? 18 00:00:51,519 --> 00:00:52,829 Oh, thank you, yeah. 19 00:00:52,853 --> 00:00:55,687 There you are. Take care. Thank you, my friend. 20 00:00:56,557 --> 00:00:57,534 You call him "Doc"? 21 00:00:57,558 --> 00:00:59,136 Yeah, I don't know what his name is. 22 00:00:59,160 --> 00:01:00,670 Just call him Doc. 23 00:01:00,694 --> 00:01:03,134 Got a lot of guts to be out on the street. 24 00:01:04,231 --> 00:01:05,375 I sure feel sorry 25 00:01:05,399 --> 00:01:07,344 for these folks down here, Cordell. 26 00:01:07,368 --> 00:01:09,046 Too bad the politicians don't. 27 00:01:09,070 --> 00:01:10,669 Yeah. 28 00:01:27,388 --> 00:01:28,548 What are you doing? 29 00:01:29,423 --> 00:01:31,801 Waiting for you, old man. 30 00:01:31,825 --> 00:01:33,370 Got yourself some dinner there? 31 00:01:33,394 --> 00:01:36,106 What? Wait a minute. Wait a minute. What are you...? Help! 32 00:01:36,130 --> 00:01:39,209 Help! Wait a minute. Stop. Help! Help! 33 00:01:39,233 --> 00:01:41,878 Come on. You like that? 34 00:01:44,838 --> 00:01:47,739 Damn. Good, good. 35 00:01:49,643 --> 00:01:51,810 Oh, help. Come on. 36 00:01:52,546 --> 00:01:55,258 Help! Help me! Help! 37 00:01:55,282 --> 00:01:57,360 Come on. Come on. 38 00:01:57,384 --> 00:01:58,783 Come on, let's go. 39 00:02:06,293 --> 00:02:07,971 Help! 40 00:02:07,995 --> 00:02:11,475 Help, my God, please. They're... They're killing him. 41 00:02:11,499 --> 00:02:12,509 Who? Where? 42 00:02:12,533 --> 00:02:15,278 Out there in the alley, please. 43 00:02:15,302 --> 00:02:17,302 Take it easy, ma'am. Please. 44 00:02:30,784 --> 00:02:32,284 Look out! 45 00:02:46,267 --> 00:02:48,227 C.D., call an ambulance. 46 00:02:49,036 --> 00:02:51,114 Just take it easy. Take it easy. 47 00:02:51,138 --> 00:02:52,449 He's hurt, so watch him. 48 00:02:52,473 --> 00:02:54,706 Oh, my God, Mark. 49 00:02:58,512 --> 00:03:00,823 Take a right. MAN: Right here. 50 00:03:00,847 --> 00:03:02,025 You go down there. 51 00:03:39,720 --> 00:03:41,198 Come on, Pete, drive, drive. 52 00:03:41,222 --> 00:03:42,432 Hurry up, man. I'm driving. 53 00:03:42,456 --> 00:03:44,967 I can't get a read on the license plate. 54 00:03:44,991 --> 00:03:46,692 I'll try to get closer. 55 00:03:48,962 --> 00:03:50,629 Watch it. Faster, Pete, come on. 56 00:04:31,372 --> 00:04:33,817 d In the eyes of a Ranger d 57 00:04:33,841 --> 00:04:36,353 d The unsuspecting stranger d 58 00:04:36,377 --> 00:04:37,920 d Had better know the truth d 59 00:04:37,944 --> 00:04:40,423 d Of wrong from right d 60 00:04:40,447 --> 00:04:42,759 d 'Cause the eyes Of the Ranger d 61 00:04:42,783 --> 00:04:45,094 d Are upon you d 62 00:04:45,118 --> 00:04:48,754 d Any wrong you do He's gonna see d 63 00:04:50,257 --> 00:04:55,104 d When you're in Texas Look behind you d 64 00:04:55,128 --> 00:04:58,163 d 'Cause that's where The Ranger's gonna be d 65 00:05:04,104 --> 00:05:05,315 Is he gone? JASON: Yeah. 66 00:05:05,339 --> 00:05:08,151 Well, all right. 67 00:05:08,175 --> 00:05:09,386 Yeah. 68 00:05:09,410 --> 00:05:10,420 Woo! 69 00:05:10,444 --> 00:05:13,022 They had guns. Must have been cops. 70 00:05:13,046 --> 00:05:14,991 All they saw was taillights and exhaust, Allen. 71 00:05:15,015 --> 00:05:16,993 Chill out, man. 72 00:05:17,017 --> 00:05:20,129 No, there was an old lady, saw Jason's face. 73 00:05:20,153 --> 00:05:22,932 Some old rummy pushing a cart. What's she gonna remember, huh? 74 00:05:22,956 --> 00:05:24,434 Whew! 75 00:05:24,458 --> 00:05:25,669 Yes. Yeah. 76 00:05:28,962 --> 00:05:31,202 All units, clear for a 148-19. 77 00:05:47,481 --> 00:05:49,091 Unit 2, he's at Third and Western. 78 00:05:49,115 --> 00:05:51,361 Did anyone see anything? 79 00:05:51,385 --> 00:05:52,629 That old lady did. 80 00:05:52,653 --> 00:05:54,698 They had masks on. 81 00:05:54,722 --> 00:05:56,800 Think it was a street gang? 82 00:05:56,824 --> 00:05:59,344 Well, if it was, it was a rich one. 83 00:05:59,493 --> 00:06:00,653 How is he? 84 00:06:01,328 --> 00:06:03,206 Beat up pretty bad. 85 00:06:03,230 --> 00:06:06,576 Why would anyone wanna do something like that? 86 00:06:06,600 --> 00:06:09,245 Well, it's been happening down here pretty frequently, 87 00:06:09,269 --> 00:06:11,514 and people are just too scared to talk. 88 00:06:11,538 --> 00:06:12,915 If they don't tell us what happened, 89 00:06:12,939 --> 00:06:15,184 how are we supposed to help 'em, C.D.? 90 00:06:15,208 --> 00:06:17,554 That's a damn good question, Jimmy. 91 00:06:17,578 --> 00:06:19,522 This is a mean street. 92 00:06:19,546 --> 00:06:22,792 Can't apply logic when people are scared like this. 93 00:06:22,816 --> 00:06:25,228 Let's take a look in the alley. 94 00:06:46,106 --> 00:06:48,117 Hey, check this out. 95 00:06:48,141 --> 00:06:50,253 The guy winged us. 96 00:06:50,277 --> 00:06:53,011 Ah, no sweat. I'll fix it myself. Come on. 97 00:07:01,688 --> 00:07:03,165 We're back. Hi, baby. 98 00:07:03,189 --> 00:07:04,189 Hi. 99 00:07:06,794 --> 00:07:08,505 You got two calls from your father. 100 00:07:08,529 --> 00:07:10,339 London? Rome. 101 00:07:10,363 --> 00:07:13,342 Well, he can just send me a postcard. 102 00:07:13,366 --> 00:07:16,301 Look at you. Mm! Woo-hoo! 103 00:07:16,937 --> 00:07:19,416 Oh, yeah. 104 00:07:19,440 --> 00:07:21,651 Hey, don't forget to save some of this for me. 105 00:07:21,675 --> 00:07:24,721 All right. My man Pete up at bat. 106 00:07:26,680 --> 00:07:28,625 You got the tape, Jas? Yes, I do. 107 00:07:28,649 --> 00:07:30,059 All right, let's punch it in, huh? 108 00:07:30,083 --> 00:07:31,528 Let's go. WOMAN: It's great, I know. 109 00:07:38,325 --> 00:07:40,403 Oh, this stuff is great. Come on. 110 00:07:40,427 --> 00:07:42,705 Mmm-mmm-mmm. 111 00:07:42,729 --> 00:07:44,407 - Come on. - You going? 112 00:07:44,431 --> 00:07:48,177 I've seen a lot of things in this job, Walker, 113 00:07:48,201 --> 00:07:49,946 but this gets to you. 114 00:07:49,970 --> 00:07:52,048 It's something you never get used to. 115 00:07:52,072 --> 00:07:55,351 You mean nothing's being done to get people off the street. 116 00:07:55,375 --> 00:07:56,842 That's about the size of it. 117 00:07:57,811 --> 00:07:59,478 Shine your light down here. 118 00:08:02,215 --> 00:08:04,828 Shoe print, herringbone pattern. 119 00:08:04,852 --> 00:08:06,596 What is that, a sphere? 120 00:08:06,620 --> 00:08:10,199 Athletic shoe. New sole. 121 00:08:10,223 --> 00:08:13,369 Doesn't look like anything a homeless person would wear. 122 00:08:13,393 --> 00:08:15,204 Think you can get anything off of it? 123 00:08:15,228 --> 00:08:16,940 Yeah, I'll try. 124 00:08:16,964 --> 00:08:18,341 Okay, why don't you finish up here? 125 00:08:18,365 --> 00:08:20,646 I'm gonna go check on that old man at the hospital. 126 00:08:22,435 --> 00:08:23,880 Great. 127 00:08:23,904 --> 00:08:25,937 Hold on. I gotta rewind it. 128 00:08:27,941 --> 00:08:29,686 Come on. 129 00:08:29,710 --> 00:08:32,154 Here we go, boys. 130 00:08:32,178 --> 00:08:35,592 Come on. Where is it? 131 00:08:35,616 --> 00:08:39,629 There it is. There it is. And here it comes. 132 00:08:39,653 --> 00:08:42,665 Oh, yeah. Oh, yeah, he's tagging him. 133 00:08:42,689 --> 00:08:45,267 You're the man, Pete, yeah. 134 00:08:45,291 --> 00:08:47,269 Oh, yes. 135 00:08:48,395 --> 00:08:49,372 Is that me? 136 00:08:49,396 --> 00:08:51,036 Oh, yeah. He's going down! 137 00:08:51,999 --> 00:08:53,009 Pete, you're the man. 138 00:08:53,033 --> 00:08:55,177 Yes, you are the man. No, you. 139 00:08:55,201 --> 00:08:57,736 Oh, what a loser. 140 00:09:00,807 --> 00:09:02,351 Six hundred. 141 00:09:02,375 --> 00:09:04,475 All right, clear. 142 00:09:05,979 --> 00:09:07,857 Stay on 200. DOCTOR 2: Ready. 143 00:09:07,881 --> 00:09:09,441 Clear. 144 00:09:11,184 --> 00:09:13,195 Pump him again. - Ready. 145 00:09:13,219 --> 00:09:14,452 Clear. 146 00:09:18,291 --> 00:09:19,602 No. 147 00:09:19,626 --> 00:09:20,837 He's flatlined. 148 00:09:22,729 --> 00:09:24,769 All right, we're gonna call it. 149 00:09:32,039 --> 00:09:35,618 3-1-1, paging Dr. Jones. 150 00:09:35,642 --> 00:09:37,308 3-1-1. 151 00:09:40,513 --> 00:09:42,291 Hey, look, you can't bring that in here. 152 00:09:42,315 --> 00:09:43,927 No panhandling allowed. 153 00:09:43,951 --> 00:09:46,095 I am looking for somebody. 154 00:09:46,119 --> 00:09:47,329 Keep your voice down. 155 00:09:47,353 --> 00:09:49,621 Miss, miss, it's okay. I know her. 156 00:09:51,625 --> 00:09:53,469 I'm sorry about that. 157 00:09:53,493 --> 00:09:55,526 I'm used to it. 158 00:09:58,465 --> 00:10:01,077 You're that Ranger from the mission. 159 00:10:01,101 --> 00:10:03,141 They brought Mark in here, didn't they? 160 00:10:03,737 --> 00:10:05,081 Mark, is that his name? 161 00:10:05,105 --> 00:10:06,115 Uh-huh. 162 00:10:06,139 --> 00:10:07,339 What's his last name? 163 00:10:09,743 --> 00:10:13,311 I know him from the park. He likes to feed the pigeons. 164 00:10:15,616 --> 00:10:17,259 Somebody ought to be looking after him. 165 00:10:17,283 --> 00:10:18,283 W-what is your name? 166 00:10:19,285 --> 00:10:21,330 Well, who are you, Joe Friday? 167 00:10:21,354 --> 00:10:23,566 You gonna give me a parking ticket? 168 00:10:23,590 --> 00:10:25,023 How's he doing? 169 00:10:26,392 --> 00:10:29,594 Um... I'm afraid he didn't make it. 170 00:10:31,131 --> 00:10:32,642 I'm sorry. 171 00:10:32,666 --> 00:10:33,666 Oh... 172 00:10:35,268 --> 00:10:36,668 Yeah, well... 173 00:10:39,472 --> 00:10:42,318 "Sorry" don't feed the bulldog. 174 00:10:42,342 --> 00:10:45,254 Yes, he is. Just a moment. 175 00:10:45,278 --> 00:10:48,758 Ranger Walker, you have a phone call. 176 00:10:48,782 --> 00:10:50,742 Wait here. I'd like to talk to you. 177 00:10:53,253 --> 00:10:54,396 Walker. 178 00:10:54,420 --> 00:10:56,398 Walker, Jimmy filled me in, 179 00:10:56,422 --> 00:10:58,300 so I talked to Dallas P.D. 180 00:10:58,324 --> 00:11:01,704 There's no ongoing investigation into any assaults in that area. 181 00:11:01,728 --> 00:11:03,740 What about police reports? 182 00:11:03,764 --> 00:11:05,675 Just the usual for skid row. 183 00:11:05,699 --> 00:11:07,476 Nothing like what Jimmy described. 184 00:11:07,500 --> 00:11:10,468 Men in ski masks driving expensive cars. 185 00:11:11,404 --> 00:11:13,315 You mean no reports were taken? 186 00:11:13,339 --> 00:11:15,417 Things fall through the cracks. 187 00:11:15,441 --> 00:11:17,053 I mean, some go into an inactive file 188 00:11:17,077 --> 00:11:18,855 if there's no leads or suspects. 189 00:11:18,879 --> 00:11:20,790 It's not that the police don't care, 190 00:11:20,814 --> 00:11:22,391 it's just that their time is better spent 191 00:11:22,415 --> 00:11:25,427 on cases with solid leads. 192 00:11:25,451 --> 00:11:27,786 Well, maybe a homicide will get their attention. 193 00:11:28,789 --> 00:11:30,166 The victim died? 194 00:11:30,190 --> 00:11:31,190 Yeah. 195 00:11:32,592 --> 00:11:33,936 Walker? 196 00:11:33,960 --> 00:11:35,259 I'll call you back. 197 00:11:37,831 --> 00:11:38,871 Where'd that lady go? 198 00:11:39,700 --> 00:11:40,932 She left. 199 00:11:52,512 --> 00:11:54,791 Hey, Walker, you're not gonna believe this. 200 00:11:54,815 --> 00:11:57,749 I'm online with the sneaker detective. 201 00:11:59,720 --> 00:12:01,363 Sneaker detective? 202 00:12:01,387 --> 00:12:03,966 Yeah, U.S. attorney in Phoenix turned me onto him. 203 00:12:03,990 --> 00:12:05,101 They nailed a Mob hit man 204 00:12:05,125 --> 00:12:07,369 with this guy's testimony last year. 205 00:12:07,393 --> 00:12:10,328 He's known as "the Sherlock Holmes of soles." 206 00:12:11,598 --> 00:12:12,575 Did you find out anything? 207 00:12:12,599 --> 00:12:15,078 Yeah, try this. 208 00:12:15,102 --> 00:12:17,780 The print pattern is unique to an athletic shoe 209 00:12:17,804 --> 00:12:19,084 made by a company in London. 210 00:12:19,706 --> 00:12:21,050 But I gotta tell you, 211 00:12:21,074 --> 00:12:23,594 American-made is the way to go on this one, if you ask me. 212 00:12:24,410 --> 00:12:25,410 You're the expert, huh? 213 00:12:26,346 --> 00:12:28,224 You gotta treat your feet right. 214 00:12:28,248 --> 00:12:29,592 How much would they spend 215 00:12:29,616 --> 00:12:31,194 for a pair of tennis shoes like this? 216 00:12:31,218 --> 00:12:32,784 Hundred, 150. 217 00:12:34,420 --> 00:12:36,899 A hundred and fifty dollars? 218 00:12:36,923 --> 00:12:38,123 Yeah. 219 00:12:39,359 --> 00:12:40,603 What about distribution? 220 00:12:40,627 --> 00:12:41,771 I'm working on it. 221 00:12:41,795 --> 00:12:43,206 Now, look, 222 00:12:43,230 --> 00:12:45,374 they're made with hand-carved molds, 223 00:12:45,398 --> 00:12:47,376 so each one's slightly different from the other. 224 00:12:47,400 --> 00:12:48,778 I'm having transparencies sent 225 00:12:48,802 --> 00:12:50,479 so I can place them over the shoe print 226 00:12:50,503 --> 00:12:52,448 until I get a match. 227 00:12:52,472 --> 00:12:54,072 How about the bag lady? 228 00:12:55,142 --> 00:12:57,653 I didn't even get her name. 229 00:12:57,677 --> 00:12:59,455 But you think she knows more than she told you? 230 00:12:59,479 --> 00:13:01,490 Yeah, I'm sure of it. 231 00:13:01,514 --> 00:13:03,525 You keep on this. I'm gonna see if I can find her. 232 00:13:03,549 --> 00:13:04,794 All right. 233 00:13:06,086 --> 00:13:07,986 Be careful. Right. 234 00:13:42,355 --> 00:13:48,893 d It has not always been That nice... d 235 00:13:52,632 --> 00:13:54,710 That was very nice. 236 00:13:56,937 --> 00:13:59,457 Got a little agitated. 237 00:14:01,074 --> 00:14:02,551 I've been looking everywhere for you. 238 00:14:02,575 --> 00:14:04,720 Why didn't you wait? 239 00:14:04,744 --> 00:14:07,589 I had important business to take care of. 240 00:14:07,613 --> 00:14:09,859 More important than Mark's death? 241 00:14:09,883 --> 00:14:12,295 Murder, you mean. He was murdered. 242 00:14:12,319 --> 00:14:15,898 Look, I want you to tell me your name this time. 243 00:14:15,922 --> 00:14:19,724 Princess Diana, but you can call me Joelle. 244 00:14:20,827 --> 00:14:22,205 Joelle, 245 00:14:22,229 --> 00:14:25,363 I want you to tell me everything you know about the beatings. 246 00:14:28,034 --> 00:14:30,713 Well, it started about three months ago. 247 00:14:30,737 --> 00:14:32,581 Everybody down here knows about it. 248 00:14:32,605 --> 00:14:34,050 So do the cops. 249 00:14:34,074 --> 00:14:35,251 They don't care. 250 00:14:35,275 --> 00:14:36,853 Well, they do care. 251 00:14:36,877 --> 00:14:38,888 No, they don't. They don't. 252 00:14:38,912 --> 00:14:42,024 They're not interested in people like me and Mark. 253 00:14:42,048 --> 00:14:43,982 Well, I'm not gonna argue with you. 254 00:14:45,151 --> 00:14:47,129 Did you recognize any of these guys? 255 00:14:47,153 --> 00:14:48,865 Look, I don't wanna get involved. 256 00:14:48,889 --> 00:14:51,567 Well, you are involved, whether you like it or not. 257 00:14:51,591 --> 00:14:54,670 Joelle, these guys aren't gonna stop. 258 00:14:54,694 --> 00:14:56,605 Now, you say no one wants to help, 259 00:14:56,629 --> 00:14:58,307 but I do. 260 00:14:58,331 --> 00:15:00,164 But I can't do it alone. 261 00:15:03,870 --> 00:15:04,950 Okay. 262 00:15:07,007 --> 00:15:09,151 I think I saw one of the guy's faces. 263 00:15:09,175 --> 00:15:10,920 His mask came off when they... 264 00:15:10,944 --> 00:15:12,343 They were beating Mark. 265 00:15:13,446 --> 00:15:15,925 And one of them had a camera, 266 00:15:15,949 --> 00:15:18,660 like he was recording the whole thing. 267 00:15:18,684 --> 00:15:20,930 You think you could identify him? 268 00:15:20,954 --> 00:15:24,433 Maybe. I don't know. It all happened so fast. 269 00:15:24,457 --> 00:15:26,991 Do you know any of the others that were beaten? 270 00:15:28,194 --> 00:15:29,405 One, yeah. 271 00:15:29,429 --> 00:15:31,529 He's my friend, Jack. 272 00:15:32,865 --> 00:15:35,333 I think he could remember the license plate. 273 00:15:36,169 --> 00:15:37,513 Let's go find him. 274 00:15:37,537 --> 00:15:39,715 Well, you gotta bring me back here 275 00:15:39,739 --> 00:15:42,051 because my shopping cart is stashed around here, all right? 276 00:15:42,075 --> 00:15:44,542 Okay, all right, I will. Let's go. 277 00:15:45,545 --> 00:15:47,223 d Nobody... d 278 00:15:47,247 --> 00:15:49,058 Okay, just put it right over there. 279 00:15:49,082 --> 00:15:51,593 - Don't mixed it with my stuff. - I seen her last week. 280 00:15:51,617 --> 00:15:54,118 But I ain't seen her in a long time. 281 00:15:55,521 --> 00:15:56,665 Raoul. 282 00:15:59,892 --> 00:16:02,571 Everybody down here has a routine. 283 00:16:02,595 --> 00:16:04,807 Same haunts. 284 00:16:04,831 --> 00:16:06,998 They make the same rounds, 285 00:16:07,834 --> 00:16:09,633 same time of day. 286 00:16:32,192 --> 00:16:35,037 Hey, oh, no. I heard about you folks. 287 00:16:35,061 --> 00:16:37,261 You stay... Stay back there or I'll shoot. 288 00:16:39,765 --> 00:16:42,733 Go ahead, do it. 289 00:16:45,938 --> 00:16:47,283 Wait here. 290 00:16:49,242 --> 00:16:50,486 You gonna shoot me, man? 291 00:16:56,216 --> 00:16:58,160 No, no, no. 292 00:17:01,721 --> 00:17:03,265 All right, come on. Come on. 293 00:17:03,289 --> 00:17:05,570 Let's get outta here. 294 00:17:20,206 --> 00:17:22,086 Don't move, don't move. It's gonna be all right. 295 00:17:28,548 --> 00:17:30,559 D-d-don't shoot. 296 00:17:30,583 --> 00:17:32,616 Come out of there. Come on. 297 00:17:41,627 --> 00:17:43,172 You say that was his gun? 298 00:17:43,196 --> 00:17:45,763 He tried to shoot at them. I don't see any blood. 299 00:17:47,233 --> 00:17:48,710 Well, he was shaking like a leaf. 300 00:17:48,734 --> 00:17:50,346 He was too scared to hit anything. 301 00:17:50,370 --> 00:17:52,014 And you didn't see their faces? 302 00:17:52,038 --> 00:17:54,517 I told you, they were wearing ski masks. 303 00:17:54,541 --> 00:17:55,784 Come down and make a statement. 304 00:17:55,808 --> 00:17:57,153 I already made a statement. 305 00:17:57,177 --> 00:17:59,321 Well, when we get there, you can give us another one. 306 00:17:59,345 --> 00:18:02,124 And you're sure one of the guys was using a video camera? 307 00:18:02,148 --> 00:18:04,393 As sure as I'm standing here. 308 00:18:12,125 --> 00:18:14,002 Well, it's gotta be the same bunch. 309 00:18:14,026 --> 00:18:17,328 'Course it's them. That's what I've been trying to tell you. 310 00:18:18,731 --> 00:18:20,971 Okay, let's get outta here. 311 00:18:31,677 --> 00:18:32,921 Come on, Pete, you can do it. 312 00:18:34,581 --> 00:18:36,959 Come on, Pete. 313 00:18:36,983 --> 00:18:39,928 Yeah, you got three minutes, 40 seconds. 314 00:18:39,952 --> 00:18:42,353 All right, you're the man. 315 00:18:43,590 --> 00:18:44,755 Woo! 316 00:18:47,327 --> 00:18:49,438 What's the matter, Al? 317 00:18:49,462 --> 00:18:51,207 Your trust-fund check bounce? 318 00:18:54,434 --> 00:18:55,633 We need to talk, Pete. 319 00:18:56,969 --> 00:18:58,046 Alone. 320 00:18:58,070 --> 00:18:59,748 Well, sure. 321 00:18:59,772 --> 00:19:02,106 Always time for a friend. 322 00:19:05,245 --> 00:19:06,245 Wow. 323 00:19:13,853 --> 00:19:15,030 What's so important? 324 00:19:15,054 --> 00:19:17,655 I want out. 325 00:19:20,760 --> 00:19:23,572 Listen, I won't say anything to anyone. 326 00:19:23,596 --> 00:19:26,076 I just can't take the pressure anymore. 327 00:19:26,132 --> 00:19:28,410 It's not just for laughs. 328 00:19:28,434 --> 00:19:30,912 That guy the other night died. 329 00:19:30,936 --> 00:19:32,981 So, uh, the stakes are raised 330 00:19:33,005 --> 00:19:35,251 and you want out 'cause we pushed the envelope a little? 331 00:19:35,275 --> 00:19:36,774 Envelope? 332 00:19:39,345 --> 00:19:41,790 Someone's gonna catch on, Pete. 333 00:19:43,216 --> 00:19:45,294 Well, I think everybody's got a right to hear this. 334 00:19:45,318 --> 00:19:48,085 Hey, over here. I want you to see this. 335 00:19:52,124 --> 00:19:55,304 It seems, uh, our friend Allen here 336 00:19:55,328 --> 00:19:57,206 wants out of the group. 337 00:19:57,230 --> 00:19:59,708 - What's up with that? - What's the deal, Allen? 338 00:19:59,732 --> 00:20:02,300 I just wanted you all to see my response. 339 00:20:04,036 --> 00:20:05,036 Allen, 340 00:20:06,072 --> 00:20:07,383 you've been a good friend, 341 00:20:07,407 --> 00:20:10,786 so if you want out, well, 342 00:20:10,810 --> 00:20:13,622 no hard feelings, all right? 343 00:20:13,646 --> 00:20:16,592 No, serious, no hard feelings. I'm serious. 344 00:20:16,616 --> 00:20:18,360 Shake his hand. 345 00:20:18,384 --> 00:20:19,384 Come on. 346 00:20:21,153 --> 00:20:22,464 You want out, you're out. 347 00:20:23,723 --> 00:20:24,955 Whoa! 348 00:20:26,158 --> 00:20:27,636 Stop it. What are you doing? 349 00:20:27,660 --> 00:20:29,104 Come on, Pete. JASON: Hey. 350 00:20:29,128 --> 00:20:30,494 Wait a minute. - Come on. 351 00:20:36,802 --> 00:20:39,114 Let him up, Pete. 352 00:20:39,138 --> 00:20:41,149 Come on, he didn't do anything that bad. What are...? 353 00:20:41,173 --> 00:20:43,719 What are you doing? - Stop it. 354 00:20:43,743 --> 00:20:44,886 You know too much, Allen. 355 00:20:44,910 --> 00:20:46,255 This is the only way out, all right? 356 00:20:46,279 --> 00:20:47,612 I'm in, okay? 357 00:20:49,716 --> 00:20:51,349 Come on, get off of him. 358 00:20:52,151 --> 00:20:53,817 He got the point. 359 00:20:55,221 --> 00:20:57,221 Good, Allen. That's what I like to hear. 360 00:21:02,662 --> 00:21:04,206 What's wrong, Pete? 361 00:21:04,230 --> 00:21:05,774 I've never seen you like this before. 362 00:21:06,966 --> 00:21:08,886 Well, I'm just fed up, that's all. 363 00:21:09,702 --> 00:21:11,547 You know what I just found out? 364 00:21:11,571 --> 00:21:13,249 My Dad just gave another half a million 365 00:21:13,273 --> 00:21:16,385 to some do-gooder mission down on skid row. 366 00:21:16,409 --> 00:21:17,908 Can you imagine that? 367 00:21:18,811 --> 00:21:19,955 Like he hadn't 368 00:21:19,979 --> 00:21:22,846 given away enough of my inheritance already. 369 00:21:24,684 --> 00:21:25,994 Well, come on, Al, 370 00:21:26,018 --> 00:21:27,663 give us a big smile, okay? 371 00:21:27,687 --> 00:21:29,398 Back in the group. 372 00:21:36,629 --> 00:21:37,629 The usual, C.D. 373 00:21:39,666 --> 00:21:42,411 d I'm the one d 374 00:21:42,435 --> 00:21:44,968 d That made you crazy d 375 00:21:46,706 --> 00:21:49,485 d She's the kind of girl... d 376 00:21:49,509 --> 00:21:53,489 Jimmy, will you quit bringing that damn health food in here? 377 00:21:53,513 --> 00:21:56,224 Some of these people may think I'm serving bad grub. 378 00:21:56,248 --> 00:21:58,594 Well, maybe you oughta get some health food on the menu, 379 00:21:58,618 --> 00:22:00,862 attract a new customer. 380 00:22:00,886 --> 00:22:03,766 Jimmy, we serve chili and beer, 381 00:22:03,790 --> 00:22:05,534 not too-fu and goat milk. 382 00:22:05,558 --> 00:22:07,869 Will you get my milk and cookies, please? 383 00:22:07,893 --> 00:22:08,973 In just a minute. 384 00:22:10,229 --> 00:22:12,140 C.D., Trivette. Hey. 385 00:22:12,164 --> 00:22:13,509 I want you to meet Joelle. 386 00:22:13,533 --> 00:22:14,643 Nice to see you again. 387 00:22:14,667 --> 00:22:16,077 Nice to see you too. 388 00:22:16,101 --> 00:22:17,435 How do you do? 389 00:22:18,204 --> 00:22:19,648 You hungry? 390 00:22:19,672 --> 00:22:22,117 How would you like some of the world's best pot roast? 391 00:22:22,141 --> 00:22:23,852 Oh, that sounds good. 392 00:22:23,876 --> 00:22:26,054 Well, it's better than good. 393 00:22:26,078 --> 00:22:28,011 Can I talk to you? Yeah. 394 00:22:30,916 --> 00:22:33,295 What have you got? 395 00:22:33,319 --> 00:22:35,731 The homicide victim's name was Mark Ambros, 396 00:22:35,755 --> 00:22:37,633 67 years old. 397 00:22:37,657 --> 00:22:39,267 He was released from a mental institution 398 00:22:39,291 --> 00:22:42,003 six years ago, when they had those health-care cutbacks. 399 00:22:42,027 --> 00:22:44,406 Family unknown. 400 00:22:44,430 --> 00:22:47,142 Lived the last years of his life in the gutter. 401 00:22:47,166 --> 00:22:49,299 And he died there. 402 00:22:53,706 --> 00:22:54,986 Here we go. 403 00:22:57,209 --> 00:22:59,221 Oh, 404 00:22:59,245 --> 00:23:01,879 let's see if this tastes as good as it smells. 405 00:23:06,486 --> 00:23:09,019 Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. 406 00:23:12,258 --> 00:23:15,559 Jimmy, you ever see anyone react that way to a carrot? 407 00:23:17,196 --> 00:23:18,362 Maybe... 408 00:23:19,565 --> 00:23:21,405 Maybe it needs just a pinch of thyme. 409 00:23:23,035 --> 00:23:24,012 You think so? 410 00:23:24,036 --> 00:23:26,081 Yeah, I... I think so. 411 00:23:26,105 --> 00:23:27,471 Yes, ma'am. 412 00:23:28,441 --> 00:23:29,441 Yep. 413 00:23:32,412 --> 00:23:34,155 This is a list of the distributors 414 00:23:34,179 --> 00:23:36,992 for those athletic shoes in the Southwest. 415 00:23:37,016 --> 00:23:38,394 I cross-referenced the metroplex 416 00:23:38,418 --> 00:23:40,562 and narrowed it to five possibles. 417 00:23:40,586 --> 00:23:43,599 And no guarantee that they were even brought there. 418 00:23:43,623 --> 00:23:45,834 Not now, but it's building the case. 419 00:23:45,858 --> 00:23:47,903 So far the only connection with the victims 420 00:23:47,927 --> 00:23:49,204 is that they're homeless 421 00:23:49,228 --> 00:23:51,473 and the attacks seem to all have been random. 422 00:23:51,497 --> 00:23:53,575 And they were all videotaped. 423 00:23:53,599 --> 00:23:54,879 Yeah. 424 00:23:56,001 --> 00:23:58,241 What kind of people would do that? 425 00:23:59,104 --> 00:24:00,682 Sick people. 426 00:24:00,706 --> 00:24:03,106 What, for a rush? For kicks? 427 00:24:05,745 --> 00:24:07,956 Right, I'm gonna canvass the distributors. 428 00:24:07,980 --> 00:24:09,625 Where do you wanna go from there? 429 00:24:09,649 --> 00:24:12,327 Well, we can't get them to come to us, 430 00:24:12,351 --> 00:24:15,185 so we'll go to them. 431 00:24:17,690 --> 00:24:21,336 There we go. We're gonna go home and get something to eat. 432 00:24:21,360 --> 00:24:24,940 You're a nice dog with nice hair. 433 00:24:24,964 --> 00:24:29,244 Hey, old man, don't you go giving that dog fleas. 434 00:24:29,268 --> 00:24:30,712 Hey, man, we're talking to you. 435 00:24:30,736 --> 00:24:31,880 My girlfriend wants a dog. 436 00:24:31,904 --> 00:24:32,881 He's all I got. 437 00:24:32,905 --> 00:24:35,784 Hand him over. 438 00:24:35,808 --> 00:24:36,819 Give him back his dog. 439 00:24:36,843 --> 00:24:39,588 Say what? 440 00:24:39,612 --> 00:24:42,157 I said, give him back his dog. 441 00:24:42,181 --> 00:24:44,849 Come and get him. 442 00:25:04,069 --> 00:25:05,603 Give me the dog. 443 00:25:14,714 --> 00:25:16,324 Here's your dog. 444 00:25:16,348 --> 00:25:19,561 Thanks, mister. 445 00:25:19,585 --> 00:25:21,463 I don't even know your name. 446 00:25:21,487 --> 00:25:23,098 Doesn't matter. 447 00:25:23,122 --> 00:25:28,103 Well, from now on, I'm gonna call you Angel. 448 00:25:39,872 --> 00:25:43,352 Yeah, we need some more over here if we got it. 449 00:25:46,678 --> 00:25:50,425 That's my blanket. Get your hands off my blanket. 450 00:25:50,449 --> 00:25:53,295 So how long you been down on your luck, Angel? 451 00:25:53,319 --> 00:25:55,697 Just a few weeks. 452 00:25:55,721 --> 00:25:58,867 As soon as I find a job I'll get back on my feet. 453 00:25:58,891 --> 00:26:01,836 That's just what I thought eight years ago. 454 00:26:01,860 --> 00:26:03,505 Eight years ago? 455 00:26:03,529 --> 00:26:07,476 And counting. And then it was only part-time work. 456 00:26:07,500 --> 00:26:13,015 Once you end up down here, it's hard to get out. 457 00:26:13,039 --> 00:26:17,986 Before Nam, I thought my future was all set. 458 00:26:18,010 --> 00:26:22,424 Never got on track once I got back. 459 00:26:22,448 --> 00:26:27,051 You were there. Nam. 460 00:26:31,323 --> 00:26:33,868 Yes. Come on, give me a pull on that. 461 00:26:33,892 --> 00:26:36,905 I heard something about a gang beating people up around here. 462 00:26:36,929 --> 00:26:38,440 You don't have anything to worry about, 463 00:26:38,464 --> 00:26:40,375 the way you handle yourself. 464 00:26:40,399 --> 00:26:41,910 You heard about it, then? 465 00:26:41,934 --> 00:26:45,702 Everyone knows to sleep with one eye open. 466 00:26:47,540 --> 00:26:49,351 Does anyone know who they are? 467 00:26:53,112 --> 00:26:58,326 Here, have some of my famous potato soup. 468 00:26:58,350 --> 00:27:00,584 Oh. 469 00:27:04,390 --> 00:27:07,869 Mmm, it's good. You bet. 470 00:27:07,893 --> 00:27:11,106 And after dinner, I got a couple of fine cigar butts 471 00:27:11,130 --> 00:27:13,108 I liberated from the hotel lobby 472 00:27:13,132 --> 00:27:16,344 before they gave me the old heave-ho. 473 00:27:16,368 --> 00:27:19,314 I don't smoke. 474 00:27:19,338 --> 00:27:24,752 That's okay. Nonsmokers don't bother me a bit. 475 00:27:27,045 --> 00:27:29,091 I'll get back to you on that this afternoon. 476 00:27:29,115 --> 00:27:32,149 Okay, Alex. Thank you, Alex. 477 00:27:34,653 --> 00:27:36,098 Alex Cahill. 478 00:27:36,122 --> 00:27:37,332 Miss Alex Cahill, 479 00:27:37,356 --> 00:27:39,134 the assistant district attorney, right? 480 00:27:39,158 --> 00:27:41,603 Yes, it is. What can I do for you? 481 00:27:41,627 --> 00:27:43,538 Yeah, listen, I know who's been beating up 482 00:27:43,562 --> 00:27:44,939 those homeless people. 483 00:27:44,963 --> 00:27:47,097 Who are you? 484 00:27:49,335 --> 00:27:52,013 I need to know my options first. 485 00:27:52,037 --> 00:27:55,150 If I testify against them, can I get immunity? 486 00:27:55,174 --> 00:27:57,419 Well, that depends on what you've done. 487 00:27:57,443 --> 00:27:59,954 Are you telling me that you're involved in this? 488 00:27:59,978 --> 00:28:03,858 Well, when we started it was just drugs, girls, 489 00:28:03,882 --> 00:28:04,993 and a lot of partying. 490 00:28:05,017 --> 00:28:08,663 Now it's out of hand. 491 00:28:08,687 --> 00:28:10,298 One guy's really losing it. 492 00:28:10,322 --> 00:28:12,234 Well, why don't you come into my office 493 00:28:12,258 --> 00:28:13,978 and we'll see what we can do. 494 00:28:15,427 --> 00:28:16,404 When? 495 00:28:16,428 --> 00:28:17,672 Right now. 496 00:28:17,696 --> 00:28:19,907 No, no. 497 00:28:19,931 --> 00:28:22,277 Tomorrow's the best I can do. 498 00:28:22,301 --> 00:28:25,402 I gotta talk to a lawyer first. 499 00:28:34,813 --> 00:28:36,691 This is Alex Cahill. 500 00:28:36,715 --> 00:28:40,484 I'd like to put a tap on my phone regarding a capital case. 501 00:28:50,563 --> 00:28:52,106 Lady, how about a buck? 502 00:28:52,130 --> 00:28:53,642 Uh, no, I'm sorry. 503 00:28:53,666 --> 00:28:56,533 Come on, lady, just one buck. Come on. 504 00:28:58,537 --> 00:29:01,082 Find out anything? 505 00:29:01,106 --> 00:29:04,286 Well, everyone knows about the attacks, but no one's talking. 506 00:29:04,310 --> 00:29:06,521 Well, I got a call from someone 507 00:29:06,545 --> 00:29:08,657 who says he's part of the gang that's doing the attacks. 508 00:29:08,681 --> 00:29:10,292 Who? Don't know. 509 00:29:10,316 --> 00:29:12,494 Sounded young, didn't give a name. 510 00:29:12,518 --> 00:29:14,962 Said he'd have to think about it and call me back. 511 00:29:14,986 --> 00:29:16,665 You believe him? 512 00:29:16,689 --> 00:29:18,333 He was frightened. 513 00:29:18,357 --> 00:29:20,368 I think he was for real. 514 00:29:20,392 --> 00:29:23,205 I put a trace on my phone in case he does call back. 515 00:29:23,229 --> 00:29:27,409 Good. Thanks for the buck, lady. 516 00:29:27,433 --> 00:29:30,512 Don't spend it all in one place. 517 00:29:30,536 --> 00:29:33,515 Here you go, ma'am. 518 00:29:33,539 --> 00:29:34,816 There you go. Thank you. 519 00:29:34,840 --> 00:29:37,051 This is crazy. One of these bums is bound to know us. 520 00:29:37,075 --> 00:29:38,553 That's what makes it so exciting. 521 00:29:38,577 --> 00:29:40,021 It's all part of the game. 522 00:29:40,045 --> 00:29:42,290 Wouldn't your old man be proud of you now? 523 00:29:42,314 --> 00:29:44,881 God bless you. Same to you. 524 00:29:47,185 --> 00:29:50,064 Jack comes down here and he spends some of his time 525 00:29:50,088 --> 00:29:52,701 under these deserted buildings, see? 526 00:29:52,725 --> 00:29:55,325 What's going on down there? 527 00:29:57,829 --> 00:30:00,208 These guys have been coming down here for weeks, 528 00:30:00,232 --> 00:30:02,532 passing out money. 529 00:30:05,036 --> 00:30:07,704 Thank you. There you go. 530 00:30:09,875 --> 00:30:12,954 Hey, Jo. Come on, get in front. Get some of this money. 531 00:30:12,978 --> 00:30:14,222 Come on. 532 00:30:14,246 --> 00:30:17,325 Here you go. 533 00:30:17,349 --> 00:30:19,383 Here you go. 534 00:30:22,354 --> 00:30:25,355 What are you looking at? 535 00:30:28,761 --> 00:30:30,872 I said, what are you looking at? 536 00:30:30,896 --> 00:30:32,195 Nice shoes. 537 00:30:38,136 --> 00:30:40,649 What? Let's get out of here. Come on. 538 00:30:40,673 --> 00:30:42,617 Give me some of the money. Hey, you wanna give me...? 539 00:30:42,641 --> 00:30:47,511 Give me some. I want some. Give me some money. 540 00:30:54,252 --> 00:30:56,931 I've had it with these freaks. 541 00:30:56,955 --> 00:30:58,300 That guy really got to you. 542 00:30:58,324 --> 00:31:00,168 Not like I'm gonna get to him. 543 00:31:00,192 --> 00:31:02,003 Did you see the way he looked at me? 544 00:31:02,027 --> 00:31:03,571 There's something wrong about him. 545 00:31:03,595 --> 00:31:05,407 It's like he knew who I was. 546 00:31:05,431 --> 00:31:08,476 Did you see who he was with? It was that old bag lady, man. 547 00:31:08,500 --> 00:31:10,612 The one who saw me when we stomped that guy. 548 00:31:10,636 --> 00:31:15,183 Well, then I say the next thing we gotta do is get rid of her. 549 00:31:15,207 --> 00:31:17,687 That'll take care of two things at once. 550 00:31:25,917 --> 00:31:29,698 There you are. I been looking for you, Jack. 551 00:31:29,722 --> 00:31:33,601 Yeah? Who's this? 552 00:31:33,625 --> 00:31:35,403 He's a friend. 553 00:31:35,427 --> 00:31:37,472 I'd like to talk to you, Jack. 554 00:31:37,496 --> 00:31:39,441 About what? 555 00:31:39,465 --> 00:31:41,231 About the guys that beat you up. 556 00:31:45,671 --> 00:31:46,881 You a cop? 557 00:31:46,905 --> 00:31:50,184 I don't want anything to do with the cops. 558 00:31:50,208 --> 00:31:53,555 I need to know the license plate number of that car. 559 00:31:53,579 --> 00:31:55,679 Forget it. 560 00:31:57,082 --> 00:31:58,426 I don't want to get involved. 561 00:31:58,450 --> 00:32:01,262 Jack, we're already involved. 562 00:32:01,286 --> 00:32:03,987 If you don't help him, he can't help us. 563 00:32:05,557 --> 00:32:06,723 Come on. 564 00:32:11,029 --> 00:32:13,641 I appreciate your help, Joelle. 565 00:32:13,665 --> 00:32:16,633 Hey, I appreciate your caring. 566 00:32:18,937 --> 00:32:21,750 If you don't mind me asking... 567 00:32:21,774 --> 00:32:24,519 how'd you wind up down here? 568 00:32:24,543 --> 00:32:30,024 Years back, I was a chef in Houston. 569 00:32:30,048 --> 00:32:35,619 A nice job in a nice restaurant, and a nice husband. 570 00:32:37,456 --> 00:32:39,701 Two nice little girls. 571 00:32:39,725 --> 00:32:42,225 Everything nice. 572 00:32:44,229 --> 00:32:47,475 No, my daughters, they were much more than nice. 573 00:32:47,499 --> 00:32:53,214 They were sweet, beautiful little girls. 574 00:32:53,238 --> 00:32:55,617 Don't ask why, but I let myself get to a point 575 00:32:55,641 --> 00:32:59,387 where I couldn't face the sunrise without a drink, 576 00:32:59,411 --> 00:33:01,456 and then I'd spend the rest of the day 577 00:33:01,480 --> 00:33:04,459 just hiding the other drinks. 578 00:33:04,483 --> 00:33:06,182 What happened? 579 00:33:08,520 --> 00:33:12,867 Well, I picked my little girls up from school one afternoon 580 00:33:12,891 --> 00:33:20,107 and it was raining and I had a couple of vodkas. 581 00:33:20,131 --> 00:33:22,076 We never made it home. 582 00:33:22,100 --> 00:33:26,080 I spent three weeks in intensive care. 583 00:33:26,104 --> 00:33:30,885 I couldn't even go to my little girls' funeral. 584 00:33:30,909 --> 00:33:34,989 And I pulled through 585 00:33:35,013 --> 00:33:38,927 and I wish every day that I hadn't. 586 00:33:38,951 --> 00:33:41,351 Now I belong down here. 587 00:33:42,554 --> 00:33:45,299 No one belongs down here. 588 00:33:45,323 --> 00:33:49,325 You didn't hear me, friend. I had my chance. I blew it. 589 00:33:51,196 --> 00:33:53,875 Are you sure it's all right for me to sleep here? 590 00:33:53,899 --> 00:33:58,279 It's all set up. 591 00:33:58,303 --> 00:34:02,851 Hey, you're a pretty good guy for a cop. 592 00:34:02,875 --> 00:34:04,875 You're a pretty good gal. 593 00:34:07,679 --> 00:34:09,479 Thanks. 594 00:34:18,657 --> 00:34:21,769 My dad won't be able to donate any more money to this place. 595 00:34:21,793 --> 00:34:23,204 Are you sure about this, Pete? 596 00:34:23,228 --> 00:34:25,306 Yeah, you got a problem with that? 597 00:34:25,330 --> 00:34:26,808 Of course not. 598 00:34:26,832 --> 00:34:30,778 I didn't think so. Okay, start recording. 599 00:34:30,802 --> 00:34:32,446 All right. 600 00:34:32,470 --> 00:34:35,438 Light up. It's cocktail time. 601 00:34:55,427 --> 00:34:57,138 Yeah, I got that make you wanted. 602 00:34:57,162 --> 00:34:59,607 Belongs to a Pete Battle. No police record. 603 00:34:59,631 --> 00:35:01,910 Registered to an address in Highland Park. 604 00:35:01,934 --> 00:35:03,545 High rent district. 605 00:35:03,569 --> 00:35:06,514 It sure is. His father's none other than Lane Battle, 606 00:35:06,538 --> 00:35:08,115 one of the most respected men in the city. 607 00:35:08,139 --> 00:35:09,584 Fire! 608 00:35:09,608 --> 00:35:11,252 There's a fire at the mission on Third. 609 00:35:11,276 --> 00:35:12,609 Call the fire department. 610 00:35:19,718 --> 00:35:20,828 What is it? 611 00:35:20,852 --> 00:35:22,296 My baby's still inside. 612 00:35:22,320 --> 00:35:25,466 Where? On the second floor, apartment 346. 613 00:35:25,490 --> 00:35:27,824 Help him. Please help him. 614 00:36:02,594 --> 00:36:05,114 Michael, we're coming through. Got it. 615 00:36:06,031 --> 00:36:08,297 Come on, let's go! 616 00:36:14,539 --> 00:36:16,484 My baby! 617 00:36:16,508 --> 00:36:17,685 My baby! 618 00:36:17,709 --> 00:36:19,654 Oh, my God! I need a paramedic! 619 00:36:19,678 --> 00:36:23,858 Let me go. My baby. Let me go. My baby. 620 00:36:23,882 --> 00:36:28,018 You okay? You okay? Real good, Angel. Real good. 621 00:36:30,221 --> 00:36:31,855 I got on a full tank. 622 00:37:48,666 --> 00:37:49,977 Yeah, this is Trivette. 623 00:37:50,001 --> 00:37:54,938 I need a name on whoever lives at 2534 Silver Spur Drive. 624 00:38:02,180 --> 00:38:05,281 That's all right. I already know. 625 00:38:06,317 --> 00:38:08,730 Oh, yeah. 626 00:38:08,754 --> 00:38:11,154 Oh, yeah. Oh, yeah. 627 00:38:12,657 --> 00:38:14,501 Oh, good shot. 628 00:38:14,525 --> 00:38:16,104 There it goes. 629 00:38:16,128 --> 00:38:17,571 Nothing like a little brandy while 630 00:38:17,595 --> 00:38:18,806 you're sitting by a nice fire. 631 00:38:18,830 --> 00:38:20,674 Burn, baby, burn. 632 00:38:20,698 --> 00:38:21,776 My baby. My baby. 633 00:38:21,800 --> 00:38:24,746 I need a paramedic. 634 00:38:24,770 --> 00:38:26,280 Let me go. My baby. Let me go... 635 00:38:26,304 --> 00:38:27,782 Wait a minute. 636 00:38:27,806 --> 00:38:30,284 It's him, damn it. 637 00:38:30,308 --> 00:38:31,652 Where the hell did he come from? 638 00:38:31,676 --> 00:38:34,122 I don't know. He just showed up out of nowhere. 639 00:38:34,146 --> 00:38:36,891 And where the hell's Allen? He was supposed to be here. 640 00:38:36,915 --> 00:38:38,860 I don't know. I haven't seen him all day. 641 00:38:38,884 --> 00:38:41,729 Well, I don't know about old Al. 642 00:38:41,753 --> 00:38:44,498 I think we might have to shut him up for good. 643 00:38:44,522 --> 00:38:46,901 What do you mean? 644 00:38:46,925 --> 00:38:48,636 Well, if he talks to anyone, we've had it. 645 00:38:48,660 --> 00:38:50,941 And I'm not gonna let that happen. 646 00:38:51,129 --> 00:38:53,329 But first things first. 647 00:38:55,366 --> 00:38:58,501 To the homeless hero, and his last day on Earth. 648 00:38:59,637 --> 00:39:01,582 Cheers. Hear, hear. 649 00:39:01,606 --> 00:39:03,940 We're gonna make sure. 650 00:39:07,612 --> 00:39:09,690 Come on, we'll get that bum, 651 00:39:09,714 --> 00:39:12,648 and then we'll take care of our friend Al. 652 00:39:17,722 --> 00:39:19,255 Thank you, judge. 653 00:39:20,491 --> 00:39:23,137 Go find Walker and pick up those boys. 654 00:39:23,161 --> 00:39:26,095 Good as done. 655 00:39:32,603 --> 00:39:35,872 Keep your eyes peeled. I want this guy bad. 656 00:40:21,186 --> 00:40:23,030 What if I told you I was a Texas Ranger 657 00:40:23,054 --> 00:40:24,932 and you're under arrest? 658 00:40:24,956 --> 00:40:27,123 Well, that'd be the last thing you ever said. 659 00:41:05,830 --> 00:41:08,731 Wait a minute, he's gonna take my car. Hey, wait a minute! 660 00:42:49,234 --> 00:42:50,444 You guys okay? 661 00:42:50,468 --> 00:42:54,137 He went that way. Yeah, we're okay, man. 662 00:43:19,531 --> 00:43:20,674 What are you doing, baby? 663 00:43:20,698 --> 00:43:22,743 Taking care of evidence, that's what. 664 00:43:22,767 --> 00:43:24,445 And then I'm out of here. 665 00:43:24,469 --> 00:43:25,646 What about me? 666 00:43:25,670 --> 00:43:26,813 What about you? 667 00:43:26,837 --> 00:43:28,204 You son of a... 668 00:43:31,376 --> 00:43:34,621 Pretty tough, beating up women and the homeless. 669 00:43:34,645 --> 00:43:37,191 Let's see how tough you are in prison. 670 00:43:37,215 --> 00:43:39,848 I'm not going to prison. 671 00:43:44,122 --> 00:43:46,055 Oh, yes, you are. 672 00:43:51,796 --> 00:43:52,773 Now, come on. 673 00:43:52,797 --> 00:43:54,964 Okay, okay, okay. 674 00:44:47,485 --> 00:44:50,897 And with the video and Allen Talast testifying against them, 675 00:44:50,921 --> 00:44:53,066 their prosecution is gonna go off without a hitch. 676 00:44:53,090 --> 00:44:54,935 Couldn't happen to nicer guys. 677 00:44:54,959 --> 00:44:56,837 Or more stupid guys. 678 00:44:56,861 --> 00:44:59,173 Filming their own crime, for crying out loud. 679 00:44:59,197 --> 00:45:02,909 Don't knock it. I wish all my cases were this easy. 680 00:45:02,933 --> 00:45:05,412 I wish there was an easy solution for the homeless. 681 00:45:05,436 --> 00:45:08,516 All that tax money going for the needy all over the world, 682 00:45:08,540 --> 00:45:11,352 why couldn't a little of it drift in this direction? 683 00:45:11,376 --> 00:45:13,587 That's because it's not politically correct. 684 00:45:13,611 --> 00:45:15,656 Mm-mm. 685 00:45:15,680 --> 00:45:18,325 Oh, my goodness, don't you look like a pretty new filly. 686 00:45:18,349 --> 00:45:19,326 Thank you. 687 00:45:19,350 --> 00:45:21,762 Here, here. 688 00:45:21,786 --> 00:45:23,297 Thank you, thank you. 689 00:45:23,321 --> 00:45:24,298 Coffee? 690 00:45:24,322 --> 00:45:27,268 Yeah, yeah. 691 00:45:27,292 --> 00:45:28,269 So how you doing? 692 00:45:28,293 --> 00:45:32,428 Oh, a lot better, thanks to you and C.D. 693 00:45:33,898 --> 00:45:36,343 I really want to thank you for helping. 694 00:45:36,367 --> 00:45:40,403 Everybody on the streets can sleep a little bit easier. 695 00:45:41,839 --> 00:45:45,486 Tell them. Go ahead, tell them. 696 00:45:45,510 --> 00:45:50,991 Um, you are looking at 697 00:45:51,015 --> 00:45:54,061 the new assistant chef at the Line Drive. 698 00:45:54,085 --> 00:45:56,463 Oh, that's terrific, Joelle. Oh, the new sports club. 699 00:45:56,487 --> 00:45:59,800 Well, it's not the Ritz, but it's a start. 700 00:45:59,824 --> 00:46:00,934 Well, that's great. 701 00:46:00,958 --> 00:46:02,936 I couldn't have done it without C.D. 702 00:46:02,960 --> 00:46:05,673 He introduced me to the boss, who gave me a job 703 00:46:05,697 --> 00:46:08,163 and gave me a place to live, 704 00:46:09,634 --> 00:46:11,345 all because of C.D.'s recommendations. 705 00:46:11,369 --> 00:46:14,381 Well, I couldn't have done it unless I believed in you. 706 00:46:14,405 --> 00:46:16,038 Thank you, C.D. 707 00:46:17,408 --> 00:46:21,788 To the Texas Rangers, the best there are. 708 00:46:21,812 --> 00:46:24,079 I'll drink to that. 708 00:46:25,305 --> 00:47:25,707 49677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.