All language subtitles for Walker Texas Ranger - 311

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,937 --> 00:00:06,483 Under the I, 16. 2 00:00:06,507 --> 00:00:09,052 I, 16. 3 00:00:09,076 --> 00:00:13,290 I'm gonna win this. Under the N, 36. 4 00:00:13,314 --> 00:00:16,326 N, 36. 5 00:00:16,350 --> 00:00:20,530 Under the O, 63. 6 00:00:20,554 --> 00:00:23,100 O, 63. 7 00:00:23,124 --> 00:00:26,303 Remember, the name of the game is Crazy T. 8 00:00:26,327 --> 00:00:28,771 One column across the top, one down the middle. 9 00:00:28,795 --> 00:00:30,929 Double jackpot. 10 00:00:32,833 --> 00:00:36,113 Under the N, 44. 11 00:00:36,137 --> 00:00:38,637 N, 44. 12 00:00:39,673 --> 00:00:41,918 Under the B, nine. 13 00:00:41,942 --> 00:00:44,410 B, nine. 14 00:00:45,413 --> 00:00:46,556 Bingo! 15 00:00:46,580 --> 00:00:48,647 Possible Bingo. 16 00:00:50,817 --> 00:00:52,295 All right, everyone, this is a bust. 17 00:00:52,319 --> 00:00:54,686 Stay seated. Stay down. 18 00:00:56,524 --> 00:00:57,804 Could you turn that off, please? 19 00:01:00,027 --> 00:01:02,139 Sit down, pal. 20 00:01:02,163 --> 00:01:03,640 Hey. WOMAN 2: Hey. 21 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 22 00:01:22,616 --> 00:01:24,194 You're kidding me. 23 00:01:39,233 --> 00:01:40,432 I'm counting. 24 00:01:43,704 --> 00:01:45,182 Oh. 25 00:01:45,206 --> 00:01:48,385 Oh, my God. 26 00:01:55,916 --> 00:01:58,016 Look, guys, I don't have time for this. 27 00:02:00,087 --> 00:02:01,598 Can't we do this peacefully? 28 00:02:01,622 --> 00:02:02,622 Say please. 29 00:02:19,373 --> 00:02:20,639 Please. 30 00:02:32,819 --> 00:02:35,332 d In the eyes of a Ranger d 31 00:02:35,356 --> 00:02:37,367 d The unsuspecting stranger d 32 00:02:37,391 --> 00:02:42,005 d Had better know the truth Of wrong from right d 33 00:02:42,029 --> 00:02:44,207 d 'Cause the eyes of the Ranger d 34 00:02:44,231 --> 00:02:46,776 d Are upon you d 35 00:02:46,800 --> 00:02:50,569 d Any wrong you do He's gonna see d 36 00:02:51,805 --> 00:02:53,550 d When you're in Texas d 37 00:02:53,574 --> 00:02:56,153 d Look behind you d 38 00:02:56,177 --> 00:02:58,977 d 'Cause that's Where the Ranger's gonna be d 39 00:03:07,154 --> 00:03:09,132 Don't give me that look, Walker. 40 00:03:09,156 --> 00:03:11,468 I can't believe you sent me on a bingo bust. 41 00:03:11,492 --> 00:03:12,869 Well, start believing. 42 00:03:12,893 --> 00:03:15,539 Bingo brings in $200 million a year in Texas 43 00:03:15,563 --> 00:03:17,440 and we believe a lot of that is laundered. 44 00:03:17,464 --> 00:03:18,475 Very interesting, 45 00:03:18,499 --> 00:03:19,776 but what's that got to do with me? 46 00:03:19,800 --> 00:03:21,444 The bingo parlor that you busted last night 47 00:03:21,468 --> 00:03:23,268 belonged to Ricky Ricketts. 48 00:03:25,339 --> 00:03:26,316 Are you sure? 49 00:03:26,340 --> 00:03:28,518 I've got a witness in my office. 50 00:03:28,542 --> 00:03:29,686 Now I'm interested. 51 00:03:29,710 --> 00:03:31,555 If we can get her to the grand jury, 52 00:03:31,579 --> 00:03:33,539 there's a chance that we can finally get this guy. 53 00:03:34,481 --> 00:03:35,514 Speak of the devil. 54 00:03:36,584 --> 00:03:38,995 Long time, no see, Walker. 55 00:03:39,019 --> 00:03:41,459 Not long enough, Ricketts. 56 00:03:41,522 --> 00:03:44,734 I'm willing to forget the past, if you are. 57 00:03:44,758 --> 00:03:45,868 What do you say? 58 00:03:45,892 --> 00:03:47,637 I'm not willing to forget anything. 59 00:03:47,661 --> 00:03:49,439 And I made a promise 60 00:03:49,463 --> 00:03:50,440 a long time ago to bust 61 00:03:50,464 --> 00:03:53,810 that sleazy operation of yours, and I will. 62 00:03:53,834 --> 00:03:57,480 Mr. Ricketts came here voluntarily 63 00:03:57,504 --> 00:03:59,015 to counter the ludicrous charges 64 00:03:59,039 --> 00:04:00,717 being brought against his establishment. 65 00:04:00,741 --> 00:04:03,753 Now, I see no reason for threats. 66 00:04:03,777 --> 00:04:06,155 I didn't make a threat, counselor. 67 00:04:06,179 --> 00:04:07,624 I made a promise. 68 00:04:07,648 --> 00:04:09,192 I never trust a man 69 00:04:09,216 --> 00:04:11,776 who can't keep his promises. 70 00:04:12,152 --> 00:04:14,964 Well, this is one promise I will keep. 71 00:04:14,988 --> 00:04:16,228 We've got a witness this time. 72 00:04:17,958 --> 00:04:19,536 This witness is gonna put you behind bars 73 00:04:19,560 --> 00:04:20,759 for the rest of your life. 74 00:04:21,995 --> 00:04:24,107 It'll end up the way it always does. 75 00:04:24,131 --> 00:04:26,909 I win, you lose. 76 00:04:26,933 --> 00:04:28,533 Don't count on it. 77 00:04:30,237 --> 00:04:32,003 See you again real soon. 78 00:04:32,640 --> 00:04:34,005 Real soon. 79 00:04:44,184 --> 00:04:45,484 Thank you. 80 00:04:48,355 --> 00:04:49,666 Ranger Cordell Walker, 81 00:04:49,690 --> 00:04:51,635 I'd like you to meet Elaine Portugal, 82 00:04:51,659 --> 00:04:53,258 our star witness. 83 00:04:54,060 --> 00:04:56,038 Mr. Walker, do you mind telling me 84 00:04:56,062 --> 00:04:57,206 what this is all about? 85 00:04:57,230 --> 00:04:59,776 I-I've never been so scared in my life. 86 00:04:59,800 --> 00:05:01,043 I mean, a-all these police 87 00:05:01,067 --> 00:05:02,646 a-a-and the guns. 88 00:05:02,670 --> 00:05:03,813 Mrs. Portugal... 89 00:05:03,837 --> 00:05:06,118 No, please, everyone calls me Elaine. 90 00:05:07,908 --> 00:05:09,719 We've been watching this operation 91 00:05:09,743 --> 00:05:11,921 for the past several months, 92 00:05:11,945 --> 00:05:15,492 and each day, the bingo parlor takes in $2,000. 93 00:05:15,516 --> 00:05:18,561 Well, they've been reporting $20,000. 94 00:05:18,585 --> 00:05:19,629 We have reason to believe 95 00:05:19,653 --> 00:05:21,598 that the excess is laundered drug money. 96 00:05:21,622 --> 00:05:23,633 Oh, no. 97 00:05:25,091 --> 00:05:27,537 Oh, I had no idea. 98 00:05:27,561 --> 00:05:29,594 Mrs. Portugal... Please, Elaine. 99 00:05:30,997 --> 00:05:35,278 Elaine, the man you work for, Ricky Ricketts, 100 00:05:35,302 --> 00:05:36,979 has been convicted of manslaughter, 101 00:05:37,003 --> 00:05:39,616 and a suspect in several other killings. 102 00:05:39,640 --> 00:05:41,685 Oh, my. Killings? 103 00:05:42,909 --> 00:05:45,488 Oh, he looks like such a nice boy. 104 00:05:45,512 --> 00:05:47,691 You counted all that money 105 00:05:47,715 --> 00:05:49,025 and you never made the connection 106 00:05:49,049 --> 00:05:50,327 between the small crowds 107 00:05:50,351 --> 00:05:52,295 and the large amount of cash that was coming in? 108 00:05:52,319 --> 00:05:53,697 No, no, you see, I-I work in the back. 109 00:05:53,721 --> 00:05:56,265 I never see any customers. 110 00:05:56,289 --> 00:06:00,411 Elaine, you expect us to believe that? 111 00:06:01,595 --> 00:06:04,541 Well, why should I lie to you? 112 00:06:04,565 --> 00:06:06,998 Look at me. Am I a gangster? 113 00:06:07,801 --> 00:06:10,702 No, I'm a widow on a fixed income. 114 00:06:12,138 --> 00:06:14,684 Well, I did one thing that was wrong. 115 00:06:14,708 --> 00:06:16,386 See, I... I got paid in cash 116 00:06:16,410 --> 00:06:19,556 so I wouldn't lose my benefits. 117 00:06:19,580 --> 00:06:22,592 I suppose you could report me to social security. 118 00:06:22,616 --> 00:06:24,894 We don't want to report you. 119 00:06:24,918 --> 00:06:26,128 We want you to testify 120 00:06:26,152 --> 00:06:27,497 against Ricky Ricketts. 121 00:06:27,521 --> 00:06:29,799 Testify? 122 00:06:29,823 --> 00:06:31,033 Me? 123 00:06:31,057 --> 00:06:32,502 You. 124 00:06:32,526 --> 00:06:33,503 Oh. 125 00:06:33,527 --> 00:06:35,872 Oh, l-l-look, Mr. Walker, 126 00:06:35,896 --> 00:06:37,940 I wanna do the right thing, 127 00:06:37,964 --> 00:06:41,244 but if... If Ricketts is as bad as you say he is, 128 00:06:41,268 --> 00:06:43,580 he'll kill me if I talk. 129 00:06:43,604 --> 00:06:46,850 Elaine, if you don't testify and we let you go, 130 00:06:46,874 --> 00:06:48,351 Ricketts is gonna come after you, 131 00:06:48,375 --> 00:06:50,495 and there's nothing we can do to protect you. 132 00:06:51,779 --> 00:06:52,756 So, what you're telling me 133 00:06:52,780 --> 00:06:54,345 is I don't have any choice. 134 00:06:58,184 --> 00:07:00,018 I'm gonna be a stool pigeon? 135 00:07:01,988 --> 00:07:04,567 You know, maybe if I had gone further in school, 136 00:07:04,591 --> 00:07:06,603 I might have had a nice career like you, 137 00:07:06,627 --> 00:07:07,837 but in my day, they said: 138 00:07:07,861 --> 00:07:10,973 "Get married, have children, make a home." 139 00:07:10,997 --> 00:07:12,909 And they look at me now. 140 00:07:12,933 --> 00:07:14,477 I'm a criminal. 141 00:07:14,501 --> 00:07:17,179 You're not a criminal if you'll testify. 142 00:07:17,203 --> 00:07:19,037 Where's the good news? 143 00:07:22,309 --> 00:07:23,875 Ricky, it's me, Oscar. 144 00:07:24,778 --> 00:07:26,188 Done yet? 145 00:07:26,212 --> 00:07:28,880 Not yet. We had a little problem. 146 00:07:30,784 --> 00:07:31,961 I don't like problems. 147 00:07:31,985 --> 00:07:33,095 The thing is, 148 00:07:33,119 --> 00:07:34,664 the Rangers have been with her all day. 149 00:07:34,688 --> 00:07:36,165 We couldn't set anything up. 150 00:07:36,189 --> 00:07:37,634 Where is she now? 151 00:07:37,658 --> 00:07:39,836 We're gonna be right on her tail. No problem. 152 00:07:39,860 --> 00:07:42,204 No problem? 153 00:07:42,228 --> 00:07:44,674 My home is locked up, my assets are frozen, 154 00:07:44,698 --> 00:07:45,942 I'm paying 500 bucks an hour 155 00:07:45,966 --> 00:07:48,110 for lawyers, they got a witness, 156 00:07:48,134 --> 00:07:51,147 Walker's on my case. Don't tell me no problem. 157 00:07:51,171 --> 00:07:53,416 Boss, she's an old lady. 158 00:07:53,440 --> 00:07:54,784 How much trouble could she be? 159 00:07:54,808 --> 00:07:57,253 Enough that we should have whacked her last week. 160 00:07:57,277 --> 00:07:59,444 Don't call me until you got good news. 161 00:08:00,347 --> 00:08:01,446 It's as good as done. 162 00:08:15,529 --> 00:08:17,206 I'll see you later. Okay. 163 00:08:17,230 --> 00:08:19,075 Y-you're not coming with us? 164 00:08:19,099 --> 00:08:20,510 No, you'll be fine with Alex. 165 00:08:20,534 --> 00:08:23,079 You be careful today, Mr. Ranger. 166 00:08:23,103 --> 00:08:24,736 I'm depending on you. 167 00:08:26,707 --> 00:08:28,172 Don't worry, Elaine. 168 00:08:30,010 --> 00:08:31,977 He's such a nice guy. 169 00:08:38,619 --> 00:08:41,364 What do you think you're gonna find at Ricketts' warehouse? 170 00:08:41,388 --> 00:08:43,628 Won't know until I look. 171 00:11:02,162 --> 00:11:03,795 Bingo. 172 00:11:50,677 --> 00:11:52,388 Are you sure I can't help you in there? 173 00:11:53,446 --> 00:11:55,158 I used to cook every night 174 00:11:55,182 --> 00:11:57,582 for my husband, Irving. 175 00:11:58,018 --> 00:11:59,028 How long were you married? 176 00:11:59,052 --> 00:12:01,430 Thirty-seven years, 177 00:12:01,454 --> 00:12:03,833 and then, last year, he had a stroke, 178 00:12:03,857 --> 00:12:06,836 and in a week, he was gone. 179 00:12:06,860 --> 00:12:08,204 Oy, vey. 180 00:12:08,228 --> 00:12:10,639 But I'm so used to cooking for two, 181 00:12:10,663 --> 00:12:12,175 so that I always cook too much. 182 00:12:12,199 --> 00:12:14,310 Wow. 183 00:12:14,334 --> 00:12:15,477 No, no, no, no, no, no, no. 184 00:12:15,501 --> 00:12:17,501 Eat the soup first, while it's hot. 185 00:12:20,841 --> 00:12:22,685 Mm, this is great. 186 00:12:22,709 --> 00:12:23,989 It's matzo ball. 187 00:12:26,747 --> 00:12:27,747 It's wonderful. 188 00:12:28,581 --> 00:12:31,928 It's chicken broth with matzo dumplings. 189 00:12:31,952 --> 00:12:33,229 Eat, darling, eat. 190 00:12:39,592 --> 00:12:41,926 So, you seeing anybody? 191 00:12:44,965 --> 00:12:46,075 Not really. 192 00:12:46,099 --> 00:12:47,343 No? 193 00:12:47,367 --> 00:12:49,245 What about that Ranger fellow? 194 00:12:49,269 --> 00:12:51,781 He's a very handsome man. 195 00:12:51,805 --> 00:12:54,817 Yes, he is, but we're just friends. 196 00:12:54,841 --> 00:12:56,441 Oh, yeah? 197 00:12:57,811 --> 00:13:01,523 I saw you together with him today. 198 00:13:01,547 --> 00:13:04,927 He looks at you like a wolf looking at a pork chop. 199 00:13:07,520 --> 00:13:11,022 Well, maybe we're a little bit more than friends. 200 00:13:11,992 --> 00:13:13,892 So, what are you waiting for? 201 00:13:15,862 --> 00:13:18,808 We work together a lot and 202 00:13:18,832 --> 00:13:20,442 I'm afraid if we had a relationship 203 00:13:20,466 --> 00:13:21,677 outside the office, 204 00:13:21,701 --> 00:13:25,481 it would impact the relationship inside the office. 205 00:13:25,505 --> 00:13:26,938 Darling, 206 00:13:28,641 --> 00:13:32,155 when you get to be my age, 207 00:13:32,179 --> 00:13:34,723 you're alone a lot, 208 00:13:34,747 --> 00:13:36,614 and love is such a rare thing. 209 00:13:38,785 --> 00:13:40,819 Don't throw it away. 210 00:13:42,555 --> 00:13:44,867 You know, maybe you're right. 211 00:13:44,891 --> 00:13:47,837 Maybe I should get out a little more often. 212 00:13:51,798 --> 00:13:52,998 I feel a little dizzy. 213 00:13:54,600 --> 00:13:56,312 Are you all right, huh? 214 00:13:56,336 --> 00:13:57,579 You want me to get you anything? 215 00:13:57,603 --> 00:13:58,714 No. 216 00:13:58,738 --> 00:13:59,715 Can I call a doctor? 217 00:13:59,739 --> 00:14:01,717 No, no, 218 00:14:01,741 --> 00:14:04,386 I think I'd just like to go over there and lie down. 219 00:14:04,410 --> 00:14:06,322 Okay, okay, okay, here. 220 00:14:06,346 --> 00:14:07,824 Okay, come. 221 00:14:07,848 --> 00:14:10,414 All right, hold on to me. Okay. 222 00:14:13,186 --> 00:14:15,898 Oh, it's okay. I got you. 223 00:14:15,922 --> 00:14:17,200 Here, here, here. 224 00:14:17,224 --> 00:14:18,323 Here. 225 00:14:21,027 --> 00:14:23,061 I'll get you some water. 226 00:15:03,136 --> 00:15:05,270 Sleep, princess, sleep. 227 00:15:32,598 --> 00:15:33,598 Oh! 228 00:15:34,734 --> 00:15:35,711 Oh! 229 00:15:35,735 --> 00:15:37,613 Ms. Portugal? Ms. Portugal? 230 00:15:37,637 --> 00:15:39,648 You lowlife, attacking an old woman. 231 00:15:39,672 --> 00:15:41,217 Don't hit me with that damn purse. 232 00:15:41,241 --> 00:15:42,218 I'm C.D. Parker. 233 00:15:42,242 --> 00:15:43,319 I'm a Texas Ranger. 234 00:15:43,343 --> 00:15:44,887 Been one for 28 years. 235 00:15:44,911 --> 00:15:47,656 You got any identification? Yes, ma'am. 236 00:15:47,680 --> 00:15:48,925 Cordell Walker sent me over here 237 00:15:48,949 --> 00:15:50,648 to watch you and Alex's apartment. 238 00:15:54,921 --> 00:15:56,899 You almost gave me a heart attack. 239 00:15:56,923 --> 00:15:57,900 Did I hurt you? 240 00:15:57,924 --> 00:15:59,035 I'm all right. 241 00:15:59,059 --> 00:16:00,803 What are you doing out this time of night? 242 00:16:00,827 --> 00:16:02,271 Where's Alex? 243 00:16:02,295 --> 00:16:04,540 Oh, the poor darling, she was exhausted, 244 00:16:04,564 --> 00:16:06,242 so she's taking a nap. 245 00:16:06,266 --> 00:16:08,477 See, I just came out to take a walk, get some fresh air. 246 00:16:08,501 --> 00:16:10,146 I've been cooped up upstairs all day. 247 00:16:10,170 --> 00:16:12,048 That might not be a good idea. 248 00:16:12,072 --> 00:16:13,816 Might be some people looking for you. 249 00:16:13,840 --> 00:16:15,184 Let's go back up to the apartment. 250 00:16:15,208 --> 00:16:16,585 Oh, I don't wanna bother you. 251 00:16:16,609 --> 00:16:18,321 I'll just finish my walk, then I'll go up. 252 00:16:18,345 --> 00:16:20,456 No, ma'am, I think we should go on back to the apartment. 253 00:16:20,480 --> 00:16:23,225 Well, who am I to argue with a Texas Ranger? 254 00:16:23,249 --> 00:16:24,349 Yes, ma'am. 255 00:16:25,218 --> 00:16:26,829 Oh, dear. 256 00:16:26,853 --> 00:16:29,765 Oh, well, you know, 257 00:16:29,789 --> 00:16:31,733 it's been a very long time 258 00:16:31,757 --> 00:16:34,070 since a gentleman escorted me home. 259 00:16:34,094 --> 00:16:35,304 Yes, ma'am. 260 00:16:35,328 --> 00:16:37,706 I'll just walk you up to Alex's apartment. 261 00:16:37,730 --> 00:16:41,210 Okay, but no hanky-panky at the door. 262 00:16:41,234 --> 00:16:42,611 Hanky-panky? 263 00:16:43,769 --> 00:16:45,581 I like you. 264 00:16:45,605 --> 00:16:47,965 You got a good sense of humor. 265 00:16:48,274 --> 00:16:50,274 Hanky-panky, my eye. 266 00:16:59,752 --> 00:17:02,620 Alex, Alex, it's C.D. 267 00:17:04,524 --> 00:17:06,557 C.D.? 268 00:17:09,729 --> 00:17:10,761 Alex? 269 00:17:14,700 --> 00:17:16,945 Oh, did we wake you, darling? 270 00:17:16,969 --> 00:17:20,682 You were sleeping so peacefully. 271 00:17:20,706 --> 00:17:21,950 Where did you go? 272 00:17:21,974 --> 00:17:24,520 Well, she took off like a saiga in a thunderstorm. 273 00:17:24,544 --> 00:17:26,255 That's where she went. 274 00:17:26,279 --> 00:17:27,423 You didn't? 275 00:17:27,447 --> 00:17:29,091 Elaine, do you know how dangerous 276 00:17:29,115 --> 00:17:30,326 that could be? 277 00:17:30,350 --> 00:17:31,427 Hey, 278 00:17:31,451 --> 00:17:33,729 I used to walk in Central Park at midnight. 279 00:17:33,753 --> 00:17:35,033 Don't talk to me about danger. 280 00:17:35,688 --> 00:17:38,089 Oh, anyway, I... I didn't mean to upset you. 281 00:17:39,159 --> 00:17:41,103 I won't do it again. 282 00:17:41,127 --> 00:17:43,527 Boy, this sure does look good. 283 00:17:43,763 --> 00:17:45,263 Elaine made us dinner. 284 00:17:50,203 --> 00:17:52,581 How would you like a nice bowl of chicken soup, huh? 285 00:17:52,605 --> 00:17:53,749 It'd be good for you. 286 00:17:53,773 --> 00:17:55,684 I can get some fresh in the kitchen. 287 00:17:55,708 --> 00:17:56,685 Oh, I don't think so. 288 00:17:56,709 --> 00:17:58,387 I'll just have a latke. 289 00:17:58,411 --> 00:17:59,422 Hah. 290 00:17:59,446 --> 00:18:00,889 How do you know from latke? 291 00:18:00,913 --> 00:18:03,433 I know a lot of things about a lot of food. 292 00:18:04,317 --> 00:18:05,597 I'm a gourmet. 293 00:18:07,153 --> 00:18:08,919 Well, back to the salt mine. 294 00:18:10,856 --> 00:18:11,956 Goodbye. 295 00:18:14,594 --> 00:18:18,707 You know, that soup was good and I'm still hungry. 296 00:18:18,731 --> 00:18:19,708 Oh, no, honey, no, no, no. 297 00:18:19,732 --> 00:18:21,210 It's cold now. No. 298 00:18:21,234 --> 00:18:23,779 You know what? I'll make you a couple of eggs. 299 00:18:23,803 --> 00:18:24,803 You're sweet. 300 00:18:25,538 --> 00:18:28,784 You know, between you and those Rangers, 301 00:18:28,808 --> 00:18:32,421 I think Mr. Ricky Ricketts had better watch himself. 302 00:18:39,452 --> 00:18:41,652 All right, the scientific method of police work. 303 00:18:43,923 --> 00:18:46,023 This is how the Ricketts operation works. 304 00:18:50,029 --> 00:18:51,029 Walker? 305 00:18:52,398 --> 00:18:54,932 Oh, I'm all ears. 306 00:18:58,271 --> 00:18:59,648 All right, the ships leave Columbia 307 00:18:59,672 --> 00:19:01,584 with the cocaine on board, 308 00:19:01,608 --> 00:19:03,419 they dock at the Galveston Harbor. 309 00:19:03,443 --> 00:19:05,354 At one of the piers that Ricketts controls, 310 00:19:05,378 --> 00:19:06,822 and so anything can go through. 311 00:19:06,846 --> 00:19:07,945 Right. 312 00:19:09,149 --> 00:19:10,459 And then the cocaine is loaded 313 00:19:10,483 --> 00:19:12,894 on trucks owned by... You'll never guess. 314 00:19:12,918 --> 00:19:15,478 Ricketts' Fruit and Nut Company. 315 00:19:17,890 --> 00:19:19,735 That's right. 316 00:19:19,759 --> 00:19:20,958 How'd you know that? 317 00:19:21,861 --> 00:19:23,227 It's on the box. 318 00:19:27,333 --> 00:19:30,501 Uh... Anyway... 319 00:19:32,238 --> 00:19:36,118 The, uh... The cocaine is distributed to the dealers, 320 00:19:36,142 --> 00:19:37,653 the dealers sell it, 321 00:19:37,677 --> 00:19:39,688 they turn over the cash to Ricketts' men, 322 00:19:39,712 --> 00:19:42,858 who load it into boxes of bingo cards 323 00:19:42,882 --> 00:19:44,793 that are delivered to the back of the parlor. 324 00:19:44,817 --> 00:19:46,395 And then the dirty money is mixed in 325 00:19:46,419 --> 00:19:48,697 with the, uh, clean bingo money. 326 00:19:48,721 --> 00:19:50,932 Then all of the money is reported clean 327 00:19:50,956 --> 00:19:52,834 to the Texas Bingo Commission. 328 00:19:52,858 --> 00:19:54,136 Right. 329 00:19:54,160 --> 00:19:56,505 Yeah, right. 330 00:19:56,529 --> 00:19:59,363 Well, I enjoyed the lecture. Learned a lot, Trivette. 331 00:20:00,966 --> 00:20:02,678 Now let's go pick up our star witness. 332 00:20:02,702 --> 00:20:03,679 He can't. 333 00:20:03,703 --> 00:20:05,314 He is helping me make arrangements 334 00:20:05,338 --> 00:20:07,783 for, uh, San Antonio. 335 00:20:07,807 --> 00:20:09,185 San Antonio? 336 00:20:09,209 --> 00:20:11,753 Yeah, Alex wants a change of venue 337 00:20:11,777 --> 00:20:13,755 because she doesn't want Ricketts' attorney 338 00:20:13,779 --> 00:20:16,792 to say that the jury was influenced by the media. 339 00:20:16,816 --> 00:20:18,260 I just wanna make it really difficult 340 00:20:18,284 --> 00:20:20,164 for him to find a friendly judge. 341 00:20:21,454 --> 00:20:24,500 Well, San Antonio it is. 342 00:20:25,758 --> 00:20:28,036 Trust me, I know from goods. 343 00:20:28,060 --> 00:20:31,173 See, my late husband was a tailor all of his life. 344 00:20:31,197 --> 00:20:32,174 So I'll give you the name 345 00:20:32,198 --> 00:20:35,344 and the address in New York, all right? 346 00:20:35,368 --> 00:20:37,446 Oh, I was just telling the boys that... 347 00:20:37,470 --> 00:20:39,448 That my nephew is in the rag trade, 348 00:20:39,472 --> 00:20:41,083 and that even with shipping, 349 00:20:41,107 --> 00:20:42,551 the price is right for the suits. 350 00:20:42,575 --> 00:20:44,820 I'm sure they appreciate it, but now we gotta get going. 351 00:20:44,844 --> 00:20:46,689 Okay, okay. I'll give Walker the address, 352 00:20:46,713 --> 00:20:49,658 so you just mention my name, you know. 353 00:20:49,682 --> 00:20:51,960 It wouldn't hurt you to have a nice suit or two 354 00:20:51,984 --> 00:20:53,095 hanging in your closet. 355 00:20:53,119 --> 00:20:54,585 I'll remember that. 356 00:20:57,590 --> 00:20:59,635 You got a big family out at your place? 357 00:20:59,659 --> 00:21:01,892 No, just me. 358 00:21:03,929 --> 00:21:05,040 A good-looking guy like you 359 00:21:05,064 --> 00:21:07,104 should be married and have lots of kids. 360 00:21:07,933 --> 00:21:09,345 Maybe someday. 361 00:21:09,369 --> 00:21:11,447 There's nothing wrong with Alex. 362 00:21:11,471 --> 00:21:14,383 She's a beautiful girl and, boy, she's smart, 363 00:21:14,407 --> 00:21:16,452 and I see the way she looks at you. 364 00:21:16,476 --> 00:21:19,455 Elaine, maybe someday. 365 00:21:19,479 --> 00:21:21,990 Sorry. 366 00:21:22,014 --> 00:21:23,459 Sometimes I get nosy. 367 00:21:25,117 --> 00:21:28,185 I know, I should shut up, but... 368 00:21:30,055 --> 00:21:31,489 Okay. 369 00:22:02,154 --> 00:22:05,901 You know, I talk about family because I miss my late husband, 370 00:22:05,925 --> 00:22:07,569 and when all this is over, 371 00:22:07,593 --> 00:22:11,039 I'm gonna go to San Marcos and visit his grave. 372 00:22:11,063 --> 00:22:14,998 Mr. Walker, you are a terrific man. 373 00:22:16,402 --> 00:22:18,380 I only wish I had a son like you. 374 00:22:18,404 --> 00:22:20,070 Thanks, Elaine. 375 00:22:28,481 --> 00:22:31,660 Eat up. Eat up, hon, that's some mighty good stuff. 376 00:22:31,684 --> 00:22:33,116 It's hot. 377 00:22:35,020 --> 00:22:36,465 Did I hear somebody say free food? 378 00:22:36,489 --> 00:22:39,301 Come on in, Jimmy. Feeding time at the zoo. 379 00:22:39,325 --> 00:22:41,136 Hi, Ranger Trivette. What do you say? 380 00:22:41,160 --> 00:22:42,137 What a nice surprise. 381 00:22:42,161 --> 00:22:44,306 You here for this kick-ass chili? 382 00:22:44,330 --> 00:22:46,296 Oh, excuse my expression. 383 00:22:47,600 --> 00:22:48,680 Yeah, it's my favorite. 384 00:22:50,936 --> 00:22:52,896 Do you recognize these guys, Elaine? 385 00:22:57,977 --> 00:22:59,822 Yeah, these two. 386 00:22:59,846 --> 00:23:01,990 Sometimes, I see them loading the van 387 00:23:02,014 --> 00:23:03,992 in back of the bingo hall. 388 00:23:04,016 --> 00:23:06,928 Oscar Kane and Hector Johnson. Who? 389 00:23:06,952 --> 00:23:08,564 Ricketts' top two goons. 390 00:23:08,588 --> 00:23:10,866 Aggravated assault, armed robbery. 391 00:23:10,890 --> 00:23:13,301 They got rap sheets as long as your arm. Thank you. 392 00:23:13,325 --> 00:23:15,637 How about this other guy? Uh-uh. 393 00:23:15,661 --> 00:23:18,496 Is this Ricketts man gonna try to kill me? 394 00:23:19,799 --> 00:23:21,365 It's a possibility, Elaine. 395 00:23:22,502 --> 00:23:24,145 Well, he's gonna have a tough time, 396 00:23:24,169 --> 00:23:27,983 with three strong Rangers protecting me. 397 00:23:28,007 --> 00:23:29,284 Lady, he fools with you, 398 00:23:29,308 --> 00:23:31,487 we'll put him on the wrong side of the grass. 399 00:23:33,112 --> 00:23:35,657 So you strain the cabbage first, 400 00:23:35,681 --> 00:23:36,992 you go easy on the mayonnaise. 401 00:23:37,016 --> 00:23:38,360 See, it doesn't get mushy that way. 402 00:23:38,384 --> 00:23:40,496 Not that yours wasn't terrific. 403 00:23:40,520 --> 00:23:42,030 Well, I'll... I'll try that next time. 404 00:23:42,054 --> 00:23:44,199 I thought it was pretty good, C.D. Thanks. 405 00:23:44,223 --> 00:23:45,967 I'm gonna make you matzo brie someday. 406 00:23:45,991 --> 00:23:46,968 You're gonna love it. 407 00:23:46,992 --> 00:23:48,437 Yeah, I'll bet. 408 00:23:48,461 --> 00:23:49,938 I'm gonna get out of here, okay? 409 00:23:49,962 --> 00:23:50,939 Drive carefully. 410 00:23:50,963 --> 00:23:52,496 The dishes, Jimmy. 411 00:23:53,999 --> 00:23:55,644 Boy, you got a beautiful place here. 412 00:23:55,668 --> 00:23:57,178 I gotta give you that. 413 00:23:57,202 --> 00:23:59,715 This is where you forget the Ricketts of the world. 414 00:23:59,739 --> 00:24:00,716 We'd better turn in. 415 00:24:00,740 --> 00:24:02,183 Okay. 416 00:24:02,207 --> 00:24:03,452 You coming? 417 00:24:03,476 --> 00:24:05,053 No, I think I'll sit outside for a while. 418 00:24:05,077 --> 00:24:07,311 Oh, now, if it gets cold, you come inside. 419 00:24:08,113 --> 00:24:09,246 Yes, ma'am. 420 00:24:10,583 --> 00:24:13,083 Good night. Good night. 421 00:24:14,253 --> 00:24:15,697 You have good friends. 422 00:24:15,721 --> 00:24:17,232 That I do. 423 00:24:17,256 --> 00:24:19,535 Everything's gonna be all right, isn't it? 424 00:24:19,559 --> 00:24:20,803 Everything'll be fine. 425 00:24:20,827 --> 00:24:22,638 C.D.'ll be out in front, I'll be upstairs. 426 00:24:22,662 --> 00:24:24,039 You have nothing to worry about. 427 00:24:24,063 --> 00:24:25,474 You know something? 428 00:24:25,498 --> 00:24:28,544 When you say it, I believe it. 429 00:24:28,568 --> 00:24:30,601 Good night. Good night. 430 00:24:34,707 --> 00:24:39,242 Walker, sleep tight. Don't let the bed bugs bite. 431 00:25:05,437 --> 00:25:07,148 Oh, I thought you'd gone to bed. 432 00:25:07,172 --> 00:25:09,451 Oh, I just couldn't sleep. 433 00:25:09,475 --> 00:25:11,052 Well, it's kind of chilly out here. 434 00:25:11,076 --> 00:25:13,622 I know. That's why I brought this blanket for you, 435 00:25:13,646 --> 00:25:15,591 but you know what would be even better? 436 00:25:15,615 --> 00:25:17,860 A nice, hot cup of tea. 437 00:25:17,884 --> 00:25:20,662 You know, if you tell me where things are, I'll go make it. 438 00:25:20,686 --> 00:25:22,664 I'll tell you what. I know where everything is. 439 00:25:22,688 --> 00:25:24,065 Let me go make it. 440 00:25:24,089 --> 00:25:27,536 Oh, that's wonderful. 441 00:25:27,560 --> 00:25:30,038 You make me feel like a queen. 442 00:25:30,062 --> 00:25:32,875 I'll just sit right here and wait for you. 443 00:25:50,482 --> 00:25:52,528 Not a sound, you old bat, or I'll break your jaw. 444 00:25:52,552 --> 00:25:54,251 Do you understand? 445 00:26:00,660 --> 00:26:02,237 C.D.! 446 00:26:03,362 --> 00:26:05,128 Hold on there, you sidewinder. 447 00:26:22,214 --> 00:26:24,726 Oh, Walker, are you all right? 448 00:26:24,750 --> 00:26:27,930 Yeah. Did they hurt you? 449 00:26:27,954 --> 00:26:30,165 No. Where in the hell did they come from? 450 00:26:30,189 --> 00:26:31,967 I was sitting on the porch waiting for you, 451 00:26:31,991 --> 00:26:34,069 and suddenly, somebody grabbed me. 452 00:26:34,093 --> 00:26:36,093 Cordell, I just went in to make some tea. 453 00:26:37,997 --> 00:26:40,475 Well, let's tie these guys up and get the wagon out here. 454 00:26:40,499 --> 00:26:42,644 I'll go in and make some coffee. 455 00:26:42,668 --> 00:26:45,148 I don't think I'll be doing much sleeping tonight. 456 00:26:57,917 --> 00:27:01,329 Oy, Walker, heh, 457 00:27:01,353 --> 00:27:05,300 you're gonna be a bigger problem than Ricky Ricketts. 458 00:27:12,164 --> 00:27:14,443 Something's bothering me about all this. 459 00:27:14,467 --> 00:27:16,210 If they wanted Elaine dead, 460 00:27:16,234 --> 00:27:18,580 they had the opportunity at the ranch. 461 00:27:18,604 --> 00:27:21,249 They want her alive, yeah, but why? 462 00:27:21,273 --> 00:27:24,519 Maybe they wanna know what she knows. 463 00:27:24,543 --> 00:27:26,822 Or she's got something they want. 464 00:27:31,049 --> 00:27:32,483 Yeah. 465 00:27:44,930 --> 00:27:46,475 Excuse me. 466 00:27:47,900 --> 00:27:51,212 If I have anymore visitors at my ranch, Ricketts, 467 00:27:51,236 --> 00:27:52,848 I'm gonna come looking for you. 468 00:27:52,872 --> 00:27:56,384 I have no idea what you're talking about. 469 00:27:56,408 --> 00:28:00,321 You can't make those accusations and harass my client. 470 00:28:00,345 --> 00:28:02,724 We're not in the courtroom, counselor. 471 00:28:02,748 --> 00:28:04,893 We're in a parking lot. 472 00:28:04,917 --> 00:28:08,552 Different rules here. 473 00:28:14,226 --> 00:28:18,139 Cordell's right about this. Take my word for it. 474 00:28:18,163 --> 00:28:20,375 Better to testify in San Anton, 475 00:28:20,399 --> 00:28:22,511 and a lot safer to fly out today. 476 00:28:22,535 --> 00:28:25,514 So you wanna put me in the same room as that Ricketts gangster? 477 00:28:25,538 --> 00:28:27,682 You're gonna be safe, once he's behind bars. 478 00:28:27,706 --> 00:28:29,384 Yeah, but w-what if he gets out? 479 00:28:29,408 --> 00:28:32,153 Well, that's what the Witness Relocation Program's about. 480 00:28:32,177 --> 00:28:36,057 Oh, sure. You change my name and you put me in another city, 481 00:28:36,081 --> 00:28:39,460 and then you let me go. I'll stick out like a sore thumb. 482 00:28:39,484 --> 00:28:41,029 No, let me take care of myself. 483 00:28:41,053 --> 00:28:42,296 No, no, no, just a minute. 484 00:28:42,320 --> 00:28:44,640 Just trust me on this, will you? 485 00:28:48,861 --> 00:28:51,339 If anything happens to me, it's gonna be on your head. 486 00:28:51,363 --> 00:28:53,207 You're gonna be riding down there with Cordell. 487 00:28:53,231 --> 00:28:56,244 He's sent Jimmy ahead to make all the preparations. 488 00:28:56,268 --> 00:28:57,812 You couldn't be in better hands. 489 00:28:57,836 --> 00:29:00,949 I've always felt safe with you. 490 00:29:00,973 --> 00:29:05,353 Well, that's nice. You should. 491 00:29:05,377 --> 00:29:07,658 I hope you have a real pleasant trip. 492 00:29:08,480 --> 00:29:10,581 Aren't you forgetting something? 493 00:29:12,150 --> 00:29:13,394 I don't think so. 494 00:29:13,418 --> 00:29:16,230 I mean, is there something I...? 495 00:29:16,254 --> 00:29:17,899 No, no. 496 00:29:17,923 --> 00:29:19,601 Guess. 497 00:29:19,625 --> 00:29:20,936 Um. 498 00:29:22,461 --> 00:29:24,701 It's just that I don't... I don'tknow. 499 00:29:25,330 --> 00:29:26,975 How about a goodbye kiss? 500 00:29:26,999 --> 00:29:29,332 Oh, oh, yes, ma'am. 501 00:29:43,816 --> 00:29:46,260 Bye, C.D. 502 00:29:46,284 --> 00:29:48,930 Yes, ma'am. 503 00:29:57,429 --> 00:30:00,296 Dag gone it. 504 00:30:11,910 --> 00:30:15,278 Well, she couldn't help herself. 505 00:30:28,527 --> 00:30:32,306 Flight number 17 is now boarding at Gate 4. 506 00:30:32,330 --> 00:30:35,710 Flight 17 to San Antonio, now boarding at Gate 4. 507 00:30:35,734 --> 00:30:39,547 Oh, look, a magazine stand. 508 00:30:39,571 --> 00:30:41,650 San Antonio's a hop, not a flight. 509 00:30:41,674 --> 00:30:43,351 I don't have anything to read. 510 00:30:43,375 --> 00:30:44,585 We don't have time. 511 00:30:44,609 --> 00:30:46,621 I need the bathroom. 512 00:30:46,645 --> 00:30:48,957 Look, we only have ten minutes to get on that plane. 513 00:30:48,981 --> 00:30:51,292 This isn't negotiable. No, no, I'm serious. 514 00:30:51,316 --> 00:30:54,362 Now, don't worry, I'm fast. Frequent, but fast. 515 00:30:54,386 --> 00:30:55,997 That's what happens when you get older. 516 00:30:56,021 --> 00:30:57,565 Well, hurry up. Okay. 517 00:30:57,589 --> 00:30:58,833 From Los Angeles. 518 00:30:58,857 --> 00:31:02,125 You may claim your baggage at Carousel 3. 519 00:31:05,230 --> 00:31:09,010 Oh. That's a lovely outfit. 520 00:31:09,034 --> 00:31:11,046 Oh, thank you. You're welcome. 521 00:31:11,070 --> 00:31:12,681 How nice of you to say so. 522 00:31:12,705 --> 00:31:15,283 Yeah, see, I have family in the business, 523 00:31:15,307 --> 00:31:17,385 so I know from goods, yeah. 524 00:31:17,409 --> 00:31:20,288 Oh, it wasn't expensive. Really? 525 00:31:20,312 --> 00:31:22,112 I got it on sale. Yeah? 526 00:31:23,281 --> 00:31:25,093 This is the final boarding call 527 00:31:25,117 --> 00:31:28,063 for flight number 17 to San Antonio. 528 00:31:28,087 --> 00:31:30,364 The last call for final boarding, 529 00:31:30,388 --> 00:31:33,168 flight number 17 to San Antonio. 530 00:31:33,192 --> 00:31:37,538 All passengers holding tickets, please board now. 531 00:31:51,676 --> 00:31:54,189 Elaine, come on, we're late. 532 00:31:54,213 --> 00:31:55,779 You're not Elaine. 533 00:32:01,253 --> 00:32:02,953 Sorry, ladies. 534 00:32:07,659 --> 00:32:09,459 Taxi. 535 00:32:12,865 --> 00:32:15,110 Hold it, hold it. 536 00:32:16,301 --> 00:32:20,414 Elaine, what do you think you're doing? 537 00:32:20,438 --> 00:32:21,916 I hate to fly. 538 00:32:21,940 --> 00:32:24,485 Well, don't worry about it now. The plane's already left. 539 00:32:24,509 --> 00:32:26,320 Now we have to drive. 540 00:32:26,344 --> 00:32:28,444 I get carsick. 541 00:32:34,452 --> 00:32:36,497 Ricky, it's me. 542 00:32:36,521 --> 00:32:38,699 They didn't get on. 543 00:32:38,723 --> 00:32:40,334 What do you want me to do? 544 00:32:40,358 --> 00:32:42,804 Follow 'em, at a distance. 545 00:32:42,828 --> 00:32:44,405 Right. 546 00:32:44,429 --> 00:32:46,941 Tell our reception committee in San Antonio 547 00:32:46,965 --> 00:32:49,510 they're now coming down on the road. 548 00:32:49,534 --> 00:32:50,845 You got it. 549 00:32:50,869 --> 00:32:53,248 If I see her in court, 550 00:32:53,272 --> 00:32:55,371 I'm sending someone for you. 551 00:33:04,983 --> 00:33:08,084 Flight 17 has now arrived at Gate 2. 552 00:33:11,123 --> 00:33:14,624 Flight 17 has now arrived at Gate 2. 553 00:33:19,698 --> 00:33:21,309 Excuse me. Yes? 554 00:33:21,333 --> 00:33:23,211 Did you see a Texas Ranger on board, 555 00:33:23,235 --> 00:33:26,114 with a black hat and beard, and an older woman, talked a lot? 556 00:33:26,138 --> 00:33:27,916 She probably talked all through the flight. 557 00:33:27,940 --> 00:33:30,418 No, I don't think they ever got on. 558 00:33:30,442 --> 00:33:31,953 Are you sure? 559 00:33:31,977 --> 00:33:35,656 Well, from your description, they'd be pretty hard to miss. 560 00:33:35,680 --> 00:33:37,758 Yeah, you're right. Thanks. Sure. 561 00:33:37,782 --> 00:33:40,628 Walker, I have to go to the bathroom. 562 00:33:40,652 --> 00:33:42,063 For real. 563 00:33:42,087 --> 00:33:43,832 It had better be for real this time. 564 00:33:47,492 --> 00:33:48,469 Walker. 565 00:33:48,493 --> 00:33:49,871 Hey, what's going on? 566 00:33:49,895 --> 00:33:52,073 You wouldn't believe it if I told you. 567 00:33:52,097 --> 00:33:53,274 Where are you? 568 00:33:53,298 --> 00:33:55,310 I'm about an hour from the courthouse. 569 00:33:55,334 --> 00:33:57,478 You're cutting it short, man. 570 00:33:57,502 --> 00:34:00,381 Yeah, I know. I'll see you soon. 571 00:34:00,405 --> 00:34:01,637 All right. Bye. 572 00:34:31,236 --> 00:34:33,481 Thank you. Where's your ladies' room? 573 00:34:33,505 --> 00:34:34,515 Around the corner. 574 00:34:34,539 --> 00:34:36,773 Right there? Thank you. 575 00:34:40,478 --> 00:34:42,178 Trust me. 576 00:34:45,717 --> 00:34:47,495 Hi, partner. Hi. 577 00:34:47,519 --> 00:34:49,097 You got a hat just like me, huh? 578 00:34:49,121 --> 00:34:51,032 Yeah. 579 00:34:51,056 --> 00:34:53,467 Nice meeting you. 580 00:34:53,491 --> 00:34:55,669 Okay, let's go. 581 00:34:55,693 --> 00:34:58,128 Bye. Bye-bye. 582 00:35:13,445 --> 00:35:15,156 You almost gave me a heart attack. 583 00:35:15,180 --> 00:35:17,414 Let's go, Elaine. 584 00:35:24,589 --> 00:35:27,501 "Trust me." I really did have to go. 585 00:35:27,525 --> 00:35:30,405 Yeah, sure. I did. 586 00:35:35,467 --> 00:35:37,467 Get down. 587 00:35:39,904 --> 00:35:41,304 Stay down, Elaine. 588 00:35:49,114 --> 00:35:50,524 Get out of there. 589 00:35:50,548 --> 00:35:51,548 Get out. 590 00:35:54,453 --> 00:35:56,630 - Against the van. - All right. All right. 591 00:35:56,654 --> 00:35:57,820 Get out. 592 00:35:59,157 --> 00:36:00,437 Drop it. 593 00:36:17,009 --> 00:36:18,608 Elaine. 594 00:36:27,986 --> 00:36:29,386 Elaine. 595 00:36:38,030 --> 00:36:40,363 Dang that woman. 596 00:36:41,900 --> 00:36:44,612 She's beginning to irritate me. 597 00:36:44,636 --> 00:36:48,038 Breaker, breaker, anyone on the horn? 598 00:36:49,874 --> 00:36:51,519 Ten-four, good buddy. 599 00:36:51,543 --> 00:36:55,456 Granny on the hog northbound on 35 toward Austin. 600 00:36:55,480 --> 00:36:57,992 Are there any smokies down the line? Come on. 601 00:36:58,016 --> 00:36:59,593 That's a big negative, Granny. 602 00:36:59,617 --> 00:37:00,794 This here is Wild Bill, 603 00:37:00,818 --> 00:37:02,196 and there's no smokies northbound 604 00:37:02,220 --> 00:37:03,264 until you hit Georgetown. 605 00:37:03,288 --> 00:37:04,265 You're all clear. 606 00:37:04,289 --> 00:37:06,834 Yee-haw-ha-ha-ha. 607 00:37:06,858 --> 00:37:08,958 Thank you, good buddy. 608 00:37:19,538 --> 00:37:20,915 Walker, what's goin' on? 609 00:37:20,939 --> 00:37:22,116 Ricketts' men jumped me. 610 00:37:22,140 --> 00:37:25,086 Elaine split. Did you come up with anything? 611 00:37:25,110 --> 00:37:26,854 Yeah, uh... 612 00:37:26,878 --> 00:37:28,989 I ran her name through the computer file this morning. 613 00:37:29,013 --> 00:37:31,492 She didn't come up, but her husband did. 614 00:37:31,516 --> 00:37:33,694 Irving? Yeah, I know. He died last year. 615 00:37:33,718 --> 00:37:36,330 Really? Then how come he was picked up last week 616 00:37:36,354 --> 00:37:38,433 for passing bad paper in Kansas City? 617 00:37:38,457 --> 00:37:39,655 What? Are you sure? 618 00:37:41,626 --> 00:37:44,026 My computer doesn't lie. 619 00:37:46,398 --> 00:37:48,976 I think I know where she went. 620 00:37:49,000 --> 00:37:50,933 Here's what I want you to do. 621 00:38:23,001 --> 00:38:25,735 Pleasant dreams, Irving. 622 00:38:33,945 --> 00:38:34,955 Hi. 623 00:38:34,979 --> 00:38:37,191 What are you doing here, Larry? 624 00:38:37,215 --> 00:38:39,193 I wondered where you were hiding the money. 625 00:38:39,217 --> 00:38:41,162 I've been following you for weeks. 626 00:38:41,186 --> 00:38:43,331 Ricketts knew you were up to something, 627 00:38:43,355 --> 00:38:45,466 but, uh, he didn't check the books like I did. 628 00:38:47,091 --> 00:38:48,603 You're his accountant. 629 00:38:48,627 --> 00:38:51,439 You're supposed to be good with figures. Big deal. 630 00:38:51,463 --> 00:38:53,741 I figured I'd let you keep skimming 631 00:38:53,765 --> 00:38:55,809 and if they didn't catch you and kill you, 632 00:38:55,833 --> 00:38:59,313 then I'd get my share, partner. 633 00:38:59,337 --> 00:39:00,803 Partner? 634 00:39:04,976 --> 00:39:06,154 So you've come for your share? 635 00:39:06,178 --> 00:39:07,855 Oh, that's right. 636 00:39:11,816 --> 00:39:13,849 I'll give you your share. 637 00:39:28,466 --> 00:39:30,444 Hello, Elaine. 638 00:39:30,468 --> 00:39:32,946 Walker, not you again. 639 00:39:32,970 --> 00:39:35,716 I'll tell you one thing. You're a sly old gal. 640 00:39:35,740 --> 00:39:38,819 Why did you tell us that your husband was dead? 641 00:39:38,843 --> 00:39:40,621 He is. Here, here's his grave right here. 642 00:39:40,645 --> 00:39:42,423 Elaine, 643 00:39:42,447 --> 00:39:44,947 Irving was picked up last week on a counterfeiting charge. 644 00:39:48,753 --> 00:39:51,799 Okay. 645 00:39:51,823 --> 00:39:53,301 About four years ago, 646 00:39:53,325 --> 00:39:55,803 Irving and I were gonna go to Florida, 647 00:39:55,827 --> 00:39:57,438 and a week before we left, 648 00:39:57,462 --> 00:40:00,040 he leaves me for another woman. 649 00:40:00,064 --> 00:40:02,343 So I told everybody I was a widow. 650 00:40:02,367 --> 00:40:05,346 See, if you're a widow, you get respect and sympathy. 651 00:40:05,370 --> 00:40:08,716 If you've been jilted, all you get is pity. 652 00:40:15,046 --> 00:40:18,359 Well, it's time to go testify. Let's go. 653 00:40:21,453 --> 00:40:23,831 Okay, take that guy and the money and hold it for me, okay? 654 00:40:23,855 --> 00:40:24,998 Yes, sir. Let's go. 655 00:40:25,022 --> 00:40:27,368 L-let me just look at the money one more time. 656 00:40:27,392 --> 00:40:29,704 No. 657 00:41:11,803 --> 00:41:14,214 This is only a pre-trial hearing. 658 00:41:14,238 --> 00:41:16,651 All the witnesses need not be present at this time. 659 00:41:16,675 --> 00:41:18,085 I understand, Your Honor, 660 00:41:18,109 --> 00:41:20,120 but I need our next witness to testify 661 00:41:20,144 --> 00:41:23,223 so the court can understand the complexities of the charges, 662 00:41:23,247 --> 00:41:25,526 to act on my motion to deny bail. 663 00:41:25,550 --> 00:41:27,027 I feel the defendant 664 00:41:27,051 --> 00:41:28,862 is a significant flight risk and... 665 00:41:28,886 --> 00:41:31,064 Five o'clock, Ms. San Remo. That's it. 666 00:41:31,088 --> 00:41:33,401 Now, this court has been 667 00:41:33,425 --> 00:41:35,068 more than patient with you so far. 668 00:41:35,092 --> 00:41:38,172 Thank you, Your Honor. 669 00:41:38,196 --> 00:41:41,074 They'd better hurry. 670 00:42:10,895 --> 00:42:13,941 We're gonna be okay. 671 00:42:13,965 --> 00:42:15,876 Well, we're approaching 5:00, 672 00:42:15,900 --> 00:42:19,079 and I see no sign of this mystery witness. 673 00:42:19,103 --> 00:42:21,915 Unfortunately, I have no choice but to... 674 00:42:21,939 --> 00:42:23,183 Sorry we're late, Your Honor. 675 00:42:31,750 --> 00:42:33,327 Order. Hold it. 676 00:42:33,351 --> 00:42:35,329 Sit down. Right here, pal. 677 00:42:45,229 --> 00:42:47,140 Look out. 678 00:42:47,164 --> 00:42:49,098 Move it, move it, move it. 679 00:42:51,669 --> 00:42:54,314 Look out. Look out. 680 00:43:04,783 --> 00:43:05,815 Keep moving. 681 00:43:13,958 --> 00:43:15,168 Shake him off. 682 00:43:29,407 --> 00:43:32,041 You all right? 683 00:43:37,749 --> 00:43:40,309 Move, move. MAN: Hey. 684 00:44:08,646 --> 00:44:10,412 You had enough, Ricketts? 685 00:44:13,852 --> 00:44:15,317 Guess not. 686 00:44:32,670 --> 00:44:35,404 Give it up, Ricketts. 687 00:44:50,822 --> 00:44:51,999 You all right? 688 00:44:52,023 --> 00:44:53,222 Better than him. 689 00:44:55,994 --> 00:44:57,404 Miss. 690 00:44:57,428 --> 00:44:59,974 Yes. No. 691 00:44:59,998 --> 00:45:01,642 This is getting boring, Trivette. 692 00:45:01,666 --> 00:45:03,010 Five out of seven. 693 00:45:03,034 --> 00:45:04,778 My God, Jimmy, Cordell's on a roll. 694 00:45:04,802 --> 00:45:07,670 I'm a slow starter. My momentum's changing. 695 00:45:08,940 --> 00:45:10,518 Don't these two ever give up? 696 00:45:10,542 --> 00:45:14,054 Competition, honey. It'll get you right on the edge. 697 00:45:14,078 --> 00:45:15,255 Speaking of that, 698 00:45:15,279 --> 00:45:16,824 I heard you were a little competitive 699 00:45:16,848 --> 00:45:18,726 out at Walker's ranch. 700 00:45:18,750 --> 00:45:21,495 Well, I, uh, don't wanna brag or anything. 701 00:45:21,519 --> 00:45:24,031 I was just my... My usual fantastic self. 702 00:45:25,089 --> 00:45:26,800 Oh, really? 703 00:45:26,824 --> 00:45:28,402 That old gal is something else. 704 00:45:28,426 --> 00:45:31,138 She's smooth as a baby's behind. 705 00:45:31,162 --> 00:45:34,408 She's lived a life most have only dreamed of. 706 00:45:34,432 --> 00:45:37,277 Danger, romance, action. 707 00:45:37,301 --> 00:45:39,647 She's the geriatric James Bond, 708 00:45:39,671 --> 00:45:41,448 and she's just sold her story 709 00:45:41,472 --> 00:45:43,517 for an upcoming TV movie called, 710 00:45:43,541 --> 00:45:45,786 The Big Bingo Bamboozle. 711 00:45:45,810 --> 00:45:48,221 Let's welcome Elaine Portugal. 712 00:45:48,245 --> 00:45:51,013 Oh, my God. 713 00:45:58,056 --> 00:46:00,067 Chased by vicious criminals. 714 00:46:00,091 --> 00:46:02,069 Hunted like an animal. 715 00:46:02,093 --> 00:46:04,104 You had to outwit everyone, 716 00:46:04,128 --> 00:46:07,942 even the famous Texas Rangers, just to stay alive. 717 00:46:07,966 --> 00:46:09,944 Well, what was it like? 718 00:46:09,968 --> 00:46:11,712 Well, there's something about danger 719 00:46:11,736 --> 00:46:14,314 that brings people close together. 720 00:46:14,338 --> 00:46:15,515 In fact, um, 721 00:46:15,539 --> 00:46:18,752 two of the Rangers had the hots for me. 722 00:46:18,776 --> 00:46:20,320 Hots? 723 00:46:20,344 --> 00:46:22,389 Really? Well, tell us about it. 724 00:46:22,413 --> 00:46:26,060 Oh, sorry. I'm saving that for my book. 725 00:46:26,084 --> 00:46:28,295 Book? 726 00:46:40,164 --> 00:46:42,710 d 'Cause the eyes of a ranger d 727 00:46:42,734 --> 00:46:45,245 d Are upon you d 728 00:46:45,269 --> 00:46:47,147 d Any wrong you do d 729 00:46:47,171 --> 00:46:49,917 d He's gonna see d 730 00:46:49,941 --> 00:46:53,453 d When you're in Texas Look behind you d 731 00:46:53,477 --> 00:46:55,677 d 'Cause that's where The ranger's gonna be d 731 00:46:56,305 --> 00:47:56,273 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 50637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.