All language subtitles for Violent Blue (2011) B DVDRiP XViD-AEN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,382 --> 00:04:09,115 Katarina M., you are hereby suspended from the facilities. 2 00:04:12,223 --> 00:04:15,852 Your school needs passionate artists like me 3 00:04:17,195 --> 00:04:20,130 if only to teach the kids who the fuck Wagner and Puccini are. 4 00:04:20,532 --> 00:04:22,625 We mustn't let our culture go to into the toilet. 5 00:04:31,309 --> 00:04:34,244 She knows nothing about kids. 6 00:04:34,946 --> 00:04:40,248 I wish that syphilis and gonorrhea embed her womb! 7 00:04:40,318 --> 00:04:45,278 You blew it. You suck too much diseased cock. 8 00:04:46,424 --> 00:04:48,415 But I'm a Slovak. The same as you. 9 00:04:48,493 --> 00:04:51,929 You are not Slovak. Go eat Romanian hog shit. 10 00:04:52,530 --> 00:04:53,895 You've tainted our kids here. 11 00:04:54,365 --> 00:04:55,923 Now suck my cock. 12 00:13:59,276 --> 00:14:05,112 C sharp followed by B flat is an extreme dissonance with the electromagnetic alphabet. 13 00:14:11,388 --> 00:14:14,323 All musical notes must engage with numbers. 14 00:14:22,166 --> 00:14:23,098 You are almost done. 15 00:32:52,075 --> 00:32:56,136 Katarina, you mustn't give up. 16 00:32:57,146 --> 00:32:59,239 Don't let the concerto win. 17 00:32:59,983 --> 00:33:02,110 I've given you all the training. 18 00:33:02,652 --> 00:33:04,620 You can win. 19 00:33:06,256 --> 00:33:10,317 I am in your mind. Go down deep and remember. 20 00:33:11,594 --> 00:33:13,960 Don't forget the mind. Be strong. 21 00:49:20,095 --> 00:49:23,030 We have an important journey, my friend. Who is with me? 22 00:49:30,405 --> 00:49:32,270 God bless us. 23 00:49:52,261 --> 00:49:57,858 I shall remain here and protect her from this evil. I will enter her mind. 24 00:49:59,568 --> 00:50:03,629 I know I shall face death. 25 00:50:05,641 --> 00:50:11,307 And if I am not strong enough, she will go on to her next life. 26 00:50:12,547 --> 00:50:17,644 But I must stay here and not let the force leave this house. 27 00:50:18,220 --> 00:50:19,585 I will stay here forever. 28 00:57:01,423 --> 00:57:02,856 I'm sorry. 29 00:57:05,760 --> 00:57:07,694 I'm really sorry. 30 00:57:10,065 --> 00:57:11,032 B and C. 31 00:57:16,771 --> 00:57:17,760 Try B followed by D. 32 00:57:19,407 --> 00:57:20,465 A and G. 33 00:57:27,582 --> 00:57:28,549 No. 34 00:57:28,616 --> 00:57:29,605 C and B. 35 00:57:32,754 --> 00:57:33,448 No. 36 00:57:39,828 --> 00:57:41,489 A sharp and B flat. 37 00:58:00,882 --> 00:58:02,577 Katarina, follow me. 38 00:58:13,595 --> 00:58:16,530 E sharp body movement. 39 00:58:35,817 --> 00:58:39,378 Katarina, watch the fire! 40 00:58:55,437 --> 00:58:58,531 Never forget the teachings. 41 00:59:05,914 --> 00:59:09,975 You must recall the notes! Unlock the code! 42 00:59:10,618 --> 00:59:12,745 They are within you! 43 00:59:50,592 --> 00:59:54,653 The sequence of these notes doesn't seem quite right. 44 00:59:57,732 --> 01:00:02,635 Do you have the mini-lecter device? 45 01:00:02,704 --> 01:00:06,765 I gave it to Hanna. Do you have it still? 46 01:00:25,827 --> 01:00:29,786 Move to sharp chords on the second measure. A E C D B 47 01:00:37,605 --> 01:00:39,095 That's it. 48 01:00:39,908 --> 01:00:41,842 Move to flat notes now. 49 01:00:41,910 --> 01:00:45,573 C B E A D 50 01:00:47,015 --> 01:00:47,913 And this? 51 01:00:47,982 --> 01:00:48,846 Correct. 52 01:00:53,721 --> 01:00:56,656 The notes are in sequence now. 53 01:01:00,562 --> 01:01:01,586 Bravo! 54 01:01:06,134 --> 01:01:07,192 Perfect. 55 01:01:07,268 --> 01:01:08,929 It works! 56 01:01:25,954 --> 01:01:29,117 Katarina, you are very close. Don't blow it. 57 01:01:29,991 --> 01:01:34,052 I am your fucking father and mother all in one. 58 01:01:34,862 --> 01:01:37,092 Unlock the code and be free. 59 01:01:54,849 --> 01:01:56,783 I am the life that pisses into your mouth so you can breathe and live! 60 01:01:58,686 --> 01:02:00,620 I am the life that pisses into your mouth so you can breathe and live! 61 01:02:04,192 --> 01:02:07,161 My sperm bursts in your general direction. 62 01:02:09,631 --> 01:02:11,030 Deliverance is here! 63 01:04:45,600 --> 01:04:49,866 English Subtitles =DS= 2011 4482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.