Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,330 --> 00:02:34,959
It's okay. That's a girl. Come on.
2
00:02:36,401 --> 00:02:40,098
Robin. You shouldn't be up yet.
3
00:02:45,043 --> 00:02:47,511
Your dad said you liked "Elizabeth."
4
00:02:47,713 --> 00:02:51,740
I like that name. Elizabeth?
5
00:02:56,355 --> 00:02:58,152
Is that the other one?
6
00:02:58,357 --> 00:03:01,849
-Robin, you should be resting...
-I wanna see it.
7
00:03:10,502 --> 00:03:15,701
Oh, God. Oh, God!
8
00:03:15,908 --> 00:03:18,308
I'll take you back to your room.
9
00:03:27,553 --> 00:03:30,386
That thing's my baby!
10
00:03:39,698 --> 00:03:41,996
-Where are we?
-Where we get off.
11
00:03:42,201 --> 00:03:44,897
Great. In what?
12
00:03:46,371 --> 00:03:48,032
In these.
13
00:03:49,274 --> 00:03:52,801
Are you joking?
We're gonna skydive out of here?
14
00:03:53,011 --> 00:03:55,479
That's right. It's our only chance.
15
00:03:55,981 --> 00:03:59,644
-You know how high we are?
-Actually, I do.
16
00:04:00,219 --> 00:04:03,552
-There's no other choice.
-I got a better idea.
17
00:04:04,423 --> 00:04:09,417
-Let's get a fighter and cruise home.
-Get back here. Put that thing on.
18
00:04:09,695 --> 00:04:14,359
I want the ship cordoned off,
searched section by section.
19
00:04:14,566 --> 00:04:17,330
I want Donovan and that traitor found!
20
00:04:17,536 --> 00:04:20,630
Is that the sound of panic
in your voice?
21
00:04:20,839 --> 00:04:23,171
The situation is under control.
22
00:04:23,675 --> 00:04:27,805
Under control, you say?
A trusted lieutenant betrayed you...
23
00:04:28,247 --> 00:04:32,684
...escaped with Donovan
and things are "under control"?
24
00:04:32,951 --> 00:04:36,250
They'll be captured
and dealt with appropriately.
25
00:04:36,722 --> 00:04:38,485
I hope so.
26
00:04:39,958 --> 00:04:44,986
Otherwise, I'll be forced
to strip you of your command.
27
00:04:46,365 --> 00:04:49,801
-ls that clear?
-Quite clear.
28
00:04:55,674 --> 00:04:58,507
Must I draw a picture?
Carry out my orders.
29
00:04:58,710 --> 00:05:00,234
Very well.
30
00:05:06,018 --> 00:05:09,476
I don't understand why
you're making such a fuss.
31
00:05:09,688 --> 00:05:14,648
-Young cadets do this their first week.
-All right. What do I do?
32
00:05:15,794 --> 00:05:18,262
Just lower yourself over the edge.
33
00:05:19,932 --> 00:05:24,631
-The force of air will do the rest.
-When we land... If we land...
34
00:05:24,836 --> 00:05:28,966
-...you'll come and join us.
-No, my network has spread to Earth.
35
00:05:29,174 --> 00:05:32,439
I can do more good down there. Now go.
36
00:05:32,678 --> 00:05:37,479
-Cadets really do this?
-No. Sounded good, though, didn't it?
37
00:05:59,538 --> 00:06:01,904
-Like human skin.
-lt's strange.
38
00:06:02,107 --> 00:06:05,804
We do not shed our skin
until we have six years.
39
00:06:06,011 --> 00:06:10,038
Only a week old, and she's
the size of a 2-year-old.
40
00:06:10,349 --> 00:06:12,874
-lt's not normal.
-She all right?
41
00:06:13,085 --> 00:06:18,318
-As far as I can tell, she's fine.
-Julie, Willie, you better come quick.
42
00:06:19,291 --> 00:06:21,316
He's getting worse.
43
00:06:21,893 --> 00:06:25,488
I don't know what to do.
I've tried everything.
44
00:06:26,164 --> 00:06:31,397
I too have done all that I know how.
I have the fear he is dying.
45
00:06:31,703 --> 00:06:35,400
Willie, please,
can't you do something?
46
00:06:37,943 --> 00:06:39,570
I am sorry.
47
00:07:05,470 --> 00:07:08,098
It's the first time she's ever cried.
48
00:07:33,298 --> 00:07:37,098
Julie. Hey, Julie, come here.
Take a look at this.
49
00:07:39,604 --> 00:07:44,405
-A blood sample from the baby's corpse.
-lt's teaming with bacteria.
50
00:07:44,609 --> 00:07:48,943
And this one is the bacterium
from Willie's GI tract.
51
00:07:51,183 --> 00:07:53,777
And...that one.
52
00:07:53,985 --> 00:07:57,250
This is E. coli,
it's found in every one of us.
53
00:07:59,324 --> 00:08:02,350
-The baby's a hybrid of the two.
-Right.
54
00:08:02,561 --> 00:08:06,122
I bet this hybrid
is the bacterium that killed him.
55
00:08:07,799 --> 00:08:11,667
-You thinking what I'm thinking?
-Julie, this is it.
56
00:08:11,870 --> 00:08:16,864
This is the breakthrough, a bacterium
they have no defense against.
57
00:08:39,531 --> 00:08:41,260
Elizabeth.
58
00:09:28,914 --> 00:09:31,246
-Oh, my God!
-IKatie!
59
00:09:33,251 --> 00:09:37,517
-Her face, it's all swollen.
-She spat venom on her.
60
00:09:39,124 --> 00:09:40,716
CPR.
61
00:09:44,930 --> 00:09:50,232
One one-thousand, two one-thousand,
three one-thousand, four...
62
00:09:50,735 --> 00:09:55,399
...five one-thousand, six
one-thousand, seven one-thousand...
63
00:09:55,607 --> 00:10:00,237
...eight one-thousand, nine
one-thousand, 10 one-thousand.
64
00:10:00,445 --> 00:10:04,472
Come on, IKatie. One one-thousand,
two one-thousand...
65
00:10:04,916 --> 00:10:08,784
She's coming around.
Harmony, get the oxygen.
66
00:10:08,987 --> 00:10:10,454
IKatie.
67
00:10:12,190 --> 00:10:14,420
-Okay, honey.
-IKatie?
68
00:10:24,502 --> 00:10:27,266
-Someone should kill that monster.
-Easy.
69
00:10:27,472 --> 00:10:29,872
She's your granddaughter.
70
00:10:39,451 --> 00:10:44,047
It's good of you to take time out
for us from your schedule, John.
71
00:10:44,356 --> 00:10:46,984
I think this is very important to you.
72
00:10:54,266 --> 00:10:59,602
It pains me to say this,
because I'm genuinely fond of Diana...
73
00:10:59,838 --> 00:11:03,137
But after the Donovan fiasco
I can't keep silent.
74
00:11:03,341 --> 00:11:05,536
She's become a liability.
75
00:11:16,021 --> 00:11:17,420
I'll relieve you now.
76
00:11:17,622 --> 00:11:20,250
-I'm on duty until...
-You're dismissed.
77
00:11:24,296 --> 00:11:26,992
She is my most valued aide.
78
00:11:27,198 --> 00:11:30,395
And she's done wonders
in the scientific field.
79
00:11:31,069 --> 00:11:34,561
But her running of this operation
is a disaster.
80
00:11:35,073 --> 00:11:38,440
-Aren't you being harsh?
-She trusted Kristine.
81
00:11:38,677 --> 00:11:41,407
She allowed Julie and Donovan
to escape.
82
00:11:41,613 --> 00:11:46,482
And worst of all, she exposed you
to public humiliation in the center.
83
00:11:46,685 --> 00:11:51,645
-That was your responsibility.
-I can't do my job with an amateur...
84
00:11:51,856 --> 00:11:54,791
...interfering with every decision.
85
00:11:55,393 --> 00:11:57,953
-I'm sick of bickering.
-I agree.
86
00:11:58,163 --> 00:12:03,123
We must focus on the rebels.
This operation has become a nightmare.
87
00:12:03,435 --> 00:12:05,733
One that will soon be over.
88
00:12:05,937 --> 00:12:11,432
-I've planted a spy in the resistance.
-And I will coordinate the offensive.
89
00:12:11,643 --> 00:12:16,376
-We will rid you of this nuisance.
-And Diana?
90
00:12:16,715 --> 00:12:20,310
I've ordered her to stick
to scientific activities...
91
00:12:20,518 --> 00:12:24,113
...where I'm sure her record
will continue to be superb.
92
00:12:24,322 --> 00:12:27,917
Very well. All I can say is...
93
00:12:28,460 --> 00:12:33,488
-...I had better see results. And soon.
-Of course.
94
00:12:44,042 --> 00:12:46,374
-Wanna help me in the lab?
-Sure.
95
00:12:46,578 --> 00:12:48,341
Julie! Sean!
96
00:12:53,885 --> 00:12:56,217
I knew you'd come back.
97
00:12:58,790 --> 00:13:00,087
Come here.
98
00:13:04,362 --> 00:13:06,023
You look taller.
99
00:13:06,664 --> 00:13:09,531
-Are you okay? Did they hurt you?
-No, you?
100
00:13:09,734 --> 00:13:13,363
Yeah, they kept me from you.
101
00:13:16,107 --> 00:13:18,371
-I know what you wanna do.
-What?
102
00:13:18,576 --> 00:13:21,773
-Play baseball with me.
-I don't like baseball.
103
00:13:21,980 --> 00:13:26,576
-Since when? You love baseball.
-No I don't. I think it stinks.
104
00:13:26,785 --> 00:13:29,151
It's always been your favorite.
105
00:13:29,421 --> 00:13:32,982
Take it easy. He's been through a lot.
It'll take time.
106
00:13:33,224 --> 00:13:37,251
I guess you're right.
Maybe I'm rushing him.
107
00:13:38,863 --> 00:13:40,694
Brief him on the bacteria.
108
00:13:40,899 --> 00:13:45,393
We discovered a hybrid bacterium.
It killed the baby reptile.
109
00:13:45,603 --> 00:13:48,094
It's also in Elizabeth's GI tract.
110
00:13:48,306 --> 00:13:51,070
-But it doesn't affect her.
-How about us?
111
00:13:51,376 --> 00:13:56,313
We don't even know about the Visitors.
The twin was a mix of the two.
112
00:13:56,514 --> 00:13:59,244
It may be as dangerous as nerve gas...
113
00:13:59,984 --> 00:14:02,350
...or as harmless as baby food.
114
00:14:02,554 --> 00:14:05,250
-We need to test this stuff.
-A lot.
115
00:14:07,459 --> 00:14:10,895
-lt is time to feed them.
-Okay, go on.
116
00:14:14,766 --> 00:14:17,701
-Hello.
-Hi.
117
00:14:25,376 --> 00:14:27,344
-No way.
-Why not?
118
00:14:27,545 --> 00:14:29,877
Come on, even you wouldn't do that.
119
00:14:30,081 --> 00:14:32,811
In a cage or out.
What's the difference?
120
00:14:33,918 --> 00:14:35,408
Why not?
121
00:14:40,959 --> 00:14:43,985
-ls that the stuff?
-That's it.
122
00:14:44,729 --> 00:14:47,857
We'll find some other way
of testing it.
123
00:14:56,608 --> 00:14:59,907
All right, champagne and caviar.
124
00:15:00,111 --> 00:15:03,376
Nothing is too good for us.
Right, Brian?
125
00:15:06,618 --> 00:15:09,451
To the rewards of leadership.
126
00:15:10,221 --> 00:15:12,314
Yeah, all right.
127
00:15:13,057 --> 00:15:14,115
All right.
128
00:15:41,653 --> 00:15:43,086
Could you get that?
129
00:15:43,855 --> 00:15:48,087
See, you get some power
and suddenly you have lots of friends.
130
00:15:49,427 --> 00:15:53,488
-Delivery for Daniel Bernstein.
-Right this way.
131
00:15:53,698 --> 00:15:57,634
Got two cases of California brew.
Who signs for it?
132
00:15:57,835 --> 00:16:00,963
The good times
don't stop coming, do they?
133
00:16:01,573 --> 00:16:06,101
-I didn't order this.
-Well, I didn't either.
134
00:16:09,647 --> 00:16:11,046
-Maggie?
-Shut up.
135
00:16:11,249 --> 00:16:15,413
Yeah, we get upset when somebody
tries to refuse delivery.
136
00:16:18,957 --> 00:16:23,894
American. But not at all inferior.
137
00:16:25,964 --> 00:16:28,990
You're the punk that killed Ruby.
138
00:16:30,568 --> 00:16:33,799
You like hurting little old ladies,
hey, punk?
139
00:16:34,706 --> 00:16:39,473
She was a spy, and I'm proud
of what I did.
140
00:16:39,711 --> 00:16:42,703
-You gonna kill him?
-As many times as I can.
141
00:16:42,914 --> 00:16:45,348
No. I got a better idea.
142
00:16:47,352 --> 00:16:50,150
-That's it?
-Trust me.
143
00:17:19,984 --> 00:17:24,421
-Yes, who is this?
-Never mind who this is, just listen.
144
00:17:24,622 --> 00:17:27,955
One of your men was captured.
I know who set him up.
145
00:17:28,359 --> 00:17:31,055
All right, tell me about it.
146
00:17:31,262 --> 00:17:34,629
His name is Daniel Bernstein.
147
00:17:35,066 --> 00:17:36,931
I saw the whole thing.
148
00:17:53,017 --> 00:17:56,714
-ls that the catch of the day?
-The one that got away.
149
00:18:04,228 --> 00:18:08,426
-Here you go, one live lizard.
-Hopefully not for too long.
150
00:18:10,635 --> 00:18:13,729
-Robert!
-Get him out of here!
151
00:18:13,938 --> 00:18:15,803
Take it easy, take it easy.
152
00:18:17,008 --> 00:18:19,943
-I'm not afraid.
-You're as dumb as you look.
153
00:18:20,144 --> 00:18:21,907
Take him to the lab.
154
00:18:24,015 --> 00:18:27,178
Tell them I mean them no harm.
I love you.
155
00:18:27,385 --> 00:18:30,411
Yeah, she's crazy
about you too, buddy.
156
00:18:45,670 --> 00:18:47,160
Steven.
157
00:18:49,407 --> 00:18:52,638
-Daniel.
-Please, Steven, no more.
158
00:18:53,144 --> 00:18:56,307
Look, I am sorry about all this.
159
00:18:56,514 --> 00:19:01,315
Steven, I didn't do anything.
I was set up.
160
00:19:01,519 --> 00:19:03,646
-That girl...
-What girl?
161
00:19:03,855 --> 00:19:06,949
Maggie Blodgett, from the hospital.
That nurse.
162
00:19:07,158 --> 00:19:10,992
We checked.
There's no nurse by that name.
163
00:19:11,195 --> 00:19:12,355
But you saw her.
164
00:19:12,563 --> 00:19:17,364
I think there's a possibility
that you saw the chance to advance...
165
00:19:17,568 --> 00:19:21,368
-...with Brian gone.
-Brian was my friend.
166
00:19:22,340 --> 00:19:25,070
The ambitious have no friends.
167
00:19:25,910 --> 00:19:29,539
-I'm not ambitious.
-I think you are.
168
00:19:32,250 --> 00:19:36,050
-What are you gonna do with me?
-Transfer you.
169
00:19:36,254 --> 00:19:40,554
Give you the opportunity to reflect,
rest...
170
00:19:41,626 --> 00:19:43,150
...to think.
171
00:19:44,796 --> 00:19:49,358
I'll do whatever you want, Steven.
I just thought...
172
00:19:49,901 --> 00:19:51,892
-What?
-Well...
173
00:19:52,303 --> 00:19:55,966
Nothing, I just didn't know
what you'd do with me.
174
00:19:56,174 --> 00:20:00,440
-What are you gonna do?
-Send you where you'll serve us well.
175
00:20:04,448 --> 00:20:08,407
-Where's that?
-Where else? On a serving platter.
176
00:20:09,420 --> 00:20:13,254
No! Steven, no!
177
00:21:16,387 --> 00:21:17,649
Robin.
178
00:21:20,057 --> 00:21:21,957
I knew you would come.
179
00:21:24,428 --> 00:21:29,730
-The child. Is she your sister?
-This is your daughter, Brian.
180
00:21:29,934 --> 00:21:31,993
This is Elizabeth.
181
00:21:32,536 --> 00:21:34,163
My daughter?
182
00:21:36,073 --> 00:21:37,734
Our daughter.
183
00:21:39,143 --> 00:21:42,112
-I'm glad, Robin.
-Why?
184
00:21:42,313 --> 00:21:47,410
The three of us. We'll be together.
Away from here, away from everyone.
185
00:21:47,618 --> 00:21:50,644
-Where will we go?
-Wherever you want.
186
00:21:50,855 --> 00:21:52,686
Wherever you want.
187
00:21:53,791 --> 00:21:57,989
Anywhere.
Just so long as we're together.
188
00:21:58,429 --> 00:22:01,330
I don't care where we go, Robin.
189
00:22:07,171 --> 00:22:08,695
Look.
190
00:22:09,307 --> 00:22:11,241
She knows I'm her father.
191
00:22:13,411 --> 00:22:16,403
Let me out of here, Robin.
Let me hold her.
192
00:22:21,652 --> 00:22:22,983
Okay.
193
00:22:41,405 --> 00:22:42,838
What's this?
194
00:22:46,510 --> 00:22:48,375
What have you done?
195
00:23:29,420 --> 00:23:34,050
Julie! Donovan!
Robin's used the toxin! In the lab!
196
00:23:40,698 --> 00:23:42,131
Robin.
197
00:23:52,343 --> 00:23:53,935
Robin.
198
00:23:55,046 --> 00:23:57,173
Robin, let's go.
199
00:24:02,119 --> 00:24:03,814
Elizabeth?
200
00:24:04,255 --> 00:24:07,986
-Where's my baby?
-She's with Father Andrews, she's fine.
201
00:24:08,192 --> 00:24:10,854
He took her outside, it's okay.
202
00:24:13,497 --> 00:24:16,159
Well we found out
what it does to them.
203
00:24:17,201 --> 00:24:19,328
I wonder what it does to us.
204
00:24:20,337 --> 00:24:22,897
We should've brought that
"brown shirt."
205
00:24:23,107 --> 00:24:25,371
Now we need another guinea pig.
206
00:24:25,576 --> 00:24:30,240
-Can't pick anyone, that's murder.
-There's plenty of collaborators.
207
00:24:30,548 --> 00:24:32,846
-Your mother?
-That's a cheap...
208
00:24:34,952 --> 00:24:36,112
Julie.
209
00:24:37,088 --> 00:24:38,521
Julie!
210
00:24:39,090 --> 00:24:41,490
-Where's the key?
-She's got it.
211
00:24:46,297 --> 00:24:47,525
Julie!
212
00:24:59,910 --> 00:25:03,812
-You fool.
-We needed an answer.
213
00:25:06,183 --> 00:25:09,277
Looks like we got
some real red dynamite.
214
00:25:16,760 --> 00:25:19,524
Cages are very unpleasant,
aren't they?
215
00:25:34,178 --> 00:25:36,510
I have a caller for you, Diana.
216
00:25:37,681 --> 00:25:42,277
-He claims to be an emissary of peace.
-Bring him in.
217
00:25:51,362 --> 00:25:55,492
I'm Father Andrew Doyle.
I'm a Roman Catholic priest.
218
00:25:55,699 --> 00:26:00,762
And this is Elizabeth.
She's our first interplanetary child.
219
00:26:02,907 --> 00:26:06,707
-This is Robin Maxwell's child?
-Yes.
220
00:26:06,911 --> 00:26:09,402
Her growth is unprecedented.
221
00:26:10,181 --> 00:26:12,706
Do you think it's dangerous?
222
00:26:12,917 --> 00:26:16,580
She seems quite healthy.
I'll have her examined.
223
00:26:17,254 --> 00:26:22,783
-You risk a great deal by bringing her.
-Elizabeth's an extraordinary child.
224
00:26:22,993 --> 00:26:27,555
She's a symbol of the universal unity
of all God's children.
225
00:26:27,798 --> 00:26:31,461
She can help bring peace
between our two peoples.
226
00:26:31,902 --> 00:26:35,133
Or you're afraid your people
will kill her.
227
00:26:36,040 --> 00:26:38,736
Yes, there was that factor.
228
00:26:39,610 --> 00:26:41,373
Look at her.
229
00:26:41,779 --> 00:26:45,146
She's proof we're made
of the same genetic stuff.
230
00:26:45,616 --> 00:26:50,815
Surely this child demonstrates that
harvesting human beings for food...
231
00:26:51,021 --> 00:26:53,581
...is nothing short of cannibalism.
232
00:26:53,791 --> 00:26:55,986
An argument for another time.
233
00:26:56,193 --> 00:26:58,889
Meanwhile, accept my hospitality.
234
00:27:03,167 --> 00:27:05,431
You'll be all right, Elizabeth.
235
00:27:06,103 --> 00:27:08,230
God bless you.
236
00:27:15,980 --> 00:27:19,108
Leave her with me,
and treat the priest well.
237
00:27:19,683 --> 00:27:21,378
I shall.
238
00:27:26,290 --> 00:27:28,520
And what are we to do with you?
239
00:27:38,502 --> 00:27:43,462
I'm getting awful tired of moving,
but this place sure beats that jail.
240
00:28:00,724 --> 00:28:03,420
I never figured the padre
would go AWOL.
241
00:28:03,627 --> 00:28:06,221
I thought he was a standup guy.
242
00:28:06,430 --> 00:28:08,921
If you start believing
in peace on earth...
243
00:28:09,133 --> 00:28:12,534
...there's no telling how screwed up
you'll get.
244
00:28:21,378 --> 00:28:25,678
-Why don't you help me in the lab?
-I don't feel like it.
245
00:28:25,883 --> 00:28:29,216
You can't sit in this room all day.
246
00:28:29,420 --> 00:28:33,550
-Could you please just leave me alone?
-I know how you feel...
247
00:28:33,757 --> 00:28:38,558
You always say that!
You have no idea how I feel!
248
00:28:38,762 --> 00:28:41,322
Then why don't we talk about it?
249
00:28:42,032 --> 00:28:46,731
-How could Father Andrews steal her?
-After what happened to Brian...
250
00:28:46,937 --> 00:28:49,269
...he was afraid for Elizabeth.
251
00:28:49,473 --> 00:28:52,499
I would never hurt her.
252
00:28:52,710 --> 00:28:56,737
But he wasn't sure of that.
I wasn't so sure of that.
253
00:29:02,119 --> 00:29:07,455
I didn't realize how much I loved her
until she was gone.
254
00:29:07,758 --> 00:29:11,353
We'll do everything
to get her back, I promise.
255
00:29:11,562 --> 00:29:15,464
Even if we get her back,
how can I face her?
256
00:29:15,666 --> 00:29:19,067
I killed her father.
How do I explain that?
257
00:29:19,269 --> 00:29:22,864
You don't. That's the war,
that's part of the war.
258
00:29:23,073 --> 00:29:26,201
It had nothing to do with the war.
259
00:29:26,410 --> 00:29:30,403
I hated him so much
because he used me. I killed him.
260
00:29:30,781 --> 00:29:34,376
-Doesn't that make me a murderer?
-I don't know.
261
00:29:34,585 --> 00:29:38,180
-We were gonna use the toxin on him.
-That's no answer.
262
00:29:39,390 --> 00:29:42,826
I don't have any answers, Robin.
263
00:29:43,026 --> 00:29:45,187
Not now, not anymore.
264
00:29:48,532 --> 00:29:52,866
There are some things in life
that we do, that later...
265
00:29:53,070 --> 00:29:55,436
...we deeply regret.
266
00:29:57,841 --> 00:30:00,401
I wanted to kill Elizabeth, once.
267
00:30:02,312 --> 00:30:07,306
I just keep seeing his face.
I can't forget his face.
268
00:30:14,358 --> 00:30:16,883
-I love you, Daddy.
-I love you too.
269
00:30:17,094 --> 00:30:20,063
I know I haven't told you in so long.
270
00:30:24,301 --> 00:30:27,600
-How's it going?
-Good. I'll have it in a week.
271
00:30:27,805 --> 00:30:30,774
-Great. I'll catch you later.
-Okay.
272
00:30:31,575 --> 00:30:36,012
-Hey, kiddo. How you doing?
-Hi. What's Julie doing?
273
00:30:36,213 --> 00:30:40,980
Developing a pill so our Visitor
friends will be immune to the toxin.
274
00:30:41,185 --> 00:30:43,483
-The Fifth Column?
-That's right.
275
00:30:43,687 --> 00:30:47,123
Aren't the Fifth Column traitors
to their own people?
276
00:30:47,324 --> 00:30:52,261
That's one way of seeing it,
but their people are wrong.
277
00:30:54,231 --> 00:30:57,496
Wanna learn to pitch like
Fernando Valenzuela?
278
00:30:58,035 --> 00:30:59,798
No, I'll stay here.
279
00:31:02,506 --> 00:31:03,871
Great.
280
00:31:10,514 --> 00:31:14,280
-Handling this stuff gives me shakes.
-Don't worry.
281
00:31:14,485 --> 00:31:17,147
They said it's not harmful to humans.
282
00:31:17,754 --> 00:31:22,657
-What about DDT, Agent Orange...?
-I got the message.
283
00:31:22,860 --> 00:31:26,023
-Hey, guys. How's it going?
-Excellent.
284
00:31:26,230 --> 00:31:30,064
The first shipment is going
to the other fighters today.
285
00:31:30,267 --> 00:31:34,966
What? We agreed not to ship the toxin
until the pills were ready.
286
00:31:35,172 --> 00:31:39,074
-Ham ordered us to do it today.
-He did, huh?
287
00:31:48,952 --> 00:31:53,048
Tyler. I thought we'd agreed
not to ship this toxin...
288
00:31:53,257 --> 00:31:55,316
...until we developed a vaccine.
289
00:31:55,526 --> 00:32:00,862
-You want some left alive. I don't.
-We're this far because of their help.
290
00:32:01,064 --> 00:32:04,033
I'm not gonna pay them back
by killing them.
291
00:32:05,335 --> 00:32:08,634
If you let them live, Gooder,
they're gonna breed.
292
00:32:10,307 --> 00:32:12,901
I prefer them to you.
293
00:32:13,110 --> 00:32:16,375
I may bring the neighborhood down,
they'll eat it.
294
00:32:16,580 --> 00:32:20,016
-Let's unpack this stuff.
-lt's going. Move it out.
295
00:32:20,217 --> 00:32:22,811
This shipment's not going anyplace.
296
00:32:35,832 --> 00:32:39,859
-Should we stop it?
-No, they're grown, let them go.
297
00:32:47,644 --> 00:32:48,702
Hey!
298
00:32:58,221 --> 00:32:59,779
Nice.
299
00:33:01,391 --> 00:33:03,916
Come on, guys, knock it off!
300
00:33:41,565 --> 00:33:46,502
I didn't know you felt
so strongly about all this.
301
00:33:47,204 --> 00:33:49,502
The truck stays.
302
00:33:53,610 --> 00:33:56,738
-Preta-ma-na.
-lt's not in our destiny.
303
00:33:57,080 --> 00:33:58,775
-Preta-ma-na.
-No.
304
00:34:07,491 --> 00:34:08,685
You sent for me?
305
00:34:09,092 --> 00:34:14,428
I think the Fifth Column plans to
kill Father Andrews. Double his guard.
306
00:34:14,665 --> 00:34:18,829
-I'll relay your request to Pamela.
-This is not a request.
307
00:34:19,036 --> 00:34:20,867
This is a command.
308
00:34:21,838 --> 00:34:23,362
I thought you knew.
309
00:34:23,807 --> 00:34:29,143
Pamela issued orders that military
commands from you had to be cleared.
310
00:34:29,446 --> 00:34:30,879
I see.
311
00:34:31,148 --> 00:34:33,048
You may leave, captain.
312
00:34:41,591 --> 00:34:44,719
Very nice, dear. But remember...
313
00:34:44,928 --> 00:34:50,264
...what you work so hard to build,
others take pleasure in tearing down.
314
00:34:52,202 --> 00:34:54,796
You must never give them the chance.
315
00:35:15,525 --> 00:35:18,221
-This is dangerous.
-I had to see you.
316
00:35:18,462 --> 00:35:21,090
You've started something disastrous.
317
00:35:21,331 --> 00:35:23,026
-What?
-This weapon...
318
00:35:23,233 --> 00:35:24,791
-How do you...?
-Listen.
319
00:35:25,001 --> 00:35:29,597
If they lose, the mothership
can turn into a nuclear device...
320
00:35:29,906 --> 00:35:32,101
...capable of destroying Earth.
321
00:35:32,309 --> 00:35:37,645
-They'll annihilate everything.
-You sure it's not an empty threat?
322
00:35:37,948 --> 00:35:39,609
I've seen it.
323
00:35:40,784 --> 00:35:42,775
I've seen them use it.
324
00:35:44,020 --> 00:35:47,353
-I'll tell the others.
-You tell them to stop.
325
00:35:47,557 --> 00:35:51,118
We'll be in contact.
Martin...
326
00:35:51,328 --> 00:35:55,492
...we owe you much.
I speak for us all.
327
00:36:00,904 --> 00:36:03,464
The man just presented his argument!
328
00:36:03,673 --> 00:36:06,107
There is no argument!
329
00:36:06,576 --> 00:36:09,443
We win, or we lose.
There is no in-between.
330
00:36:09,646 --> 00:36:12,672
We're not talking about
just the people here.
331
00:36:12,883 --> 00:36:17,616
Be real clear. If we lose,
the whole damn world loses.
332
00:36:17,821 --> 00:36:20,654
We're not fighting
the same war anymore.
333
00:36:20,857 --> 00:36:24,384
The rules have changed.
It's escalated out of control.
334
00:36:24,594 --> 00:36:28,724
Yeah, see, war has a tendency
to do that, ma'am.
335
00:36:29,366 --> 00:36:33,530
I'm saying we're not fighting
a guerrilla war anymore.
336
00:36:33,737 --> 00:36:36,171
We face nuclear destruction.
337
00:36:36,373 --> 00:36:39,365
We've had that threat
for over 40 years.
338
00:36:39,576 --> 00:36:41,510
That was the threat.
339
00:36:43,046 --> 00:36:45,071
This is the reality.
340
00:36:46,583 --> 00:36:49,746
-They'll nuke us.
-This is crazy.
341
00:36:49,953 --> 00:36:54,583
Not long ago, I was a gardener. She
was a student. He worked in a factory.
342
00:36:54,791 --> 00:36:57,521
Now we're planning
the fate of the world.
343
00:36:57,794 --> 00:37:01,423
We're the only ones who can win.
We better do it.
344
00:37:01,631 --> 00:37:06,432
-I can't risk 3 billion lives.
-How dare we even have this debate...
345
00:37:06,636 --> 00:37:09,264
...after they killed Mark and Ruby...
346
00:37:09,472 --> 00:37:12,441
...and they killed your wife,
and your son.
347
00:37:12,642 --> 00:37:14,803
They've made life hell for us.
348
00:37:15,145 --> 00:37:18,581
We've all suffered.
No one needs to be reminded.
349
00:37:18,782 --> 00:37:21,512
We all want quick and easy vengeance.
350
00:37:21,718 --> 00:37:26,621
This isn't revenge.
This is a one-way ticket to oblivion.
351
00:37:26,823 --> 00:37:28,484
They came to suck us dry.
352
00:37:28,692 --> 00:37:32,788
When they're done with this planet,
they'll toss it like a can.
353
00:37:32,996 --> 00:37:36,796
No one's calling them good guys
or appealing to them.
354
00:37:37,167 --> 00:37:40,068
You can't win a war if you're extinct.
355
00:37:40,437 --> 00:37:42,905
We've got to think of another way.
356
00:37:43,106 --> 00:37:45,267
There is no other way.
357
00:37:48,912 --> 00:37:50,573
There's no time.
358
00:37:51,781 --> 00:37:57,310
If Martin knows about the red dust,
then you can believe Diana does too.
359
00:37:57,687 --> 00:38:00,588
And if she doesn't,
she will in a few days.
360
00:38:03,193 --> 00:38:07,220
As raggedy and ordinary
as this bunch is...
361
00:38:07,430 --> 00:38:10,957
-...we're the last shot.
-Last is exactly right.
362
00:38:12,068 --> 00:38:17,404
Now, if we attack... If we attack,
at least we have a fighting chance.
363
00:38:17,941 --> 00:38:22,071
We do nothing, and we've signed
this planet's death warrant.
364
00:38:26,383 --> 00:38:30,285
Hate to say it, but for once
I have to agree with Tyler.
365
00:38:32,756 --> 00:38:33,984
I say we attack.
366
00:38:34,190 --> 00:38:37,717
-I thought this was a secret ballot.
-I'm sorry.
367
00:38:38,461 --> 00:38:42,625
I've never felt more strongly
about anything in my entire life.
368
00:38:44,968 --> 00:38:47,198
Yeah, let's vote.
369
00:39:13,096 --> 00:39:15,428
So by a narrow margin...
370
00:39:16,599 --> 00:39:20,091
...the ones who voted for the attack
have won.
371
00:39:20,737 --> 00:39:24,366
Personally, I think we
just voted for Armageddon...
372
00:39:24,574 --> 00:39:28,943
...but I will abide by the decision.
Donovan?
373
00:39:30,046 --> 00:39:34,210
All right.
Tyler's gonna distribute the toxin.
374
00:39:34,784 --> 00:39:39,653
He'll lead the ground assault.
I'll lead the raid on Diana's ship.
375
00:39:40,290 --> 00:39:41,848
Okay, Tyler.
376
00:39:43,293 --> 00:39:47,957
The plan's simple. We hit all
the air bases across the country.
377
00:39:48,164 --> 00:39:52,863
Then use the jets to spread the toxin.
Chris has detailed air base plans.
378
00:39:54,904 --> 00:39:58,567
You'll be put in groups,
so wait until we get to you.
379
00:39:59,609 --> 00:40:00,871
That's it.
380
00:40:07,217 --> 00:40:10,482
-Hi, Julie.
-Hi. Were you just listening?
381
00:40:10,687 --> 00:40:13,417
No, I was looking for my dad.
Is he there?
382
00:40:13,623 --> 00:40:17,719
-I'll tell him you're looking for him.
-Okay.
383
00:40:32,942 --> 00:40:34,034
-Hi.
-Hi.
384
00:40:34,244 --> 00:40:37,372
-How's guard duty?
-Boring.
385
00:40:39,015 --> 00:40:42,917
-Mike, I'm worried about Sean.
-He seems fine to me.
386
00:40:43,420 --> 00:40:47,550
He called the Fifth Column traitors
and doesn't like baseball.
387
00:40:47,924 --> 00:40:52,190
-What are you getting at?
-He was on Diana's ship a long time.
388
00:40:52,395 --> 00:40:54,989
-I know.
-You know what they do.
389
00:40:55,198 --> 00:40:59,134
-What they did to me.
-You think they converted my son?
390
00:41:00,804 --> 00:41:05,173
I'm sorry. It kills me to
be the one to have to tell you this...
391
00:41:05,375 --> 00:41:07,741
-...but maybe it's true.
-No.
392
00:41:07,944 --> 00:41:10,572
They only had him asleep.
He's fine.
393
00:41:12,015 --> 00:41:15,507
I caught him spying outside
the conference room.
394
00:41:15,718 --> 00:41:17,583
That's enough.
395
00:41:17,787 --> 00:41:20,381
If anybody's been converted,
it's you.
396
00:41:20,590 --> 00:41:23,718
-That's not fair.
-Let me tell you something.
397
00:41:24,160 --> 00:41:27,459
Don't ever make me choose
between my son and you.
398
00:41:28,565 --> 00:41:32,365
You'll lose, every time.
399
00:41:58,528 --> 00:41:59,995
Leave us.
400
00:42:04,267 --> 00:42:07,236
Well, what do you think?
401
00:42:08,171 --> 00:42:11,834
I found your Bible
very intriguing, Andrew.
402
00:42:12,041 --> 00:42:15,204
I'm so pleased to hear
you say that, Diana.
403
00:42:15,411 --> 00:42:20,246
Perhaps you'd allow me to bring
the word of God to your planet?
404
00:42:20,783 --> 00:42:24,150
You'd abandon your world
to bring this to ours?
405
00:42:24,354 --> 00:42:26,584
It'd be a unique privilege.
406
00:42:27,090 --> 00:42:30,321
You'd have as profound
an effect on my people...
407
00:42:30,527 --> 00:42:33,655
-...as you've had on yours.
-I'm only a spokesman.
408
00:42:33,863 --> 00:42:35,956
He writes the words.
409
00:42:36,299 --> 00:42:38,062
You're too humble.
410
00:42:39,335 --> 00:42:44,136
I have found new strength of purpose
because of our time together.
411
00:42:44,541 --> 00:42:47,669
-I thank you.
-This praise is unexpected...
412
00:42:47,877 --> 00:42:50,710
...coming from one so self-assured.
413
00:42:50,914 --> 00:42:54,975
Self-assured?
You've shown me my vulnerabilities.
414
00:42:55,518 --> 00:42:58,612
I never allowed myself
to experience them.
415
00:42:58,821 --> 00:43:01,016
I never knew they existed.
416
00:43:01,224 --> 00:43:04,455
And I won't allow them
to exist anymore.
417
00:43:15,471 --> 00:43:20,704
Vulnerabilities, my dear priest,
are exploitable weaknesses.
418
00:43:46,202 --> 00:43:50,298
I'd rather fight you than
tell you what I have to tell you.
419
00:43:50,506 --> 00:43:53,202
And I don't wanna fight you.
420
00:43:53,676 --> 00:43:58,045
Your son's been converted.
Never had a chance, you know that.
421
00:44:01,951 --> 00:44:06,115
I know it's rotten,
but maybe not for what we have to do.
422
00:44:06,322 --> 00:44:09,120
If we change our plan,
we can use him.
423
00:44:14,530 --> 00:44:16,589
Go easy on the dust, dudes.
424
00:44:16,799 --> 00:44:20,098
It ain't gonna do you no good
to snort it here.
425
00:44:20,903 --> 00:44:22,461
Elias.
426
00:44:23,439 --> 00:44:28,172
Pop, give me a break, please?
I'm just joking with the guys.
427
00:44:28,478 --> 00:44:33,347
-You assume I'm coming down on you.
-lsn't that how it's always been?
428
00:44:34,550 --> 00:44:38,816
Perhaps so. I disagreed
with what you said at the meeting.
429
00:44:39,022 --> 00:44:42,514
-So, what's new?
-You said it well.
430
00:44:43,126 --> 00:44:45,890
I was damn proud of you, son.
431
00:44:47,430 --> 00:44:50,263
-Really?
-Yes.
432
00:45:06,516 --> 00:45:10,043
-Hey, Sean, come here a second.
-Not now, I gotta run.
433
00:45:10,253 --> 00:45:12,721
I just wanna tell you something.
434
00:45:18,428 --> 00:45:20,487
-I love you, Sean.
-I know, Dad.
435
00:45:23,399 --> 00:45:28,336
However things might change
in the future, or get really crazy...
436
00:45:29,872 --> 00:45:35,276
-I'll still love you more than anyone.
-Sure, Dad. I really gotta go.
437
00:45:41,150 --> 00:45:45,883
It was clever of you to get away.
What have you learned of the weapon?
438
00:45:46,089 --> 00:45:50,924
-lt's some germ. I don't know.
-What are they planning to do with it?
439
00:45:51,127 --> 00:45:54,153
We're gonna use jets
to spray it in the air.
440
00:45:54,364 --> 00:45:59,063
-Where will they get the jets?
-They'll steal them from air bases.
441
00:45:59,369 --> 00:46:02,532
A common thief.
That's just like your father.
442
00:46:02,739 --> 00:46:07,608
They really think a few jets
can spray enough germs to do any harm?
443
00:46:07,844 --> 00:46:10,312
They've got friends in other cities.
444
00:46:10,513 --> 00:46:15,109
They're gonna attack air bases
around the country, at the same time.
445
00:46:18,054 --> 00:46:22,491
-When are they planning to do this?
-Can I have some cake?
446
00:46:23,259 --> 00:46:27,719
-lt's impolite to change the subject.
-But I'm still hungry.
447
00:46:30,500 --> 00:46:35,836
Of course you can have cake, darling,
as soon as you answer the question.
448
00:46:36,973 --> 00:46:40,306
-The raid's tomorrow, at dawn.
-Are you sure?
449
00:46:40,743 --> 00:46:42,404
I'm positive.
450
00:46:44,313 --> 00:46:48,215
Here's your cake, darling.
Isn't he a good boy?
451
00:46:48,418 --> 00:46:50,909
-He's gonna like it here.
-I'm sure.
452
00:46:51,120 --> 00:46:55,284
I'll see you later, Eleanor.
Goodbye, Sean.
453
00:47:28,591 --> 00:47:31,253
It's good to see you again, Julie.
454
00:47:33,362 --> 00:47:35,353
-Martin.
-Hello, Donovan.
455
00:47:35,565 --> 00:47:40,832
-You just stop by for directions?
-We brought weapons and uniforms.
456
00:47:41,037 --> 00:47:43,335
-We're with you now.
-Good.
457
00:47:43,539 --> 00:47:48,476
-With your plan, we had no choice.
-I'll think of something.
458
00:47:48,778 --> 00:47:52,214
At least there won't be rats
in the dorm anymore.
459
00:47:53,349 --> 00:47:58,218
I apologize for their rudeness.
I hope that we can all be friends.
460
00:47:58,955 --> 00:48:01,719
With some of you,
we'll never be friends.
461
00:48:04,160 --> 00:48:06,492
Let me introduce you to our team.
462
00:48:08,464 --> 00:48:11,399
This is Robert.
463
00:48:20,176 --> 00:48:22,144
-Yes?
-I'd like to speak to you.
464
00:48:22,645 --> 00:48:26,877
-I'm busy right now.
-It's about the rebel raids.
465
00:48:36,592 --> 00:48:40,358
How did you find out about them?
That's classified.
466
00:48:40,563 --> 00:48:45,091
I'm entitled to know about them.
The intelligence is from my source.
467
00:48:45,535 --> 00:48:49,232
You're entitled to scientific
information only.
468
00:48:49,705 --> 00:48:51,832
You're not taking it seriously.
469
00:48:52,041 --> 00:48:56,535
I won't base troop movements on
the tattlings of a 10-year-old boy.
470
00:48:56,746 --> 00:48:58,111
I converted him.
471
00:48:58,314 --> 00:49:02,080
-The information's reliable.
-I doubt your conversions.
472
00:49:02,285 --> 00:49:07,245
-I'll have someone look into it.
-When? The raid is tomorrow.
473
00:49:09,625 --> 00:49:15,063
-You scientific types ruffle easily.
-You military types are so predictable.
474
00:49:26,709 --> 00:49:32,511
You rely on cunning, intrigue.
I prefer the direct approach.
475
00:49:32,715 --> 00:49:34,478
Don't worry, dear Pamela.
476
00:49:34,684 --> 00:49:38,711
I'll do my scientific best
to command your fleet.
477
00:49:38,921 --> 00:49:42,084
And tomorrow, I'll destroy the rebels.
478
00:49:43,092 --> 00:49:46,755
Consider this an early retirement.
479
00:50:03,913 --> 00:50:06,711
-We're ready when you are.
-Okay, come on.
480
00:50:09,719 --> 00:50:11,550
This pill, it is safe?
481
00:50:11,754 --> 00:50:14,951
The good news is that it's safe.
482
00:50:15,157 --> 00:50:18,251
The bad news is,
we don't know for how long.
483
00:50:18,461 --> 00:50:20,122
We'll survive.
484
00:50:29,438 --> 00:50:32,669
-I've tasted worse.
-When?
485
00:50:50,326 --> 00:50:52,351
Thinking about tomorrow?
486
00:50:53,663 --> 00:50:55,722
I'm thinking about Sean.
487
00:50:57,433 --> 00:51:01,494
You don't know how rotten
I felt to be the one to tell you.
488
00:51:02,972 --> 00:51:04,906
I don't blame you.
489
00:51:07,176 --> 00:51:09,610
I'm sorry for what I said.
490
00:51:10,379 --> 00:51:14,816
Thanks. And you shouldn't
blame Sean, either.
491
00:51:15,418 --> 00:51:19,081
He's not a traitor or a spy.
He's just a little boy...
492
00:51:19,288 --> 00:51:24,225
-...who couldn't fight back like I did.
-I don't blame him.
493
00:51:25,828 --> 00:51:27,887
I blame them.
494
00:51:33,102 --> 00:51:36,435
You think they'll believe his story?
495
00:51:36,639 --> 00:51:38,402
I hope so.
496
00:51:45,948 --> 00:51:50,078
Baker flight commander
departing to Edwards Air Force Base...
497
00:51:50,286 --> 00:51:52,015
...on schedule.
498
00:51:55,524 --> 00:51:59,153
-Security forces in G-sector are ready.
-Good. Proceed.
499
00:51:59,361 --> 00:52:02,694
Denver squadron reports
deployment at China Lake.
500
00:52:02,898 --> 00:52:06,595
K-sector commander
reporting to mothership.
501
00:52:06,802 --> 00:52:09,999
-Why is Pamela deploying troops?
-She's dead.
502
00:52:10,206 --> 00:52:14,302
She chose a Fifth Columnist
as her guard. I'm in charge now.
503
00:52:14,510 --> 00:52:17,741
How dare you deploy troops
without my authority.
504
00:52:17,947 --> 00:52:22,941
Pamela started this before she died.
I'm simply carrying out her orders.
505
00:52:23,152 --> 00:52:26,019
The rebels are mounting
a series of raids.
506
00:52:26,222 --> 00:52:29,953
We have the opportunity
to wipe out the entire network.
507
00:52:30,159 --> 00:52:34,357
Ridiculous. What could they accomplish
by raiding air bases?
508
00:52:34,563 --> 00:52:39,466
-Their jets are useless against us.
-They plan to disperse a toxic weapon.
509
00:52:39,668 --> 00:52:43,160
Aren't we innoculated against
all Earthly bacteria?
510
00:52:43,372 --> 00:52:45,670
They think they've
made a new one.
511
00:52:45,875 --> 00:52:48,537
-ls that possible?
-Perhaps.
512
00:52:48,744 --> 00:52:54,080
Don't worry. We'll ensure
that the toxin never sees daylight.
513
00:52:56,452 --> 00:53:01,082
-You've amassed quite an army.
-I want this victory to be decisive.
514
00:53:01,457 --> 00:53:05,154
-That shouldn't be too difficult.
-And if we fail...
515
00:53:05,361 --> 00:53:07,352
...there's always this.
516
00:53:30,886 --> 00:53:33,480
I hope we never have to use this.
517
00:53:52,808 --> 00:53:57,507
This is your high and low power.
This controls three scope sizes.
518
00:53:57,713 --> 00:54:00,477
-ls there a safety?
-Yeah, down here.
519
00:54:00,683 --> 00:54:03,584
Don't blow your foot off.
520
00:54:06,789 --> 00:54:09,781
-You gonna be okay?
-I'll be fine, thanks.
521
00:54:12,728 --> 00:54:16,255
I have to check the other squad.
Anything you need?
522
00:54:16,465 --> 00:54:18,057
No, we got it.
523
00:54:42,925 --> 00:54:45,291
-Good luck.
-You too.
524
00:54:46,495 --> 00:54:47,928
Good luck!
525
00:55:14,023 --> 00:55:15,422
Where are they?
526
00:55:16,292 --> 00:55:18,317
Where are they?
527
00:55:18,527 --> 00:55:23,692
I expected an attack at dawn.
I wonder what they're up to?
528
00:55:23,899 --> 00:55:28,359
Those Earthlings are stupid.
That makes them unpredictable.
529
00:55:42,484 --> 00:55:44,042
Come on! Let's move it.
530
00:55:55,531 --> 00:55:56,793
Go ahead.
531
00:56:10,212 --> 00:56:14,808
Release time is 1100. If you make
10,000 feet before then, hold on.
532
00:56:15,017 --> 00:56:18,316
We gotta let the others
reach Master Control, okay?
533
00:56:50,152 --> 00:56:52,086
Come on! Go!
534
00:57:25,320 --> 00:57:28,619
Tanker 00028,
establish radio contact.
535
00:57:28,824 --> 00:57:32,316
This is tanker 00028,
requesting permission to refuel.
536
00:57:32,661 --> 00:57:35,129
You're not listed, 00028.
537
00:57:35,831 --> 00:57:38,163
We were activated by auxiliary...
538
00:57:38,367 --> 00:57:40,801
...to help the offensive on Earth.
539
00:57:41,103 --> 00:57:44,903
We have Code 7 orders to refuel
and return immediately.
540
00:57:45,107 --> 00:57:46,438
Hold on.
541
00:57:52,548 --> 00:57:56,678
Tanker 00028, permission
to land and refuel granted.
542
00:58:11,266 --> 00:58:16,101
Tanker captain 00028, bring your
flight log to the controller's booth.
543
00:58:16,305 --> 00:58:19,797
Tanker captain 00028
to the controller's box.
544
00:58:50,038 --> 00:58:52,472
Tanker 00028, checking in.
545
00:59:00,482 --> 00:59:04,009
-We lost contact with the landing bay.
-Go to backup.
546
00:59:14,897 --> 00:59:16,091
Go!
547
00:59:16,331 --> 00:59:17,389
Halt!
548
00:59:22,404 --> 00:59:24,269
Don't let them escape!
549
00:59:45,894 --> 00:59:47,418
Cover me!
550
01:00:32,841 --> 01:00:35,935
That's the download hose,
there's the vent.
551
01:00:36,578 --> 01:00:41,208
-Let's get these bodies out of here!
-You two, give me a hand here.
552
01:00:44,720 --> 01:00:48,349
-Put it right on the front porch.
-No problem.
553
01:01:07,576 --> 01:01:09,567
Okay, three degrees left.
554
01:01:43,712 --> 01:01:44,701
Nice shot.
555
01:01:48,083 --> 01:01:50,847
What are you doing? Are we leaving?
556
01:01:51,053 --> 01:01:52,611
-Help me.
-What can I do?
557
01:01:52,821 --> 01:01:57,019
-Tell them I surrender! Say anything!
-I will.
558
01:01:59,895 --> 01:02:03,228
Don't shoot, don't shoot!
I'm one of you.
559
01:02:03,432 --> 01:02:06,697
-Hold your fire!
-Their leader is here.
560
01:02:06,902 --> 01:02:09,132
He's been holding me prisoner!
561
01:02:12,441 --> 01:02:14,102
Let's go!
562
01:02:38,867 --> 01:02:40,926
Say good night, hotshot.
563
01:03:02,491 --> 01:03:03,822
Here.
564
01:03:04,993 --> 01:03:07,325
-You're late.
-Nice to see you too.
565
01:03:07,529 --> 01:03:10,987
-This will protect you from the toxin.
-What's that?
566
01:03:11,199 --> 01:03:16,068
Our most advanced decoder.
In case they arm the doomsday device.
567
01:03:16,271 --> 01:03:17,533
This way.
568
01:03:19,841 --> 01:03:24,005
This is the main air vent.
We can reach the rest of the ship.
569
01:03:24,446 --> 01:03:27,745
It's gonna take a while.
It's a big ship. Ready?
570
01:03:27,949 --> 01:03:29,940
Yeah, go ahead, shoot it!
571
01:03:48,637 --> 01:03:51,800
What's going on?
Where are the other guards?
572
01:03:52,007 --> 01:03:56,341
-Testing the ventilation sensors.
-I wasn't informed of any tests.
573
01:03:56,545 --> 01:03:58,410
Let me see your passes.
574
01:04:01,850 --> 01:04:03,647
Here, I've got one.
575
01:04:16,998 --> 01:04:18,329
What's that?
576
01:04:20,435 --> 01:04:22,835
Sensors detect a foreign substance.
577
01:04:23,038 --> 01:04:26,371
-What foreign substance?
-The rebels are onboard.
578
01:04:26,575 --> 01:04:30,534
-They're putting toxin in the air.
-Our troops are on Earth.
579
01:04:30,745 --> 01:04:33,908
I'll shut off the contaminants
in outer sectors...
580
01:04:34,115 --> 01:04:38,711
...and put Master Control
in auxiliary. It's impenetrable.
581
01:04:38,920 --> 01:04:41,013
-Good.
-Then we'll round them up...
582
01:04:41,223 --> 01:04:44,158
-...and be done with them.
-Finally.
583
01:04:47,529 --> 01:04:49,997
Defense alert on the mothership.
584
01:04:50,198 --> 01:04:52,928
All troops proceed
to battle stations.
585
01:04:53,168 --> 01:04:56,763
Code 9 orders to secure
the landing bay and corridors.
586
01:04:56,972 --> 01:05:00,271
Repeat, we have a Code 9
defense alert.
587
01:05:00,709 --> 01:05:03,177
-They know.
-We're gonna have to hurry.
588
01:05:04,212 --> 01:05:06,612
Halt! Identify yourselves!
589
01:05:16,958 --> 01:05:20,155
Hurry! We gotta take off
as soon as possible.
590
01:05:20,428 --> 01:05:23,955
-What's the matter?
-Jammed. We gotta switch tanks.
591
01:05:27,035 --> 01:05:30,402
We're behind schedule.
The troops will be here soon.
592
01:05:41,416 --> 01:05:43,509
-Okay, get ready.
-Ready!
593
01:05:45,186 --> 01:05:46,676
Willie!
594
01:06:03,305 --> 01:06:05,068
-Any other way out?
-No.
595
01:06:05,273 --> 01:06:07,138
Why aren't they dying?
596
01:06:09,644 --> 01:06:13,512
-They've found your people.
-Without the dust, we're done.
597
01:06:13,715 --> 01:06:16,616
This plan was ill-considered
from the start!
598
01:06:27,395 --> 01:06:29,295
Don't die, Harmony.
599
01:06:29,931 --> 01:06:32,297
You've gotta go. It's not safe.
600
01:06:32,934 --> 01:06:35,698
Please, Harmony.
601
01:06:35,904 --> 01:06:37,371
I love you.
602
01:06:37,572 --> 01:06:40,234
-Go.
-No.
603
01:06:41,743 --> 01:06:43,734
No, I won't leave you here.
604
01:06:50,518 --> 01:06:55,353
Commander, return immediately
with as many troops as you can muster.
605
01:06:55,557 --> 01:06:57,320
Right. We're on our way.
606
01:06:59,794 --> 01:07:03,321
They're cornered in the corridor
and landing bay.
607
01:07:03,531 --> 01:07:05,624
They don't stand a chance.
608
01:07:15,810 --> 01:07:18,836
-Haul down that flag!
-I can't, it's stuck.
609
01:07:19,381 --> 01:07:20,848
Give me that.
610
01:07:21,916 --> 01:07:23,383
Get back!
611
01:07:44,172 --> 01:07:47,972
-We did it!
-Yeah, but did they do it?
612
01:07:48,176 --> 01:07:50,804
This could be
a very short celebration.
613
01:08:23,111 --> 01:08:25,045
Get them! Finish them off!
614
01:08:37,492 --> 01:08:41,952
-lt's almost 1100, let's go!
-We'll never make it in time.
615
01:08:51,539 --> 01:08:55,373
Master Control is sealed.
We have to go through here.
616
01:09:14,896 --> 01:09:17,990
-Report.
-There are thousands of balloons.
617
01:09:18,199 --> 01:09:21,896
-I saw. What are they doing?
-Nothing. Just rising.
618
01:09:22,103 --> 01:09:25,937
Why would someone release
balloons and just let...?
619
01:09:26,141 --> 01:09:28,268
Diana, are you still there?
620
01:09:28,476 --> 01:09:32,207
-And the other motherships?
-They've all seen balloons.
621
01:09:32,413 --> 01:09:34,142
IKeep me informed.
622
01:09:54,969 --> 01:09:58,700
Do they think balloons will
divert us from the airfields?
623
01:09:58,907 --> 01:10:02,502
Don't you understand?
The bases were the diversion.
624
01:10:02,710 --> 01:10:06,476
They're not using jets.
The toxin's in the balloons.
625
01:10:06,681 --> 01:10:10,845
Millions of balloons couldn't
deliver enough toxin to do harm.
626
01:10:11,152 --> 01:10:15,612
They only need a small amount
in the planet's food and water chain.
627
01:10:16,191 --> 01:10:18,625
It's a bacteria. It will multiply.
628
01:10:19,060 --> 01:10:23,258
Very quickly everything
on Earth will be poison to us.
629
01:10:23,464 --> 01:10:27,594
You just shot one down.
The chain reaction will kill us all.
630
01:10:27,802 --> 01:10:30,862
They knew we would.
They're more clever than I thought.
631
01:10:31,072 --> 01:10:34,064
-A fatal miscalculation for us.
-You're safe.
632
01:10:34,275 --> 01:10:38,803
I don't relish the idea
of spending my life in here with you.
633
01:10:39,981 --> 01:10:41,448
Damn them.
634
01:12:26,220 --> 01:12:29,280
This is Simon Vander,
reporting from Rome...
635
01:12:29,490 --> 01:12:32,857
...where thousands have gathered
in St. Peters...
636
01:12:33,061 --> 01:12:36,519
...to celebrate our victory
over the Visitors.
637
01:12:36,798 --> 01:12:40,290
Similar reports are pouring in
from around the globe.
638
01:12:40,501 --> 01:12:46,167
People are tasting their first breath
of freedom in a very long time.
639
01:12:46,374 --> 01:12:51,107
Since the first balloons were
spotted over the United States...
640
01:12:51,312 --> 01:12:53,712
...there's a sense of excitement...
641
01:12:53,915 --> 01:12:57,214
...unparalleled since the end
of World War i.
642
01:13:05,827 --> 01:13:09,490
One million people watched
the New York mothership...
643
01:13:09,697 --> 01:13:13,497
...rise above the Statue of Liberty
and fly off into space.
644
01:13:13,701 --> 01:13:17,262
But the Los Angeles mothership
has not left.
645
01:13:17,638 --> 01:13:22,166
There are rumors it may have been
left as an ultimate weapon.
646
01:13:22,377 --> 01:13:27,007
The National Security Council
will meet later today.
647
01:13:31,786 --> 01:13:33,811
Our ships are clear. Hurry.
648
01:13:34,022 --> 01:13:37,856
We'll leave, but I'll destroy
their precious Earth first.
649
01:13:38,059 --> 01:13:41,551
We've lost. Don't you understand?
It's over.
650
01:13:41,763 --> 01:13:44,254
Or can't your vanity handle reality?
651
01:14:19,167 --> 01:14:20,657
-What?
-lt's jammed.
652
01:14:21,202 --> 01:14:22,499
Blow it.
653
01:14:30,611 --> 01:14:35,810
Six, five, four, three, two...
654
01:14:39,620 --> 01:14:42,555
-They're breaking through.
-Give me your key.
655
01:14:42,790 --> 01:14:46,692
No, I'll not be part
of this obscene destruction.
656
01:14:50,231 --> 01:14:52,961
-What's holding this?
-A special alloy.
657
01:14:53,167 --> 01:14:55,533
-We need another charge.
-Go.
658
01:14:57,038 --> 01:14:58,869
Give me your key.
659
01:15:05,346 --> 01:15:06,745
Get back.
660
01:15:15,356 --> 01:15:19,053
Machine armed.
Five minutes to critical mass.
661
01:15:19,260 --> 01:15:22,696
Pamela underestimated your ambition.
662
01:15:23,331 --> 01:15:26,232
You stupid, feeble man.
663
01:15:26,834 --> 01:15:31,464
If not for me,
you'd still be deciding where to land.
664
01:15:31,672 --> 01:15:34,869
You and your petty,
idiotic intrigue...
665
01:15:35,076 --> 01:15:37,101
...wondering who was in charge.
666
01:15:37,912 --> 01:15:39,641
I was in charge!
667
01:15:41,082 --> 01:15:45,849
I directed this entire operation
while you made pretty speeches.
668
01:15:46,554 --> 01:15:50,285
I had the power,
and you wore the crown.
669
01:15:50,491 --> 01:15:55,224
The crown. It's yours now, Diana.
670
01:15:55,429 --> 01:15:57,454
Enjoy your reign.
671
01:15:57,665 --> 01:16:01,624
Queen of a poisoned realm.
672
01:16:17,451 --> 01:16:20,443
Four minutes until critical mass.
673
01:16:23,624 --> 01:16:26,787
Come, Elizabeth. It's time to go.
674
01:16:42,877 --> 01:16:43,901
Go on.
675
01:16:45,012 --> 01:16:49,244
Get our people off the ship.
Get us out of the atmosphere.
676
01:16:49,817 --> 01:16:54,345
-We won't make it! Not enough power.
-Try, damn it.
677
01:17:00,661 --> 01:17:03,858
If we can find a program code,
we can stop it.
678
01:17:05,066 --> 01:17:08,331
-Has anyone ever disarmed one before?
-Never.
679
01:17:16,110 --> 01:17:18,704
Three minutes until critical mass.
680
01:17:31,292 --> 01:17:34,921
Optimum power.
We'll break apart before we're clear.
681
01:17:35,129 --> 01:17:37,893
IKeep going. It's our only chance.
682
01:17:42,136 --> 01:17:45,128
Few more minutes
and we'll disintegrate.
683
01:17:52,246 --> 01:17:55,545
-Two minutes.
-Nothing, I'm getting nothing.
684
01:17:55,750 --> 01:17:58,048
The decision is irreversible.
685
01:17:58,452 --> 01:18:01,148
We can't give up. Let me try.
686
01:18:04,825 --> 01:18:08,261
We're losing power!
Two engines have failed.
687
01:18:08,496 --> 01:18:09,485
IKeep going!
688
01:18:09,797 --> 01:18:12,732
-There's nothing more I can do!
-Try!
689
01:18:29,917 --> 01:18:32,852
One minute until critical mass.
690
01:18:46,467 --> 01:18:47,764
Julie.
691
01:18:48,736 --> 01:18:51,899
Julie, you must listen to me.
692
01:18:55,676 --> 01:18:59,305
Stay where you are. Don't move.
693
01:19:01,582 --> 01:19:05,416
Be careful. The monster's here.
694
01:19:06,787 --> 01:19:09,085
If you move, he'll find you.
695
01:19:14,462 --> 01:19:19,627
Don't move, Julie.
If you stand still, you're safe.
696
01:19:34,014 --> 01:19:35,845
Achieved critical mass.
697
01:19:36,384 --> 01:19:40,320
Thirty seconds until detonation.
Thirty seconds.
698
01:21:03,437 --> 01:21:05,200
Preta-ma-na.
699
01:21:06,941 --> 01:21:11,708
-What does that mean?
-lt means "peace."
700
01:21:51,752 --> 01:21:53,413
Take us home.
55853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.