All language subtitles for Unexpected.You.E22.120506.HDTV.H264.720p-HANrel
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,940
My Husband Got a Family - Ep. 22
Subtitles by KBS
2
00:00:05,150 --> 00:00:06,680
Cha Yoon-hee!
Save me.
3
00:00:06,760 --> 00:00:07,230
Oh my!
4
00:00:07,610 --> 00:00:08,650
When did you come home?
5
00:00:08,990 --> 00:00:10,950
We'll talk later.
Save me.
6
00:00:11,070 --> 00:00:14,790
I don't have time.
My dad threatened to cut off my hair.
7
00:00:14,870 --> 00:00:16,740
Bang Mal-sook.
Settle it with your dad.
8
00:00:17,020 --> 00:00:19,930
If I don't listen to him and hide you,
I'll get in trouble.
9
00:00:20,010 --> 00:00:22,690
I thought you told me to respect what the elders said.
10
00:00:23,510 --> 00:00:26,230
Since when did you listen to my dad so well?
11
00:00:26,380 --> 00:00:28,350
Open the door!
12
00:00:28,440 --> 00:00:29,730
I can't!
13
00:00:29,970 --> 00:00:32,130
Open the door!
14
00:00:32,240 --> 00:00:33,240
I can't!
15
00:00:34,720 --> 00:00:35,830
What's wrong with you?
16
00:00:35,870 --> 00:00:40,870
I should be asking you that.
Go home for now!
17
00:00:44,260 --> 00:00:45,850
What are you doing?
18
00:00:46,100 --> 00:00:47,950
You need to talk it out with your dad.
19
00:00:48,120 --> 00:00:49,800
Talk what out with my dad?
20
00:00:49,900 --> 00:00:52,830
He's not really going to cut off
your hair, he's just saying that.
21
00:00:52,830 --> 00:00:54,420
He would shave it if he could.
22
00:00:54,420 --> 00:00:57,270
Even when I was in college, he cut my hair once!
23
00:00:57,420 --> 00:00:58,250
Really?
24
00:00:58,250 --> 00:01:01,620
I almost got depressed because
I had to have short hair for awhile.
25
00:01:01,800 --> 00:01:03,800
You don't even know.
26
00:01:04,360 --> 00:01:06,540
Your dad really doesn't seem like he would.
27
00:01:07,070 --> 00:01:10,070
How bad it must've been.
28
00:01:10,410 --> 00:01:11,910
She ran away?
29
00:01:12,110 --> 00:01:13,110
This girl!
30
00:01:13,300 --> 00:01:13,850
Dad.
31
00:01:14,320 --> 00:01:15,190
Give me the scissors.
32
00:01:16,140 --> 00:01:18,140
Where did she go?
33
00:01:19,220 --> 00:01:20,450
I'm going to kill her.
34
00:01:20,680 --> 00:01:21,830
Go inside.
I'll go with him.
35
00:01:22,060 --> 00:01:22,620
Okay.
36
00:01:22,700 --> 00:01:23,380
Thank you.
37
00:01:23,420 --> 00:01:24,060
Yeah.
38
00:01:24,680 --> 00:01:25,420
Dad!
39
00:01:25,800 --> 00:01:26,690
Dad!
40
00:01:30,280 --> 00:01:31,020
Boss!
41
00:01:32,380 --> 00:01:33,530
Did you see Bang Mal-sook going out?
42
00:01:33,890 --> 00:01:35,890
I didn't see her.
43
00:01:36,050 --> 00:01:39,110
I'm sure she ran away because she was so scared.
44
00:01:39,170 --> 00:01:39,670
Really?
45
00:01:39,750 --> 00:01:41,530
But she'll come back soon.
46
00:01:41,680 --> 00:01:44,270
But it's good that we know that nothing's wrong.
47
00:01:44,380 --> 00:01:45,690
Where did she go?
48
00:01:45,820 --> 00:01:47,820
Let's go inside first.
49
00:01:59,510 --> 00:02:00,620
Bang Mal-sook came home....
50
00:02:00,830 --> 00:02:02,230
and when dad started yelling....
51
00:02:02,590 --> 00:02:03,100
she...
52
00:02:03,330 --> 00:02:04,830
just ran away.
53
00:02:05,240 --> 00:02:06,740
Oh, she did?
54
00:02:07,200 --> 00:02:08,200
To where?
55
00:02:08,230 --> 00:02:09,730
I don't know.
56
00:02:12,250 --> 00:02:12,750
Why?
57
00:02:15,160 --> 00:02:16,660
She's in there?
58
00:02:22,720 --> 00:02:23,480
Bang Mal-sook.
59
00:02:23,670 --> 00:02:24,670
Come out.
60
00:02:25,160 --> 00:02:26,330
Cha Yoon-hee told you?
61
00:02:26,510 --> 00:02:27,650
What if I don't tell him?
62
00:02:28,200 --> 00:02:29,980
Do you think we don't use the restroom?
63
00:02:30,000 --> 00:02:33,200
You're bound to get caught within 5 minutes in this small house.
64
00:02:33,520 --> 00:02:34,520
Seriously!
65
00:02:34,750 --> 00:02:36,770
Bang Mal-sook.
Aren't you going to come out?
66
00:02:37,140 --> 00:02:38,140
I can't.
67
00:02:38,270 --> 00:02:39,950
If I do, you're going to call dad.
68
00:02:40,040 --> 00:02:42,520
So why did you stay out the whole night
without even telling them?
69
00:02:42,520 --> 00:02:44,670
This is all because of Cha Yoon-hee.
70
00:02:44,710 --> 00:02:45,210
What?
71
00:02:45,670 --> 00:02:47,190
How is it my fault?
72
00:02:47,380 --> 00:02:51,740
All this happened because you asked me to
give back your clothes in front of the whole family.
73
00:02:52,390 --> 00:02:54,510
You could've said that when no one was around....
74
00:02:54,760 --> 00:02:57,910
but you did that on purpose
so that I'll get in trouble by my mom.
75
00:02:58,190 --> 00:02:59,020
Bang Mal-sook.
76
00:02:59,350 --> 00:03:00,350
Forget it.
77
00:03:01,270 --> 00:03:03,260
I already know what you're going to say.
78
00:03:04,270 --> 00:03:05,730
You always take your wife's side.
79
00:03:06,490 --> 00:03:09,660
You always talk about home ground and away games.
80
00:03:10,720 --> 00:03:19,220
What kind of player in the world is that
confident and thick skinned at an away game?
81
00:03:19,270 --> 00:03:21,990
Mom and grandma are laying low too.
82
00:03:22,690 --> 00:03:25,690
I asked my boyfriend too.
83
00:03:25,780 --> 00:03:28,280
He said you're really weird.
84
00:03:29,010 --> 00:03:32,220
You were with your boyfriend all night, right?
85
00:03:33,160 --> 00:03:34,190
No.
86
00:03:34,380 --> 00:03:35,860
Don't lie.
87
00:03:36,020 --> 00:03:38,550
Since you're upset, you probably went to....
88
00:03:38,760 --> 00:03:41,140
the East Sea to watch the sunrise or something, right?
89
00:03:41,390 --> 00:03:44,470
It's not like I didn't date back in the day.
90
00:03:44,530 --> 00:03:45,810
I know everything!
91
00:03:46,490 --> 00:03:47,230
Honey.
92
00:03:47,800 --> 00:03:51,070
I don't think you ever went to the East Sea with me.
93
00:03:52,540 --> 00:03:53,280
Honey.
94
00:03:53,940 --> 00:03:55,290
It's not that I went.
95
00:03:55,500 --> 00:03:57,610
I meant that other young people do that.
96
00:03:57,870 --> 00:04:00,010
I've never even seen the East Sea.
97
00:04:00,050 --> 00:04:01,550
Really.
I swear.
98
00:04:04,430 --> 00:04:06,530
Anyways, Bang Mal-sook.
Come out!
99
00:04:06,630 --> 00:04:09,430
Things won't get solved just because you stay in there.
100
00:04:09,680 --> 00:04:11,910
You better not tell my parents that I'm here.
101
00:04:12,280 --> 00:04:14,450
Then I'm really going to run away and not come back.
102
00:04:14,780 --> 00:04:16,700
Things are really going to get complicated.
103
00:04:16,820 --> 00:04:18,820
What's wrong with her?
104
00:04:19,180 --> 00:04:21,540
Honey.
You really didn't go to the East Sea, right?
105
00:04:22,090 --> 00:04:22,850
I didn't.
106
00:04:22,850 --> 00:04:23,350
Right?
107
00:04:24,230 --> 00:04:24,730
Okay.
108
00:04:28,990 --> 00:04:30,240
You guys are here?
109
00:04:30,300 --> 00:04:30,800
Yeah.
110
00:04:31,000 --> 00:04:31,620
Mother.
111
00:04:32,110 --> 00:04:32,720
You see...
112
00:04:33,000 --> 00:04:34,910
Bang Mal-sook is at our house right now.
113
00:04:35,220 --> 00:04:36,570
So don't worry too much.
114
00:04:37,180 --> 00:04:39,810
See, I told you that she's over there.
115
00:04:40,200 --> 00:04:41,700
I'm really going to kill her.
116
00:04:41,810 --> 00:04:42,530
Mom.
117
00:04:42,530 --> 00:04:43,440
Just leave her there.
118
00:04:44,180 --> 00:04:46,350
Today's a Sunday and she doesn't have to go to work.
119
00:04:46,390 --> 00:04:48,310
I'll make her feel better and bring her back.
120
00:04:48,640 --> 00:04:50,390
Dad might worry, so....
121
00:04:50,470 --> 00:04:51,300
tell him...
122
00:04:51,380 --> 00:04:53,080
when the time is right.
123
00:04:53,870 --> 00:04:55,630
She wouldn't listen to you.
124
00:04:55,650 --> 00:04:56,650
Seriously.
125
00:04:56,670 --> 00:04:58,370
What if she tries to stay there?
126
00:05:00,050 --> 00:05:00,640
What?
127
00:05:02,190 --> 00:05:04,690
You mentioned earlier.....
128
00:05:04,850 --> 00:05:07,290
if she can use the empty room in your house....
129
00:05:07,690 --> 00:05:09,960
because it's inconvenient sharing the room with Bang Yi-sook.
130
00:05:12,060 --> 00:05:16,090
How can she only pick the most ridiculous things to say?
131
00:05:16,310 --> 00:05:18,340
What am I going to do with her?
132
00:05:19,300 --> 00:05:20,400
Don't worry.
133
00:05:20,550 --> 00:05:22,820
I'll make sure that doesn't happen....
134
00:05:23,310 --> 00:05:24,080
and bring her...
135
00:05:24,610 --> 00:05:26,820
home safely by today.
136
00:05:27,520 --> 00:05:28,430
Okay.
137
00:05:28,470 --> 00:05:29,970
Try your best.
138
00:05:30,640 --> 00:05:32,670
Bang Mal-sook, that girl is....
139
00:05:33,060 --> 00:05:35,600
Even though she's my daughter, honestly....
140
00:05:35,670 --> 00:05:37,980
I'm embarrassed of her sometimes.
141
00:05:38,220 --> 00:05:39,340
Mother.
142
00:05:39,870 --> 00:05:40,610
Can I use the restroom?
143
00:05:40,610 --> 00:05:40,640
Honey.
Hurry up and use the restroom!
Can I use the restroom?
144
00:05:40,640 --> 00:05:44,640
Honey.
Hurry up and use the restroom!
145
00:05:47,430 --> 00:05:48,430
This....
146
00:05:49,650 --> 00:05:51,150
is expensive.
147
00:05:59,910 --> 00:06:02,910
She has so much clothes.
148
00:06:04,620 --> 00:06:07,430
This is what I called dibs on but couldn't buy.
149
00:06:09,080 --> 00:06:09,740
This....
150
00:06:09,780 --> 00:06:12,280
would look better on me.
151
00:06:19,650 --> 00:06:20,610
What are you doing?
152
00:06:21,230 --> 00:06:22,230
Nothing.
153
00:06:23,210 --> 00:06:24,310
But Cha Yoon-hee.
154
00:06:24,550 --> 00:06:26,200
I'm hungry.
155
00:06:26,690 --> 00:06:29,190
Can I have breakfast?
156
00:06:29,550 --> 00:06:30,580
We....
157
00:06:30,760 --> 00:06:31,760
already ate.
158
00:06:32,210 --> 00:06:33,010
What about left overs?
159
00:06:33,470 --> 00:06:34,120
There are none.
160
00:06:34,940 --> 00:06:36,280
Then make me something.
161
00:06:36,430 --> 00:06:37,740
We're out of rice.
162
00:06:38,190 --> 00:06:39,890
Then make me ramen.
163
00:06:40,150 --> 00:06:41,150
Ramen too.
164
00:06:41,190 --> 00:06:41,970
Go buy some.
165
00:06:42,640 --> 00:06:44,200
What if I get caught by my dad on the way?
166
00:06:44,370 --> 00:06:47,370
Then go eat it at home.
167
00:06:47,400 --> 00:06:48,740
Then I'm leaving.
168
00:06:49,170 --> 00:06:52,170
I have to do laundry.
169
00:07:02,980 --> 00:07:04,260
You're coming home just now?
170
00:07:04,790 --> 00:07:06,060
Where did you go?
171
00:07:06,690 --> 00:07:08,640
He didn't get any sleep.
172
00:07:09,030 --> 00:07:09,920
You really...
173
00:07:10,190 --> 00:07:11,670
How can you do this to me?
174
00:07:12,020 --> 00:07:14,630
You went to break up with her,
but you come home after spending the night with her?
175
00:07:15,760 --> 00:07:16,440
Move.
176
00:07:20,330 --> 00:07:22,540
Did you break up with Bang Mal-sook or not?
177
00:07:23,970 --> 00:07:24,790
Hey!
178
00:07:25,290 --> 00:07:26,290
I will.
179
00:07:27,020 --> 00:07:28,520
So you didn't?
180
00:07:28,640 --> 00:07:32,140
Then what did you do until now?
181
00:07:33,330 --> 00:07:34,620
She wanted to go to the beach, so we went.
182
00:07:34,850 --> 00:07:36,020
Hey!
183
00:07:37,270 --> 00:07:37,950
Hey.
184
00:07:37,950 --> 00:07:39,880
That's a little disappointing.
185
00:07:40,100 --> 00:07:41,600
What's that about?
186
00:07:41,780 --> 00:07:43,330
I drove all night so I'm tired.
187
00:07:44,110 --> 00:07:45,610
Let me sleep.
188
00:07:50,980 --> 00:07:51,480
Hey.
189
00:07:51,920 --> 00:07:52,360
You know, right?
190
00:07:52,680 --> 00:07:54,060
He's the producer for the show.
191
00:07:54,850 --> 00:07:55,720
Hello.
192
00:07:57,160 --> 00:07:58,900
You haven't changed at all.
193
00:07:59,450 --> 00:08:01,450
You look the same.
194
00:08:01,880 --> 00:08:02,610
Yeah.
195
00:08:04,570 --> 00:08:05,550
You didn't get married, right?
196
00:08:06,190 --> 00:08:06,860
I did...
197
00:08:06,990 --> 00:08:07,990
with music.
198
00:08:08,860 --> 00:08:10,070
You see...
199
00:08:10,170 --> 00:08:14,360
the producer said that he wants to put you on the show.
200
00:08:15,450 --> 00:08:17,520
That's a documentary that normal people go on.
201
00:08:18,350 --> 00:08:20,350
I'm a celebrity.
202
00:08:20,780 --> 00:08:22,920
Whether it's normal person or a celebrity...
203
00:08:23,320 --> 00:08:25,370
it's a program about the way people live.
204
00:08:25,510 --> 00:08:26,250
Yeah.
205
00:08:26,750 --> 00:08:30,570
Min-wook went on the show last year,
and he made a successful come back.
206
00:08:31,890 --> 00:08:34,010
He was hesitant at first, but...
207
00:08:34,750 --> 00:08:36,570
now he's glad that he did the show.
208
00:08:37,760 --> 00:08:39,450
He's coming out with an album next month.
209
00:08:40,260 --> 00:08:41,260
Producer.
210
00:08:41,400 --> 00:08:43,350
I'm not like this because I can't put an album out.
211
00:08:44,370 --> 00:08:45,440
If I decide to...
212
00:08:45,630 --> 00:08:46,730
I can put out an album.....
213
00:08:48,470 --> 00:08:49,470
next month.
214
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
Yoon Bin!
215
00:08:51,880 --> 00:08:54,300
Face the reality.
216
00:08:54,810 --> 00:08:55,620
Does that make sense?
217
00:08:55,890 --> 00:08:57,480
Who's going to pay for your album?
218
00:08:57,730 --> 00:08:58,630
Go outside.
219
00:08:58,800 --> 00:08:59,640
No one recognizes you.
220
00:09:00,080 --> 00:09:01,300
They might recognize you....
221
00:09:01,570 --> 00:09:03,030
but no one cares.
222
00:09:03,180 --> 00:09:03,680
Why?
223
00:09:06,730 --> 00:09:08,020
Because you're an old singer that's no longer popular.
224
00:09:09,190 --> 00:09:09,760
Hey!
225
00:09:10,380 --> 00:09:12,380
You're my manager!
226
00:09:12,660 --> 00:09:13,860
Why am I your manager?
227
00:09:14,300 --> 00:09:15,640
You don't even pay me.
228
00:09:16,460 --> 00:09:18,050
Because of our friendship....
229
00:09:18,290 --> 00:09:19,410
I booked you for events....
230
00:09:19,980 --> 00:09:23,340
and do you know how hard
I had to beg the producer to come?
231
00:09:26,680 --> 00:09:27,910
Both of you, calm down.
232
00:09:28,020 --> 00:09:29,020
Sit down.
233
00:09:29,400 --> 00:09:31,630
Sit, and drink this.
234
00:09:42,370 --> 00:09:43,070
Yoon Bin.
235
00:09:43,260 --> 00:09:45,200
Let's think about this realistically.
236
00:09:45,870 --> 00:09:48,340
If a singer that once got awarded as the top teen singer....
237
00:09:48,340 --> 00:09:50,990
is revealed to live on a rooftop like this....
238
00:09:51,380 --> 00:09:52,710
it'll certainly become a hot issue.
239
00:09:54,030 --> 00:09:57,700
The tearjerker of the people in their 30s and 40s,
is not the 70s and 80s but the 90s.
240
00:09:58,170 --> 00:10:01,670
You're like an icon from the 90s.
241
00:10:08,270 --> 00:10:08,870
I'm...
242
00:10:09,940 --> 00:10:11,400
not just an old singer that....
243
00:10:12,030 --> 00:10:13,240
makes people emotional.
244
00:10:13,900 --> 00:10:14,680
I'm....
245
00:10:16,550 --> 00:10:18,550
a singer, Yoon Bin.
246
00:10:20,160 --> 00:10:20,830
Okay.
247
00:10:21,190 --> 00:10:24,750
Honestly, there are a lot of useless celebrities
that are lined up to do this show.
248
00:10:25,200 --> 00:10:27,200
I'm not useless!
249
00:10:27,700 --> 00:10:28,200
Okay.
250
00:10:28,600 --> 00:10:29,730
You're not useless.
251
00:10:29,730 --> 00:10:30,830
You are.
252
00:10:32,190 --> 00:10:33,690
That's not it.
253
00:10:34,670 --> 00:10:36,720
Now you're labeled as a violent singer......
254
00:10:37,200 --> 00:10:38,700
so you can't even do events now.
255
00:10:39,700 --> 00:10:42,360
How do you plan to survive?
256
00:10:42,520 --> 00:10:43,380
What?
257
00:10:43,540 --> 00:10:44,750
What are you saying?
258
00:10:44,930 --> 00:10:47,430
Do you want to die?
259
00:10:47,950 --> 00:10:48,950
Yoon Bin!
260
00:10:49,300 --> 00:10:50,370
Yoon Bin!
261
00:10:51,610 --> 00:10:52,610
Oh my!
262
00:10:53,230 --> 00:10:55,730
This was the right place!
263
00:10:56,110 --> 00:10:58,160
The members of your fan club....
264
00:10:58,460 --> 00:11:00,850
heard that you moved to Hyo-ja-dong....
265
00:11:01,250 --> 00:11:05,250
and were searching the area right now.
266
00:11:05,670 --> 00:11:07,770
There are more than 100 fans!
267
00:11:08,070 --> 00:11:10,380
They're looking everywhere.
268
00:11:10,710 --> 00:11:14,210
This town is going crazy right now.
269
00:11:14,360 --> 00:11:16,860
I got lucky and.....
270
00:11:17,110 --> 00:11:18,970
asked the lady at the supermarket....
271
00:11:19,490 --> 00:11:21,120
and she told me to come here.
272
00:11:22,340 --> 00:11:23,440
Yoon Bin!
273
00:11:23,800 --> 00:11:25,800
It's such an honor.
274
00:11:26,400 --> 00:11:28,400
Yoon Bin's the best!
275
00:11:32,800 --> 00:11:35,580
I'll go bring the fans.
276
00:11:36,190 --> 00:11:38,020
It might be a hassle, but....
277
00:11:38,370 --> 00:11:41,560
think of your fans that came all the way here....
278
00:11:41,850 --> 00:11:42,840
and take a picture.....
279
00:11:43,040 --> 00:11:44,540
with us, please!
280
00:11:52,740 --> 00:11:55,740
There are fans from Japan too.
281
00:11:58,590 --> 00:12:00,590
Then I'll get going.
282
00:12:13,480 --> 00:12:14,980
Who's that lady?
283
00:12:15,680 --> 00:12:16,630
Watch what you say.
284
00:12:17,070 --> 00:12:18,570
She's my fan.
285
00:12:18,860 --> 00:12:20,360
My passionate....
286
00:12:21,060 --> 00:12:23,060
and precious fan.
287
00:12:24,500 --> 00:12:25,410
Yeah.
288
00:12:25,850 --> 00:12:28,300
I'm sure you still have fans like that.
289
00:12:28,570 --> 00:12:32,200
But how would they even know that
you're alive if you stay hidden like this?
290
00:12:32,860 --> 00:12:34,850
Expose your lifestyle and....
291
00:12:34,960 --> 00:12:36,460
No, producer.
292
00:12:37,040 --> 00:12:40,540
I don't want to reveal everything.
293
00:12:41,260 --> 00:12:42,100
I'm a star.
294
00:12:42,630 --> 00:12:43,980
Why should a star expose everything?
295
00:12:46,020 --> 00:12:47,020
Goodbye.
296
00:12:57,570 --> 00:12:59,570
It won't work.
297
00:12:59,620 --> 00:13:01,040
There was a reason for that.
298
00:13:01,740 --> 00:13:04,240
He's so unrealistic.
299
00:13:04,660 --> 00:13:06,710
Producer, let's get lunch somewhere.
300
00:13:06,750 --> 00:13:07,480
Forget it.
301
00:13:07,660 --> 00:13:09,240
Then a cup of tea?
302
00:13:09,350 --> 00:13:13,850
I have another celebrity to recommend.
303
00:13:49,410 --> 00:13:50,410
Yoon Bin.
304
00:13:51,830 --> 00:13:54,490
Don't be too down.
305
00:13:56,250 --> 00:13:58,550
Long time has passed.
306
00:14:00,580 --> 00:14:01,890
Even I.....
307
00:14:02,500 --> 00:14:03,380
who used to....
308
00:14:03,970 --> 00:14:06,670
follow you to your house and broadcasting studio.....
309
00:14:08,260 --> 00:14:09,550
already got married....
310
00:14:10,100 --> 00:14:11,150
had a child....
311
00:14:11,870 --> 00:14:14,370
and even got divorced.
312
00:14:14,600 --> 00:14:17,100
Anyways, I'm already....
313
00:14:17,690 --> 00:14:21,190
an old lady nearing her 40s.
314
00:14:23,040 --> 00:14:25,040
When time passes....
315
00:14:25,070 --> 00:14:27,570
things are bound to change.
316
00:14:28,230 --> 00:14:29,730
But Yoon Bin.
317
00:14:30,190 --> 00:14:33,690
I don't think this is the end.
318
00:14:34,480 --> 00:14:37,480
I think things can still change.
319
00:14:39,240 --> 00:14:40,240
Especially....
320
00:14:40,410 --> 00:14:44,410
people like you who already shined once.....
321
00:14:44,490 --> 00:14:45,900
can most definitely.....
322
00:14:46,430 --> 00:14:48,230
shine again.
323
00:14:50,740 --> 00:14:53,220
You're a star!
324
00:14:57,670 --> 00:14:59,360
I'll get going.
325
00:15:36,050 --> 00:15:40,050
You can't eat here and spill everything!
326
00:15:40,230 --> 00:15:43,010
There's nothing to eat here
so I'm just eating this.
327
00:15:44,800 --> 00:15:46,470
If you're hungry, then you can go home.
328
00:15:47,230 --> 00:15:50,750
I'm sorry, but can you do me a favor?
329
00:15:50,750 --> 00:15:51,560
No.
330
00:15:51,770 --> 00:15:53,240
You don't even know what I'll ask.
331
00:15:53,240 --> 00:15:54,590
Despite what it is, I can't.
332
00:15:55,780 --> 00:15:57,630
I mean, it's not much.
333
00:15:57,630 --> 00:16:00,120
Can you go to my house and bring my cell phone?
334
00:16:00,230 --> 00:16:01,620
Move out of the way.
335
00:16:02,240 --> 00:16:04,180
Did you just hit my butt?
336
00:16:04,540 --> 00:16:05,280
Why?
337
00:16:05,530 --> 00:16:07,070
Should I twist your nose too?
338
00:16:07,880 --> 00:16:09,230
Are you really....
339
00:16:09,760 --> 00:16:10,660
going to be like this?
340
00:16:10,820 --> 00:16:13,520
You act nice in front of other people
but show your true self in front of me.
341
00:16:13,840 --> 00:16:14,950
You have a dual personality.
342
00:16:15,130 --> 00:16:15,890
Cha Yoon-hee.
343
00:16:16,090 --> 00:16:20,090
This is my home ground.
I'm at an advantage, aren't I?
344
00:16:21,480 --> 00:16:25,360
And you should be grateful that you're not my little sibling.
345
00:16:25,510 --> 00:16:28,580
If my younger brother didn't come home without telling me....
346
00:16:28,800 --> 00:16:31,800
then he would've been dead.
347
00:16:32,090 --> 00:16:36,550
When you meet him later,
ask him how scary I am.
348
00:16:37,870 --> 00:16:38,970
Move!
349
00:16:39,480 --> 00:16:40,210
Move!
350
00:16:53,460 --> 00:16:54,260
Dad.
351
00:16:54,550 --> 00:16:56,050
Yeah, what's up?
352
00:16:56,860 --> 00:17:00,190
Mom told you about Bang Mal-sook, right?
353
00:17:00,740 --> 00:17:01,830
Yeah.
354
00:17:03,040 --> 00:17:08,040
I should go there right away and drag her home.
355
00:17:08,090 --> 00:17:10,500
Just let her be.
I'll bring her later to dinner.
356
00:17:10,720 --> 00:17:13,690
I think she was just playing with her friends.
357
00:17:14,020 --> 00:17:16,940
Then she should've called.
358
00:17:17,340 --> 00:17:20,340
Yeah.
So I scolded her.
359
00:17:20,640 --> 00:17:21,520
Okay.
360
00:17:22,140 --> 00:17:23,640
And....
361
00:17:23,750 --> 00:17:24,480
dad.
362
00:17:27,410 --> 00:17:28,910
I want.....
363
00:17:29,310 --> 00:17:30,810
to learn how....
364
00:17:30,840 --> 00:17:32,840
to bake bread.
365
00:17:33,770 --> 00:17:34,830
I really....
366
00:17:35,160 --> 00:17:37,250
like your red bean bread.
367
00:17:37,470 --> 00:17:38,820
I want to come.....
368
00:17:39,040 --> 00:17:42,540
and learn on my free time.
369
00:17:43,360 --> 00:17:45,180
Dad, I'm going to make bread!
370
00:17:45,730 --> 00:17:46,360
Really?
371
00:17:46,570 --> 00:17:48,950
With a white hat like you.
372
00:17:50,010 --> 00:17:50,820
Okay.
373
00:17:51,400 --> 00:17:53,400
You want to learn?
374
00:17:54,550 --> 00:17:55,550
Do this...
375
00:17:55,570 --> 00:17:57,440
and roll it in a circle like this.
376
00:17:57,810 --> 00:18:00,040
Then it'll turn out like this.
377
00:18:00,260 --> 00:18:01,570
That's right.
378
00:18:02,710 --> 00:18:03,330
Yeah.
379
00:18:04,240 --> 00:18:05,850
Make sure the sizes are consistent.
380
00:18:05,960 --> 00:18:06,590
Okay.
381
00:18:07,460 --> 00:18:08,160
Is it fun?
382
00:18:08,230 --> 00:18:10,230
Yeah, it's really fun.
383
00:18:10,570 --> 00:18:12,180
I get to eat the bread that you bake.
384
00:18:12,290 --> 00:18:13,210
Yeah.
385
00:18:16,680 --> 00:18:18,680
Make it round.
386
00:18:37,350 --> 00:18:38,850
Chun Jae-yong.
387
00:18:40,390 --> 00:18:41,050
What?
388
00:18:41,960 --> 00:18:43,970
My friend that came last time....
389
00:18:44,600 --> 00:18:46,600
The guy you like?
390
00:18:48,030 --> 00:18:50,530
Don't say stuff like that.
391
00:18:50,560 --> 00:18:53,060
Anyways, what about him?
392
00:18:54,360 --> 00:18:56,780
He has a gathering with his friends tonight....
393
00:18:57,070 --> 00:18:59,120
and he wants to do it at our restaurant.
394
00:19:00,070 --> 00:19:00,660
Really?
395
00:19:01,130 --> 00:19:01,750
Yeah.
396
00:19:01,900 --> 00:19:02,700
Why?
397
00:19:03,690 --> 00:19:04,420
What?
398
00:19:05,010 --> 00:19:06,010
I mean...
399
00:19:06,400 --> 00:19:09,110
it's not like this is the only restaurant in Seoul.
400
00:19:10,090 --> 00:19:10,900
What?
401
00:19:11,920 --> 00:19:12,960
To me....
402
00:19:13,520 --> 00:19:15,020
that guy is....
403
00:19:16,420 --> 00:19:17,920
I mean....
404
00:19:18,330 --> 00:19:20,230
he's a type that I don't like.
405
00:19:21,010 --> 00:19:23,150
Do you take customers depending on their type?
406
00:19:23,360 --> 00:19:25,160
A customer is a customer.
407
00:19:25,580 --> 00:19:27,270
That's true, but....
408
00:19:29,080 --> 00:19:33,320
You've been treating me too comfortably these days.
409
00:19:33,580 --> 00:19:35,300
I told you not to talk back to me.
410
00:19:35,520 --> 00:19:37,020
I'm your boss.
411
00:19:38,650 --> 00:19:39,350
You...
412
00:19:39,740 --> 00:19:42,240
just weren't making sense so....
413
00:19:43,370 --> 00:19:44,230
sorry.
414
00:19:48,210 --> 00:19:51,180
What?
You weren't making sense so I'm sorry?
415
00:19:51,840 --> 00:19:52,640
What does that mean?
416
00:19:53,700 --> 00:19:55,860
Does it mean that I'm not making sense
or that she's sorry?
417
00:19:57,620 --> 00:20:01,120
It means that I don't make sense!
418
00:20:07,800 --> 00:20:09,300
Let's eat.
419
00:20:13,150 --> 00:20:14,150
What's wrong?
420
00:20:14,880 --> 00:20:15,850
I thought you wanted to eat ramen.
421
00:20:16,710 --> 00:20:18,560
I don't want to anymore.
422
00:20:18,930 --> 00:20:20,430
The smell....
423
00:20:21,670 --> 00:20:22,180
Bang Jang-goon.
424
00:20:22,770 --> 00:20:23,460
Pick up the pot.
425
00:20:24,160 --> 00:20:26,660
Let's move for your mom.
426
00:20:28,190 --> 00:20:30,690
Bring the spicy cabbage too.
427
00:20:39,920 --> 00:20:42,920
It's been a long time.
428
00:20:44,000 --> 00:20:44,500
Yeah.
429
00:20:45,000 --> 00:20:47,000
We're eating ramen.
430
00:20:47,160 --> 00:20:48,250
Why don't you have some?
431
00:20:49,500 --> 00:20:50,220
It's okay.
432
00:20:50,480 --> 00:20:51,030
No.
433
00:20:52,280 --> 00:20:53,340
Come eat with us.
434
00:20:53,860 --> 00:20:54,990
You just need chopsticks.
435
00:20:56,140 --> 00:20:57,640
It's really okay.
436
00:21:14,610 --> 00:21:17,610
Eating ramen here feels nice....
437
00:21:17,660 --> 00:21:19,420
as if we came camping.
438
00:21:21,000 --> 00:21:23,500
You found a good home.
439
00:21:24,360 --> 00:21:25,360
Sure.
440
00:21:29,880 --> 00:21:32,380
What's wrong, Bang Jang-goon?
441
00:21:32,510 --> 00:21:33,180
Dad.
442
00:21:35,180 --> 00:21:36,530
I feel like I've become.....
443
00:21:37,480 --> 00:21:38,960
a teletubby all of a sudden.
444
00:21:40,130 --> 00:21:41,130
Teletubby?
445
00:21:42,240 --> 00:21:44,240
What do you mean?
446
00:21:44,760 --> 00:21:46,470
I heard that at an event at some preschool.....
447
00:21:46,870 --> 00:21:49,870
a teletubby told pororo.....
448
00:21:50,920 --> 00:21:52,020
that fame doesn't last forever.....
449
00:21:52,760 --> 00:21:54,090
and to make the most of it while....
450
00:21:56,530 --> 00:21:59,030
he's still popular.
451
00:21:59,940 --> 00:22:00,940
That's true.
452
00:22:01,910 --> 00:22:03,230
Back in th e day, teletubbies.....
453
00:22:03,670 --> 00:22:06,090
were loved by everyone.
454
00:22:06,390 --> 00:22:07,860
Now it's all about pororo.
455
00:22:08,830 --> 00:22:09,410
But....
456
00:22:10,460 --> 00:22:11,890
why do you feel like a teletubby?
457
00:22:13,580 --> 00:22:14,760
When mom gives birth......
458
00:22:15,240 --> 00:22:16,830
I wouldn't be as loved in our household.
459
00:22:17,950 --> 00:22:21,030
As a son who grew up receiving all of mom's love....
460
00:22:22,430 --> 00:22:25,430
it's not easy to accept....
461
00:22:26,640 --> 00:22:27,730
such a sudden change.
462
00:22:28,720 --> 00:22:29,320
Hey!
463
00:22:30,530 --> 00:22:33,530
You're too old for that.
464
00:22:34,060 --> 00:22:34,980
I know that too.
465
00:22:36,380 --> 00:22:37,880
I should...
466
00:22:38,770 --> 00:22:40,270
just silently....
467
00:22:40,370 --> 00:22:42,150
keep my place.
468
00:22:42,590 --> 00:22:45,810
Just like a teletubby that sadly watches over Pororo....
469
00:22:46,880 --> 00:22:47,940
in his peak of fame.
470
00:22:48,550 --> 00:22:49,060
Hey.
471
00:22:50,290 --> 00:22:51,690
I think I know how that feels.
472
00:22:53,240 --> 00:22:54,180
Really?
473
00:22:54,970 --> 00:22:56,790
I don't think I've met anyone that....
474
00:22:57,780 --> 00:23:02,780
understands my emotions in a long time.
475
00:23:02,950 --> 00:23:03,620
Eat.
476
00:23:03,900 --> 00:23:04,560
Okay.
477
00:23:17,780 --> 00:23:18,420
Cha Yoon-hee.
478
00:23:19,270 --> 00:23:21,270
Aren't you eating dinner?
479
00:23:21,380 --> 00:23:23,920
I'm eating at your house with your brother.
480
00:23:24,170 --> 00:23:26,850
Your brother's coming from your dad's work.....
481
00:23:27,270 --> 00:23:29,590
so I'm about to go right now too.
482
00:23:30,060 --> 00:23:30,880
What about me?
483
00:23:31,210 --> 00:23:32,180
Eat on your own.
484
00:23:32,900 --> 00:23:34,230
Then let me borrow $10....
485
00:23:34,450 --> 00:23:35,440
so I can order food.
486
00:23:35,840 --> 00:23:36,790
I don't have $10.
487
00:23:37,060 --> 00:23:39,180
How can you not have $10?
Does that make sense?
488
00:23:39,340 --> 00:23:42,160
I always use credit cards so I don't have cash.
489
00:23:42,450 --> 00:23:44,360
Are you really going to be like this?
490
00:23:45,210 --> 00:23:46,710
Just go home.
491
00:23:47,020 --> 00:23:48,520
Your mom and dad already....
492
00:23:48,770 --> 00:23:50,770
know that you're here.
493
00:23:52,640 --> 00:23:53,830
If you really don't want to....
494
00:23:54,060 --> 00:23:55,800
then I'm going to go eat so....
495
00:23:56,040 --> 00:23:59,540
meanwhile, you can clean the house.
496
00:24:01,940 --> 00:24:03,510
Why isn't Cha Yoon-hee coming?
497
00:24:03,960 --> 00:24:07,210
She'll be here soon.
She's just late because she's trying to bring Bang Mal-sook.
498
00:24:07,990 --> 00:24:09,940
Bang Mal-sook is really stubborn.
499
00:24:09,940 --> 00:24:11,450
She wouldn't listen to Cha Yoon-hee.
500
00:24:13,570 --> 00:24:15,930
Grandma, dad, mom.
I'm sorry.
501
00:24:16,230 --> 00:24:18,630
I shouldn't have done that.
Forgive me just once.
502
00:24:18,630 --> 00:24:22,130
Then I can eat now, right?
503
00:24:22,240 --> 00:24:22,980
Hey!
504
00:24:29,940 --> 00:24:32,830
What do you think you're doing?
505
00:24:32,910 --> 00:24:34,910
Have you gone crazy?
506
00:24:36,200 --> 00:24:37,700
If this.....
507
00:24:38,050 --> 00:24:42,020
ever happens again, then I'm really going to shave your head.
508
00:24:42,130 --> 00:24:42,740
Okay.
509
00:24:43,300 --> 00:24:45,670
Eat slowly!
510
00:24:46,250 --> 00:24:49,280
Why is she eating so quickly?
511
00:24:50,020 --> 00:24:53,440
As a means of repentance, Bang Mal-sook....
512
00:24:53,820 --> 00:24:55,400
didn't eat a single meal.
513
00:24:55,910 --> 00:24:57,910
She must be hungry.
514
00:25:00,260 --> 00:25:01,760
She grew up.
515
00:25:01,980 --> 00:25:03,980
Now, let's all eat.
516
00:25:15,990 --> 00:25:17,670
Is there anything else you guys need?
517
00:25:19,010 --> 00:25:19,680
Bang Yi-sook.
518
00:25:19,840 --> 00:25:20,850
We're out of wine.
519
00:25:21,100 --> 00:25:23,600
Recommend one for us.
520
00:25:23,970 --> 00:25:24,470
Okay.
521
00:25:26,710 --> 00:25:27,710
Should I....
522
00:25:28,010 --> 00:25:30,010
recommend the wine?
523
00:25:30,550 --> 00:25:34,960
I know more about wine than manager Bang Yi-sook.
524
00:25:35,140 --> 00:25:36,300
Oh, really?
525
00:25:37,270 --> 00:25:38,270
Thank you.
526
00:25:38,430 --> 00:25:41,420
Then you can recommend a wine for us.....
527
00:25:41,670 --> 00:25:46,170
and can you let us borrow Bang Yi-sook?
528
00:25:47,580 --> 00:25:48,080
What?
529
00:25:48,510 --> 00:25:49,700
Let you borrow what?
530
00:25:50,100 --> 00:25:53,080
It's almost time to close and there are no customers either.
531
00:25:53,080 --> 00:25:55,640
I want her to drink wine with us for about 30 minutes.
532
00:25:55,770 --> 00:25:57,910
I can't. I'm working.
533
00:25:58,630 --> 00:25:59,630
It's okay.
534
00:26:02,690 --> 00:26:03,710
Please.
535
00:26:06,620 --> 00:26:09,120
Do it for us!
536
00:26:09,780 --> 00:26:11,280
If you want.
537
00:26:11,530 --> 00:26:12,530
Thank you.
538
00:26:14,520 --> 00:26:16,510
He said it's okay.
Sit down.
539
00:26:18,080 --> 00:26:18,680
Sorry.
540
00:26:20,120 --> 00:26:21,620
You're hungry, right?
541
00:26:26,150 --> 00:26:27,150
Then....
542
00:26:27,250 --> 00:26:27,870
should I....
543
00:26:28,190 --> 00:26:29,230
recommend the wine or not?
544
00:26:29,820 --> 00:26:32,040
I'll take anything you recommend.
545
00:26:32,990 --> 00:26:33,580
Okay.
546
00:26:33,810 --> 00:26:34,810
Anything?
547
00:26:35,470 --> 00:26:36,700
Bring 2 bottles.
548
00:26:37,010 --> 00:26:37,980
Okay.
549
00:26:40,370 --> 00:26:40,870
Hey.
550
00:26:41,070 --> 00:26:43,600
Bring them 2 bottles of our most expensive wine.
551
00:26:43,830 --> 00:26:44,330
What?
552
00:26:45,150 --> 00:26:45,720
But....
553
00:26:46,550 --> 00:26:48,700
what relationship does he have with Bang Yi-sook?
554
00:26:48,910 --> 00:26:51,410
Just bring them wine.
555
00:26:51,540 --> 00:26:52,040
Okay.
556
00:26:57,610 --> 00:26:59,610
The pizza's really good.
557
00:27:04,960 --> 00:27:05,960
Honestly....
558
00:27:06,590 --> 00:27:08,760
you and Bang Yi-sook looked good together.
559
00:27:10,220 --> 00:27:11,220
Did we?
560
00:27:12,140 --> 00:27:12,830
Hey.
561
00:27:13,170 --> 00:27:14,670
That's nonsense.
562
00:27:16,280 --> 00:27:17,160
Bang Yi-sook.
563
00:27:17,780 --> 00:27:18,780
That's mean.
564
00:27:19,120 --> 00:27:19,920
You and I.....
565
00:27:20,160 --> 00:27:21,660
don't make sense?
566
00:27:23,150 --> 00:27:26,550
You're about to be married soon
and I have a future ahead of me.
567
00:27:26,630 --> 00:27:29,630
Of course it doesn't make sense.
568
00:27:32,220 --> 00:27:34,170
You guys should think carefully about marriage.
569
00:27:35,080 --> 00:27:36,680
Don't decide on getting married....
570
00:27:37,530 --> 00:27:39,180
just because you had feelings at one point.
571
00:27:41,300 --> 00:27:41,800
Hey.
572
00:27:42,260 --> 00:27:43,250
What do you mean?
573
00:27:43,910 --> 00:27:45,410
Kang Hye-su.....
574
00:27:46,130 --> 00:27:47,350
needs to wear....
575
00:27:47,560 --> 00:27:49,440
the wedding dress that Jun Ji-hyun wore.
576
00:27:50,420 --> 00:27:51,080
The ring.....
577
00:27:51,500 --> 00:27:52,940
has to be what Go So-young wears.
578
00:27:54,700 --> 00:27:55,710
The wedding venue....
579
00:27:56,270 --> 00:27:58,070
Which celebrity did she say had it there?
580
00:27:59,260 --> 00:28:01,600
Anyways, she won't come unless it's there.
581
00:28:03,660 --> 00:28:06,970
I don't know if she's trying to get married or be a princess.
582
00:28:08,260 --> 00:28:09,760
I feel....
583
00:28:10,260 --> 00:28:13,260
so bad for my parents.
584
00:28:16,560 --> 00:28:18,600
Honestly, the guy that marries Bang Yi-sook...
585
00:28:19,340 --> 00:28:20,840
is blessed.
586
00:28:23,020 --> 00:28:23,590
Hey.
587
00:28:24,080 --> 00:28:25,080
That's enough.
588
00:28:25,960 --> 00:28:27,160
She doesn't spend excessively....
589
00:28:28,110 --> 00:28:29,140
and is still pretty.
590
00:28:29,930 --> 00:28:31,930
She's nice and warm.
591
00:28:33,680 --> 00:28:34,680
My mom...
592
00:28:35,430 --> 00:28:36,210
would have liked....
593
00:28:36,560 --> 00:28:37,790
her more than Kang Hye-su.
594
00:28:38,880 --> 00:28:39,470
Hey.
595
00:28:39,950 --> 00:28:41,470
Then break off the engagement.
596
00:28:42,100 --> 00:28:43,100
Should I?
597
00:28:43,630 --> 00:28:44,860
I told you to stop!
598
00:28:45,690 --> 00:28:49,690
Don't you think you went overboard?
599
00:28:59,130 --> 00:29:00,630
Bang Yi-sook!
600
00:29:08,700 --> 00:29:09,280
Are you mad?
601
00:29:09,680 --> 00:29:11,180
That bastard.
602
00:29:11,930 --> 00:29:13,580
That was too much, even as a joke.
603
00:29:14,110 --> 00:29:15,800
What if Kang Hye-su was there?
604
00:29:16,410 --> 00:29:20,410
She's your fiancé, and my friend.
605
00:29:21,340 --> 00:29:23,140
That's why I haven't been able to tell you....
606
00:29:23,560 --> 00:29:24,560
and.....
607
00:29:25,290 --> 00:29:28,290
I wasn't going to tell you....
608
00:29:29,170 --> 00:29:30,410
but I'm over after I get married.
609
00:29:31,640 --> 00:29:35,640
It'll be hard to change it back.
610
00:29:36,830 --> 00:29:37,890
Should I break off the engagement?
611
00:29:39,970 --> 00:29:41,470
Is he crazy?
612
00:29:41,480 --> 00:29:42,540
Are you crazy?
613
00:29:42,650 --> 00:29:43,650
That's right!
614
00:29:44,770 --> 00:29:46,800
No, I'm not crazy.
I'm perfectly fine.
615
00:29:46,960 --> 00:29:48,490
Then are you playing around with her or what?
616
00:29:48,530 --> 00:29:49,030
Then...
617
00:29:49,700 --> 00:29:51,100
are you playing around with me right now?
618
00:29:51,160 --> 00:29:52,160
That's right!
619
00:29:52,470 --> 00:29:54,670
That girl and I are connecting for once.
620
00:29:55,170 --> 00:29:56,650
If you agree to accept me....
621
00:29:58,120 --> 00:29:59,230
I want to break it off.
622
00:29:59,930 --> 00:30:00,920
Before it's too late....
623
00:30:01,350 --> 00:30:02,500
- Crazy Bastard!
- I want to change it.
624
00:30:02,960 --> 00:30:03,960
Hit him!
625
00:30:05,090 --> 00:30:06,340
Why are you listening to that?
626
00:30:08,700 --> 00:30:09,480
Hit him!
627
00:30:09,550 --> 00:30:11,550
What are you doing?
628
00:30:12,160 --> 00:30:15,160
Are you getting weak hearted?
629
00:30:17,290 --> 00:30:18,790
I'm sorry, but....
630
00:30:19,840 --> 00:30:21,270
I don't think I can go to your wedding.
631
00:30:22,670 --> 00:30:26,670
Don't show up in front of me.
632
00:30:57,060 --> 00:30:59,180
What are you doing at such a dark place....
633
00:30:59,520 --> 00:31:00,520
alone?
634
00:31:01,280 --> 00:31:02,240
Leave.
635
00:31:04,320 --> 00:31:05,440
Are you ignoring my warning?
636
00:31:05,680 --> 00:31:07,630
I told you that I'd give you a
warning if you cried one more time.
637
00:31:08,560 --> 00:31:10,700
I'm not at the restaurant.
638
00:31:11,140 --> 00:31:13,260
Do I need permission to cry outside too?
639
00:31:13,740 --> 00:31:14,230
Of course....
640
00:31:14,990 --> 00:31:15,550
not.
641
00:31:17,010 --> 00:31:19,050
Even in these circumstances, you're good at talking.
642
00:31:19,050 --> 00:31:20,550
You're logical.
643
00:31:20,750 --> 00:31:22,280
Just leave.
644
00:31:24,780 --> 00:31:27,070
I wanted to bring this today for some reason.
645
00:31:28,140 --> 00:31:28,860
Here.
646
00:31:36,540 --> 00:31:38,900
I told you to wipe your tears
but look at you wiping your nose first.
647
00:31:40,260 --> 00:31:43,760
What kind of a girl are you?
648
00:31:45,160 --> 00:31:46,310
Did you see us?
649
00:31:47,370 --> 00:31:48,070
Of course I did.
650
00:31:48,130 --> 00:31:54,630
Weren't you doing that on the street for everyone to see?
651
00:31:54,910 --> 00:31:56,910
It's been 10 years.
652
00:31:58,970 --> 00:32:02,470
I liked him for 10 years.
653
00:32:05,270 --> 00:32:06,550
No matter how hard I tried to....
654
00:32:07,950 --> 00:32:10,950
get over him, I couldn't.....
655
00:32:11,130 --> 00:32:14,130
so now it's become a habit.
656
00:32:20,130 --> 00:32:21,130
And now....
657
00:32:23,360 --> 00:32:25,070
2 weeks before the wedding....
658
00:32:25,620 --> 00:32:29,120
what does he want me to do?
659
00:32:29,270 --> 00:32:30,570
What can you do?
660
00:32:30,700 --> 00:32:32,270
He's a crazy bastard.
661
00:32:32,720 --> 00:32:36,220
If he really liked you, he wouldn't
do that 2 weeks before the wedding.
662
00:32:36,660 --> 00:32:37,300
Forget about it.
663
00:32:37,960 --> 00:32:40,630
I can't just do that.
That's why I'm miserable!
664
00:32:40,760 --> 00:32:43,760
Why are you yelling at me?
665
00:32:44,260 --> 00:32:45,760
I'm sorry.
666
00:32:46,280 --> 00:32:48,280
It just came out.
667
00:32:52,050 --> 00:32:53,550
Stop crying.
668
00:33:00,890 --> 00:33:04,390
Why are you doing this to me?
669
00:33:29,800 --> 00:33:33,300
Why am I feeling like this?
670
00:33:33,770 --> 00:33:35,090
That girl is ruining me.
671
00:33:35,770 --> 00:33:38,270
She ruined my mood.
672
00:33:42,030 --> 00:33:45,530
On this beautiful sunday night....
673
00:33:55,170 --> 00:33:55,830
Bang Yi-sook.
674
00:33:56,060 --> 00:33:57,290
It's Father's Day in 2 days.
675
00:33:57,290 --> 00:34:00,240
Since we're doing it with Bang Gwi-nam this year,
they should pay more, right?
676
00:34:01,300 --> 00:34:02,490
Do whatever you want.
677
00:34:02,820 --> 00:34:04,820
Leave me alone.
678
00:34:08,440 --> 00:34:09,160
You're not going to wash up?
679
00:34:09,630 --> 00:34:11,300
If you sleep like that, your skin's going to get ruined.
680
00:34:12,240 --> 00:34:16,240
That's why you don't have a man.
681
00:34:20,770 --> 00:34:21,730
Cha Se-gwang.
682
00:34:22,170 --> 00:34:24,270
Sorry I couldn't talk to you today.
683
00:34:24,830 --> 00:34:28,750
It was so hectic getting in trouble all day
because I didn't come home last night.
684
00:34:29,540 --> 00:34:31,040
Goodnight and....
685
00:34:31,320 --> 00:34:33,320
dream about me.
686
00:34:55,270 --> 00:34:55,800
What?
687
00:34:57,880 --> 00:34:59,880
It's nothing.
688
00:35:08,690 --> 00:35:09,580
Um Bo-ae.
689
00:35:10,150 --> 00:35:11,150
What's wrong?
690
00:35:11,590 --> 00:35:12,550
I have to go.
691
00:35:12,740 --> 00:35:13,360
You have to go?
692
00:35:14,460 --> 00:35:14,990
Go?
693
00:35:15,050 --> 00:35:15,690
Here?
694
00:35:16,670 --> 00:35:19,860
We have to go a long way until the restroom.
695
00:35:20,360 --> 00:35:21,100
Do you really have to go?
696
00:35:21,340 --> 00:35:21,970
Yeah.
697
00:35:22,750 --> 00:35:24,080
I'm about to take a big one.
698
00:35:24,420 --> 00:35:25,580
You can't!
699
00:35:26,190 --> 00:35:26,830
Geez.
700
00:35:27,490 --> 00:35:30,720
I told you not to eat so much early in the morning.
701
00:35:30,720 --> 00:35:33,420
You ate so much rice cake before coming out to exercise.
702
00:35:33,420 --> 00:35:35,370
There's no time to nag right now.
703
00:35:35,850 --> 00:35:37,850
I feel like dying.
704
00:35:38,220 --> 00:35:39,060
We have no choice.
705
00:35:39,060 --> 00:35:39,640
Hey.
706
00:35:40,300 --> 00:35:41,300
Come here.
707
00:35:41,930 --> 00:35:43,440
What are you doing right now?
708
00:35:44,150 --> 00:35:46,580
Fortunately, I have tissues.
709
00:35:46,730 --> 00:35:48,790
Hide over here and get it over with.
710
00:35:49,040 --> 00:35:50,440
I'll watch out for you.
711
00:35:50,440 --> 00:35:51,940
Are you crazy?
712
00:35:52,130 --> 00:35:52,860
I can't do that.
713
00:35:53,080 --> 00:35:56,220
I'm pure and haven't even gotten married.
I can't show my bare butt here!
714
00:35:56,620 --> 00:35:57,470
I can't do that!
715
00:35:57,510 --> 00:35:58,300
Then what are you going to do?
716
00:35:58,720 --> 00:35:59,190
Are you going to wet your pants?
717
00:35:59,190 --> 00:36:00,760
Still, this isn't right.
718
00:36:01,050 --> 00:36:02,480
This is my last bit of pride!
719
00:36:04,250 --> 00:36:07,020
Why are you using your last pride on something like this?
720
00:36:07,790 --> 00:36:08,520
Then....
721
00:36:08,700 --> 00:36:10,200
squeeze your butt.
722
00:36:10,990 --> 00:36:11,870
Okay.
723
00:36:12,400 --> 00:36:14,400
Can you do it?
724
00:36:14,810 --> 00:36:15,810
Let's go.
725
00:36:20,120 --> 00:36:22,120
Can you do it?
726
00:36:24,470 --> 00:36:24,970
Go.
727
00:36:29,650 --> 00:36:31,150
It's right there.
728
00:36:32,030 --> 00:36:32,800
Hey!
729
00:36:33,730 --> 00:36:35,730
Can you do it?
730
00:36:36,470 --> 00:36:38,470
Just a little more.
731
00:36:56,170 --> 00:37:01,170
Um Soon-ae!
You need to take the tissue!
732
00:37:06,230 --> 00:37:08,180
We really put on a show.
733
00:37:08,460 --> 00:37:09,960
Stop laughing!
734
00:37:11,240 --> 00:37:13,740
You better not tell anyone.
735
00:37:16,740 --> 00:37:18,090
Oh my.
736
00:37:20,140 --> 00:37:21,460
Hello.
737
00:37:21,770 --> 00:37:22,890
Hello.
738
00:37:24,250 --> 00:37:26,390
We saw you last time....
739
00:37:26,680 --> 00:37:28,140
and we weren't sure if it was true.
740
00:37:28,900 --> 00:37:29,460
But....
741
00:37:30,220 --> 00:37:31,360
it's true.
742
00:37:32,330 --> 00:37:33,620
Yeah.
743
00:37:35,210 --> 00:37:37,010
Are you done with deliveries?
744
00:37:37,070 --> 00:37:37,650
Yeah.
745
00:37:37,800 --> 00:37:39,260
This is the last house.
746
00:37:40,080 --> 00:37:43,080
Then eat breakfast with us!
747
00:37:49,430 --> 00:37:52,930
Meat early in the morning?
748
00:37:53,460 --> 00:37:56,530
She doesn't care what time of the day it is.
749
00:37:57,590 --> 00:37:58,730
Eat a lot.
750
00:37:58,870 --> 00:38:05,370
It must be hard to deliver newspapers in the morning.
751
00:38:07,650 --> 00:38:08,790
But....
752
00:38:11,690 --> 00:38:13,690
are you delivering....
753
00:38:14,850 --> 00:38:17,350
newspapers as exercise?
754
00:38:19,580 --> 00:38:21,580
Yeah, as exercise.
755
00:38:21,720 --> 00:38:22,540
There's a saying.
756
00:38:23,350 --> 00:38:24,350
Exercise....
757
00:38:24,480 --> 00:38:25,890
shortens your day....
758
00:38:26,480 --> 00:38:27,810
but elongates your life.
759
00:38:28,430 --> 00:38:30,180
I wanted to live up to that phrase.
760
00:38:30,640 --> 00:38:32,970
I see.
761
00:38:36,990 --> 00:38:40,510
It's something that I do to elongate my life, but...
762
00:38:42,690 --> 00:38:46,070
please keep it a secret from my family.
763
00:38:46,290 --> 00:38:48,410
Do you have to keep that a secret?
764
00:38:49,610 --> 00:38:51,660
We'll keep it a secret.
765
00:38:51,810 --> 00:38:52,810
Don't worry.
766
00:38:54,150 --> 00:38:55,830
Don't worry.
767
00:38:56,090 --> 00:38:57,410
Excuse me!
768
00:38:57,480 --> 00:38:58,610
Yeah.
769
00:38:59,530 --> 00:39:02,030
Do you want more meat?
770
00:39:02,310 --> 00:39:05,090
Why do you think I'll always ask for more meat?
771
00:39:05,560 --> 00:39:07,540
Give us more spicy cabbage.
772
00:39:08,820 --> 00:39:09,740
Okay.
773
00:39:12,110 --> 00:39:13,500
I....
774
00:39:14,130 --> 00:39:18,130
don't know what our society is turning into.
775
00:39:18,360 --> 00:39:20,230
Those girls in those posters...
776
00:39:20,230 --> 00:39:22,430
Those girls don't exist in reality.
777
00:39:23,180 --> 00:39:25,360
In reality, I'm perfectly normal.
778
00:39:26,270 --> 00:39:29,770
Those girls just give false hope.
779
00:39:30,190 --> 00:39:32,190
What do you think?
780
00:39:35,230 --> 00:39:36,370
I agree.
781
00:39:37,520 --> 00:39:38,700
It's the same for men.
782
00:39:39,570 --> 00:39:41,070
In reality....
783
00:39:41,080 --> 00:39:42,990
there's more men like me.
784
00:39:43,170 --> 00:39:48,990
Because of Good looking, good-hearted,
rich, and successful men on TV....
785
00:39:49,390 --> 00:39:51,390
women tend to......
786
00:39:51,840 --> 00:39:54,840
be unable to see the world clearly.
787
00:39:55,610 --> 00:39:56,610
They....
788
00:39:58,170 --> 00:39:59,910
don't even think about how they look like.....
789
00:40:00,880 --> 00:40:02,380
and wait for men like that.
790
00:40:02,890 --> 00:40:04,890
There's a lot.....
791
00:40:05,090 --> 00:40:07,090
of women that....
792
00:40:07,300 --> 00:40:08,420
can't even get married....
793
00:40:09,180 --> 00:40:11,890
go through menopause alone.
794
00:40:26,560 --> 00:40:27,690
What?
795
00:40:27,770 --> 00:40:28,790
Bang Il-sook!
796
00:40:29,160 --> 00:40:30,000
What?
797
00:40:30,220 --> 00:40:31,060
Hurry!
798
00:40:31,430 --> 00:40:32,850
Hurry up and open the door.
799
00:40:33,910 --> 00:40:36,040
What brings you here so early?
800
00:40:36,990 --> 00:40:41,930
Honestly, it feels weird that the
youngest sibling is rushing it, but....
801
00:40:41,960 --> 00:40:45,250
since the son isn't doing anything,
I thought I should step up.
802
00:40:48,840 --> 00:40:50,450
Tomorrow's Father's Day.
803
00:40:50,920 --> 00:40:53,520
And it's the first one since we found you.
804
00:40:55,280 --> 00:40:56,670
That's true.
805
00:40:57,260 --> 00:40:57,850
I....
806
00:40:58,200 --> 00:40:59,380
was thinking about it.
807
00:41:00,060 --> 00:41:01,370
What's the point of just thinking?
808
00:41:01,570 --> 00:41:03,140
I'll pick the present on my own, so....
809
00:41:03,220 --> 00:41:03,720
4.
810
00:41:03,880 --> 00:41:04,420
3.
811
00:41:04,640 --> 00:41:05,270
2.
812
00:41:05,450 --> 00:41:06,070
1.
813
00:41:06,180 --> 00:41:07,180
How's that?
814
00:41:07,440 --> 00:41:09,070
Why are you only paying 1/5?
815
00:41:09,180 --> 00:41:10,500
Because I'm the youngest.
816
00:41:10,720 --> 00:41:11,450
Then...
817
00:41:11,700 --> 00:41:12,980
why are we 4?
818
00:41:13,060 --> 00:41:14,230
Because you guys make the most.
819
00:41:15,070 --> 00:41:17,260
Forget it.
Let's just split and pay evenly.
820
00:41:17,410 --> 00:41:18,900
Yeah, let's play evenly.
821
00:41:18,900 --> 00:41:20,400
That's not right.
822
00:41:20,520 --> 00:41:25,750
If Bang Gwi-nam and Cha Yoon-hee want to make up for lost time,
they should put more effort into it.
823
00:41:26,210 --> 00:41:27,030
Bang Mal-sook.
824
00:41:27,430 --> 00:41:28,780
I think this way.
825
00:41:29,310 --> 00:41:30,040
Filial piety....
826
00:41:30,460 --> 00:41:31,130
is self.
827
00:41:31,720 --> 00:41:32,220
What?
828
00:41:32,670 --> 00:41:33,320
We....
829
00:41:33,660 --> 00:41:36,060
have our own plans for Father's Day...
830
00:41:36,180 --> 00:41:39,680
so we'll do it on our own.
831
00:41:40,720 --> 00:41:41,750
Yeah, do that.
832
00:41:42,210 --> 00:41:47,110
Then come give them the carnation in the morning
and let's eat dinner together at night.
833
00:41:47,350 --> 00:41:50,340
That's going to be a little difficult.
834
00:41:51,580 --> 00:41:52,200
Why?
835
00:41:52,600 --> 00:41:59,100
We have to go see my mother-in-law in the morning.
836
00:42:01,570 --> 00:42:05,300
If not, should I give the carnations to our parents in the morning....
837
00:42:05,490 --> 00:42:08,990
and eat dinner at my mother-in-law's?
838
00:42:10,050 --> 00:42:11,020
I mean....
839
00:42:11,150 --> 00:42:12,210
that's a little...
840
00:42:12,250 --> 00:42:14,520
Isn't this a little too much?
841
00:42:14,660 --> 00:42:15,360
Stop.
842
00:42:16,520 --> 00:42:17,950
Do as you'd like.
843
00:42:18,160 --> 00:42:21,360
Just talk to mom and dad so that they're not sad.
844
00:42:22,050 --> 00:42:25,020
But I don't feel right about this.
845
00:42:25,530 --> 00:42:29,110
You guys must've been doing
that for Cha Yoon-hee's mom all along.
846
00:42:30,450 --> 00:42:35,190
Can't you spend it with our parents on our first Father's Day?
847
00:42:35,850 --> 00:42:39,850
Cha Yoon-hee.
What do you think?
848
00:42:40,640 --> 00:42:45,140
If I want to tell you my opinion....
849
00:42:45,170 --> 00:42:46,990
if you think about it from my position....
850
00:42:47,340 --> 00:42:49,340
it'll be easy.
851
00:42:49,820 --> 00:42:51,110
Think what from your position?
852
00:42:51,320 --> 00:42:52,820
Just like how....
853
00:42:53,150 --> 00:42:56,440
you want to care for your parents....
854
00:42:56,650 --> 00:42:57,760
I feel the same way.
855
00:42:58,050 --> 00:43:02,700
My mom's alone without her husband,
and I don't want to make her sad.
856
00:43:05,300 --> 00:43:06,300
Honestly...
857
00:43:06,610 --> 00:43:08,920
we wanted to stop by my mom's tonight....
858
00:43:09,030 --> 00:43:12,060
but we were both busy today, so we couldn't.
859
00:43:12,280 --> 00:43:15,470
So we had to decide to stop by tomorrow morning....
860
00:43:15,470 --> 00:43:18,760
and eat dinner with his family here.
861
00:43:18,940 --> 00:43:20,660
That's what we agreed on.
862
00:43:21,030 --> 00:43:22,030
Yeah.
863
00:43:22,050 --> 00:43:24,550
We agreed on that.
864
00:43:26,370 --> 00:43:27,320
Okay well....
865
00:43:27,690 --> 00:43:30,320
if you guys really feel that way.
866
00:43:30,870 --> 00:43:33,370
This really doesn't make sense.
867
00:43:37,960 --> 00:43:39,760
Why did you stay still?
868
00:43:39,870 --> 00:43:42,020
Even Bang Il-sook said something.
869
00:43:42,560 --> 00:43:44,310
What they said wasn't wrong.
870
00:43:44,440 --> 00:43:45,460
How so?
871
00:43:46,090 --> 00:43:49,820
When you get married later, are you only
going to go to your in-laws and not come home?
872
00:43:49,930 --> 00:43:50,840
Are you crazy?
873
00:43:50,840 --> 00:43:52,260
Exactly.
874
00:43:52,410 --> 00:43:54,910
But still, this circumstance....
875
00:43:55,400 --> 00:43:57,520
Bang Gwi-nam said the answer earlier.
876
00:43:57,890 --> 00:43:59,030
That filial piety is self.
877
00:43:59,390 --> 00:44:01,890
So what does that mean?
878
00:44:02,030 --> 00:44:03,970
It must mean to mind your own business....
879
00:44:04,120 --> 00:44:06,900
and to not force anyone to do anything
when it's not even your place.
880
00:44:06,970 --> 00:44:07,630
What?
881
00:44:09,130 --> 00:44:10,410
Let's see....
882
00:44:10,520 --> 00:44:14,440
what great gifts they give.
883
00:44:14,680 --> 00:44:16,190
I'll be watching.
884
00:44:16,430 --> 00:44:21,930
It better not be worse than what we prepare.
885
00:44:28,850 --> 00:44:29,850
Excuse me.
886
00:44:30,210 --> 00:44:33,710
Does this come in a bigger size?
887
00:44:41,580 --> 00:44:45,080
It would fit well on mother.
888
00:44:48,280 --> 00:44:49,780
Excuse me.
889
00:44:50,110 --> 00:44:52,410
Give me one more in the same size.
890
00:44:52,630 --> 00:44:56,180
You must be trying to give one to your mom and mother-in-law.
891
00:44:57,860 --> 00:44:58,480
Yeah.
892
00:44:59,220 --> 00:45:00,020
Here.
893
00:45:00,750 --> 00:45:02,290
It's $30 for one.....
894
00:45:02,400 --> 00:45:05,900
But I'll take $50 for both.
895
00:45:08,840 --> 00:45:09,610
Here.
896
00:45:09,720 --> 00:45:11,220
How's my idea?
897
00:45:12,610 --> 00:45:13,670
I don't know.
898
00:45:14,080 --> 00:45:15,860
Would your parents like it?
899
00:45:16,190 --> 00:45:18,330
I think they would.
900
00:45:19,450 --> 00:45:21,750
But wouldn't gift certificates be better?
901
00:45:21,900 --> 00:45:28,630
In Korea, the gift that parents want the
most on Father's Day is either cash or a gift card.
902
00:45:28,780 --> 00:45:29,290
No.
903
00:45:29,510 --> 00:45:30,970
Leave it up to me this time.
904
00:45:31,230 --> 00:45:31,810
I....
905
00:45:32,360 --> 00:45:33,310
want to make it....
906
00:45:33,640 --> 00:45:34,640
special.
907
00:45:35,730 --> 00:45:36,730
Would it...
908
00:45:37,140 --> 00:45:38,140
really be...
909
00:45:38,740 --> 00:45:39,740
special?
910
00:45:43,340 --> 00:45:43,970
So....
911
00:45:44,260 --> 00:45:46,190
Bang Gwi-nam is coming for dinner?
912
00:45:46,530 --> 00:45:50,220
Yeah.
They're eating breakfast with Cha Yoon-hee's mom.
913
00:45:50,450 --> 00:45:52,230
Grandma, you should say something.
914
00:45:53,290 --> 00:45:56,140
Honestly, I wasn't pleased either when I heard yesterday.
915
00:45:57,000 --> 00:45:58,160
It's not a big deal.
916
00:45:58,920 --> 00:46:00,920
Isn't this your house?
917
00:46:01,350 --> 00:46:03,750
Honey, but that's a little different.
918
00:46:04,530 --> 00:46:07,550
Anyways, the real celebration is at night
so we'll give you the gift then.
919
00:46:08,470 --> 00:46:11,500
I don't think I can come on time because.....
920
00:46:11,690 --> 00:46:13,190
work ends late.
921
00:46:13,660 --> 00:46:15,660
Don't worry about it.
922
00:46:16,050 --> 00:46:18,190
I wonder what Cha Yoon-hee got for her mom.
923
00:46:18,820 --> 00:46:20,330
Why do you want to know that?
924
00:46:20,650 --> 00:46:22,650
I want to know.
925
00:46:23,030 --> 00:46:24,240
Thank you.
926
00:46:24,240 --> 00:46:25,240
Yeah.
927
00:46:25,550 --> 00:46:31,050
Thank you for giving birth to my beautiful wife.
928
00:46:31,110 --> 00:46:32,210
Yeah.
929
00:46:32,320 --> 00:46:36,310
She had a big head, so I had a hard time in labor.
930
00:46:36,310 --> 00:46:37,000
Mom!
931
00:46:37,340 --> 00:46:39,340
I'm just kidding.
932
00:46:43,260 --> 00:46:44,030
Mom.
933
00:46:44,690 --> 00:46:47,030
We got gift certificates for you too.
934
00:46:48,090 --> 00:46:49,480
Oh my.
935
00:46:49,730 --> 00:46:52,700
You guys must be having a hard time paying off your debt.
936
00:46:52,770 --> 00:46:53,770
Thank you.
937
00:46:54,050 --> 00:46:56,050
It's not much, mother.
938
00:46:56,240 --> 00:46:59,030
The amount doesn't matter.
It's your thought that counts.
939
00:46:59,280 --> 00:47:00,670
Mom, we'll get going then.
940
00:47:00,670 --> 00:47:01,400
Okay.
941
00:47:01,510 --> 00:47:03,050
Thanks for stopping by even though you guys are busy.
942
00:47:03,160 --> 00:47:03,780
Get going.
943
00:47:03,780 --> 00:47:04,770
Okay, we'll get going.
944
00:47:04,770 --> 00:47:05,680
Okay.
945
00:47:05,890 --> 00:47:07,410
Goodbye!
946
00:47:07,920 --> 00:47:08,680
What?
947
00:47:08,680 --> 00:47:10,180
Perfect Son-in-law!
948
00:47:11,830 --> 00:47:12,740
Silly.
949
00:47:13,040 --> 00:47:13,770
We're going.
950
00:47:13,840 --> 00:47:14,340
Okay.
951
00:47:14,350 --> 00:47:14,940
Bye.
952
00:47:15,200 --> 00:47:16,220
Be safe!
953
00:47:16,330 --> 00:47:16,830
Okay.
954
00:47:26,500 --> 00:47:27,310
What?
955
00:47:27,820 --> 00:47:29,040
It's really not much.
956
00:47:29,690 --> 00:47:30,980
Its only three $10 cards?
957
00:47:31,340 --> 00:47:33,340
Are they kidding me?
958
00:47:34,880 --> 00:47:37,040
Mother, we're leaving for work too.
959
00:47:37,290 --> 00:47:37,990
Hey.
960
00:47:39,080 --> 00:47:39,930
Did you guys....
961
00:47:40,210 --> 00:47:42,210
make a mistake?
962
00:47:42,750 --> 00:47:43,630
What mistake?
963
00:47:44,120 --> 00:47:45,980
The gift cards are only....
964
00:47:46,250 --> 00:47:47,620
three $10 ones.
965
00:47:48,040 --> 00:47:50,400
Did you mistake $10 for $100?
966
00:47:51,030 --> 00:47:53,530
We didn't get it mistaken.
It's right, mother.
967
00:47:53,890 --> 00:47:57,440
Cha Yoon-hee gave me three $100 cards,
but you guys only gave me three $10 cards?
968
00:47:58,600 --> 00:47:59,600
Honestly....
969
00:47:59,670 --> 00:48:02,510
we were worried about the amount too.
970
00:48:02,950 --> 00:48:04,140
But....
971
00:48:04,720 --> 00:48:05,910
about 15 minutes ago...
972
00:48:06,370 --> 00:48:09,770
you said that it's the thought that counts, so....
973
00:48:10,440 --> 00:48:13,140
I was really touched, thinking that......
974
00:48:13,810 --> 00:48:17,130
adults really have a wiser mindset.
975
00:48:17,310 --> 00:48:18,700
Yeah, you're ruining it.
976
00:48:18,780 --> 00:48:19,780
Be quiet!
977
00:48:20,720 --> 00:48:22,100
Wow.
978
00:48:22,320 --> 00:48:25,300
I wish I can switch my son and son-in-law.
979
00:48:25,400 --> 00:48:25,980
I mean....
980
00:48:26,570 --> 00:48:28,840
my son-in-law is great and successful.....
981
00:48:29,000 --> 00:48:30,720
but what's wrong with you?
982
00:48:31,180 --> 00:48:32,870
You're right about that.
983
00:48:33,100 --> 00:48:34,260
Even my mom....
984
00:48:34,460 --> 00:48:36,960
is very jealous of you....
985
00:48:37,690 --> 00:48:41,190
because you have a great son-in-law.
986
00:48:43,110 --> 00:48:43,760
Hey.
987
00:48:44,020 --> 00:48:45,450
It's childish, but let me ask you a question.
988
00:48:45,450 --> 00:48:49,690
Are you giving your mom a gift card worth $30?
989
00:48:50,240 --> 00:48:51,700
No.
990
00:48:52,400 --> 00:48:54,250
We're eating dinner later....
991
00:48:54,880 --> 00:48:56,700
so we're thinking about eating there.
992
00:48:57,010 --> 00:48:58,860
Our credit cards are used up....
993
00:48:59,170 --> 00:49:01,500
and even our bank account is empty.
994
00:49:02,030 --> 00:49:03,760
We didn't want to go empty handed....
995
00:49:04,010 --> 00:49:07,210
we're thinking about making them
nations with colored papers.
996
00:49:07,430 --> 00:49:10,950
I practiced making carnations all night.
997
00:49:11,130 --> 00:49:12,770
Yeah, go to work.
998
00:49:13,250 --> 00:49:13,810
Then...
999
00:49:14,810 --> 00:49:16,310
we'll get going.
1000
00:49:17,380 --> 00:49:18,480
Bye mom.
1001
00:49:36,440 --> 00:49:37,290
Mom.
1002
00:49:39,740 --> 00:49:41,240
It's me.
1003
00:49:45,040 --> 00:49:46,360
Are you doing well?
1004
00:49:46,470 --> 00:49:49,470
Yeah, it's been a long time.
1005
00:49:51,390 --> 00:49:54,660
It's the first time since I talked to you when I was 20 years old....
1006
00:49:57,410 --> 00:50:00,410
so it's been about 17 years.
1007
00:50:04,100 --> 00:50:07,600
I'm pregnant with my 2nd child.
1008
00:50:08,490 --> 00:50:09,990
Your phone number?
1009
00:50:11,420 --> 00:50:14,200
Aunt gave it to me 2 years ago.
1010
00:50:14,430 --> 00:50:15,060
Why?
1011
00:50:19,150 --> 00:50:22,650
Is that what you want to know?
1012
00:50:22,840 --> 00:50:25,840
You don't want to know....
1013
00:50:27,640 --> 00:50:33,640
how I live, my health, or how much your grandson grew?
1014
00:50:35,160 --> 00:50:39,160
You're not curious about anything like that?
1015
00:50:45,150 --> 00:50:46,150
Do you....
1016
00:50:48,180 --> 00:50:52,460
think I called because I wanted something from you?
It's not like that.
1017
00:50:54,700 --> 00:50:56,200
I just....
1018
00:50:58,790 --> 00:51:02,790
called because I wanted to hear your voice.
1019
00:51:06,070 --> 00:51:07,280
Okay.
I won't....
1020
00:51:07,500 --> 00:51:10,000
ever call you again.
1021
00:51:24,730 --> 00:51:27,330
Mom, how about this?
It's so pretty!
1022
00:51:28,240 --> 00:51:31,240
You look 10 years younger.
1023
00:51:32,340 --> 00:51:33,840
I'm jealous.
1024
00:51:34,110 --> 00:51:35,760
It looks good, right?
What about this color?
1025
00:51:36,070 --> 00:51:39,620
I'm so jealous of people whose parents are still alive...
1026
00:51:40,750 --> 00:51:42,750
to care for.
1027
00:51:45,180 --> 00:51:46,610
Me too.
1028
00:51:49,460 --> 00:51:51,950
Why are you crying?
Don't cry.
1029
00:51:51,950 --> 00:51:55,450
You're making me want to cry too.
1030
00:51:55,900 --> 00:51:56,760
Yeah.
1031
00:51:56,920 --> 00:52:00,400
On a nice day, let's go visit mom and dad.
1032
00:52:00,690 --> 00:52:01,310
Yeah.
1033
00:52:03,060 --> 00:52:04,560
Bang Gwi-nam?
1034
00:52:06,580 --> 00:52:08,890
He went to his mother-in-law's.
I haven't seen him yet.
1035
00:52:11,680 --> 00:52:14,180
I'll see him at night.
1036
00:52:14,730 --> 00:52:16,230
I'm not sad.
1037
00:52:16,670 --> 00:52:18,670
It's not like that.
1038
00:52:19,360 --> 00:52:20,860
Yeah, mom.
1039
00:52:22,220 --> 00:52:25,690
If it weren't for studying,
I would go and see you right away.
1040
00:52:27,340 --> 00:52:27,930
Should....
1041
00:52:28,200 --> 00:52:28,820
I come?
1042
00:52:28,820 --> 00:52:30,320
No, no.
1043
00:52:30,860 --> 00:52:32,360
Don't come.
1044
00:52:32,950 --> 00:52:33,950
I'll wait.
1045
00:52:35,020 --> 00:52:35,650
Okay.
1046
00:52:36,070 --> 00:52:37,570
I'll wait too.
1047
00:52:37,990 --> 00:52:39,990
I love you, mom!
1048
00:53:08,590 --> 00:53:10,090
Let's break up.
1049
00:53:10,630 --> 00:53:13,130
Don't contact me ever again.
1050
00:53:39,980 --> 00:53:43,480
I forgot to charge my battery again.
1051
00:53:47,410 --> 00:53:49,160
We're only missing your husband.
1052
00:53:49,750 --> 00:53:51,060
Sorry, mother.
1053
00:53:51,140 --> 00:53:52,670
He had an urgent meeting.
1054
00:53:53,260 --> 00:53:55,340
There's nothing for you to be sorry about.
1055
00:53:55,940 --> 00:53:59,660
He told me to get you nice Spring clothes.
1056
00:54:00,720 --> 00:54:04,820
I told you that you didn't have to get me clothes every season!
1057
00:54:05,820 --> 00:54:08,880
Wow, thank you.
It's pretty.
1058
00:54:09,060 --> 00:54:10,490
Let's see.
1059
00:54:11,620 --> 00:54:12,720
Thank you.
1060
00:54:18,030 --> 00:54:18,720
Honey.
1061
00:54:19,450 --> 00:54:20,110
Yeah.
1062
00:54:26,220 --> 00:54:27,060
Mother.
1063
00:54:27,260 --> 00:54:29,760
We got you clothes too.
1064
00:54:30,030 --> 00:54:33,570
You guys don't have money for this.
1065
00:54:33,720 --> 00:54:34,850
Wow.
1066
00:54:36,100 --> 00:54:37,100
Let's see.
1067
00:54:37,560 --> 00:54:40,380
It's nice!
The color is pretty too.
1068
00:54:40,380 --> 00:54:42,130
You picked it out well.
1069
00:54:42,240 --> 00:54:43,420
Don't you think so, Um Chung-ae?
1070
00:54:43,680 --> 00:54:46,680
Yes, mother.
It's really pretty!
1071
00:54:48,210 --> 00:54:48,940
Mom.
1072
00:54:49,410 --> 00:54:51,100
You should do a fashion show!
1073
00:54:51,280 --> 00:54:52,780
How pretty!
1074
00:54:54,870 --> 00:54:55,600
Mother.
1075
00:54:55,740 --> 00:54:58,780
Mother.
This year, we just prepared cash.
1076
00:55:00,060 --> 00:55:00,830
Hey.
1077
00:55:01,030 --> 00:55:04,530
Honestly, I like this the best.
1078
00:55:06,650 --> 00:55:07,450
Yeah.
1079
00:55:07,980 --> 00:55:09,760
I'm thankful and happy.
1080
00:55:09,920 --> 00:55:12,430
I'm especially happy this year.
1081
00:55:12,610 --> 00:55:17,470
Who would've known that I'd spend a day
e this with Bang Gwi-nam in my lifetime?
1082
00:55:18,100 --> 00:55:19,360
Grandma, so I....
1083
00:55:19,760 --> 00:55:21,300
prepared something.
1084
00:55:21,490 --> 00:55:22,090
Really?
1085
00:55:22,300 --> 00:55:23,140
What is it?
1086
00:55:23,660 --> 00:55:26,910
When you go to first birthday parties,
they play a slide show of the baby growing up.
1087
00:55:27,610 --> 00:55:31,600
For my parents and grandma that I met after 30 years....
1088
00:55:31,900 --> 00:55:35,840
I thought that I should show you a video of how I grew up.
1089
00:55:35,910 --> 00:55:37,230
So...
1090
00:55:38,040 --> 00:55:43,040
this is a brief version of my past 30 years.
1091
00:55:43,410 --> 00:55:44,360
Okay.
1092
00:55:49,780 --> 00:55:51,240
These machines have been sponsored....
1093
00:55:51,640 --> 00:55:53,470
by a talented producer.....
1094
00:55:53,760 --> 00:55:54,500
my wife....
1095
00:55:54,610 --> 00:55:56,220
Cha Yoon-hee!
1096
00:56:01,450 --> 00:56:02,140
Honey.
1097
00:56:09,420 --> 00:56:12,710
I thought that I was alone from the start.
1098
00:56:13,630 --> 00:56:16,810
During the time when I didn't know why I was alone....
1099
00:56:16,960 --> 00:56:17,620
I....
1100
00:56:18,500 --> 00:56:22,500
I thought that I was abandoned.
1101
00:56:23,980 --> 00:56:25,560
After I arrived in America....
1102
00:56:26,320 --> 00:56:28,190
I became a family with strangers....
1103
00:56:29,400 --> 00:56:30,970
and it took a long time....
1104
00:56:31,960 --> 00:56:33,460
for me to...
1105
00:56:33,570 --> 00:56:34,700
accept that.
1106
00:56:38,540 --> 00:56:42,040
This is my first love, Jane.
1107
00:56:42,130 --> 00:56:43,630
I'm glad....
1108
00:56:43,960 --> 00:56:47,460
that my first love didn't come true.
1109
00:56:49,150 --> 00:56:49,880
I....
1110
00:56:50,430 --> 00:56:51,930
was athletic....
1111
00:56:52,120 --> 00:56:54,490
and I was pretty smart too.
1112
00:56:54,860 --> 00:56:57,930
It's a weird to say this for myself....
1113
00:56:58,660 --> 00:57:03,160
but I was very popular with the ladies.
1114
00:57:04,110 --> 00:57:05,610
Amidst my busy schedule.....
1115
00:57:05,980 --> 00:57:08,830
I used to wonder before I fell asleep.
1116
00:57:09,490 --> 00:57:10,990
What kind of people.....
1117
00:57:11,180 --> 00:57:12,820
my biological parents and...
1118
00:57:13,370 --> 00:57:14,500
my siblings were.
1119
00:57:15,670 --> 00:57:19,170
Maybe I can see them again.
1120
00:57:20,430 --> 00:57:24,240
I think that hope may have given me strength.
1121
00:57:24,420 --> 00:57:25,110
And....
1122
00:57:25,550 --> 00:57:26,430
if I can....
1123
00:57:26,650 --> 00:57:28,650
meet them again....
1124
00:57:28,770 --> 00:57:29,830
if I meet them again....
1125
00:57:31,730 --> 00:57:36,230
I wanted to boast that I grew up well.
1126
00:57:37,520 --> 00:57:40,040
It's a big blessing just to meet and marry the person I love....
1127
00:57:40,330 --> 00:57:42,830
and build a family....
1128
00:57:42,930 --> 00:57:43,810
but now I.....
1129
00:57:44,280 --> 00:57:45,860
met my family.
1130
00:57:48,200 --> 00:57:49,990
But the most surprising part....
1131
00:57:51,290 --> 00:57:53,310
was the fact that even during the years that....
1132
00:57:54,360 --> 00:57:55,290
I wasn't here...
1133
00:57:55,840 --> 00:57:59,840
I was still loved in this family.
1134
00:58:00,530 --> 00:58:01,550
For that truth....
1135
00:58:02,460 --> 00:58:03,960
I'm happy....
1136
00:58:04,040 --> 00:58:05,790
and sad....
1137
00:58:08,000 --> 00:58:09,500
and thankful.
1138
00:58:10,660 --> 00:58:12,120
And I'm sorry for coming back....
1139
00:58:13,880 --> 00:58:14,880
so late.
1140
00:58:18,310 --> 00:58:18,890
My...
1141
00:58:20,650 --> 00:58:22,340
appearance changed, but....
1142
00:58:22,590 --> 00:58:23,170
I'm....
1143
00:58:23,680 --> 00:58:26,240
Bang Gwi-nam, that.....
1144
00:58:28,070 --> 00:58:30,450
grandma adored and....
1145
00:58:31,510 --> 00:58:33,510
mom and dad......
1146
00:58:33,600 --> 00:58:34,690
loved.
1147
00:58:38,350 --> 00:58:39,350
Grandma.
1148
00:58:40,880 --> 00:58:41,570
Mom.
1149
00:58:42,670 --> 00:58:43,330
Dad.
1150
00:58:47,680 --> 00:58:49,180
I love you!
1151
00:58:58,510 --> 00:59:00,630
For the carnations that I couldn't give in the past....
1152
00:59:01,180 --> 00:59:02,390
today, I'll....
1153
00:59:02,500 --> 00:59:04,660
make up for them at once!
1154
00:59:04,770 --> 00:59:05,790
Thank you!
1155
00:59:19,400 --> 00:59:20,400
And I...
1156
00:59:21,190 --> 00:59:22,580
tried be cute and.....
1157
00:59:22,980 --> 00:59:26,480
wore a carnation colored tie.
1158
00:59:43,910 --> 00:59:46,410
What?
Is that it?
1159
00:59:46,660 --> 00:59:48,700
Why?
It was touching.
1160
00:59:49,080 --> 00:59:54,580
Regardless, he didn't join in our present for that?
1161
00:59:59,020 --> 00:59:59,860
Cha Yoon-hee.
1162
01:00:00,120 --> 01:00:02,790
Did you have a good time at your mom's this morning?
1163
01:00:03,260 --> 01:00:04,400
Yeah.
1164
01:00:05,330 --> 01:00:08,420
What did you get your mom?
1165
01:00:10,510 --> 01:00:11,310
Hey!
1166
01:00:11,600 --> 01:00:14,100
What?
I'm curious.
1167
01:00:14,530 --> 01:00:16,840
Is it hard for you to answer?
1168
01:00:17,660 --> 01:00:19,120
A gift card to the mall.
1169
01:00:20,600 --> 01:00:22,510
You give your mom a gift card....
1170
01:00:22,630 --> 01:00:24,920
but to your in-law's, it's just that video?
1171
01:00:25,510 --> 01:00:26,510
There's more.
1172
01:00:27,450 --> 01:00:28,230
What?
1173
01:00:31,800 --> 01:00:32,800
These....
1174
01:00:32,920 --> 01:00:34,800
are gifts for each one of the elders.
1175
01:00:35,130 --> 01:00:36,630
Pick well.
1176
01:00:37,360 --> 01:00:39,080
Mother, you pick first.
1177
01:00:39,220 --> 01:00:40,220
Should I?
1178
01:00:41,460 --> 01:00:42,960
Let's see.
1179
01:00:43,360 --> 01:00:45,860
Which one should I pick?
1180
01:00:46,210 --> 01:00:48,000
I pick this one.
1181
01:00:48,000 --> 01:00:49,580
Let's see.
1182
01:00:51,200 --> 01:00:58,360
A coupon to go to a nice restaurant and eat with Bang Gwi-nam.
1183
01:00:58,650 --> 01:01:02,270
I'll go to a very expensive restaurant
with Grandma soon and have a date!
1184
01:01:03,260 --> 01:01:04,500
Is it like that?
1185
01:01:04,500 --> 01:01:08,000
Then I picked a really good one.
1186
01:01:08,020 --> 01:01:10,020
Now, mom and dad.
1187
01:01:10,140 --> 01:01:12,260
What would I get?
Can I pick first?
1188
01:01:12,260 --> 01:01:13,140
Yeah.
1189
01:01:18,440 --> 01:01:20,750
A coupon to use Bang Gwi-nam for a day.
1190
01:01:20,750 --> 01:01:21,590
What's this?
1191
01:01:21,590 --> 01:01:23,450
Whenever you need me.....
1192
01:01:23,890 --> 01:01:24,840
for a day....
1193
01:01:25,250 --> 01:01:27,840
it's a coupon to use me however you want.
1194
01:01:28,690 --> 01:01:31,690
How can I do that to my precious son?
1195
01:01:31,980 --> 01:01:33,880
Hold on, let me pick too.
1196
01:01:33,950 --> 01:01:34,980
Okay.
1197
01:01:42,040 --> 01:01:45,330
A coupon to go hiking with Bang Gwi-nam.
1198
01:01:45,550 --> 01:01:48,880
I was hoping that you'd pick that one.
1199
01:01:49,140 --> 01:01:51,880
You're going to have to go hiking with me.
Is that okay?
1200
01:01:52,100 --> 01:01:53,640
Of course it's okay.
1201
01:01:53,960 --> 01:01:58,790
I was wondering when I'd wear the
hiking apparel that you bought for me.
1202
01:02:00,290 --> 01:02:01,020
Me too.
1203
01:02:01,100 --> 01:02:01,790
Yeah.
1204
01:02:11,820 --> 01:02:13,280
Why is there a blank one?
1205
01:02:14,270 --> 01:02:16,770
He doesn't get anything!
1206
01:02:19,900 --> 01:02:22,320
You pick one too.
1207
01:02:23,050 --> 01:02:23,740
Me?
1208
01:02:23,850 --> 01:02:24,400
Yeah.
1209
01:02:24,910 --> 01:02:25,940
Pick one.
1210
01:02:26,960 --> 01:02:28,460
I'm okay, but...
1211
01:02:34,750 --> 01:02:36,750
With this coupon, you....
1212
01:02:36,950 --> 01:02:39,910
can be forgiven for any wrong.
1213
01:02:40,430 --> 01:02:41,520
This is a good one too.
1214
01:02:42,140 --> 01:02:43,640
What is it?
1215
01:02:43,720 --> 01:02:45,180
A coupon for forgiveness.
1216
01:02:45,550 --> 01:02:47,370
No matter what wrong you did to me....
1217
01:02:47,740 --> 01:02:50,120
it's a coupon to forgive at least once.
78931