All language subtitles for Unexpected.You.E22.120506.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,940 My Husband Got a Family - Ep. 22 Subtitles by KBS 2 00:00:05,150 --> 00:00:06,680 Cha Yoon-hee! Save me. 3 00:00:06,760 --> 00:00:07,230 Oh my! 4 00:00:07,610 --> 00:00:08,650 When did you come home? 5 00:00:08,990 --> 00:00:10,950 We'll talk later. Save me. 6 00:00:11,070 --> 00:00:14,790 I don't have time. My dad threatened to cut off my hair. 7 00:00:14,870 --> 00:00:16,740 Bang Mal-sook. Settle it with your dad. 8 00:00:17,020 --> 00:00:19,930 If I don't listen to him and hide you, I'll get in trouble. 9 00:00:20,010 --> 00:00:22,690 I thought you told me to respect what the elders said. 10 00:00:23,510 --> 00:00:26,230 Since when did you listen to my dad so well? 11 00:00:26,380 --> 00:00:28,350 Open the door! 12 00:00:28,440 --> 00:00:29,730 I can't! 13 00:00:29,970 --> 00:00:32,130 Open the door! 14 00:00:32,240 --> 00:00:33,240 I can't! 15 00:00:34,720 --> 00:00:35,830 What's wrong with you? 16 00:00:35,870 --> 00:00:40,870 I should be asking you that. Go home for now! 17 00:00:44,260 --> 00:00:45,850 What are you doing? 18 00:00:46,100 --> 00:00:47,950 You need to talk it out with your dad. 19 00:00:48,120 --> 00:00:49,800 Talk what out with my dad? 20 00:00:49,900 --> 00:00:52,830 He's not really going to cut off your hair, he's just saying that. 21 00:00:52,830 --> 00:00:54,420 He would shave it if he could. 22 00:00:54,420 --> 00:00:57,270 Even when I was in college, he cut my hair once! 23 00:00:57,420 --> 00:00:58,250 Really? 24 00:00:58,250 --> 00:01:01,620 I almost got depressed because I had to have short hair for awhile. 25 00:01:01,800 --> 00:01:03,800 You don't even know. 26 00:01:04,360 --> 00:01:06,540 Your dad really doesn't seem like he would. 27 00:01:07,070 --> 00:01:10,070 How bad it must've been. 28 00:01:10,410 --> 00:01:11,910 She ran away? 29 00:01:12,110 --> 00:01:13,110 This girl! 30 00:01:13,300 --> 00:01:13,850 Dad. 31 00:01:14,320 --> 00:01:15,190 Give me the scissors. 32 00:01:16,140 --> 00:01:18,140 Where did she go? 33 00:01:19,220 --> 00:01:20,450 I'm going to kill her. 34 00:01:20,680 --> 00:01:21,830 Go inside. I'll go with him. 35 00:01:22,060 --> 00:01:22,620 Okay. 36 00:01:22,700 --> 00:01:23,380 Thank you. 37 00:01:23,420 --> 00:01:24,060 Yeah. 38 00:01:24,680 --> 00:01:25,420 Dad! 39 00:01:25,800 --> 00:01:26,690 Dad! 40 00:01:30,280 --> 00:01:31,020 Boss! 41 00:01:32,380 --> 00:01:33,530 Did you see Bang Mal-sook going out? 42 00:01:33,890 --> 00:01:35,890 I didn't see her. 43 00:01:36,050 --> 00:01:39,110 I'm sure she ran away because she was so scared. 44 00:01:39,170 --> 00:01:39,670 Really? 45 00:01:39,750 --> 00:01:41,530 But she'll come back soon. 46 00:01:41,680 --> 00:01:44,270 But it's good that we know that nothing's wrong. 47 00:01:44,380 --> 00:01:45,690 Where did she go? 48 00:01:45,820 --> 00:01:47,820 Let's go inside first. 49 00:01:59,510 --> 00:02:00,620 Bang Mal-sook came home.... 50 00:02:00,830 --> 00:02:02,230 and when dad started yelling.... 51 00:02:02,590 --> 00:02:03,100 she... 52 00:02:03,330 --> 00:02:04,830 just ran away. 53 00:02:05,240 --> 00:02:06,740 Oh, she did? 54 00:02:07,200 --> 00:02:08,200 To where? 55 00:02:08,230 --> 00:02:09,730 I don't know. 56 00:02:12,250 --> 00:02:12,750 Why? 57 00:02:15,160 --> 00:02:16,660 She's in there? 58 00:02:22,720 --> 00:02:23,480 Bang Mal-sook. 59 00:02:23,670 --> 00:02:24,670 Come out. 60 00:02:25,160 --> 00:02:26,330 Cha Yoon-hee told you? 61 00:02:26,510 --> 00:02:27,650 What if I don't tell him? 62 00:02:28,200 --> 00:02:29,980 Do you think we don't use the restroom? 63 00:02:30,000 --> 00:02:33,200 You're bound to get caught within 5 minutes in this small house. 64 00:02:33,520 --> 00:02:34,520 Seriously! 65 00:02:34,750 --> 00:02:36,770 Bang Mal-sook. Aren't you going to come out? 66 00:02:37,140 --> 00:02:38,140 I can't. 67 00:02:38,270 --> 00:02:39,950 If I do, you're going to call dad. 68 00:02:40,040 --> 00:02:42,520 So why did you stay out the whole night without even telling them? 69 00:02:42,520 --> 00:02:44,670 This is all because of Cha Yoon-hee. 70 00:02:44,710 --> 00:02:45,210 What? 71 00:02:45,670 --> 00:02:47,190 How is it my fault? 72 00:02:47,380 --> 00:02:51,740 All this happened because you asked me to give back your clothes in front of the whole family. 73 00:02:52,390 --> 00:02:54,510 You could've said that when no one was around.... 74 00:02:54,760 --> 00:02:57,910 but you did that on purpose so that I'll get in trouble by my mom. 75 00:02:58,190 --> 00:02:59,020 Bang Mal-sook. 76 00:02:59,350 --> 00:03:00,350 Forget it. 77 00:03:01,270 --> 00:03:03,260 I already know what you're going to say. 78 00:03:04,270 --> 00:03:05,730 You always take your wife's side. 79 00:03:06,490 --> 00:03:09,660 You always talk about home ground and away games. 80 00:03:10,720 --> 00:03:19,220 What kind of player in the world is that confident and thick skinned at an away game? 81 00:03:19,270 --> 00:03:21,990 Mom and grandma are laying low too. 82 00:03:22,690 --> 00:03:25,690 I asked my boyfriend too. 83 00:03:25,780 --> 00:03:28,280 He said you're really weird. 84 00:03:29,010 --> 00:03:32,220 You were with your boyfriend all night, right? 85 00:03:33,160 --> 00:03:34,190 No. 86 00:03:34,380 --> 00:03:35,860 Don't lie. 87 00:03:36,020 --> 00:03:38,550 Since you're upset, you probably went to.... 88 00:03:38,760 --> 00:03:41,140 the East Sea to watch the sunrise or something, right? 89 00:03:41,390 --> 00:03:44,470 It's not like I didn't date back in the day. 90 00:03:44,530 --> 00:03:45,810 I know everything! 91 00:03:46,490 --> 00:03:47,230 Honey. 92 00:03:47,800 --> 00:03:51,070 I don't think you ever went to the East Sea with me. 93 00:03:52,540 --> 00:03:53,280 Honey. 94 00:03:53,940 --> 00:03:55,290 It's not that I went. 95 00:03:55,500 --> 00:03:57,610 I meant that other young people do that. 96 00:03:57,870 --> 00:04:00,010 I've never even seen the East Sea. 97 00:04:00,050 --> 00:04:01,550 Really. I swear. 98 00:04:04,430 --> 00:04:06,530 Anyways, Bang Mal-sook. Come out! 99 00:04:06,630 --> 00:04:09,430 Things won't get solved just because you stay in there. 100 00:04:09,680 --> 00:04:11,910 You better not tell my parents that I'm here. 101 00:04:12,280 --> 00:04:14,450 Then I'm really going to run away and not come back. 102 00:04:14,780 --> 00:04:16,700 Things are really going to get complicated. 103 00:04:16,820 --> 00:04:18,820 What's wrong with her? 104 00:04:19,180 --> 00:04:21,540 Honey. You really didn't go to the East Sea, right? 105 00:04:22,090 --> 00:04:22,850 I didn't. 106 00:04:22,850 --> 00:04:23,350 Right? 107 00:04:24,230 --> 00:04:24,730 Okay. 108 00:04:28,990 --> 00:04:30,240 You guys are here? 109 00:04:30,300 --> 00:04:30,800 Yeah. 110 00:04:31,000 --> 00:04:31,620 Mother. 111 00:04:32,110 --> 00:04:32,720 You see... 112 00:04:33,000 --> 00:04:34,910 Bang Mal-sook is at our house right now. 113 00:04:35,220 --> 00:04:36,570 So don't worry too much. 114 00:04:37,180 --> 00:04:39,810 See, I told you that she's over there. 115 00:04:40,200 --> 00:04:41,700 I'm really going to kill her. 116 00:04:41,810 --> 00:04:42,530 Mom. 117 00:04:42,530 --> 00:04:43,440 Just leave her there. 118 00:04:44,180 --> 00:04:46,350 Today's a Sunday and she doesn't have to go to work. 119 00:04:46,390 --> 00:04:48,310 I'll make her feel better and bring her back. 120 00:04:48,640 --> 00:04:50,390 Dad might worry, so.... 121 00:04:50,470 --> 00:04:51,300 tell him... 122 00:04:51,380 --> 00:04:53,080 when the time is right. 123 00:04:53,870 --> 00:04:55,630 She wouldn't listen to you. 124 00:04:55,650 --> 00:04:56,650 Seriously. 125 00:04:56,670 --> 00:04:58,370 What if she tries to stay there? 126 00:05:00,050 --> 00:05:00,640 What? 127 00:05:02,190 --> 00:05:04,690 You mentioned earlier..... 128 00:05:04,850 --> 00:05:07,290 if she can use the empty room in your house.... 129 00:05:07,690 --> 00:05:09,960 because it's inconvenient sharing the room with Bang Yi-sook. 130 00:05:12,060 --> 00:05:16,090 How can she only pick the most ridiculous things to say? 131 00:05:16,310 --> 00:05:18,340 What am I going to do with her? 132 00:05:19,300 --> 00:05:20,400 Don't worry. 133 00:05:20,550 --> 00:05:22,820 I'll make sure that doesn't happen.... 134 00:05:23,310 --> 00:05:24,080 and bring her... 135 00:05:24,610 --> 00:05:26,820 home safely by today. 136 00:05:27,520 --> 00:05:28,430 Okay. 137 00:05:28,470 --> 00:05:29,970 Try your best. 138 00:05:30,640 --> 00:05:32,670 Bang Mal-sook, that girl is.... 139 00:05:33,060 --> 00:05:35,600 Even though she's my daughter, honestly.... 140 00:05:35,670 --> 00:05:37,980 I'm embarrassed of her sometimes. 141 00:05:38,220 --> 00:05:39,340 Mother. 142 00:05:39,870 --> 00:05:40,610 Can I use the restroom? 143 00:05:40,610 --> 00:05:40,640 Honey. Hurry up and use the restroom! Can I use the restroom? 144 00:05:40,640 --> 00:05:44,640 Honey. Hurry up and use the restroom! 145 00:05:47,430 --> 00:05:48,430 This.... 146 00:05:49,650 --> 00:05:51,150 is expensive. 147 00:05:59,910 --> 00:06:02,910 She has so much clothes. 148 00:06:04,620 --> 00:06:07,430 This is what I called dibs on but couldn't buy. 149 00:06:09,080 --> 00:06:09,740 This.... 150 00:06:09,780 --> 00:06:12,280 would look better on me. 151 00:06:19,650 --> 00:06:20,610 What are you doing? 152 00:06:21,230 --> 00:06:22,230 Nothing. 153 00:06:23,210 --> 00:06:24,310 But Cha Yoon-hee. 154 00:06:24,550 --> 00:06:26,200 I'm hungry. 155 00:06:26,690 --> 00:06:29,190 Can I have breakfast? 156 00:06:29,550 --> 00:06:30,580 We.... 157 00:06:30,760 --> 00:06:31,760 already ate. 158 00:06:32,210 --> 00:06:33,010 What about left overs? 159 00:06:33,470 --> 00:06:34,120 There are none. 160 00:06:34,940 --> 00:06:36,280 Then make me something. 161 00:06:36,430 --> 00:06:37,740 We're out of rice. 162 00:06:38,190 --> 00:06:39,890 Then make me ramen. 163 00:06:40,150 --> 00:06:41,150 Ramen too. 164 00:06:41,190 --> 00:06:41,970 Go buy some. 165 00:06:42,640 --> 00:06:44,200 What if I get caught by my dad on the way? 166 00:06:44,370 --> 00:06:47,370 Then go eat it at home. 167 00:06:47,400 --> 00:06:48,740 Then I'm leaving. 168 00:06:49,170 --> 00:06:52,170 I have to do laundry. 169 00:07:02,980 --> 00:07:04,260 You're coming home just now? 170 00:07:04,790 --> 00:07:06,060 Where did you go? 171 00:07:06,690 --> 00:07:08,640 He didn't get any sleep. 172 00:07:09,030 --> 00:07:09,920 You really... 173 00:07:10,190 --> 00:07:11,670 How can you do this to me? 174 00:07:12,020 --> 00:07:14,630 You went to break up with her, but you come home after spending the night with her? 175 00:07:15,760 --> 00:07:16,440 Move. 176 00:07:20,330 --> 00:07:22,540 Did you break up with Bang Mal-sook or not? 177 00:07:23,970 --> 00:07:24,790 Hey! 178 00:07:25,290 --> 00:07:26,290 I will. 179 00:07:27,020 --> 00:07:28,520 So you didn't? 180 00:07:28,640 --> 00:07:32,140 Then what did you do until now? 181 00:07:33,330 --> 00:07:34,620 She wanted to go to the beach, so we went. 182 00:07:34,850 --> 00:07:36,020 Hey! 183 00:07:37,270 --> 00:07:37,950 Hey. 184 00:07:37,950 --> 00:07:39,880 That's a little disappointing. 185 00:07:40,100 --> 00:07:41,600 What's that about? 186 00:07:41,780 --> 00:07:43,330 I drove all night so I'm tired. 187 00:07:44,110 --> 00:07:45,610 Let me sleep. 188 00:07:50,980 --> 00:07:51,480 Hey. 189 00:07:51,920 --> 00:07:52,360 You know, right? 190 00:07:52,680 --> 00:07:54,060 He's the producer for the show. 191 00:07:54,850 --> 00:07:55,720 Hello. 192 00:07:57,160 --> 00:07:58,900 You haven't changed at all. 193 00:07:59,450 --> 00:08:01,450 You look the same. 194 00:08:01,880 --> 00:08:02,610 Yeah. 195 00:08:04,570 --> 00:08:05,550 You didn't get married, right? 196 00:08:06,190 --> 00:08:06,860 I did... 197 00:08:06,990 --> 00:08:07,990 with music. 198 00:08:08,860 --> 00:08:10,070 You see... 199 00:08:10,170 --> 00:08:14,360 the producer said that he wants to put you on the show. 200 00:08:15,450 --> 00:08:17,520 That's a documentary that normal people go on. 201 00:08:18,350 --> 00:08:20,350 I'm a celebrity. 202 00:08:20,780 --> 00:08:22,920 Whether it's normal person or a celebrity... 203 00:08:23,320 --> 00:08:25,370 it's a program about the way people live. 204 00:08:25,510 --> 00:08:26,250 Yeah. 205 00:08:26,750 --> 00:08:30,570 Min-wook went on the show last year, and he made a successful come back. 206 00:08:31,890 --> 00:08:34,010 He was hesitant at first, but... 207 00:08:34,750 --> 00:08:36,570 now he's glad that he did the show. 208 00:08:37,760 --> 00:08:39,450 He's coming out with an album next month. 209 00:08:40,260 --> 00:08:41,260 Producer. 210 00:08:41,400 --> 00:08:43,350 I'm not like this because I can't put an album out. 211 00:08:44,370 --> 00:08:45,440 If I decide to... 212 00:08:45,630 --> 00:08:46,730 I can put out an album..... 213 00:08:48,470 --> 00:08:49,470 next month. 214 00:08:50,480 --> 00:08:51,480 Yoon Bin! 215 00:08:51,880 --> 00:08:54,300 Face the reality. 216 00:08:54,810 --> 00:08:55,620 Does that make sense? 217 00:08:55,890 --> 00:08:57,480 Who's going to pay for your album? 218 00:08:57,730 --> 00:08:58,630 Go outside. 219 00:08:58,800 --> 00:08:59,640 No one recognizes you. 220 00:09:00,080 --> 00:09:01,300 They might recognize you.... 221 00:09:01,570 --> 00:09:03,030 but no one cares. 222 00:09:03,180 --> 00:09:03,680 Why? 223 00:09:06,730 --> 00:09:08,020 Because you're an old singer that's no longer popular. 224 00:09:09,190 --> 00:09:09,760 Hey! 225 00:09:10,380 --> 00:09:12,380 You're my manager! 226 00:09:12,660 --> 00:09:13,860 Why am I your manager? 227 00:09:14,300 --> 00:09:15,640 You don't even pay me. 228 00:09:16,460 --> 00:09:18,050 Because of our friendship.... 229 00:09:18,290 --> 00:09:19,410 I booked you for events.... 230 00:09:19,980 --> 00:09:23,340 and do you know how hard I had to beg the producer to come? 231 00:09:26,680 --> 00:09:27,910 Both of you, calm down. 232 00:09:28,020 --> 00:09:29,020 Sit down. 233 00:09:29,400 --> 00:09:31,630 Sit, and drink this. 234 00:09:42,370 --> 00:09:43,070 Yoon Bin. 235 00:09:43,260 --> 00:09:45,200 Let's think about this realistically. 236 00:09:45,870 --> 00:09:48,340 If a singer that once got awarded as the top teen singer.... 237 00:09:48,340 --> 00:09:50,990 is revealed to live on a rooftop like this.... 238 00:09:51,380 --> 00:09:52,710 it'll certainly become a hot issue. 239 00:09:54,030 --> 00:09:57,700 The tearjerker of the people in their 30s and 40s, is not the 70s and 80s but the 90s. 240 00:09:58,170 --> 00:10:01,670 You're like an icon from the 90s. 241 00:10:08,270 --> 00:10:08,870 I'm... 242 00:10:09,940 --> 00:10:11,400 not just an old singer that.... 243 00:10:12,030 --> 00:10:13,240 makes people emotional. 244 00:10:13,900 --> 00:10:14,680 I'm.... 245 00:10:16,550 --> 00:10:18,550 a singer, Yoon Bin. 246 00:10:20,160 --> 00:10:20,830 Okay. 247 00:10:21,190 --> 00:10:24,750 Honestly, there are a lot of useless celebrities that are lined up to do this show. 248 00:10:25,200 --> 00:10:27,200 I'm not useless! 249 00:10:27,700 --> 00:10:28,200 Okay. 250 00:10:28,600 --> 00:10:29,730 You're not useless. 251 00:10:29,730 --> 00:10:30,830 You are. 252 00:10:32,190 --> 00:10:33,690 That's not it. 253 00:10:34,670 --> 00:10:36,720 Now you're labeled as a violent singer...... 254 00:10:37,200 --> 00:10:38,700 so you can't even do events now. 255 00:10:39,700 --> 00:10:42,360 How do you plan to survive? 256 00:10:42,520 --> 00:10:43,380 What? 257 00:10:43,540 --> 00:10:44,750 What are you saying? 258 00:10:44,930 --> 00:10:47,430 Do you want to die? 259 00:10:47,950 --> 00:10:48,950 Yoon Bin! 260 00:10:49,300 --> 00:10:50,370 Yoon Bin! 261 00:10:51,610 --> 00:10:52,610 Oh my! 262 00:10:53,230 --> 00:10:55,730 This was the right place! 263 00:10:56,110 --> 00:10:58,160 The members of your fan club.... 264 00:10:58,460 --> 00:11:00,850 heard that you moved to Hyo-ja-dong.... 265 00:11:01,250 --> 00:11:05,250 and were searching the area right now. 266 00:11:05,670 --> 00:11:07,770 There are more than 100 fans! 267 00:11:08,070 --> 00:11:10,380 They're looking everywhere. 268 00:11:10,710 --> 00:11:14,210 This town is going crazy right now. 269 00:11:14,360 --> 00:11:16,860 I got lucky and..... 270 00:11:17,110 --> 00:11:18,970 asked the lady at the supermarket.... 271 00:11:19,490 --> 00:11:21,120 and she told me to come here. 272 00:11:22,340 --> 00:11:23,440 Yoon Bin! 273 00:11:23,800 --> 00:11:25,800 It's such an honor. 274 00:11:26,400 --> 00:11:28,400 Yoon Bin's the best! 275 00:11:32,800 --> 00:11:35,580 I'll go bring the fans. 276 00:11:36,190 --> 00:11:38,020 It might be a hassle, but.... 277 00:11:38,370 --> 00:11:41,560 think of your fans that came all the way here.... 278 00:11:41,850 --> 00:11:42,840 and take a picture..... 279 00:11:43,040 --> 00:11:44,540 with us, please! 280 00:11:52,740 --> 00:11:55,740 There are fans from Japan too. 281 00:11:58,590 --> 00:12:00,590 Then I'll get going. 282 00:12:13,480 --> 00:12:14,980 Who's that lady? 283 00:12:15,680 --> 00:12:16,630 Watch what you say. 284 00:12:17,070 --> 00:12:18,570 She's my fan. 285 00:12:18,860 --> 00:12:20,360 My passionate.... 286 00:12:21,060 --> 00:12:23,060 and precious fan. 287 00:12:24,500 --> 00:12:25,410 Yeah. 288 00:12:25,850 --> 00:12:28,300 I'm sure you still have fans like that. 289 00:12:28,570 --> 00:12:32,200 But how would they even know that you're alive if you stay hidden like this? 290 00:12:32,860 --> 00:12:34,850 Expose your lifestyle and.... 291 00:12:34,960 --> 00:12:36,460 No, producer. 292 00:12:37,040 --> 00:12:40,540 I don't want to reveal everything. 293 00:12:41,260 --> 00:12:42,100 I'm a star. 294 00:12:42,630 --> 00:12:43,980 Why should a star expose everything? 295 00:12:46,020 --> 00:12:47,020 Goodbye. 296 00:12:57,570 --> 00:12:59,570 It won't work. 297 00:12:59,620 --> 00:13:01,040 There was a reason for that. 298 00:13:01,740 --> 00:13:04,240 He's so unrealistic. 299 00:13:04,660 --> 00:13:06,710 Producer, let's get lunch somewhere. 300 00:13:06,750 --> 00:13:07,480 Forget it. 301 00:13:07,660 --> 00:13:09,240 Then a cup of tea? 302 00:13:09,350 --> 00:13:13,850 I have another celebrity to recommend. 303 00:13:49,410 --> 00:13:50,410 Yoon Bin. 304 00:13:51,830 --> 00:13:54,490 Don't be too down. 305 00:13:56,250 --> 00:13:58,550 Long time has passed. 306 00:14:00,580 --> 00:14:01,890 Even I..... 307 00:14:02,500 --> 00:14:03,380 who used to.... 308 00:14:03,970 --> 00:14:06,670 follow you to your house and broadcasting studio..... 309 00:14:08,260 --> 00:14:09,550 already got married.... 310 00:14:10,100 --> 00:14:11,150 had a child.... 311 00:14:11,870 --> 00:14:14,370 and even got divorced. 312 00:14:14,600 --> 00:14:17,100 Anyways, I'm already.... 313 00:14:17,690 --> 00:14:21,190 an old lady nearing her 40s. 314 00:14:23,040 --> 00:14:25,040 When time passes.... 315 00:14:25,070 --> 00:14:27,570 things are bound to change. 316 00:14:28,230 --> 00:14:29,730 But Yoon Bin. 317 00:14:30,190 --> 00:14:33,690 I don't think this is the end. 318 00:14:34,480 --> 00:14:37,480 I think things can still change. 319 00:14:39,240 --> 00:14:40,240 Especially.... 320 00:14:40,410 --> 00:14:44,410 people like you who already shined once..... 321 00:14:44,490 --> 00:14:45,900 can most definitely..... 322 00:14:46,430 --> 00:14:48,230 shine again. 323 00:14:50,740 --> 00:14:53,220 You're a star! 324 00:14:57,670 --> 00:14:59,360 I'll get going. 325 00:15:36,050 --> 00:15:40,050 You can't eat here and spill everything! 326 00:15:40,230 --> 00:15:43,010 There's nothing to eat here so I'm just eating this. 327 00:15:44,800 --> 00:15:46,470 If you're hungry, then you can go home. 328 00:15:47,230 --> 00:15:50,750 I'm sorry, but can you do me a favor? 329 00:15:50,750 --> 00:15:51,560 No. 330 00:15:51,770 --> 00:15:53,240 You don't even know what I'll ask. 331 00:15:53,240 --> 00:15:54,590 Despite what it is, I can't. 332 00:15:55,780 --> 00:15:57,630 I mean, it's not much. 333 00:15:57,630 --> 00:16:00,120 Can you go to my house and bring my cell phone? 334 00:16:00,230 --> 00:16:01,620 Move out of the way. 335 00:16:02,240 --> 00:16:04,180 Did you just hit my butt? 336 00:16:04,540 --> 00:16:05,280 Why? 337 00:16:05,530 --> 00:16:07,070 Should I twist your nose too? 338 00:16:07,880 --> 00:16:09,230 Are you really.... 339 00:16:09,760 --> 00:16:10,660 going to be like this? 340 00:16:10,820 --> 00:16:13,520 You act nice in front of other people but show your true self in front of me. 341 00:16:13,840 --> 00:16:14,950 You have a dual personality. 342 00:16:15,130 --> 00:16:15,890 Cha Yoon-hee. 343 00:16:16,090 --> 00:16:20,090 This is my home ground. I'm at an advantage, aren't I? 344 00:16:21,480 --> 00:16:25,360 And you should be grateful that you're not my little sibling. 345 00:16:25,510 --> 00:16:28,580 If my younger brother didn't come home without telling me.... 346 00:16:28,800 --> 00:16:31,800 then he would've been dead. 347 00:16:32,090 --> 00:16:36,550 When you meet him later, ask him how scary I am. 348 00:16:37,870 --> 00:16:38,970 Move! 349 00:16:39,480 --> 00:16:40,210 Move! 350 00:16:53,460 --> 00:16:54,260 Dad. 351 00:16:54,550 --> 00:16:56,050 Yeah, what's up? 352 00:16:56,860 --> 00:17:00,190 Mom told you about Bang Mal-sook, right? 353 00:17:00,740 --> 00:17:01,830 Yeah. 354 00:17:03,040 --> 00:17:08,040 I should go there right away and drag her home. 355 00:17:08,090 --> 00:17:10,500 Just let her be. I'll bring her later to dinner. 356 00:17:10,720 --> 00:17:13,690 I think she was just playing with her friends. 357 00:17:14,020 --> 00:17:16,940 Then she should've called. 358 00:17:17,340 --> 00:17:20,340 Yeah. So I scolded her. 359 00:17:20,640 --> 00:17:21,520 Okay. 360 00:17:22,140 --> 00:17:23,640 And.... 361 00:17:23,750 --> 00:17:24,480 dad. 362 00:17:27,410 --> 00:17:28,910 I want..... 363 00:17:29,310 --> 00:17:30,810 to learn how.... 364 00:17:30,840 --> 00:17:32,840 to bake bread. 365 00:17:33,770 --> 00:17:34,830 I really.... 366 00:17:35,160 --> 00:17:37,250 like your red bean bread. 367 00:17:37,470 --> 00:17:38,820 I want to come..... 368 00:17:39,040 --> 00:17:42,540 and learn on my free time. 369 00:17:43,360 --> 00:17:45,180 Dad, I'm going to make bread! 370 00:17:45,730 --> 00:17:46,360 Really? 371 00:17:46,570 --> 00:17:48,950 With a white hat like you. 372 00:17:50,010 --> 00:17:50,820 Okay. 373 00:17:51,400 --> 00:17:53,400 You want to learn? 374 00:17:54,550 --> 00:17:55,550 Do this... 375 00:17:55,570 --> 00:17:57,440 and roll it in a circle like this. 376 00:17:57,810 --> 00:18:00,040 Then it'll turn out like this. 377 00:18:00,260 --> 00:18:01,570 That's right. 378 00:18:02,710 --> 00:18:03,330 Yeah. 379 00:18:04,240 --> 00:18:05,850 Make sure the sizes are consistent. 380 00:18:05,960 --> 00:18:06,590 Okay. 381 00:18:07,460 --> 00:18:08,160 Is it fun? 382 00:18:08,230 --> 00:18:10,230 Yeah, it's really fun. 383 00:18:10,570 --> 00:18:12,180 I get to eat the bread that you bake. 384 00:18:12,290 --> 00:18:13,210 Yeah. 385 00:18:16,680 --> 00:18:18,680 Make it round. 386 00:18:37,350 --> 00:18:38,850 Chun Jae-yong. 387 00:18:40,390 --> 00:18:41,050 What? 388 00:18:41,960 --> 00:18:43,970 My friend that came last time.... 389 00:18:44,600 --> 00:18:46,600 The guy you like? 390 00:18:48,030 --> 00:18:50,530 Don't say stuff like that. 391 00:18:50,560 --> 00:18:53,060 Anyways, what about him? 392 00:18:54,360 --> 00:18:56,780 He has a gathering with his friends tonight.... 393 00:18:57,070 --> 00:18:59,120 and he wants to do it at our restaurant. 394 00:19:00,070 --> 00:19:00,660 Really? 395 00:19:01,130 --> 00:19:01,750 Yeah. 396 00:19:01,900 --> 00:19:02,700 Why? 397 00:19:03,690 --> 00:19:04,420 What? 398 00:19:05,010 --> 00:19:06,010 I mean... 399 00:19:06,400 --> 00:19:09,110 it's not like this is the only restaurant in Seoul. 400 00:19:10,090 --> 00:19:10,900 What? 401 00:19:11,920 --> 00:19:12,960 To me.... 402 00:19:13,520 --> 00:19:15,020 that guy is.... 403 00:19:16,420 --> 00:19:17,920 I mean.... 404 00:19:18,330 --> 00:19:20,230 he's a type that I don't like. 405 00:19:21,010 --> 00:19:23,150 Do you take customers depending on their type? 406 00:19:23,360 --> 00:19:25,160 A customer is a customer. 407 00:19:25,580 --> 00:19:27,270 That's true, but.... 408 00:19:29,080 --> 00:19:33,320 You've been treating me too comfortably these days. 409 00:19:33,580 --> 00:19:35,300 I told you not to talk back to me. 410 00:19:35,520 --> 00:19:37,020 I'm your boss. 411 00:19:38,650 --> 00:19:39,350 You... 412 00:19:39,740 --> 00:19:42,240 just weren't making sense so.... 413 00:19:43,370 --> 00:19:44,230 sorry. 414 00:19:48,210 --> 00:19:51,180 What? You weren't making sense so I'm sorry? 415 00:19:51,840 --> 00:19:52,640 What does that mean? 416 00:19:53,700 --> 00:19:55,860 Does it mean that I'm not making sense or that she's sorry? 417 00:19:57,620 --> 00:20:01,120 It means that I don't make sense! 418 00:20:07,800 --> 00:20:09,300 Let's eat. 419 00:20:13,150 --> 00:20:14,150 What's wrong? 420 00:20:14,880 --> 00:20:15,850 I thought you wanted to eat ramen. 421 00:20:16,710 --> 00:20:18,560 I don't want to anymore. 422 00:20:18,930 --> 00:20:20,430 The smell.... 423 00:20:21,670 --> 00:20:22,180 Bang Jang-goon. 424 00:20:22,770 --> 00:20:23,460 Pick up the pot. 425 00:20:24,160 --> 00:20:26,660 Let's move for your mom. 426 00:20:28,190 --> 00:20:30,690 Bring the spicy cabbage too. 427 00:20:39,920 --> 00:20:42,920 It's been a long time. 428 00:20:44,000 --> 00:20:44,500 Yeah. 429 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 We're eating ramen. 430 00:20:47,160 --> 00:20:48,250 Why don't you have some? 431 00:20:49,500 --> 00:20:50,220 It's okay. 432 00:20:50,480 --> 00:20:51,030 No. 433 00:20:52,280 --> 00:20:53,340 Come eat with us. 434 00:20:53,860 --> 00:20:54,990 You just need chopsticks. 435 00:20:56,140 --> 00:20:57,640 It's really okay. 436 00:21:14,610 --> 00:21:17,610 Eating ramen here feels nice.... 437 00:21:17,660 --> 00:21:19,420 as if we came camping. 438 00:21:21,000 --> 00:21:23,500 You found a good home. 439 00:21:24,360 --> 00:21:25,360 Sure. 440 00:21:29,880 --> 00:21:32,380 What's wrong, Bang Jang-goon? 441 00:21:32,510 --> 00:21:33,180 Dad. 442 00:21:35,180 --> 00:21:36,530 I feel like I've become..... 443 00:21:37,480 --> 00:21:38,960 a teletubby all of a sudden. 444 00:21:40,130 --> 00:21:41,130 Teletubby? 445 00:21:42,240 --> 00:21:44,240 What do you mean? 446 00:21:44,760 --> 00:21:46,470 I heard that at an event at some preschool..... 447 00:21:46,870 --> 00:21:49,870 a teletubby told pororo..... 448 00:21:50,920 --> 00:21:52,020 that fame doesn't last forever..... 449 00:21:52,760 --> 00:21:54,090 and to make the most of it while.... 450 00:21:56,530 --> 00:21:59,030 he's still popular. 451 00:21:59,940 --> 00:22:00,940 That's true. 452 00:22:01,910 --> 00:22:03,230 Back in th e day, teletubbies..... 453 00:22:03,670 --> 00:22:06,090 were loved by everyone. 454 00:22:06,390 --> 00:22:07,860 Now it's all about pororo. 455 00:22:08,830 --> 00:22:09,410 But.... 456 00:22:10,460 --> 00:22:11,890 why do you feel like a teletubby? 457 00:22:13,580 --> 00:22:14,760 When mom gives birth...... 458 00:22:15,240 --> 00:22:16,830 I wouldn't be as loved in our household. 459 00:22:17,950 --> 00:22:21,030 As a son who grew up receiving all of mom's love.... 460 00:22:22,430 --> 00:22:25,430 it's not easy to accept.... 461 00:22:26,640 --> 00:22:27,730 such a sudden change. 462 00:22:28,720 --> 00:22:29,320 Hey! 463 00:22:30,530 --> 00:22:33,530 You're too old for that. 464 00:22:34,060 --> 00:22:34,980 I know that too. 465 00:22:36,380 --> 00:22:37,880 I should... 466 00:22:38,770 --> 00:22:40,270 just silently.... 467 00:22:40,370 --> 00:22:42,150 keep my place. 468 00:22:42,590 --> 00:22:45,810 Just like a teletubby that sadly watches over Pororo.... 469 00:22:46,880 --> 00:22:47,940 in his peak of fame. 470 00:22:48,550 --> 00:22:49,060 Hey. 471 00:22:50,290 --> 00:22:51,690 I think I know how that feels. 472 00:22:53,240 --> 00:22:54,180 Really? 473 00:22:54,970 --> 00:22:56,790 I don't think I've met anyone that.... 474 00:22:57,780 --> 00:23:02,780 understands my emotions in a long time. 475 00:23:02,950 --> 00:23:03,620 Eat. 476 00:23:03,900 --> 00:23:04,560 Okay. 477 00:23:17,780 --> 00:23:18,420 Cha Yoon-hee. 478 00:23:19,270 --> 00:23:21,270 Aren't you eating dinner? 479 00:23:21,380 --> 00:23:23,920 I'm eating at your house with your brother. 480 00:23:24,170 --> 00:23:26,850 Your brother's coming from your dad's work..... 481 00:23:27,270 --> 00:23:29,590 so I'm about to go right now too. 482 00:23:30,060 --> 00:23:30,880 What about me? 483 00:23:31,210 --> 00:23:32,180 Eat on your own. 484 00:23:32,900 --> 00:23:34,230 Then let me borrow $10.... 485 00:23:34,450 --> 00:23:35,440 so I can order food. 486 00:23:35,840 --> 00:23:36,790 I don't have $10. 487 00:23:37,060 --> 00:23:39,180 How can you not have $10? Does that make sense? 488 00:23:39,340 --> 00:23:42,160 I always use credit cards so I don't have cash. 489 00:23:42,450 --> 00:23:44,360 Are you really going to be like this? 490 00:23:45,210 --> 00:23:46,710 Just go home. 491 00:23:47,020 --> 00:23:48,520 Your mom and dad already.... 492 00:23:48,770 --> 00:23:50,770 know that you're here. 493 00:23:52,640 --> 00:23:53,830 If you really don't want to.... 494 00:23:54,060 --> 00:23:55,800 then I'm going to go eat so.... 495 00:23:56,040 --> 00:23:59,540 meanwhile, you can clean the house. 496 00:24:01,940 --> 00:24:03,510 Why isn't Cha Yoon-hee coming? 497 00:24:03,960 --> 00:24:07,210 She'll be here soon. She's just late because she's trying to bring Bang Mal-sook. 498 00:24:07,990 --> 00:24:09,940 Bang Mal-sook is really stubborn. 499 00:24:09,940 --> 00:24:11,450 She wouldn't listen to Cha Yoon-hee. 500 00:24:13,570 --> 00:24:15,930 Grandma, dad, mom. I'm sorry. 501 00:24:16,230 --> 00:24:18,630 I shouldn't have done that. Forgive me just once. 502 00:24:18,630 --> 00:24:22,130 Then I can eat now, right? 503 00:24:22,240 --> 00:24:22,980 Hey! 504 00:24:29,940 --> 00:24:32,830 What do you think you're doing? 505 00:24:32,910 --> 00:24:34,910 Have you gone crazy? 506 00:24:36,200 --> 00:24:37,700 If this..... 507 00:24:38,050 --> 00:24:42,020 ever happens again, then I'm really going to shave your head. 508 00:24:42,130 --> 00:24:42,740 Okay. 509 00:24:43,300 --> 00:24:45,670 Eat slowly! 510 00:24:46,250 --> 00:24:49,280 Why is she eating so quickly? 511 00:24:50,020 --> 00:24:53,440 As a means of repentance, Bang Mal-sook.... 512 00:24:53,820 --> 00:24:55,400 didn't eat a single meal. 513 00:24:55,910 --> 00:24:57,910 She must be hungry. 514 00:25:00,260 --> 00:25:01,760 She grew up. 515 00:25:01,980 --> 00:25:03,980 Now, let's all eat. 516 00:25:15,990 --> 00:25:17,670 Is there anything else you guys need? 517 00:25:19,010 --> 00:25:19,680 Bang Yi-sook. 518 00:25:19,840 --> 00:25:20,850 We're out of wine. 519 00:25:21,100 --> 00:25:23,600 Recommend one for us. 520 00:25:23,970 --> 00:25:24,470 Okay. 521 00:25:26,710 --> 00:25:27,710 Should I.... 522 00:25:28,010 --> 00:25:30,010 recommend the wine? 523 00:25:30,550 --> 00:25:34,960 I know more about wine than manager Bang Yi-sook. 524 00:25:35,140 --> 00:25:36,300 Oh, really? 525 00:25:37,270 --> 00:25:38,270 Thank you. 526 00:25:38,430 --> 00:25:41,420 Then you can recommend a wine for us..... 527 00:25:41,670 --> 00:25:46,170 and can you let us borrow Bang Yi-sook? 528 00:25:47,580 --> 00:25:48,080 What? 529 00:25:48,510 --> 00:25:49,700 Let you borrow what? 530 00:25:50,100 --> 00:25:53,080 It's almost time to close and there are no customers either. 531 00:25:53,080 --> 00:25:55,640 I want her to drink wine with us for about 30 minutes. 532 00:25:55,770 --> 00:25:57,910 I can't. I'm working. 533 00:25:58,630 --> 00:25:59,630 It's okay. 534 00:26:02,690 --> 00:26:03,710 Please. 535 00:26:06,620 --> 00:26:09,120 Do it for us! 536 00:26:09,780 --> 00:26:11,280 If you want. 537 00:26:11,530 --> 00:26:12,530 Thank you. 538 00:26:14,520 --> 00:26:16,510 He said it's okay. Sit down. 539 00:26:18,080 --> 00:26:18,680 Sorry. 540 00:26:20,120 --> 00:26:21,620 You're hungry, right? 541 00:26:26,150 --> 00:26:27,150 Then.... 542 00:26:27,250 --> 00:26:27,870 should I.... 543 00:26:28,190 --> 00:26:29,230 recommend the wine or not? 544 00:26:29,820 --> 00:26:32,040 I'll take anything you recommend. 545 00:26:32,990 --> 00:26:33,580 Okay. 546 00:26:33,810 --> 00:26:34,810 Anything? 547 00:26:35,470 --> 00:26:36,700 Bring 2 bottles. 548 00:26:37,010 --> 00:26:37,980 Okay. 549 00:26:40,370 --> 00:26:40,870 Hey. 550 00:26:41,070 --> 00:26:43,600 Bring them 2 bottles of our most expensive wine. 551 00:26:43,830 --> 00:26:44,330 What? 552 00:26:45,150 --> 00:26:45,720 But.... 553 00:26:46,550 --> 00:26:48,700 what relationship does he have with Bang Yi-sook? 554 00:26:48,910 --> 00:26:51,410 Just bring them wine. 555 00:26:51,540 --> 00:26:52,040 Okay. 556 00:26:57,610 --> 00:26:59,610 The pizza's really good. 557 00:27:04,960 --> 00:27:05,960 Honestly.... 558 00:27:06,590 --> 00:27:08,760 you and Bang Yi-sook looked good together. 559 00:27:10,220 --> 00:27:11,220 Did we? 560 00:27:12,140 --> 00:27:12,830 Hey. 561 00:27:13,170 --> 00:27:14,670 That's nonsense. 562 00:27:16,280 --> 00:27:17,160 Bang Yi-sook. 563 00:27:17,780 --> 00:27:18,780 That's mean. 564 00:27:19,120 --> 00:27:19,920 You and I..... 565 00:27:20,160 --> 00:27:21,660 don't make sense? 566 00:27:23,150 --> 00:27:26,550 You're about to be married soon and I have a future ahead of me. 567 00:27:26,630 --> 00:27:29,630 Of course it doesn't make sense. 568 00:27:32,220 --> 00:27:34,170 You guys should think carefully about marriage. 569 00:27:35,080 --> 00:27:36,680 Don't decide on getting married.... 570 00:27:37,530 --> 00:27:39,180 just because you had feelings at one point. 571 00:27:41,300 --> 00:27:41,800 Hey. 572 00:27:42,260 --> 00:27:43,250 What do you mean? 573 00:27:43,910 --> 00:27:45,410 Kang Hye-su..... 574 00:27:46,130 --> 00:27:47,350 needs to wear.... 575 00:27:47,560 --> 00:27:49,440 the wedding dress that Jun Ji-hyun wore. 576 00:27:50,420 --> 00:27:51,080 The ring..... 577 00:27:51,500 --> 00:27:52,940 has to be what Go So-young wears. 578 00:27:54,700 --> 00:27:55,710 The wedding venue.... 579 00:27:56,270 --> 00:27:58,070 Which celebrity did she say had it there? 580 00:27:59,260 --> 00:28:01,600 Anyways, she won't come unless it's there. 581 00:28:03,660 --> 00:28:06,970 I don't know if she's trying to get married or be a princess. 582 00:28:08,260 --> 00:28:09,760 I feel.... 583 00:28:10,260 --> 00:28:13,260 so bad for my parents. 584 00:28:16,560 --> 00:28:18,600 Honestly, the guy that marries Bang Yi-sook... 585 00:28:19,340 --> 00:28:20,840 is blessed. 586 00:28:23,020 --> 00:28:23,590 Hey. 587 00:28:24,080 --> 00:28:25,080 That's enough. 588 00:28:25,960 --> 00:28:27,160 She doesn't spend excessively.... 589 00:28:28,110 --> 00:28:29,140 and is still pretty. 590 00:28:29,930 --> 00:28:31,930 She's nice and warm. 591 00:28:33,680 --> 00:28:34,680 My mom... 592 00:28:35,430 --> 00:28:36,210 would have liked.... 593 00:28:36,560 --> 00:28:37,790 her more than Kang Hye-su. 594 00:28:38,880 --> 00:28:39,470 Hey. 595 00:28:39,950 --> 00:28:41,470 Then break off the engagement. 596 00:28:42,100 --> 00:28:43,100 Should I? 597 00:28:43,630 --> 00:28:44,860 I told you to stop! 598 00:28:45,690 --> 00:28:49,690 Don't you think you went overboard? 599 00:28:59,130 --> 00:29:00,630 Bang Yi-sook! 600 00:29:08,700 --> 00:29:09,280 Are you mad? 601 00:29:09,680 --> 00:29:11,180 That bastard. 602 00:29:11,930 --> 00:29:13,580 That was too much, even as a joke. 603 00:29:14,110 --> 00:29:15,800 What if Kang Hye-su was there? 604 00:29:16,410 --> 00:29:20,410 She's your fiancé, and my friend. 605 00:29:21,340 --> 00:29:23,140 That's why I haven't been able to tell you.... 606 00:29:23,560 --> 00:29:24,560 and..... 607 00:29:25,290 --> 00:29:28,290 I wasn't going to tell you.... 608 00:29:29,170 --> 00:29:30,410 but I'm over after I get married. 609 00:29:31,640 --> 00:29:35,640 It'll be hard to change it back. 610 00:29:36,830 --> 00:29:37,890 Should I break off the engagement? 611 00:29:39,970 --> 00:29:41,470 Is he crazy? 612 00:29:41,480 --> 00:29:42,540 Are you crazy? 613 00:29:42,650 --> 00:29:43,650 That's right! 614 00:29:44,770 --> 00:29:46,800 No, I'm not crazy. I'm perfectly fine. 615 00:29:46,960 --> 00:29:48,490 Then are you playing around with her or what? 616 00:29:48,530 --> 00:29:49,030 Then... 617 00:29:49,700 --> 00:29:51,100 are you playing around with me right now? 618 00:29:51,160 --> 00:29:52,160 That's right! 619 00:29:52,470 --> 00:29:54,670 That girl and I are connecting for once. 620 00:29:55,170 --> 00:29:56,650 If you agree to accept me.... 621 00:29:58,120 --> 00:29:59,230 I want to break it off. 622 00:29:59,930 --> 00:30:00,920 Before it's too late.... 623 00:30:01,350 --> 00:30:02,500 - Crazy Bastard! - I want to change it. 624 00:30:02,960 --> 00:30:03,960 Hit him! 625 00:30:05,090 --> 00:30:06,340 Why are you listening to that? 626 00:30:08,700 --> 00:30:09,480 Hit him! 627 00:30:09,550 --> 00:30:11,550 What are you doing? 628 00:30:12,160 --> 00:30:15,160 Are you getting weak hearted? 629 00:30:17,290 --> 00:30:18,790 I'm sorry, but.... 630 00:30:19,840 --> 00:30:21,270 I don't think I can go to your wedding. 631 00:30:22,670 --> 00:30:26,670 Don't show up in front of me. 632 00:30:57,060 --> 00:30:59,180 What are you doing at such a dark place.... 633 00:30:59,520 --> 00:31:00,520 alone? 634 00:31:01,280 --> 00:31:02,240 Leave. 635 00:31:04,320 --> 00:31:05,440 Are you ignoring my warning? 636 00:31:05,680 --> 00:31:07,630 I told you that I'd give you a warning if you cried one more time. 637 00:31:08,560 --> 00:31:10,700 I'm not at the restaurant. 638 00:31:11,140 --> 00:31:13,260 Do I need permission to cry outside too? 639 00:31:13,740 --> 00:31:14,230 Of course.... 640 00:31:14,990 --> 00:31:15,550 not. 641 00:31:17,010 --> 00:31:19,050 Even in these circumstances, you're good at talking. 642 00:31:19,050 --> 00:31:20,550 You're logical. 643 00:31:20,750 --> 00:31:22,280 Just leave. 644 00:31:24,780 --> 00:31:27,070 I wanted to bring this today for some reason. 645 00:31:28,140 --> 00:31:28,860 Here. 646 00:31:36,540 --> 00:31:38,900 I told you to wipe your tears but look at you wiping your nose first. 647 00:31:40,260 --> 00:31:43,760 What kind of a girl are you? 648 00:31:45,160 --> 00:31:46,310 Did you see us? 649 00:31:47,370 --> 00:31:48,070 Of course I did. 650 00:31:48,130 --> 00:31:54,630 Weren't you doing that on the street for everyone to see? 651 00:31:54,910 --> 00:31:56,910 It's been 10 years. 652 00:31:58,970 --> 00:32:02,470 I liked him for 10 years. 653 00:32:05,270 --> 00:32:06,550 No matter how hard I tried to.... 654 00:32:07,950 --> 00:32:10,950 get over him, I couldn't..... 655 00:32:11,130 --> 00:32:14,130 so now it's become a habit. 656 00:32:20,130 --> 00:32:21,130 And now.... 657 00:32:23,360 --> 00:32:25,070 2 weeks before the wedding.... 658 00:32:25,620 --> 00:32:29,120 what does he want me to do? 659 00:32:29,270 --> 00:32:30,570 What can you do? 660 00:32:30,700 --> 00:32:32,270 He's a crazy bastard. 661 00:32:32,720 --> 00:32:36,220 If he really liked you, he wouldn't do that 2 weeks before the wedding. 662 00:32:36,660 --> 00:32:37,300 Forget about it. 663 00:32:37,960 --> 00:32:40,630 I can't just do that. That's why I'm miserable! 664 00:32:40,760 --> 00:32:43,760 Why are you yelling at me? 665 00:32:44,260 --> 00:32:45,760 I'm sorry. 666 00:32:46,280 --> 00:32:48,280 It just came out. 667 00:32:52,050 --> 00:32:53,550 Stop crying. 668 00:33:00,890 --> 00:33:04,390 Why are you doing this to me? 669 00:33:29,800 --> 00:33:33,300 Why am I feeling like this? 670 00:33:33,770 --> 00:33:35,090 That girl is ruining me. 671 00:33:35,770 --> 00:33:38,270 She ruined my mood. 672 00:33:42,030 --> 00:33:45,530 On this beautiful sunday night.... 673 00:33:55,170 --> 00:33:55,830 Bang Yi-sook. 674 00:33:56,060 --> 00:33:57,290 It's Father's Day in 2 days. 675 00:33:57,290 --> 00:34:00,240 Since we're doing it with Bang Gwi-nam this year, they should pay more, right? 676 00:34:01,300 --> 00:34:02,490 Do whatever you want. 677 00:34:02,820 --> 00:34:04,820 Leave me alone. 678 00:34:08,440 --> 00:34:09,160 You're not going to wash up? 679 00:34:09,630 --> 00:34:11,300 If you sleep like that, your skin's going to get ruined. 680 00:34:12,240 --> 00:34:16,240 That's why you don't have a man. 681 00:34:20,770 --> 00:34:21,730 Cha Se-gwang. 682 00:34:22,170 --> 00:34:24,270 Sorry I couldn't talk to you today. 683 00:34:24,830 --> 00:34:28,750 It was so hectic getting in trouble all day because I didn't come home last night. 684 00:34:29,540 --> 00:34:31,040 Goodnight and.... 685 00:34:31,320 --> 00:34:33,320 dream about me. 686 00:34:55,270 --> 00:34:55,800 What? 687 00:34:57,880 --> 00:34:59,880 It's nothing. 688 00:35:08,690 --> 00:35:09,580 Um Bo-ae. 689 00:35:10,150 --> 00:35:11,150 What's wrong? 690 00:35:11,590 --> 00:35:12,550 I have to go. 691 00:35:12,740 --> 00:35:13,360 You have to go? 692 00:35:14,460 --> 00:35:14,990 Go? 693 00:35:15,050 --> 00:35:15,690 Here? 694 00:35:16,670 --> 00:35:19,860 We have to go a long way until the restroom. 695 00:35:20,360 --> 00:35:21,100 Do you really have to go? 696 00:35:21,340 --> 00:35:21,970 Yeah. 697 00:35:22,750 --> 00:35:24,080 I'm about to take a big one. 698 00:35:24,420 --> 00:35:25,580 You can't! 699 00:35:26,190 --> 00:35:26,830 Geez. 700 00:35:27,490 --> 00:35:30,720 I told you not to eat so much early in the morning. 701 00:35:30,720 --> 00:35:33,420 You ate so much rice cake before coming out to exercise. 702 00:35:33,420 --> 00:35:35,370 There's no time to nag right now. 703 00:35:35,850 --> 00:35:37,850 I feel like dying. 704 00:35:38,220 --> 00:35:39,060 We have no choice. 705 00:35:39,060 --> 00:35:39,640 Hey. 706 00:35:40,300 --> 00:35:41,300 Come here. 707 00:35:41,930 --> 00:35:43,440 What are you doing right now? 708 00:35:44,150 --> 00:35:46,580 Fortunately, I have tissues. 709 00:35:46,730 --> 00:35:48,790 Hide over here and get it over with. 710 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 I'll watch out for you. 711 00:35:50,440 --> 00:35:51,940 Are you crazy? 712 00:35:52,130 --> 00:35:52,860 I can't do that. 713 00:35:53,080 --> 00:35:56,220 I'm pure and haven't even gotten married. I can't show my bare butt here! 714 00:35:56,620 --> 00:35:57,470 I can't do that! 715 00:35:57,510 --> 00:35:58,300 Then what are you going to do? 716 00:35:58,720 --> 00:35:59,190 Are you going to wet your pants? 717 00:35:59,190 --> 00:36:00,760 Still, this isn't right. 718 00:36:01,050 --> 00:36:02,480 This is my last bit of pride! 719 00:36:04,250 --> 00:36:07,020 Why are you using your last pride on something like this? 720 00:36:07,790 --> 00:36:08,520 Then.... 721 00:36:08,700 --> 00:36:10,200 squeeze your butt. 722 00:36:10,990 --> 00:36:11,870 Okay. 723 00:36:12,400 --> 00:36:14,400 Can you do it? 724 00:36:14,810 --> 00:36:15,810 Let's go. 725 00:36:20,120 --> 00:36:22,120 Can you do it? 726 00:36:24,470 --> 00:36:24,970 Go. 727 00:36:29,650 --> 00:36:31,150 It's right there. 728 00:36:32,030 --> 00:36:32,800 Hey! 729 00:36:33,730 --> 00:36:35,730 Can you do it? 730 00:36:36,470 --> 00:36:38,470 Just a little more. 731 00:36:56,170 --> 00:37:01,170 Um Soon-ae! You need to take the tissue! 732 00:37:06,230 --> 00:37:08,180 We really put on a show. 733 00:37:08,460 --> 00:37:09,960 Stop laughing! 734 00:37:11,240 --> 00:37:13,740 You better not tell anyone. 735 00:37:16,740 --> 00:37:18,090 Oh my. 736 00:37:20,140 --> 00:37:21,460 Hello. 737 00:37:21,770 --> 00:37:22,890 Hello. 738 00:37:24,250 --> 00:37:26,390 We saw you last time.... 739 00:37:26,680 --> 00:37:28,140 and we weren't sure if it was true. 740 00:37:28,900 --> 00:37:29,460 But.... 741 00:37:30,220 --> 00:37:31,360 it's true. 742 00:37:32,330 --> 00:37:33,620 Yeah. 743 00:37:35,210 --> 00:37:37,010 Are you done with deliveries? 744 00:37:37,070 --> 00:37:37,650 Yeah. 745 00:37:37,800 --> 00:37:39,260 This is the last house. 746 00:37:40,080 --> 00:37:43,080 Then eat breakfast with us! 747 00:37:49,430 --> 00:37:52,930 Meat early in the morning? 748 00:37:53,460 --> 00:37:56,530 She doesn't care what time of the day it is. 749 00:37:57,590 --> 00:37:58,730 Eat a lot. 750 00:37:58,870 --> 00:38:05,370 It must be hard to deliver newspapers in the morning. 751 00:38:07,650 --> 00:38:08,790 But.... 752 00:38:11,690 --> 00:38:13,690 are you delivering.... 753 00:38:14,850 --> 00:38:17,350 newspapers as exercise? 754 00:38:19,580 --> 00:38:21,580 Yeah, as exercise. 755 00:38:21,720 --> 00:38:22,540 There's a saying. 756 00:38:23,350 --> 00:38:24,350 Exercise.... 757 00:38:24,480 --> 00:38:25,890 shortens your day.... 758 00:38:26,480 --> 00:38:27,810 but elongates your life. 759 00:38:28,430 --> 00:38:30,180 I wanted to live up to that phrase. 760 00:38:30,640 --> 00:38:32,970 I see. 761 00:38:36,990 --> 00:38:40,510 It's something that I do to elongate my life, but... 762 00:38:42,690 --> 00:38:46,070 please keep it a secret from my family. 763 00:38:46,290 --> 00:38:48,410 Do you have to keep that a secret? 764 00:38:49,610 --> 00:38:51,660 We'll keep it a secret. 765 00:38:51,810 --> 00:38:52,810 Don't worry. 766 00:38:54,150 --> 00:38:55,830 Don't worry. 767 00:38:56,090 --> 00:38:57,410 Excuse me! 768 00:38:57,480 --> 00:38:58,610 Yeah. 769 00:38:59,530 --> 00:39:02,030 Do you want more meat? 770 00:39:02,310 --> 00:39:05,090 Why do you think I'll always ask for more meat? 771 00:39:05,560 --> 00:39:07,540 Give us more spicy cabbage. 772 00:39:08,820 --> 00:39:09,740 Okay. 773 00:39:12,110 --> 00:39:13,500 I.... 774 00:39:14,130 --> 00:39:18,130 don't know what our society is turning into. 775 00:39:18,360 --> 00:39:20,230 Those girls in those posters... 776 00:39:20,230 --> 00:39:22,430 Those girls don't exist in reality. 777 00:39:23,180 --> 00:39:25,360 In reality, I'm perfectly normal. 778 00:39:26,270 --> 00:39:29,770 Those girls just give false hope. 779 00:39:30,190 --> 00:39:32,190 What do you think? 780 00:39:35,230 --> 00:39:36,370 I agree. 781 00:39:37,520 --> 00:39:38,700 It's the same for men. 782 00:39:39,570 --> 00:39:41,070 In reality.... 783 00:39:41,080 --> 00:39:42,990 there's more men like me. 784 00:39:43,170 --> 00:39:48,990 Because of Good looking, good-hearted, rich, and successful men on TV.... 785 00:39:49,390 --> 00:39:51,390 women tend to...... 786 00:39:51,840 --> 00:39:54,840 be unable to see the world clearly. 787 00:39:55,610 --> 00:39:56,610 They.... 788 00:39:58,170 --> 00:39:59,910 don't even think about how they look like..... 789 00:40:00,880 --> 00:40:02,380 and wait for men like that. 790 00:40:02,890 --> 00:40:04,890 There's a lot..... 791 00:40:05,090 --> 00:40:07,090 of women that.... 792 00:40:07,300 --> 00:40:08,420 can't even get married.... 793 00:40:09,180 --> 00:40:11,890 go through menopause alone. 794 00:40:26,560 --> 00:40:27,690 What? 795 00:40:27,770 --> 00:40:28,790 Bang Il-sook! 796 00:40:29,160 --> 00:40:30,000 What? 797 00:40:30,220 --> 00:40:31,060 Hurry! 798 00:40:31,430 --> 00:40:32,850 Hurry up and open the door. 799 00:40:33,910 --> 00:40:36,040 What brings you here so early? 800 00:40:36,990 --> 00:40:41,930 Honestly, it feels weird that the youngest sibling is rushing it, but.... 801 00:40:41,960 --> 00:40:45,250 since the son isn't doing anything, I thought I should step up. 802 00:40:48,840 --> 00:40:50,450 Tomorrow's Father's Day. 803 00:40:50,920 --> 00:40:53,520 And it's the first one since we found you. 804 00:40:55,280 --> 00:40:56,670 That's true. 805 00:40:57,260 --> 00:40:57,850 I.... 806 00:40:58,200 --> 00:40:59,380 was thinking about it. 807 00:41:00,060 --> 00:41:01,370 What's the point of just thinking? 808 00:41:01,570 --> 00:41:03,140 I'll pick the present on my own, so.... 809 00:41:03,220 --> 00:41:03,720 4. 810 00:41:03,880 --> 00:41:04,420 3. 811 00:41:04,640 --> 00:41:05,270 2. 812 00:41:05,450 --> 00:41:06,070 1. 813 00:41:06,180 --> 00:41:07,180 How's that? 814 00:41:07,440 --> 00:41:09,070 Why are you only paying 1/5? 815 00:41:09,180 --> 00:41:10,500 Because I'm the youngest. 816 00:41:10,720 --> 00:41:11,450 Then... 817 00:41:11,700 --> 00:41:12,980 why are we 4? 818 00:41:13,060 --> 00:41:14,230 Because you guys make the most. 819 00:41:15,070 --> 00:41:17,260 Forget it. Let's just split and pay evenly. 820 00:41:17,410 --> 00:41:18,900 Yeah, let's play evenly. 821 00:41:18,900 --> 00:41:20,400 That's not right. 822 00:41:20,520 --> 00:41:25,750 If Bang Gwi-nam and Cha Yoon-hee want to make up for lost time, they should put more effort into it. 823 00:41:26,210 --> 00:41:27,030 Bang Mal-sook. 824 00:41:27,430 --> 00:41:28,780 I think this way. 825 00:41:29,310 --> 00:41:30,040 Filial piety.... 826 00:41:30,460 --> 00:41:31,130 is self. 827 00:41:31,720 --> 00:41:32,220 What? 828 00:41:32,670 --> 00:41:33,320 We.... 829 00:41:33,660 --> 00:41:36,060 have our own plans for Father's Day... 830 00:41:36,180 --> 00:41:39,680 so we'll do it on our own. 831 00:41:40,720 --> 00:41:41,750 Yeah, do that. 832 00:41:42,210 --> 00:41:47,110 Then come give them the carnation in the morning and let's eat dinner together at night. 833 00:41:47,350 --> 00:41:50,340 That's going to be a little difficult. 834 00:41:51,580 --> 00:41:52,200 Why? 835 00:41:52,600 --> 00:41:59,100 We have to go see my mother-in-law in the morning. 836 00:42:01,570 --> 00:42:05,300 If not, should I give the carnations to our parents in the morning.... 837 00:42:05,490 --> 00:42:08,990 and eat dinner at my mother-in-law's? 838 00:42:10,050 --> 00:42:11,020 I mean.... 839 00:42:11,150 --> 00:42:12,210 that's a little... 840 00:42:12,250 --> 00:42:14,520 Isn't this a little too much? 841 00:42:14,660 --> 00:42:15,360 Stop. 842 00:42:16,520 --> 00:42:17,950 Do as you'd like. 843 00:42:18,160 --> 00:42:21,360 Just talk to mom and dad so that they're not sad. 844 00:42:22,050 --> 00:42:25,020 But I don't feel right about this. 845 00:42:25,530 --> 00:42:29,110 You guys must've been doing that for Cha Yoon-hee's mom all along. 846 00:42:30,450 --> 00:42:35,190 Can't you spend it with our parents on our first Father's Day? 847 00:42:35,850 --> 00:42:39,850 Cha Yoon-hee. What do you think? 848 00:42:40,640 --> 00:42:45,140 If I want to tell you my opinion.... 849 00:42:45,170 --> 00:42:46,990 if you think about it from my position.... 850 00:42:47,340 --> 00:42:49,340 it'll be easy. 851 00:42:49,820 --> 00:42:51,110 Think what from your position? 852 00:42:51,320 --> 00:42:52,820 Just like how.... 853 00:42:53,150 --> 00:42:56,440 you want to care for your parents.... 854 00:42:56,650 --> 00:42:57,760 I feel the same way. 855 00:42:58,050 --> 00:43:02,700 My mom's alone without her husband, and I don't want to make her sad. 856 00:43:05,300 --> 00:43:06,300 Honestly... 857 00:43:06,610 --> 00:43:08,920 we wanted to stop by my mom's tonight.... 858 00:43:09,030 --> 00:43:12,060 but we were both busy today, so we couldn't. 859 00:43:12,280 --> 00:43:15,470 So we had to decide to stop by tomorrow morning.... 860 00:43:15,470 --> 00:43:18,760 and eat dinner with his family here. 861 00:43:18,940 --> 00:43:20,660 That's what we agreed on. 862 00:43:21,030 --> 00:43:22,030 Yeah. 863 00:43:22,050 --> 00:43:24,550 We agreed on that. 864 00:43:26,370 --> 00:43:27,320 Okay well.... 865 00:43:27,690 --> 00:43:30,320 if you guys really feel that way. 866 00:43:30,870 --> 00:43:33,370 This really doesn't make sense. 867 00:43:37,960 --> 00:43:39,760 Why did you stay still? 868 00:43:39,870 --> 00:43:42,020 Even Bang Il-sook said something. 869 00:43:42,560 --> 00:43:44,310 What they said wasn't wrong. 870 00:43:44,440 --> 00:43:45,460 How so? 871 00:43:46,090 --> 00:43:49,820 When you get married later, are you only going to go to your in-laws and not come home? 872 00:43:49,930 --> 00:43:50,840 Are you crazy? 873 00:43:50,840 --> 00:43:52,260 Exactly. 874 00:43:52,410 --> 00:43:54,910 But still, this circumstance.... 875 00:43:55,400 --> 00:43:57,520 Bang Gwi-nam said the answer earlier. 876 00:43:57,890 --> 00:43:59,030 That filial piety is self. 877 00:43:59,390 --> 00:44:01,890 So what does that mean? 878 00:44:02,030 --> 00:44:03,970 It must mean to mind your own business.... 879 00:44:04,120 --> 00:44:06,900 and to not force anyone to do anything when it's not even your place. 880 00:44:06,970 --> 00:44:07,630 What? 881 00:44:09,130 --> 00:44:10,410 Let's see.... 882 00:44:10,520 --> 00:44:14,440 what great gifts they give. 883 00:44:14,680 --> 00:44:16,190 I'll be watching. 884 00:44:16,430 --> 00:44:21,930 It better not be worse than what we prepare. 885 00:44:28,850 --> 00:44:29,850 Excuse me. 886 00:44:30,210 --> 00:44:33,710 Does this come in a bigger size? 887 00:44:41,580 --> 00:44:45,080 It would fit well on mother. 888 00:44:48,280 --> 00:44:49,780 Excuse me. 889 00:44:50,110 --> 00:44:52,410 Give me one more in the same size. 890 00:44:52,630 --> 00:44:56,180 You must be trying to give one to your mom and mother-in-law. 891 00:44:57,860 --> 00:44:58,480 Yeah. 892 00:44:59,220 --> 00:45:00,020 Here. 893 00:45:00,750 --> 00:45:02,290 It's $30 for one..... 894 00:45:02,400 --> 00:45:05,900 But I'll take $50 for both. 895 00:45:08,840 --> 00:45:09,610 Here. 896 00:45:09,720 --> 00:45:11,220 How's my idea? 897 00:45:12,610 --> 00:45:13,670 I don't know. 898 00:45:14,080 --> 00:45:15,860 Would your parents like it? 899 00:45:16,190 --> 00:45:18,330 I think they would. 900 00:45:19,450 --> 00:45:21,750 But wouldn't gift certificates be better? 901 00:45:21,900 --> 00:45:28,630 In Korea, the gift that parents want the most on Father's Day is either cash or a gift card. 902 00:45:28,780 --> 00:45:29,290 No. 903 00:45:29,510 --> 00:45:30,970 Leave it up to me this time. 904 00:45:31,230 --> 00:45:31,810 I.... 905 00:45:32,360 --> 00:45:33,310 want to make it.... 906 00:45:33,640 --> 00:45:34,640 special. 907 00:45:35,730 --> 00:45:36,730 Would it... 908 00:45:37,140 --> 00:45:38,140 really be... 909 00:45:38,740 --> 00:45:39,740 special? 910 00:45:43,340 --> 00:45:43,970 So.... 911 00:45:44,260 --> 00:45:46,190 Bang Gwi-nam is coming for dinner? 912 00:45:46,530 --> 00:45:50,220 Yeah. They're eating breakfast with Cha Yoon-hee's mom. 913 00:45:50,450 --> 00:45:52,230 Grandma, you should say something. 914 00:45:53,290 --> 00:45:56,140 Honestly, I wasn't pleased either when I heard yesterday. 915 00:45:57,000 --> 00:45:58,160 It's not a big deal. 916 00:45:58,920 --> 00:46:00,920 Isn't this your house? 917 00:46:01,350 --> 00:46:03,750 Honey, but that's a little different. 918 00:46:04,530 --> 00:46:07,550 Anyways, the real celebration is at night so we'll give you the gift then. 919 00:46:08,470 --> 00:46:11,500 I don't think I can come on time because..... 920 00:46:11,690 --> 00:46:13,190 work ends late. 921 00:46:13,660 --> 00:46:15,660 Don't worry about it. 922 00:46:16,050 --> 00:46:18,190 I wonder what Cha Yoon-hee got for her mom. 923 00:46:18,820 --> 00:46:20,330 Why do you want to know that? 924 00:46:20,650 --> 00:46:22,650 I want to know. 925 00:46:23,030 --> 00:46:24,240 Thank you. 926 00:46:24,240 --> 00:46:25,240 Yeah. 927 00:46:25,550 --> 00:46:31,050 Thank you for giving birth to my beautiful wife. 928 00:46:31,110 --> 00:46:32,210 Yeah. 929 00:46:32,320 --> 00:46:36,310 She had a big head, so I had a hard time in labor. 930 00:46:36,310 --> 00:46:37,000 Mom! 931 00:46:37,340 --> 00:46:39,340 I'm just kidding. 932 00:46:43,260 --> 00:46:44,030 Mom. 933 00:46:44,690 --> 00:46:47,030 We got gift certificates for you too. 934 00:46:48,090 --> 00:46:49,480 Oh my. 935 00:46:49,730 --> 00:46:52,700 You guys must be having a hard time paying off your debt. 936 00:46:52,770 --> 00:46:53,770 Thank you. 937 00:46:54,050 --> 00:46:56,050 It's not much, mother. 938 00:46:56,240 --> 00:46:59,030 The amount doesn't matter. It's your thought that counts. 939 00:46:59,280 --> 00:47:00,670 Mom, we'll get going then. 940 00:47:00,670 --> 00:47:01,400 Okay. 941 00:47:01,510 --> 00:47:03,050 Thanks for stopping by even though you guys are busy. 942 00:47:03,160 --> 00:47:03,780 Get going. 943 00:47:03,780 --> 00:47:04,770 Okay, we'll get going. 944 00:47:04,770 --> 00:47:05,680 Okay. 945 00:47:05,890 --> 00:47:07,410 Goodbye! 946 00:47:07,920 --> 00:47:08,680 What? 947 00:47:08,680 --> 00:47:10,180 Perfect Son-in-law! 948 00:47:11,830 --> 00:47:12,740 Silly. 949 00:47:13,040 --> 00:47:13,770 We're going. 950 00:47:13,840 --> 00:47:14,340 Okay. 951 00:47:14,350 --> 00:47:14,940 Bye. 952 00:47:15,200 --> 00:47:16,220 Be safe! 953 00:47:16,330 --> 00:47:16,830 Okay. 954 00:47:26,500 --> 00:47:27,310 What? 955 00:47:27,820 --> 00:47:29,040 It's really not much. 956 00:47:29,690 --> 00:47:30,980 Its only three $10 cards? 957 00:47:31,340 --> 00:47:33,340 Are they kidding me? 958 00:47:34,880 --> 00:47:37,040 Mother, we're leaving for work too. 959 00:47:37,290 --> 00:47:37,990 Hey. 960 00:47:39,080 --> 00:47:39,930 Did you guys.... 961 00:47:40,210 --> 00:47:42,210 make a mistake? 962 00:47:42,750 --> 00:47:43,630 What mistake? 963 00:47:44,120 --> 00:47:45,980 The gift cards are only.... 964 00:47:46,250 --> 00:47:47,620 three $10 ones. 965 00:47:48,040 --> 00:47:50,400 Did you mistake $10 for $100? 966 00:47:51,030 --> 00:47:53,530 We didn't get it mistaken. It's right, mother. 967 00:47:53,890 --> 00:47:57,440 Cha Yoon-hee gave me three $100 cards, but you guys only gave me three $10 cards? 968 00:47:58,600 --> 00:47:59,600 Honestly.... 969 00:47:59,670 --> 00:48:02,510 we were worried about the amount too. 970 00:48:02,950 --> 00:48:04,140 But.... 971 00:48:04,720 --> 00:48:05,910 about 15 minutes ago... 972 00:48:06,370 --> 00:48:09,770 you said that it's the thought that counts, so.... 973 00:48:10,440 --> 00:48:13,140 I was really touched, thinking that...... 974 00:48:13,810 --> 00:48:17,130 adults really have a wiser mindset. 975 00:48:17,310 --> 00:48:18,700 Yeah, you're ruining it. 976 00:48:18,780 --> 00:48:19,780 Be quiet! 977 00:48:20,720 --> 00:48:22,100 Wow. 978 00:48:22,320 --> 00:48:25,300 I wish I can switch my son and son-in-law. 979 00:48:25,400 --> 00:48:25,980 I mean.... 980 00:48:26,570 --> 00:48:28,840 my son-in-law is great and successful..... 981 00:48:29,000 --> 00:48:30,720 but what's wrong with you? 982 00:48:31,180 --> 00:48:32,870 You're right about that. 983 00:48:33,100 --> 00:48:34,260 Even my mom.... 984 00:48:34,460 --> 00:48:36,960 is very jealous of you.... 985 00:48:37,690 --> 00:48:41,190 because you have a great son-in-law. 986 00:48:43,110 --> 00:48:43,760 Hey. 987 00:48:44,020 --> 00:48:45,450 It's childish, but let me ask you a question. 988 00:48:45,450 --> 00:48:49,690 Are you giving your mom a gift card worth $30? 989 00:48:50,240 --> 00:48:51,700 No. 990 00:48:52,400 --> 00:48:54,250 We're eating dinner later.... 991 00:48:54,880 --> 00:48:56,700 so we're thinking about eating there. 992 00:48:57,010 --> 00:48:58,860 Our credit cards are used up.... 993 00:48:59,170 --> 00:49:01,500 and even our bank account is empty. 994 00:49:02,030 --> 00:49:03,760 We didn't want to go empty handed.... 995 00:49:04,010 --> 00:49:07,210 we're thinking about making them nations with colored papers. 996 00:49:07,430 --> 00:49:10,950 I practiced making carnations all night. 997 00:49:11,130 --> 00:49:12,770 Yeah, go to work. 998 00:49:13,250 --> 00:49:13,810 Then... 999 00:49:14,810 --> 00:49:16,310 we'll get going. 1000 00:49:17,380 --> 00:49:18,480 Bye mom. 1001 00:49:36,440 --> 00:49:37,290 Mom. 1002 00:49:39,740 --> 00:49:41,240 It's me. 1003 00:49:45,040 --> 00:49:46,360 Are you doing well? 1004 00:49:46,470 --> 00:49:49,470 Yeah, it's been a long time. 1005 00:49:51,390 --> 00:49:54,660 It's the first time since I talked to you when I was 20 years old.... 1006 00:49:57,410 --> 00:50:00,410 so it's been about 17 years. 1007 00:50:04,100 --> 00:50:07,600 I'm pregnant with my 2nd child. 1008 00:50:08,490 --> 00:50:09,990 Your phone number? 1009 00:50:11,420 --> 00:50:14,200 Aunt gave it to me 2 years ago. 1010 00:50:14,430 --> 00:50:15,060 Why? 1011 00:50:19,150 --> 00:50:22,650 Is that what you want to know? 1012 00:50:22,840 --> 00:50:25,840 You don't want to know.... 1013 00:50:27,640 --> 00:50:33,640 how I live, my health, or how much your grandson grew? 1014 00:50:35,160 --> 00:50:39,160 You're not curious about anything like that? 1015 00:50:45,150 --> 00:50:46,150 Do you.... 1016 00:50:48,180 --> 00:50:52,460 think I called because I wanted something from you? It's not like that. 1017 00:50:54,700 --> 00:50:56,200 I just.... 1018 00:50:58,790 --> 00:51:02,790 called because I wanted to hear your voice. 1019 00:51:06,070 --> 00:51:07,280 Okay. I won't.... 1020 00:51:07,500 --> 00:51:10,000 ever call you again. 1021 00:51:24,730 --> 00:51:27,330 Mom, how about this? It's so pretty! 1022 00:51:28,240 --> 00:51:31,240 You look 10 years younger. 1023 00:51:32,340 --> 00:51:33,840 I'm jealous. 1024 00:51:34,110 --> 00:51:35,760 It looks good, right? What about this color? 1025 00:51:36,070 --> 00:51:39,620 I'm so jealous of people whose parents are still alive... 1026 00:51:40,750 --> 00:51:42,750 to care for. 1027 00:51:45,180 --> 00:51:46,610 Me too. 1028 00:51:49,460 --> 00:51:51,950 Why are you crying? Don't cry. 1029 00:51:51,950 --> 00:51:55,450 You're making me want to cry too. 1030 00:51:55,900 --> 00:51:56,760 Yeah. 1031 00:51:56,920 --> 00:52:00,400 On a nice day, let's go visit mom and dad. 1032 00:52:00,690 --> 00:52:01,310 Yeah. 1033 00:52:03,060 --> 00:52:04,560 Bang Gwi-nam? 1034 00:52:06,580 --> 00:52:08,890 He went to his mother-in-law's. I haven't seen him yet. 1035 00:52:11,680 --> 00:52:14,180 I'll see him at night. 1036 00:52:14,730 --> 00:52:16,230 I'm not sad. 1037 00:52:16,670 --> 00:52:18,670 It's not like that. 1038 00:52:19,360 --> 00:52:20,860 Yeah, mom. 1039 00:52:22,220 --> 00:52:25,690 If it weren't for studying, I would go and see you right away. 1040 00:52:27,340 --> 00:52:27,930 Should.... 1041 00:52:28,200 --> 00:52:28,820 I come? 1042 00:52:28,820 --> 00:52:30,320 No, no. 1043 00:52:30,860 --> 00:52:32,360 Don't come. 1044 00:52:32,950 --> 00:52:33,950 I'll wait. 1045 00:52:35,020 --> 00:52:35,650 Okay. 1046 00:52:36,070 --> 00:52:37,570 I'll wait too. 1047 00:52:37,990 --> 00:52:39,990 I love you, mom! 1048 00:53:08,590 --> 00:53:10,090 Let's break up. 1049 00:53:10,630 --> 00:53:13,130 Don't contact me ever again. 1050 00:53:39,980 --> 00:53:43,480 I forgot to charge my battery again. 1051 00:53:47,410 --> 00:53:49,160 We're only missing your husband. 1052 00:53:49,750 --> 00:53:51,060 Sorry, mother. 1053 00:53:51,140 --> 00:53:52,670 He had an urgent meeting. 1054 00:53:53,260 --> 00:53:55,340 There's nothing for you to be sorry about. 1055 00:53:55,940 --> 00:53:59,660 He told me to get you nice Spring clothes. 1056 00:54:00,720 --> 00:54:04,820 I told you that you didn't have to get me clothes every season! 1057 00:54:05,820 --> 00:54:08,880 Wow, thank you. It's pretty. 1058 00:54:09,060 --> 00:54:10,490 Let's see. 1059 00:54:11,620 --> 00:54:12,720 Thank you. 1060 00:54:18,030 --> 00:54:18,720 Honey. 1061 00:54:19,450 --> 00:54:20,110 Yeah. 1062 00:54:26,220 --> 00:54:27,060 Mother. 1063 00:54:27,260 --> 00:54:29,760 We got you clothes too. 1064 00:54:30,030 --> 00:54:33,570 You guys don't have money for this. 1065 00:54:33,720 --> 00:54:34,850 Wow. 1066 00:54:36,100 --> 00:54:37,100 Let's see. 1067 00:54:37,560 --> 00:54:40,380 It's nice! The color is pretty too. 1068 00:54:40,380 --> 00:54:42,130 You picked it out well. 1069 00:54:42,240 --> 00:54:43,420 Don't you think so, Um Chung-ae? 1070 00:54:43,680 --> 00:54:46,680 Yes, mother. It's really pretty! 1071 00:54:48,210 --> 00:54:48,940 Mom. 1072 00:54:49,410 --> 00:54:51,100 You should do a fashion show! 1073 00:54:51,280 --> 00:54:52,780 How pretty! 1074 00:54:54,870 --> 00:54:55,600 Mother. 1075 00:54:55,740 --> 00:54:58,780 Mother. This year, we just prepared cash. 1076 00:55:00,060 --> 00:55:00,830 Hey. 1077 00:55:01,030 --> 00:55:04,530 Honestly, I like this the best. 1078 00:55:06,650 --> 00:55:07,450 Yeah. 1079 00:55:07,980 --> 00:55:09,760 I'm thankful and happy. 1080 00:55:09,920 --> 00:55:12,430 I'm especially happy this year. 1081 00:55:12,610 --> 00:55:17,470 Who would've known that I'd spend a day e this with Bang Gwi-nam in my lifetime? 1082 00:55:18,100 --> 00:55:19,360 Grandma, so I.... 1083 00:55:19,760 --> 00:55:21,300 prepared something. 1084 00:55:21,490 --> 00:55:22,090 Really? 1085 00:55:22,300 --> 00:55:23,140 What is it? 1086 00:55:23,660 --> 00:55:26,910 When you go to first birthday parties, they play a slide show of the baby growing up. 1087 00:55:27,610 --> 00:55:31,600 For my parents and grandma that I met after 30 years.... 1088 00:55:31,900 --> 00:55:35,840 I thought that I should show you a video of how I grew up. 1089 00:55:35,910 --> 00:55:37,230 So... 1090 00:55:38,040 --> 00:55:43,040 this is a brief version of my past 30 years. 1091 00:55:43,410 --> 00:55:44,360 Okay. 1092 00:55:49,780 --> 00:55:51,240 These machines have been sponsored.... 1093 00:55:51,640 --> 00:55:53,470 by a talented producer..... 1094 00:55:53,760 --> 00:55:54,500 my wife.... 1095 00:55:54,610 --> 00:55:56,220 Cha Yoon-hee! 1096 00:56:01,450 --> 00:56:02,140 Honey. 1097 00:56:09,420 --> 00:56:12,710 I thought that I was alone from the start. 1098 00:56:13,630 --> 00:56:16,810 During the time when I didn't know why I was alone.... 1099 00:56:16,960 --> 00:56:17,620 I.... 1100 00:56:18,500 --> 00:56:22,500 I thought that I was abandoned. 1101 00:56:23,980 --> 00:56:25,560 After I arrived in America.... 1102 00:56:26,320 --> 00:56:28,190 I became a family with strangers.... 1103 00:56:29,400 --> 00:56:30,970 and it took a long time.... 1104 00:56:31,960 --> 00:56:33,460 for me to... 1105 00:56:33,570 --> 00:56:34,700 accept that. 1106 00:56:38,540 --> 00:56:42,040 This is my first love, Jane. 1107 00:56:42,130 --> 00:56:43,630 I'm glad.... 1108 00:56:43,960 --> 00:56:47,460 that my first love didn't come true. 1109 00:56:49,150 --> 00:56:49,880 I.... 1110 00:56:50,430 --> 00:56:51,930 was athletic.... 1111 00:56:52,120 --> 00:56:54,490 and I was pretty smart too. 1112 00:56:54,860 --> 00:56:57,930 It's a weird to say this for myself.... 1113 00:56:58,660 --> 00:57:03,160 but I was very popular with the ladies. 1114 00:57:04,110 --> 00:57:05,610 Amidst my busy schedule..... 1115 00:57:05,980 --> 00:57:08,830 I used to wonder before I fell asleep. 1116 00:57:09,490 --> 00:57:10,990 What kind of people..... 1117 00:57:11,180 --> 00:57:12,820 my biological parents and... 1118 00:57:13,370 --> 00:57:14,500 my siblings were. 1119 00:57:15,670 --> 00:57:19,170 Maybe I can see them again. 1120 00:57:20,430 --> 00:57:24,240 I think that hope may have given me strength. 1121 00:57:24,420 --> 00:57:25,110 And.... 1122 00:57:25,550 --> 00:57:26,430 if I can.... 1123 00:57:26,650 --> 00:57:28,650 meet them again.... 1124 00:57:28,770 --> 00:57:29,830 if I meet them again.... 1125 00:57:31,730 --> 00:57:36,230 I wanted to boast that I grew up well. 1126 00:57:37,520 --> 00:57:40,040 It's a big blessing just to meet and marry the person I love.... 1127 00:57:40,330 --> 00:57:42,830 and build a family.... 1128 00:57:42,930 --> 00:57:43,810 but now I..... 1129 00:57:44,280 --> 00:57:45,860 met my family. 1130 00:57:48,200 --> 00:57:49,990 But the most surprising part.... 1131 00:57:51,290 --> 00:57:53,310 was the fact that even during the years that.... 1132 00:57:54,360 --> 00:57:55,290 I wasn't here... 1133 00:57:55,840 --> 00:57:59,840 I was still loved in this family. 1134 00:58:00,530 --> 00:58:01,550 For that truth.... 1135 00:58:02,460 --> 00:58:03,960 I'm happy.... 1136 00:58:04,040 --> 00:58:05,790 and sad.... 1137 00:58:08,000 --> 00:58:09,500 and thankful. 1138 00:58:10,660 --> 00:58:12,120 And I'm sorry for coming back.... 1139 00:58:13,880 --> 00:58:14,880 so late. 1140 00:58:18,310 --> 00:58:18,890 My... 1141 00:58:20,650 --> 00:58:22,340 appearance changed, but.... 1142 00:58:22,590 --> 00:58:23,170 I'm.... 1143 00:58:23,680 --> 00:58:26,240 Bang Gwi-nam, that..... 1144 00:58:28,070 --> 00:58:30,450 grandma adored and.... 1145 00:58:31,510 --> 00:58:33,510 mom and dad...... 1146 00:58:33,600 --> 00:58:34,690 loved. 1147 00:58:38,350 --> 00:58:39,350 Grandma. 1148 00:58:40,880 --> 00:58:41,570 Mom. 1149 00:58:42,670 --> 00:58:43,330 Dad. 1150 00:58:47,680 --> 00:58:49,180 I love you! 1151 00:58:58,510 --> 00:59:00,630 For the carnations that I couldn't give in the past.... 1152 00:59:01,180 --> 00:59:02,390 today, I'll.... 1153 00:59:02,500 --> 00:59:04,660 make up for them at once! 1154 00:59:04,770 --> 00:59:05,790 Thank you! 1155 00:59:19,400 --> 00:59:20,400 And I... 1156 00:59:21,190 --> 00:59:22,580 tried be cute and..... 1157 00:59:22,980 --> 00:59:26,480 wore a carnation colored tie. 1158 00:59:43,910 --> 00:59:46,410 What? Is that it? 1159 00:59:46,660 --> 00:59:48,700 Why? It was touching. 1160 00:59:49,080 --> 00:59:54,580 Regardless, he didn't join in our present for that? 1161 00:59:59,020 --> 00:59:59,860 Cha Yoon-hee. 1162 01:00:00,120 --> 01:00:02,790 Did you have a good time at your mom's this morning? 1163 01:00:03,260 --> 01:00:04,400 Yeah. 1164 01:00:05,330 --> 01:00:08,420 What did you get your mom? 1165 01:00:10,510 --> 01:00:11,310 Hey! 1166 01:00:11,600 --> 01:00:14,100 What? I'm curious. 1167 01:00:14,530 --> 01:00:16,840 Is it hard for you to answer? 1168 01:00:17,660 --> 01:00:19,120 A gift card to the mall. 1169 01:00:20,600 --> 01:00:22,510 You give your mom a gift card.... 1170 01:00:22,630 --> 01:00:24,920 but to your in-law's, it's just that video? 1171 01:00:25,510 --> 01:00:26,510 There's more. 1172 01:00:27,450 --> 01:00:28,230 What? 1173 01:00:31,800 --> 01:00:32,800 These.... 1174 01:00:32,920 --> 01:00:34,800 are gifts for each one of the elders. 1175 01:00:35,130 --> 01:00:36,630 Pick well. 1176 01:00:37,360 --> 01:00:39,080 Mother, you pick first. 1177 01:00:39,220 --> 01:00:40,220 Should I? 1178 01:00:41,460 --> 01:00:42,960 Let's see. 1179 01:00:43,360 --> 01:00:45,860 Which one should I pick? 1180 01:00:46,210 --> 01:00:48,000 I pick this one. 1181 01:00:48,000 --> 01:00:49,580 Let's see. 1182 01:00:51,200 --> 01:00:58,360 A coupon to go to a nice restaurant and eat with Bang Gwi-nam. 1183 01:00:58,650 --> 01:01:02,270 I'll go to a very expensive restaurant with Grandma soon and have a date! 1184 01:01:03,260 --> 01:01:04,500 Is it like that? 1185 01:01:04,500 --> 01:01:08,000 Then I picked a really good one. 1186 01:01:08,020 --> 01:01:10,020 Now, mom and dad. 1187 01:01:10,140 --> 01:01:12,260 What would I get? Can I pick first? 1188 01:01:12,260 --> 01:01:13,140 Yeah. 1189 01:01:18,440 --> 01:01:20,750 A coupon to use Bang Gwi-nam for a day. 1190 01:01:20,750 --> 01:01:21,590 What's this? 1191 01:01:21,590 --> 01:01:23,450 Whenever you need me..... 1192 01:01:23,890 --> 01:01:24,840 for a day.... 1193 01:01:25,250 --> 01:01:27,840 it's a coupon to use me however you want. 1194 01:01:28,690 --> 01:01:31,690 How can I do that to my precious son? 1195 01:01:31,980 --> 01:01:33,880 Hold on, let me pick too. 1196 01:01:33,950 --> 01:01:34,980 Okay. 1197 01:01:42,040 --> 01:01:45,330 A coupon to go hiking with Bang Gwi-nam. 1198 01:01:45,550 --> 01:01:48,880 I was hoping that you'd pick that one. 1199 01:01:49,140 --> 01:01:51,880 You're going to have to go hiking with me. Is that okay? 1200 01:01:52,100 --> 01:01:53,640 Of course it's okay. 1201 01:01:53,960 --> 01:01:58,790 I was wondering when I'd wear the hiking apparel that you bought for me. 1202 01:02:00,290 --> 01:02:01,020 Me too. 1203 01:02:01,100 --> 01:02:01,790 Yeah. 1204 01:02:11,820 --> 01:02:13,280 Why is there a blank one? 1205 01:02:14,270 --> 01:02:16,770 He doesn't get anything! 1206 01:02:19,900 --> 01:02:22,320 You pick one too. 1207 01:02:23,050 --> 01:02:23,740 Me? 1208 01:02:23,850 --> 01:02:24,400 Yeah. 1209 01:02:24,910 --> 01:02:25,940 Pick one. 1210 01:02:26,960 --> 01:02:28,460 I'm okay, but... 1211 01:02:34,750 --> 01:02:36,750 With this coupon, you.... 1212 01:02:36,950 --> 01:02:39,910 can be forgiven for any wrong. 1213 01:02:40,430 --> 01:02:41,520 This is a good one too. 1214 01:02:42,140 --> 01:02:43,640 What is it? 1215 01:02:43,720 --> 01:02:45,180 A coupon for forgiveness. 1216 01:02:45,550 --> 01:02:47,370 No matter what wrong you did to me.... 1217 01:02:47,740 --> 01:02:50,120 it's a coupon to forgive at least once. 78931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.