All language subtitles for Unexpected.You.E20.120429.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,800 My Husband Got a Family - Ep. 20 Subtitles by KBS 2 00:00:06,930 --> 00:00:09,460 She's getting old, Lord. 3 00:00:10,450 --> 00:00:12,450 Allow our sister..... 4 00:00:12,670 --> 00:00:14,170 Cha Yoon-hee.... 5 00:00:14,340 --> 00:00:15,840 to feel the.... 6 00:00:16,900 --> 00:00:17,900 joy of.... 7 00:00:17,990 --> 00:00:19,360 child bearing. 8 00:00:19,460 --> 00:00:19,960 Amen! 9 00:00:20,210 --> 00:00:21,680 Amen. 10 00:00:21,680 --> 00:00:26,090 I pray in Christ's name. 11 00:00:27,180 --> 00:00:28,960 Then let's eat. 12 00:00:35,070 --> 00:00:35,960 But... 13 00:00:37,130 --> 00:00:38,270 how come you're.... 14 00:00:38,710 --> 00:00:40,470 refusing to have a child? 15 00:00:40,800 --> 00:00:41,510 You see... 16 00:00:41,780 --> 00:00:44,760 she considers her work as a priority. 17 00:00:44,990 --> 00:00:45,990 Oh no. 18 00:00:48,410 --> 00:00:49,910 It's understandable. 19 00:00:52,740 --> 00:00:53,740 But I.... 20 00:00:54,900 --> 00:00:56,900 can see that.... 21 00:00:57,330 --> 00:00:58,830 in your eyes. 22 00:01:01,470 --> 00:01:03,970 See what in my eyes? 23 00:01:04,390 --> 00:01:07,890 The flap of a mother bird. 24 00:01:07,920 --> 00:01:09,420 What flap? 25 00:01:09,470 --> 00:01:13,250 The maternal affection like the mother bird's desperate flap..... 26 00:01:13,500 --> 00:01:17,010 of her wings to protect her baby that fell off its nest. 27 00:01:18,600 --> 00:01:19,600 Oh my. 28 00:01:19,720 --> 00:01:20,780 Since you're like that.... 29 00:01:21,080 --> 00:01:23,080 I'm sure you can definitely do it. 30 00:01:23,740 --> 00:01:26,740 Healthy pregnancy and childbirth. 31 00:01:27,540 --> 00:01:28,540 Yeah. 32 00:01:28,860 --> 00:01:30,860 You can do it. 33 00:01:38,700 --> 00:01:39,740 How was the meal? 34 00:01:40,000 --> 00:01:42,160 I should've gone with you, but I had to work. 35 00:01:43,730 --> 00:01:44,320 What's wrong? 36 00:01:44,650 --> 00:01:46,650 Did something happen? 37 00:01:46,780 --> 00:01:47,370 Honey. 38 00:01:48,190 --> 00:01:51,140 I'm going to go in the room right now, but leave me alone for just ten minutes. 39 00:01:51,590 --> 00:01:52,090 Why? 40 00:01:52,160 --> 00:01:53,650 I have something to do really quickly. 41 00:01:55,520 --> 00:01:56,020 Okay. 42 00:01:57,640 --> 00:01:58,170 Okay. 43 00:02:03,750 --> 00:02:05,790 Gracious and loving God.... 44 00:02:06,170 --> 00:02:07,210 I'm sorry, but..... 45 00:02:07,450 --> 00:02:09,840 I want to cancel what that pastor.... 46 00:02:10,060 --> 00:02:12,060 prayed about earlier. 47 00:02:12,250 --> 00:02:13,670 As you can see... 48 00:02:14,070 --> 00:02:16,680 I'm inadequate in several ways. 49 00:02:17,220 --> 00:02:19,980 I don't even want to know about the greatness.... 50 00:02:20,230 --> 00:02:21,500 of a new life.... 51 00:02:21,700 --> 00:02:25,100 and I don't even want to feel the joy of childbearing. 52 00:02:25,530 --> 00:02:27,080 I'm too old, and.... 53 00:02:27,270 --> 00:02:31,860 and it's already hard enough for me to just work and to.... 54 00:02:32,220 --> 00:02:34,320 to live with my in-laws right across the hall. 55 00:02:34,850 --> 00:02:37,840 Nowadays, my knees start hurting when it gets windy. 56 00:02:38,240 --> 00:02:39,160 But pregnancy? 57 00:02:39,500 --> 00:02:41,000 Fertility? 58 00:02:41,180 --> 00:02:42,680 That's nonsense. 59 00:02:42,760 --> 00:02:45,560 You don't have to give me those blessings.... 60 00:02:45,790 --> 00:02:49,290 so if you have time, I would be very grateful if you blessed.... 61 00:02:49,550 --> 00:02:51,050 my mother-in-law and grandmother-in-law.... 62 00:02:51,310 --> 00:02:54,700 with the ability to give up so that they won't have such expectations. 63 00:02:55,060 --> 00:03:03,550 When I have time, I'll drop by church, give offering, and formally introduce myself, so please hear my prayer. 64 00:03:04,140 --> 00:03:04,910 And.... 65 00:03:05,270 --> 00:03:07,450 if you don't respond to my prayer just because...... 66 00:03:07,660 --> 00:03:08,920 I've been to church less than mother.... 67 00:03:09,320 --> 00:03:11,820 God, you're really mean. 68 00:03:12,000 --> 00:03:13,020 I'm kidding. 69 00:03:13,470 --> 00:03:14,060 Please... 70 00:03:14,470 --> 00:03:16,470 please, I'm begging you. 71 00:03:18,030 --> 00:03:18,670 Amen. 72 00:03:18,970 --> 00:03:20,770 She didn't say yes even until the end. 73 00:03:21,720 --> 00:03:23,200 Cha Yoon-hee is a Dink person. 74 00:03:24,270 --> 00:03:25,080 What? 75 00:03:25,610 --> 00:03:26,610 Dink people. 76 00:03:26,610 --> 00:03:29,650 Even though they're married, they don't have kids on purpose. 77 00:03:29,990 --> 00:03:31,520 So why? 78 00:03:32,510 --> 00:03:36,290 Because they want to focus on their work and lifestyle. 79 00:03:38,220 --> 00:03:41,390 I can't understand that. Aren't I right? 80 00:03:41,660 --> 00:03:43,910 What can't you focus on just because you have a kid? 81 00:03:44,630 --> 00:03:46,130 I don't know. 82 00:03:46,230 --> 00:03:49,390 When other people were talking about, I didn't think much of it, but..... 83 00:03:49,770 --> 00:03:52,080 now that my son and his wife are trying to do that.... 84 00:03:52,390 --> 00:03:53,360 I'm frustrated. 85 00:03:53,690 --> 00:03:55,040 Of course you are. 86 00:03:55,180 --> 00:03:56,050 Oh my gosh. 87 00:03:56,470 --> 00:04:01,470 Did Cha Yoon-hee get raised from another country? 88 00:04:01,680 --> 00:04:07,330 I met her mom a few times, and she didn't seem that calm or normal. 89 00:04:07,620 --> 00:04:08,390 Oh yeah. 90 00:04:08,880 --> 00:04:13,780 Now that we're talking about her mom, shouldn't we meet with her and eat at least? 91 00:04:14,000 --> 00:04:15,820 My husband brought that up too. 92 00:04:15,820 --> 00:04:21,320 I'll ask her and set a convenient date, mother. 93 00:04:25,350 --> 00:04:26,350 It's you.... 94 00:04:26,610 --> 00:04:29,610 that sent those files, right? 95 00:04:29,640 --> 00:04:32,640 You trashed it right away. 96 00:04:33,460 --> 00:04:34,460 It's okay. 97 00:04:34,870 --> 00:04:37,370 I have the original. 98 00:04:39,310 --> 00:04:40,980 What you're predicting.... 99 00:04:41,310 --> 00:04:42,070 is not true. 100 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 You're wrong. 101 00:04:44,000 --> 00:04:45,090 What's wrong? 102 00:04:47,220 --> 00:04:49,790 I'll talk, so listen carefully. 103 00:04:50,480 --> 00:04:51,050 And.... 104 00:04:51,530 --> 00:04:54,050 if I'm wrong about anything, you can correct me yourself. 105 00:04:58,000 --> 00:04:59,580 When you were young, you.... 106 00:05:00,300 --> 00:05:02,520 couldn't get pregnant due to frequent miscarriages. 107 00:05:04,540 --> 00:05:06,510 Your husband was never home because of work.... 108 00:05:06,850 --> 00:05:10,350 and grandma must've pressured you too. 109 00:05:10,530 --> 00:05:12,250 You were probably jealous of.... 110 00:05:12,880 --> 00:05:15,110 your sister-in-law, who had both daughters and a son. 111 00:05:17,490 --> 00:05:18,590 1981..... 112 00:05:19,430 --> 00:05:20,930 February 15. 113 00:05:23,230 --> 00:05:24,230 That day.... 114 00:05:25,280 --> 00:05:28,280 was a sad day for you. 115 00:05:28,910 --> 00:05:33,410 Because you lost another baby in your womb. 116 00:05:34,540 --> 00:05:35,540 Then.... 117 00:05:36,480 --> 00:05:38,700 you saw your nephew that was lost at the marketplace. 118 00:05:39,680 --> 00:05:41,410 You could've thought at that moment.... 119 00:05:42,090 --> 00:05:43,530 that you wished that kid didn't exist. 120 00:05:44,610 --> 00:05:45,600 It's not like that. 121 00:05:45,660 --> 00:05:46,280 So.... 122 00:05:47,440 --> 00:05:49,820 you held his hand and got on the bus..... 123 00:05:50,430 --> 00:05:51,700 and went far away. 124 00:05:52,760 --> 00:05:53,730 And when you came back.... 125 00:05:54,850 --> 00:05:57,350 you probably came alone. 126 00:05:57,390 --> 00:05:58,390 You're wrong. 127 00:05:59,860 --> 00:06:01,140 It's really not like that. 128 00:06:01,520 --> 00:06:02,730 There's something you don't know. 129 00:06:02,930 --> 00:06:03,880 You're wrong. 130 00:06:04,380 --> 00:06:05,510 It's not like that. 131 00:06:05,810 --> 00:06:07,810 It's definitely not. 132 00:06:15,680 --> 00:06:17,570 I'm not giving this because you threatened me. 133 00:06:19,390 --> 00:06:20,140 I'm... 134 00:06:22,130 --> 00:06:23,530 giving it to you because you're like me. 135 00:06:24,020 --> 00:06:28,520 I'm giving it to you because you're pitiful. 136 00:06:30,280 --> 00:06:31,780 I'm begging you. 137 00:06:34,420 --> 00:06:35,920 Leave me alone. 138 00:07:14,080 --> 00:07:14,780 Bang Gwi-nam! 139 00:07:15,040 --> 00:07:16,690 Auntie! 140 00:07:17,500 --> 00:07:18,650 Where's your mom? 141 00:07:18,960 --> 00:07:20,020 Mom.... 142 00:07:20,330 --> 00:07:23,830 went to give birth to my sister. 143 00:07:24,000 --> 00:07:25,140 It's okay, don't cry. 144 00:07:25,730 --> 00:07:27,730 Just come with me. 145 00:07:27,950 --> 00:07:28,950 It's okay. 146 00:07:31,660 --> 00:07:34,160 Let's get on the bus. 147 00:07:51,850 --> 00:07:53,270 What are you doing? You haven't even changed. 148 00:07:54,860 --> 00:07:56,200 I'm just a little tired. 149 00:07:56,400 --> 00:07:58,400 Did you eat dinner? 150 00:08:02,590 --> 00:08:03,400 Guys! 151 00:08:03,990 --> 00:08:05,990 I'll do the rest. 152 00:08:06,110 --> 00:08:06,880 Would that be okay? 153 00:08:07,050 --> 00:08:08,210 Of course. 154 00:08:08,360 --> 00:08:09,810 This is the youngest one's duty. 155 00:08:10,780 --> 00:08:11,440 You... 156 00:08:11,970 --> 00:08:14,470 have the best personality! 157 00:08:14,800 --> 00:08:17,810 Is the supervisor going straight home without coming to work? 158 00:08:18,300 --> 00:08:20,300 He always ditches work. 159 00:08:20,340 --> 00:08:22,760 I heard he got kicked out of the company because he wasn't a good worker. 160 00:08:22,940 --> 00:08:23,940 He did? 161 00:08:24,910 --> 00:08:25,910 No wonder. 162 00:08:26,310 --> 00:08:28,800 There's rumors that he just got the job because of connections. 163 00:08:29,410 --> 00:08:30,950 It means that he has connections.... 164 00:08:31,200 --> 00:08:32,770 with someone with a high position. 165 00:08:33,460 --> 00:08:34,320 What position? 166 00:08:34,730 --> 00:08:35,240 Leader? 167 00:08:35,580 --> 00:08:36,580 Manager? 168 00:08:38,050 --> 00:08:39,050 Director? 169 00:08:39,220 --> 00:08:40,720 I don't know. 170 00:08:40,970 --> 00:08:41,460 Bang Yi-sook. 171 00:08:41,590 --> 00:08:42,590 Work hard. 172 00:08:43,090 --> 00:08:44,410 Yeah, good bye. 173 00:08:44,430 --> 00:08:44,770 Good luck. 174 00:08:44,810 --> 00:08:46,810 Yeah, good bye. 175 00:08:51,820 --> 00:08:54,200 I knew you were like that. 176 00:08:54,540 --> 00:08:58,540 It's obvious that you cheated your way. 177 00:09:47,740 --> 00:09:48,420 What is she doing? 178 00:09:50,090 --> 00:09:51,850 She should sleep at home. What's she doing here? 179 00:09:53,720 --> 00:09:54,950 It's as if this is her living room. 180 00:09:55,270 --> 00:09:57,270 She's deep asleep. 181 00:09:57,470 --> 00:09:59,910 What kind of a woman has no wariness? 182 00:10:01,990 --> 00:10:02,620 Well... 183 00:10:03,080 --> 00:10:04,100 I'm sure she has nothing to be scared of. 184 00:10:04,230 --> 00:10:05,020 She's strong.... 185 00:10:05,430 --> 00:10:07,430 and fights well. 186 00:10:21,620 --> 00:10:23,120 Look at this! 187 00:10:23,420 --> 00:10:24,870 She left the lights on everywhere. 188 00:10:25,380 --> 00:10:27,240 This is all a waste... 189 00:10:27,490 --> 00:10:28,860 in a country that doesn't produce any fuel. 190 00:10:29,960 --> 00:10:31,570 Look at the coffee too. 191 00:10:31,640 --> 00:10:34,640 She didn't even drink it. 192 00:10:35,990 --> 00:10:37,990 I can't drink this. 193 00:10:38,770 --> 00:10:40,450 This coffee's a waste too. 194 00:10:40,770 --> 00:10:43,770 Our country doesn't produce any coffee. 195 00:10:55,560 --> 00:10:56,560 Wake up. 196 00:11:00,960 --> 00:11:02,270 When did you come? 197 00:11:02,900 --> 00:11:05,780 If you're done working, you should go home and sleep. What are you doing here? 198 00:11:05,860 --> 00:11:07,860 Are you homeless? 199 00:11:07,960 --> 00:11:09,740 I just got sleepy all of a sudden. 200 00:11:10,790 --> 00:11:12,310 I just put my head down for a moment. 201 00:11:12,930 --> 00:11:14,150 Are you sure you didn't drool on the table? 202 00:11:16,540 --> 00:11:17,660 I didn't. 203 00:11:19,480 --> 00:11:22,480 Then I'll get going now. 204 00:11:24,120 --> 00:11:25,110 Good bye. 205 00:11:25,220 --> 00:11:26,580 What do you mean good bye? 206 00:11:26,770 --> 00:11:27,750 You're telling me to stay here? 207 00:11:27,850 --> 00:11:28,770 You want me to sleep here? 208 00:11:29,510 --> 00:11:30,380 No. 209 00:11:35,220 --> 00:11:37,510 Look at her. She didn't even turn off the lights or clean up. 210 00:11:38,530 --> 00:11:42,530 Do I have to check every little thing? 211 00:11:53,770 --> 00:11:55,680 It's late. Do you want a ride home? 212 00:11:57,370 --> 00:11:59,530 It's okay. There are buses still. 213 00:11:59,800 --> 00:12:03,300 I know. I just asked. 214 00:12:04,470 --> 00:12:06,970 See you tomorrow. 215 00:12:14,640 --> 00:12:15,140 Hey. 216 00:12:16,010 --> 00:12:19,580 How can you guys leave the whole store to a girl? 217 00:12:20,960 --> 00:12:22,930 Even though she offered, how can you let her do all the work? 218 00:12:24,670 --> 00:12:33,170 From now on, everyone cleans up together and gets off work together. 219 00:12:34,570 --> 00:12:35,670 You see.... 220 00:12:36,700 --> 00:12:38,700 grandma and mother.... 221 00:12:38,750 --> 00:12:41,750 want us to have a baby. 222 00:12:41,760 --> 00:12:43,010 What do you think about it? 223 00:12:44,360 --> 00:12:44,960 I.... 224 00:12:46,990 --> 00:12:47,990 don't.... 225 00:12:48,160 --> 00:12:49,220 really like kids. 226 00:12:49,370 --> 00:12:49,870 So.... 227 00:12:50,960 --> 00:12:54,170 when you said that you didn't want a kid, I agreed. 228 00:12:56,720 --> 00:12:59,220 I feel the opposite. 229 00:13:00,120 --> 00:13:02,240 I really like kids. 230 00:13:02,580 --> 00:13:04,510 So if I have my own kid... 231 00:13:05,140 --> 00:13:07,390 I'll get sucked into the baby.... 232 00:13:07,720 --> 00:13:10,620 and I'll stop caring about my work or lifestyle. 233 00:13:11,150 --> 00:13:14,150 I'll probably quit work first. 234 00:13:14,170 --> 00:13:15,970 So that's why you don't want a baby. 235 00:13:16,380 --> 00:13:17,570 Because you won't be able to.... 236 00:13:17,780 --> 00:13:19,750 balance working and raising the child. 237 00:13:20,280 --> 00:13:21,280 Yeah. 238 00:13:21,340 --> 00:13:26,400 And with my personality, I don't think I can leave the baby in the hands of someone else either. 239 00:13:27,310 --> 00:13:29,450 But honey, this is what I don't like. 240 00:13:29,940 --> 00:13:32,570 After sacrificing your life for the baby.... 241 00:13:32,770 --> 00:13:34,020 I don't want to blame my kid.... 242 00:13:34,230 --> 00:13:36,060 for the way my life turned out.... 243 00:13:36,610 --> 00:13:40,830 and for not being able to do what I wanted, and.... 244 00:13:41,200 --> 00:13:42,380 I got what you're saying. 245 00:13:43,120 --> 00:13:43,720 So... 246 00:13:44,500 --> 00:13:45,470 you don't want a baby. 247 00:13:46,710 --> 00:13:47,710 Yeah. 248 00:13:48,710 --> 00:13:49,710 If you don't want to..... 249 00:13:50,360 --> 00:13:51,660 then I don't want to either. 250 00:13:52,210 --> 00:13:54,720 But what about grandma and mother? 251 00:13:54,890 --> 00:13:56,890 You know that.... 252 00:13:56,920 --> 00:13:59,200 it's hard for adults to change their minds. 253 00:13:59,710 --> 00:14:01,210 We'll slowly.... 254 00:14:01,250 --> 00:14:02,790 convince them. 255 00:14:03,080 --> 00:14:04,270 They'll understand some day. 256 00:14:04,780 --> 00:14:06,280 I'll do it. 257 00:14:09,150 --> 00:14:13,500 When it was just us two, I thought our lives would keep going like this. 258 00:14:14,010 --> 00:14:15,510 Something is.... 259 00:14:15,650 --> 00:14:19,150 getting a lot more varietal. 260 00:14:23,990 --> 00:14:27,490 What kind of a dream was that? 261 00:14:32,740 --> 00:14:34,240 What was that? 262 00:14:36,330 --> 00:14:36,980 Mother. 263 00:14:37,470 --> 00:14:39,490 Why are you out here? 264 00:14:39,870 --> 00:14:42,230 I just had a strange dream. 265 00:14:42,550 --> 00:14:43,550 You too? 266 00:14:43,630 --> 00:14:44,950 I did too. 267 00:14:45,090 --> 00:14:46,920 Why, what dream did you have? 268 00:14:47,560 --> 00:14:48,450 It's just that... 269 00:14:48,770 --> 00:14:50,830 father-in-law appeared in my dream. 270 00:14:50,910 --> 00:14:51,630 You too? 271 00:14:51,910 --> 00:14:56,680 I just saw him too. That's why I thought it was strange. 272 00:14:56,770 --> 00:14:57,770 Really? 273 00:14:57,940 --> 00:15:02,590 In my dream, he appeared and smiled. Then in my hand..... 274 00:15:02,780 --> 00:15:04,480 Yeah. In your hand what? 275 00:15:04,990 --> 00:15:07,110 he put a baby bottle in it. 276 00:15:07,410 --> 00:15:08,420 What? 277 00:15:08,590 --> 00:15:09,610 A baby bottle? 278 00:15:09,910 --> 00:15:11,010 Yeah. How about you? 279 00:15:11,160 --> 00:15:15,390 He came over and in front of the door..... 280 00:15:15,680 --> 00:15:16,180 Yeah. 281 00:15:17,210 --> 00:15:19,680 He left a big bag of diapers. 282 00:15:19,950 --> 00:15:21,450 What? Diapers? 283 00:15:22,010 --> 00:15:23,260 Oh my goodness. 284 00:15:23,560 --> 00:15:28,420 Why did he give you a baby bottle and give me diapers? 285 00:15:29,510 --> 00:15:30,010 Oh my. 286 00:15:30,610 --> 00:15:31,180 Hey! 287 00:15:31,520 --> 00:15:32,840 Isn't this a baby dream? 288 00:15:33,450 --> 00:15:34,830 Do you think it is, mother? 289 00:15:35,680 --> 00:15:36,720 Yeah. 290 00:15:37,060 --> 00:15:42,500 Would he give you a baby bottle for you to chew on and give me diapers for me to wear? 291 00:15:42,500 --> 00:15:45,920 It means that there will be a baby coming in this household. 292 00:15:46,170 --> 00:15:47,470 Is is, right? 293 00:15:47,700 --> 00:15:48,440 I have no doubt. 294 00:15:48,630 --> 00:15:51,690 I've never been wrong about a dream after I turned 80. 295 00:15:52,080 --> 00:15:53,880 Oh my. Then Cha Yoon-hee.... 296 00:15:53,880 --> 00:15:54,450 Hey. 297 00:15:54,770 --> 00:15:56,950 Don't say anything to Cha Yoon-hee. 298 00:15:57,320 --> 00:16:02,300 I can tell that she'll get pregnant, no matter how much she tries not to. 299 00:16:02,410 --> 00:16:05,170 There can't be a better dream. 300 00:16:05,340 --> 00:16:06,150 Right? 301 00:16:06,300 --> 00:16:07,060 Yeah. 302 00:16:07,380 --> 00:16:07,950 Hey. 303 00:16:08,160 --> 00:16:12,770 Your father-in-law this kind of a person. He's so loving and considerate. 304 00:16:13,300 --> 00:16:16,420 Just in case that we might not understand from only one dream.... 305 00:16:16,660 --> 00:16:19,200 so he appeared in both of our dreams. 306 00:16:19,410 --> 00:16:20,860 Seriously. 307 00:16:38,390 --> 00:16:39,670 Grandma, did you sleep well? 308 00:16:39,730 --> 00:16:40,410 Yeah. 309 00:16:40,580 --> 00:16:41,470 Are you going to work? 310 00:16:41,560 --> 00:16:42,490 Yeah. 311 00:16:42,790 --> 00:16:43,380 Why? 312 00:16:43,620 --> 00:16:44,800 Are you having trouble digesting? 313 00:16:45,230 --> 00:16:46,020 Yeah, a little. 314 00:16:46,100 --> 00:16:47,630 I feel a little chilly too. 315 00:16:48,410 --> 00:16:49,730 Yeah, I'm sure you do. 316 00:16:50,040 --> 00:16:50,750 What? 317 00:16:52,210 --> 00:16:53,740 It's nothing. 318 00:16:53,870 --> 00:16:54,370 Hey. 319 00:16:54,570 --> 00:16:56,610 Don't take any medication and.... 320 00:16:56,740 --> 00:16:58,650 when you're free, go to the hospital. 321 00:16:58,990 --> 00:16:59,520 Okay. 322 00:16:59,880 --> 00:17:02,380 Then I'll get going. 323 00:17:02,790 --> 00:17:05,290 Go to the hospital! 324 00:17:05,740 --> 00:17:06,500 Okay. 325 00:17:15,760 --> 00:17:17,730 Your sister-in-law... 326 00:17:18,690 --> 00:17:19,710 is funny. 327 00:17:20,470 --> 00:17:22,210 She's not funny if you see her in person. 328 00:17:22,360 --> 00:17:24,360 She pisses you off. 329 00:17:26,290 --> 00:17:27,220 What would you do.... 330 00:17:27,900 --> 00:17:30,400 if you got married? 331 00:17:30,910 --> 00:17:31,910 Married? 332 00:17:33,460 --> 00:17:36,260 I'm positive that I'll do well if I get married. 333 00:17:36,860 --> 00:17:37,860 He's.... 334 00:17:38,730 --> 00:17:40,730 the man I love. 335 00:17:41,770 --> 00:17:44,190 Then shouldn't I be good to.... 336 00:17:44,420 --> 00:17:45,580 his whole family.... 337 00:17:45,780 --> 00:17:47,650 that helped him be where he is? 338 00:17:48,260 --> 00:17:49,250 Wow. 339 00:17:50,260 --> 00:17:52,260 You're my ideal type. 340 00:17:54,710 --> 00:17:55,690 Who do you.... 341 00:17:56,090 --> 00:17:58,090 have in your family? 342 00:17:58,580 --> 00:17:59,790 I have a mom.... 343 00:18:00,290 --> 00:18:01,490 an older brother, and an older sister. 344 00:18:02,000 --> 00:18:03,000 I see. 345 00:18:03,210 --> 00:18:03,970 My brother.... 346 00:18:04,280 --> 00:18:05,780 is okay, but.... 347 00:18:06,090 --> 00:18:07,750 my sister's a problem. 348 00:18:08,270 --> 00:18:09,150 Why? 349 00:18:09,740 --> 00:18:10,750 Her personality is.... 350 00:18:11,170 --> 00:18:12,010 is weird and.... 351 00:18:12,410 --> 00:18:13,410 violent. 352 00:18:15,370 --> 00:18:16,370 Never mind. 353 00:18:16,500 --> 00:18:17,130 I don't want to say it. 354 00:18:17,480 --> 00:18:18,710 Why? 355 00:18:19,040 --> 00:18:20,540 I'm curious. 356 00:18:21,590 --> 00:18:24,240 What if I tell you and you don't want to see me anymore? 357 00:18:25,160 --> 00:18:26,750 I heard it's hard for guys with aggressive sisters..... 358 00:18:27,040 --> 00:18:29,040 to get married. 359 00:18:30,340 --> 00:18:31,340 Married? 360 00:18:59,270 --> 00:19:00,770 What would you.... 361 00:19:00,910 --> 00:19:02,430 do if you get married? 362 00:19:02,900 --> 00:19:03,500 What? 363 00:19:04,030 --> 00:19:05,870 Why's he curious on what I would do if i get married? 364 00:19:06,000 --> 00:19:07,080 What if I tell you.... 365 00:19:07,380 --> 00:19:08,890 and you don't want to see me anymore? 366 00:19:09,400 --> 00:19:10,950 I heard it's hard for guys with aggressive sisters.... 367 00:19:11,250 --> 00:19:13,250 to get married. 368 00:19:14,220 --> 00:19:14,920 What? 369 00:19:15,340 --> 00:19:16,760 Is he thinking of marrying me? 370 00:19:17,580 --> 00:19:18,510 Who says I'll marry him? 371 00:19:18,900 --> 00:19:19,900 Marriage? 372 00:19:19,970 --> 00:19:21,970 Are you kidding? 373 00:19:30,560 --> 00:19:31,390 But... 374 00:19:32,200 --> 00:19:33,450 why did I hide my real name? 375 00:19:34,450 --> 00:19:35,740 If I'm going to marry him.... 376 00:19:36,270 --> 00:19:37,760 I need to tell him my real name. 377 00:19:40,140 --> 00:19:43,140 Should I change my legal name? 378 00:19:46,610 --> 00:19:47,350 What are you doing here? 379 00:19:48,430 --> 00:19:50,870 You just saw Bang Mal-sook, right? 380 00:19:51,220 --> 00:19:51,720 Yeah. 381 00:19:52,530 --> 00:19:53,790 She said that she'll buy me lunch..... 382 00:19:54,420 --> 00:19:55,520 because she has no one else to eat with. 383 00:19:56,720 --> 00:19:57,230 Yeah. 384 00:19:57,970 --> 00:20:00,470 Bang Mal-sook must really like you. 385 00:20:01,460 --> 00:20:04,040 What does she see in a player like you? 386 00:20:05,420 --> 00:20:06,920 Let's talk inside. 387 00:20:09,840 --> 00:20:11,580 It's been almost a month.... 388 00:20:11,980 --> 00:20:13,060 and it seems like.... 389 00:20:13,210 --> 00:20:14,710 she likes you.... 390 00:20:14,990 --> 00:20:16,150 so hurry up and dump her. 391 00:20:17,140 --> 00:20:18,670 So that I can show up..... 392 00:20:19,150 --> 00:20:22,150 and make her feel better.... 393 00:20:22,220 --> 00:20:22,930 and I'lll somehow.... 394 00:20:23,200 --> 00:20:24,700 try again. 395 00:20:27,540 --> 00:20:29,040 What's with you? 396 00:20:29,330 --> 00:20:29,790 Are you.... 397 00:20:30,050 --> 00:20:31,720 sure that you didn't secretly enjoy.... 398 00:20:31,980 --> 00:20:33,250 going on dates with her? 399 00:20:34,470 --> 00:20:35,970 Am I crazy? 400 00:20:36,600 --> 00:20:38,600 A girl like that? 401 00:20:40,460 --> 00:20:42,460 Right, Cha Se-gwang? 402 00:20:43,660 --> 00:20:44,370 Is it fun? 403 00:20:45,060 --> 00:20:45,460 Yeah. 404 00:20:45,610 --> 00:20:46,690 This is my house. 405 00:20:47,610 --> 00:20:49,260 This is my parents' room. 406 00:20:49,440 --> 00:20:51,440 This is my room. 407 00:20:51,920 --> 00:20:54,120 This is your rooftop house. 408 00:20:54,520 --> 00:20:55,210 Me? 409 00:20:55,860 --> 00:20:56,460 Me? 410 00:20:59,070 --> 00:21:05,070 Are you telling me to live on a rooftop forever? 411 00:21:07,580 --> 00:21:09,280 Where's your dad? 412 00:21:09,710 --> 00:21:10,980 He didn't seem to live with you guys. 413 00:21:11,510 --> 00:21:14,010 My dad is in Dubai. 414 00:21:17,070 --> 00:21:18,070 Working abroad? 415 00:21:29,110 --> 00:21:30,170 Why are you calling me? 416 00:21:30,640 --> 00:21:32,610 It's been a long time. Did you move? 417 00:21:33,050 --> 00:21:34,420 I went to your house, and you weren't there. 418 00:21:35,570 --> 00:21:37,810 When I called you, you didn't even pick up. 419 00:21:37,810 --> 00:21:39,310 I was busy. 420 00:21:39,680 --> 00:21:40,590 You were busy too, right? 421 00:21:41,770 --> 00:21:42,830 Of course I was. 422 00:21:43,140 --> 00:21:44,920 I'm busy writing music everyday. 423 00:21:45,100 --> 00:21:46,600 I'm sorry to bother you when you're busy.... 424 00:21:46,870 --> 00:21:47,450 but do you.... 425 00:21:47,880 --> 00:21:50,880 want to work at an event? 426 00:21:51,610 --> 00:21:53,500 The pay is a little low.... 427 00:21:53,670 --> 00:21:55,280 for a big star like you.... 428 00:21:55,680 --> 00:21:56,340 but it's $20,000. 429 00:21:56,580 --> 00:21:57,090 What? 430 00:21:57,430 --> 00:21:58,430 $20,000? 431 00:22:04,600 --> 00:22:05,960 I'm not doing it for money.... 432 00:22:06,600 --> 00:22:07,830 but I'm doing it for you. 433 00:22:08,190 --> 00:22:08,530 Yoon Bin. 434 00:22:09,140 --> 00:22:09,960 Thank you. 435 00:22:10,130 --> 00:22:11,820 Then I'll pick you up tomorrow. 436 00:22:12,960 --> 00:22:14,960 Of course you should. 437 00:22:17,910 --> 00:22:18,930 Yes! 438 00:22:21,050 --> 00:22:22,550 $20,000. 439 00:22:30,030 --> 00:22:31,030 $20,000. 440 00:22:41,730 --> 00:22:42,240 Kiddo. 441 00:22:44,170 --> 00:22:45,230 You can have.... 442 00:22:45,650 --> 00:22:47,150 that rooftop house. 443 00:22:48,400 --> 00:22:51,330 If I just do a few more events for $20,000..... 444 00:22:51,680 --> 00:22:56,180 then I can buy a rooftop house like this. 445 00:22:58,200 --> 00:22:59,250 $20,000. 446 00:23:00,710 --> 00:23:01,390 $20,000. 447 00:23:01,980 --> 00:23:02,980 $20,000. 448 00:23:03,300 --> 00:23:04,300 $20,000. 449 00:23:04,660 --> 00:23:05,660 $20,000. 450 00:23:22,640 --> 00:23:24,640 You got prettier. 451 00:23:24,950 --> 00:23:25,720 Did you cut your hair? 452 00:23:26,820 --> 00:23:27,610 None of your business. 453 00:23:28,500 --> 00:23:31,490 I told you not to come here and that I'll call you. 454 00:23:34,970 --> 00:23:36,970 I told you that... 455 00:23:37,460 --> 00:23:39,820 I'll come find you if you don't send child support on time. 456 00:23:40,730 --> 00:23:43,000 I was going to storm into the restaurant but stopped myself. 457 00:23:44,210 --> 00:23:45,710 Bang Il-sook. 458 00:23:45,870 --> 00:23:47,760 Do you starve to death if I don't give that to you? 459 00:23:48,430 --> 00:23:51,190 You're living well at your mother's place. 460 00:23:51,400 --> 00:23:53,000 Why are you changing your words? 461 00:23:53,610 --> 00:23:54,900 I thought you said that.... 462 00:23:55,190 --> 00:23:58,020 you'd be responsible for me and our daughter even if we get a divorce. 463 00:24:00,470 --> 00:24:01,970 Bang Il-sook. 464 00:24:02,040 --> 00:24:03,380 Consider my position too. 465 00:24:04,310 --> 00:24:06,030 It's not because I don't have money, but.... 466 00:24:07,930 --> 00:24:09,750 it's because my bank account is getting tracked. 467 00:24:11,230 --> 00:24:12,490 Your bank account is getting tracked? 468 00:24:13,010 --> 00:24:14,590 My boss doesn't like it.... 469 00:24:15,140 --> 00:24:16,830 because I spend too much money on you. 470 00:24:17,460 --> 00:24:19,460 What did you say? 471 00:24:29,300 --> 00:24:31,080 I thought you said you were going to see a friend from high school. 472 00:24:31,830 --> 00:24:34,120 Is your ex-wife your friend from high school? 473 00:24:34,990 --> 00:24:35,990 You see.... 474 00:24:36,770 --> 00:24:37,370 she... 475 00:24:38,260 --> 00:24:39,260 came unexpectedly.... 476 00:24:39,530 --> 00:24:41,000 and threatened to.... 477 00:24:41,270 --> 00:24:43,770 strom into the restaurant.... 478 00:24:43,860 --> 00:24:46,360 if I don't come out. 479 00:24:48,110 --> 00:24:49,610 Bang Il-sook. 480 00:24:49,830 --> 00:24:51,030 You shouldn't do this. 481 00:24:51,790 --> 00:24:55,290 Aren't you guys divorced already? 482 00:24:55,930 --> 00:24:58,700 I didn't come to see his face. 483 00:24:59,340 --> 00:25:00,010 I... 484 00:25:00,390 --> 00:25:02,390 came to get money. 485 00:25:02,610 --> 00:25:05,240 You need to give me the child support that you promised on time. 486 00:25:05,810 --> 00:25:07,310 Nam Nam-goo. 487 00:25:08,150 --> 00:25:09,250 You didn't send the child support? 488 00:25:09,590 --> 00:25:10,090 What? 489 00:25:11,310 --> 00:25:11,860 You told.... 490 00:25:12,220 --> 00:25:14,720 me not to send it. 491 00:25:16,200 --> 00:25:17,330 Oh! 492 00:25:18,120 --> 00:25:20,360 I couldn't send it yet because I was busy. 493 00:25:20,990 --> 00:25:21,990 That's not right. 494 00:25:22,730 --> 00:25:24,160 What ability does she have? 495 00:25:25,110 --> 00:25:26,980 She should at least have money if she's raising a child alone. 496 00:25:27,870 --> 00:25:29,370 You're really mean. 497 00:25:35,530 --> 00:25:36,060 Here. 498 00:25:37,040 --> 00:25:38,540 Here's the money. 499 00:25:39,640 --> 00:25:42,550 From now on, don't come to Nam Nam-goo for things like this..... 500 00:25:42,730 --> 00:25:44,070 and contact me directly. 501 00:25:44,970 --> 00:25:49,970 The money he gives you is mine anyways. 502 00:25:49,980 --> 00:25:50,980 Let's go. 503 00:25:52,370 --> 00:25:53,370 Okay. 504 00:27:36,690 --> 00:27:37,810 It's me. 505 00:27:38,810 --> 00:27:40,520 Don't send child support from now on. 506 00:27:42,200 --> 00:27:44,510 I don't want to raise my daughter with her money. 507 00:27:46,470 --> 00:27:48,460 Don't even think about seeing our daughter. 508 00:27:50,390 --> 00:27:53,890 You're practically in Dubai anyways. 509 00:27:57,110 --> 00:27:58,510 Don't worry. 510 00:27:59,480 --> 00:28:00,710 She's my daughter.... 511 00:28:00,870 --> 00:28:04,870 so I'm going to raise her well. 512 00:28:40,810 --> 00:28:44,810 Then I'll bring your drinks out first. 513 00:28:52,350 --> 00:28:53,210 Hey. 514 00:28:53,460 --> 00:28:55,110 You guys came so unexpectedly. 515 00:28:56,210 --> 00:28:57,790 You should've let me know. 516 00:28:58,360 --> 00:29:00,360 Have you been well? 517 00:29:01,160 --> 00:29:01,800 Well... 518 00:29:02,190 --> 00:29:02,730 yeah. 519 00:29:03,320 --> 00:29:06,390 We were passing by, and he wanted to see you. 520 00:29:07,580 --> 00:29:08,140 Yeah. 521 00:29:08,450 --> 00:29:10,450 I'm glad you came. 522 00:29:10,930 --> 00:29:13,430 Let's go over there. 523 00:29:16,600 --> 00:29:18,100 Sit here. 524 00:29:21,280 --> 00:29:22,980 The restaurant has a good ambiance. 525 00:29:23,360 --> 00:29:24,660 The food's good too. 526 00:29:25,030 --> 00:29:27,720 I'll buy today, so order what you guys want to eat. 527 00:29:28,020 --> 00:29:29,960 We should buy instead... 528 00:29:30,130 --> 00:29:32,130 since you're working. 529 00:29:32,690 --> 00:29:33,690 When.... 530 00:29:33,880 --> 00:29:36,880 did you quit the workshop? 531 00:29:37,600 --> 00:29:39,100 It's been awhile. 532 00:29:39,340 --> 00:29:42,040 You look your best when you're at a workshop. 533 00:29:42,920 --> 00:29:43,680 Oh yeah. 534 00:29:43,800 --> 00:29:46,650 Bang Yi-sook said she'll make us a table for our wedding gift. 535 00:29:48,110 --> 00:29:49,110 It's okay. 536 00:29:49,200 --> 00:29:52,700 I already ordered a table from Sweden. 537 00:29:53,920 --> 00:29:54,920 You did? 538 00:29:56,070 --> 00:29:57,610 I wanted to make it for you. 539 00:29:58,150 --> 00:29:59,900 You're still the same. 540 00:30:00,100 --> 00:30:01,600 Focus on yourself. 541 00:30:01,810 --> 00:30:04,030 What are you doing here at this age? 542 00:30:04,160 --> 00:30:06,160 It makes me sad. 543 00:30:07,920 --> 00:30:09,750 Why? I think she looks good. 544 00:30:10,510 --> 00:30:13,350 And I heard this is a really good company. 545 00:30:13,420 --> 00:30:14,610 What's the point? 546 00:30:14,920 --> 00:30:16,920 She's just a server. 547 00:30:18,060 --> 00:30:18,850 Honey. 548 00:30:19,150 --> 00:30:22,230 If a good position opens up, let Bang Yi-sook know. 549 00:30:22,530 --> 00:30:27,030 She was your best friend in college. 550 00:30:28,650 --> 00:30:29,640 Manager Bang. 551 00:30:29,980 --> 00:30:32,480 What are you doing here? 552 00:30:33,230 --> 00:30:33,780 Me? 553 00:30:34,100 --> 00:30:34,740 Yeah. 554 00:30:36,100 --> 00:30:38,100 You're so responsible. 555 00:30:38,280 --> 00:30:39,340 It drives me crazy. 556 00:30:39,600 --> 00:30:41,300 I told you make the employees work. 557 00:30:42,060 --> 00:30:43,060 But I.... 558 00:30:43,820 --> 00:30:46,320 Are these your friends? 559 00:30:47,410 --> 00:30:47,920 Yeah. 560 00:30:48,370 --> 00:30:50,720 Oh, that's why you did that. 561 00:30:50,850 --> 00:30:51,400 Hello. 562 00:30:51,620 --> 00:30:53,160 I'm the supervisor at this restaurant. 563 00:30:54,930 --> 00:30:58,430 Was Manager Bang always like this? 564 00:30:59,070 --> 00:31:02,820 She's a manager. As a manager, she should make the other employees work..... 565 00:31:02,990 --> 00:31:05,310 but she does everything on her own. 566 00:31:06,650 --> 00:31:12,190 I mean, that's why the employees like her and respect her. 567 00:31:12,440 --> 00:31:12,780 But.... 568 00:31:12,890 --> 00:31:13,930 If you keep doing this.... 569 00:31:14,340 --> 00:31:17,010 I feel bad to the headquarters that sent you. 570 00:31:17,620 --> 00:31:19,700 The headquarters are already asking me... 571 00:31:20,440 --> 00:31:21,080 give you back. 572 00:31:21,190 --> 00:31:21,890 They want to.... 573 00:31:22,400 --> 00:31:25,730 raise your salary, even though it's already really high..... 574 00:31:25,920 --> 00:31:28,410 and they want to send you abroad to study as well. 575 00:31:28,580 --> 00:31:30,250 It's hard for me to block all of that.... 576 00:31:30,340 --> 00:31:31,230 but you keep doing this. 577 00:31:32,070 --> 00:31:32,780 Wow. 578 00:31:33,950 --> 00:31:35,450 You're amazing. 579 00:31:37,470 --> 00:31:38,090 Anyways.... 580 00:31:38,380 --> 00:31:39,700 if you're Manager Bang's guests.... 581 00:31:39,830 --> 00:31:42,180 you're VVIPs to us.... 582 00:31:42,400 --> 00:31:45,370 so don't worry about the cost and order a lot of delicious food. 583 00:31:45,530 --> 00:31:46,280 And wine too. 584 00:31:46,390 --> 00:31:48,700 Is the wine written on here? 585 00:31:48,830 --> 00:31:50,140 Is it not here? 586 00:31:50,460 --> 00:31:54,370 Anyways, look at the list and order one that's good expensive. 587 00:31:55,030 --> 00:31:56,850 You should sit with them and talk. 588 00:31:57,040 --> 00:31:57,870 It's okay. 589 00:31:58,230 --> 00:32:00,040 You're so dedicated. 590 00:32:00,160 --> 00:32:04,160 I hope you guys enjoy your time here. 591 00:32:10,670 --> 00:32:11,590 Thanks Bang Yi-sook. 592 00:32:11,970 --> 00:32:13,520 We became VVIPs, thanks for you. 593 00:32:14,900 --> 00:32:15,560 It's nothing. 594 00:32:16,380 --> 00:32:17,470 Look at the menu. 595 00:32:17,720 --> 00:32:18,800 Recommend something for us. 596 00:32:20,370 --> 00:32:21,370 Should I? 597 00:32:23,860 --> 00:32:25,070 Pizzas are good. 598 00:32:25,680 --> 00:32:27,780 The sweet potato pizza is good. 599 00:32:28,170 --> 00:32:30,080 What kind of pasta sauce do you like? 600 00:32:30,440 --> 00:32:31,920 Is this just dried tomatoes? 601 00:32:31,970 --> 00:32:32,640 Yeah it is. 602 00:32:32,770 --> 00:32:33,520 Without seasoning it separately? 603 00:32:33,580 --> 00:32:34,080 Yeah. 604 00:32:38,500 --> 00:32:39,500 Thank you... 605 00:32:39,780 --> 00:32:41,280 for earlier. 606 00:32:41,960 --> 00:32:42,860 Take the bill.... 607 00:32:43,150 --> 00:32:44,460 out of my paycheck. 608 00:32:44,970 --> 00:32:45,970 It's okay. 609 00:32:46,250 --> 00:32:49,750 How can I take money from that? 610 00:32:51,600 --> 00:32:53,600 He's the guy, right? 611 00:32:54,840 --> 00:32:55,450 What? 612 00:32:56,340 --> 00:32:57,370 The guy you liked for 10 years. 613 00:32:58,320 --> 00:32:59,120 No. 614 00:32:59,690 --> 00:33:02,150 It's so obvious. You didn't get caught? 615 00:33:02,810 --> 00:33:03,790 You probably got caught. 616 00:33:03,850 --> 00:33:05,850 I didn't get caught! 617 00:33:09,900 --> 00:33:11,400 It's old news. 618 00:33:12,340 --> 00:33:14,780 I can already tell you have no chance. 619 00:33:15,110 --> 00:33:16,160 Look at that girl. 620 00:33:16,230 --> 00:33:17,420 She's so graceful... 621 00:33:17,740 --> 00:33:18,610 and feminine... 622 00:33:19,240 --> 00:33:21,240 and fragile looking..... 623 00:33:21,360 --> 00:33:22,730 and most importantly, she's pretty. 624 00:33:23,750 --> 00:33:24,750 She has.... 625 00:33:24,940 --> 00:33:26,040 always been pretty. 626 00:33:26,310 --> 00:33:27,250 That's what I mean. 627 00:33:28,310 --> 00:33:29,730 Unless you're reborn again.... 628 00:33:29,730 --> 00:33:34,250 t's going to be hard to beat a girl like that and win that guy over. 629 00:33:36,950 --> 00:33:39,780 I already know that, so you should stop. 630 00:33:41,310 --> 00:33:42,310 Anyways.... 631 00:33:42,480 --> 00:33:44,150 thank you for saving..... 632 00:33:44,340 --> 00:33:45,160 my reputation. 633 00:33:45,530 --> 00:33:47,030 Are you mad? 634 00:33:48,200 --> 00:33:49,230 What I meant was.... 635 00:33:50,200 --> 00:33:51,240 that you should..... 636 00:33:51,630 --> 00:33:57,130 set up a plan, unless you want to get old alone. 637 00:33:57,160 --> 00:33:59,010 Women should have something about them. 638 00:33:59,340 --> 00:34:00,830 Look at that girl. That girl.... 639 00:34:01,380 --> 00:34:02,200 for an example.... 640 00:34:03,050 --> 00:34:03,890 would be a pretty fox. 641 00:34:04,430 --> 00:34:07,600 But if I would have to compare you to something..... 642 00:34:08,250 --> 00:34:09,330 you'd be a bear. 643 00:34:09,920 --> 00:34:11,920 Men don't like bears. 644 00:34:12,730 --> 00:34:16,200 So put some make up on, wear some false lashes, and wear pretty clothes. 645 00:34:16,760 --> 00:34:19,950 Other girls don't waste time and money to doll up for no reason. 646 00:34:20,160 --> 00:34:22,470 That's all out of consideration for others. 647 00:34:23,140 --> 00:34:24,900 I'm sorry that I don't have consideration for others.... 648 00:34:25,670 --> 00:34:26,500 but I'm just.... 649 00:34:26,900 --> 00:34:28,060 going to live like this. 650 00:34:29,300 --> 00:34:32,800 Then I'll get back to work. 651 00:34:38,190 --> 00:34:39,530 Maybe I shouldn't have called her a bear. 652 00:34:42,380 --> 00:34:43,900 Why does she like a guy like that? 653 00:34:44,480 --> 00:34:46,980 He looks like a girl. 654 00:34:47,770 --> 00:34:51,770 Her taste is like a bear too. 655 00:34:52,520 --> 00:34:53,990 Mother, thanks for dinner. 656 00:34:54,410 --> 00:34:55,910 Especially the.... 657 00:34:55,940 --> 00:34:56,680 Buckwheat jelly? 658 00:34:56,830 --> 00:34:57,340 Yeah. 659 00:34:57,770 --> 00:34:59,420 It was really delicious. 660 00:34:59,740 --> 00:35:02,080 It's our mom's specialty. 661 00:35:02,440 --> 00:35:05,810 I'll pack you some, so take it home. Cha Yoon-hee, you eat a lot too. 662 00:35:06,200 --> 00:35:07,700 Okay, thank you. 663 00:35:08,700 --> 00:35:09,200 But.... 664 00:35:09,520 --> 00:35:10,940 are you feeling okay? 665 00:35:11,420 --> 00:35:11,920 What? 666 00:35:12,160 --> 00:35:16,190 I was just wondering if you weren't tired, since you're always busy working. 667 00:35:16,600 --> 00:35:18,100 Yeah, I'm okay. 668 00:35:19,320 --> 00:35:20,040 I'm glad. 669 00:35:20,310 --> 00:35:20,800 Oh yeah. 670 00:35:20,910 --> 00:35:23,450 Since grandma's not home, I'll tell you instead. 671 00:35:23,540 --> 00:35:26,580 Ask your mom when she has time. 672 00:35:26,660 --> 00:35:28,210 Let's get together for a meal once. 673 00:35:28,530 --> 00:35:30,330 Oh, okay. I will. 674 00:35:31,050 --> 00:35:36,150 The earlier the better, but we're fine with whenever's convenient for her. 675 00:35:37,020 --> 00:35:39,160 Tell your brother and his wife to come if they're free. 676 00:35:40,180 --> 00:35:41,100 Then should we come too? 677 00:35:41,330 --> 00:35:44,090 Yeah, let's all go if you guys have time so that we can introduce ourselves. 678 00:35:44,440 --> 00:35:45,920 It's like a family meeting. 679 00:35:46,110 --> 00:35:51,240 Since we couldn't meet them at the wedding, wouldn't it be meaningful to get together like this? 680 00:35:51,510 --> 00:35:52,580 It's a really good idea. 681 00:35:53,450 --> 00:35:54,010 Then I'll.... 682 00:35:54,340 --> 00:35:56,130 make a reservation at a good restaurant. 683 00:35:56,410 --> 00:35:57,550 We'll eat delicious food.... 684 00:35:57,760 --> 00:35:59,130 and spend good time together. 685 00:35:59,590 --> 00:36:00,650 Yeah. Let's do that. 686 00:36:01,350 --> 00:36:01,880 Oh yeah. 687 00:36:02,560 --> 00:36:03,030 Isn't it.... 688 00:36:03,240 --> 00:36:04,870 time for your drama? 689 00:36:05,560 --> 00:36:07,530 I can just watch it later. 690 00:36:08,020 --> 00:36:09,630 It's okay, let's watch it together. 691 00:36:09,630 --> 00:36:13,130 I wanted to know what kind of dramas you make anyways. 692 00:36:13,320 --> 00:36:14,600 I heard the ratings are low. 693 00:36:14,740 --> 00:36:15,760 They have bad reviews too. 694 00:36:16,400 --> 00:36:16,930 Hey! 695 00:36:18,570 --> 00:36:20,200 You always say things in the worst way possible. 696 00:36:21,710 --> 00:36:24,410 Try to understand. She always talks like this. 697 00:36:24,640 --> 00:36:28,910 Yeah. I raised you girls the same way, but I don't know why she ended up like that. 698 00:36:29,070 --> 00:36:31,150 Don't open your mouth anywhere. 699 00:36:31,520 --> 00:36:33,090 That's the way you'll get loved. 700 00:36:33,280 --> 00:36:34,410 I'm okay. 701 00:36:35,220 --> 00:36:38,660 So what? It's better to tell the staff honest opinions. 702 00:36:39,010 --> 00:36:41,010 Right, Cha Yoon-hee? 703 00:36:46,950 --> 00:36:49,010 You only care about how you look like... 704 00:36:49,220 --> 00:36:50,560 but why does the house look like this? 705 00:36:51,430 --> 00:36:54,080 What kind of a mother-in-law is like that? 706 00:36:55,020 --> 00:36:56,630 Why does she nag so much? 707 00:36:56,760 --> 00:37:00,090 Who cares about things like that nowadays? She's so annoying. 708 00:37:00,660 --> 00:37:01,340 Hey. 709 00:37:01,770 --> 00:37:03,400 Is having a job that big of a deal? 710 00:37:03,440 --> 00:37:06,710 The sister-in-law is worse. There's no sister-in-laws like that nowadays. 711 00:37:06,900 --> 00:37:08,180 Who deals with that kind of stuff? 712 00:37:08,900 --> 00:37:10,470 The drama makes no sense. 713 00:37:10,700 --> 00:37:12,680 It's so old fashioned. 714 00:37:13,620 --> 00:37:15,120 It really is. 715 00:37:15,410 --> 00:37:17,560 You should tell the writer. 716 00:37:17,560 --> 00:37:23,080 The ratings are low because it's so unrealistic. There are no people like that in reality. 717 00:37:23,360 --> 00:37:23,910 What? 718 00:37:25,330 --> 00:37:26,070 Okay. 719 00:37:26,070 --> 00:37:30,240 Seriously. What kind of a sister-in-law acts like that these days? 720 00:37:31,110 --> 00:37:32,320 You do that. 721 00:37:33,100 --> 00:37:33,630 Me? 722 00:37:34,650 --> 00:37:35,140 Cha Yoon-hee. 723 00:37:35,370 --> 00:37:36,010 Am I like that? 724 00:37:36,740 --> 00:37:38,660 No way. 725 00:37:39,030 --> 00:37:41,870 If it's a sister-in-law like you, I think I can handle it..... 726 00:37:42,230 --> 00:37:46,230 even if there are a hundred of you. 727 00:37:46,820 --> 00:37:47,410 Well.... 728 00:37:47,730 --> 00:37:48,750 I'm not that great. 729 00:37:49,110 --> 00:37:50,150 Really. 730 00:37:50,550 --> 00:37:51,530 There isn't another..... 731 00:37:52,420 --> 00:37:59,320 sister-in-law that's warm hearted, understanding, talks in the nicest and cutest way like you. 732 00:37:59,470 --> 00:38:07,970 You're different from the type of sister-in-law that comes out in our drama. 733 00:38:08,090 --> 00:38:12,160 Since I'm so tired from work..... 734 00:38:12,800 --> 00:38:16,300 I'm usually not like this. 735 00:38:23,500 --> 00:38:24,030 I.... 736 00:38:24,820 --> 00:38:27,320 didn't even work late today. 737 00:38:27,660 --> 00:38:28,230 Why am I.... 738 00:38:28,780 --> 00:38:30,280 so tired? 739 00:38:30,550 --> 00:38:31,150 Really? 740 00:38:31,630 --> 00:38:33,330 Wash up and rest, honey. 741 00:38:33,490 --> 00:38:35,010 I should call my mom.... 742 00:38:35,050 --> 00:38:36,600 to set the date for the family meeting. 743 00:38:37,020 --> 00:38:37,790 Okay. 744 00:38:38,210 --> 00:38:38,710 Okay. 745 00:38:45,540 --> 00:38:48,540 Every time I go home.... 746 00:38:48,890 --> 00:38:50,650 I feel like all of my energy is drained out. 747 00:38:51,960 --> 00:38:54,460 Why am I so tired? 748 00:38:54,900 --> 00:38:57,900 Why am I so tired today? 749 00:39:00,480 --> 00:39:01,310 Hold on. 750 00:39:01,500 --> 00:39:03,070 What did you say? What about the sister-in-law? 751 00:39:03,780 --> 00:39:04,990 The sister-in-law is worse. 752 00:39:05,340 --> 00:39:08,290 Where are sister-in-laws like that these days? Who deals with that kind of stuff? 753 00:39:08,840 --> 00:39:10,210 The drama doesn't make any sense. 754 00:39:10,590 --> 00:39:12,540 It's so old fashioned. 755 00:39:12,870 --> 00:39:14,100 My youngest sister-in-law said that. 756 00:39:15,700 --> 00:39:19,200 I should use it next time. 757 00:39:19,440 --> 00:39:25,300 Anyways, there are no sister-in-laws and mother-in-laws that realize how they are. 758 00:39:26,720 --> 00:39:27,800 But.... 759 00:39:28,270 --> 00:39:30,500 what happens after the relationship with the in-laws.... 760 00:39:31,030 --> 00:39:32,230 gets worse? 761 00:39:32,970 --> 00:39:34,470 What else? 762 00:39:35,060 --> 00:39:39,160 The husband starts getting tired of it and starts to dislike coming home..... 763 00:39:39,390 --> 00:39:41,250 and starts to stay out more. 764 00:39:42,430 --> 00:39:42,930 What? 765 00:39:43,890 --> 00:39:44,560 Cha Yoon-hee. 766 00:39:45,020 --> 00:39:47,820 Find a pretty, young, and cute actress. 767 00:39:48,430 --> 00:39:49,020 Why? 768 00:39:49,220 --> 00:39:50,230 Why else? 769 00:39:50,420 --> 00:39:52,670 I need a girl to put next to the guy. 770 00:39:54,250 --> 00:39:56,460 If the household gets tiring and complicating..... 771 00:39:56,630 --> 00:39:58,640 the guys are bound to stay out. 772 00:39:58,870 --> 00:40:01,240 And there are girls that always show up... 773 00:40:02,810 --> 00:40:04,310 like this. 774 00:40:12,600 --> 00:40:13,380 Terry! 775 00:40:13,910 --> 00:40:14,970 It's me, Suji. 776 00:40:15,820 --> 00:40:18,320 Guess where I am. 777 00:40:18,560 --> 00:40:20,060 I'm in Korea. 778 00:40:20,390 --> 00:40:21,340 Really? 779 00:40:21,540 --> 00:40:22,640 Did you come for fun? 780 00:40:22,820 --> 00:40:23,940 No. 781 00:40:24,320 --> 00:40:26,460 I decided to work in your hospital. 782 00:40:26,660 --> 00:40:28,160 Aren't you glad? 783 00:40:29,470 --> 00:40:30,260 You're not excited? 784 00:40:30,610 --> 00:40:32,130 No, I am. 785 00:40:32,190 --> 00:40:33,040 But why, all of a sudden? 786 00:40:34,620 --> 00:40:36,140 Your parents are in America. 787 00:40:37,590 --> 00:40:39,640 Yeah, well before you start working at the hospital.... 788 00:40:39,980 --> 00:40:41,240 we should eat dinner. 789 00:40:41,680 --> 00:40:42,690 Of course. 790 00:40:44,270 --> 00:40:47,040 You couldn't make it to my wedding so you couldn't see my wife, right? 791 00:40:47,550 --> 00:40:50,050 We'll all eat together. 792 00:40:50,850 --> 00:40:53,830 I'll decide on a date soon and call this number. 793 00:40:54,060 --> 00:40:54,900 Okay. 794 00:41:00,740 --> 00:41:03,740 Why eat all together? 795 00:41:26,090 --> 00:41:27,150 Wow. 796 00:41:28,190 --> 00:41:30,270 For a person like that to experience the lower class lifestyle.... 797 00:41:30,750 --> 00:41:33,250 it must be so hard. 798 00:41:33,860 --> 00:41:34,900 Wake me up when we arrive. 799 00:41:35,890 --> 00:41:36,450 Okay. 800 00:41:36,700 --> 00:41:38,200 Get some sleep. 801 00:41:53,800 --> 00:41:55,470 We're here. Wake up. 802 00:41:56,000 --> 00:41:57,000 Wake up! 803 00:41:57,120 --> 00:41:59,120 Wake up! Wake up! 804 00:42:04,260 --> 00:42:06,260 Should we go out? 805 00:42:18,530 --> 00:42:19,530 Hey. 806 00:42:19,860 --> 00:42:21,620 Make sure to keep the fans away. 807 00:42:22,210 --> 00:42:25,030 There can't be anyone who runs towards me unexpectedly. 808 00:42:26,000 --> 00:42:29,000 You're worrying for no reason. 809 00:42:32,920 --> 00:42:33,450 Yoon Bin. 810 00:42:33,620 --> 00:42:35,340 Of course I will. 811 00:42:35,470 --> 00:42:38,970 I'll make sure to keep them away. 812 00:42:44,110 --> 00:42:45,510 The event is in Yi-chun? 813 00:42:46,850 --> 00:42:48,070 I couldn't see because I was asleep. 814 00:42:48,550 --> 00:42:50,690 I told you that it was in Yi-chun yesterday. 815 00:42:51,180 --> 00:42:52,180 You did? 816 00:42:52,970 --> 00:42:55,470 I don't think I heard. 817 00:42:58,860 --> 00:42:59,480 Why? 818 00:43:00,460 --> 00:43:01,150 What? 819 00:43:01,640 --> 00:43:02,640 Then.... 820 00:43:02,730 --> 00:43:04,340 What you said yesterday.... 821 00:43:05,020 --> 00:43:06,520 wasn't $20,000..... 822 00:43:06,690 --> 00:43:08,140 but Yi-chun in Kyung-ki-do? 823 00:43:09,030 --> 00:43:09,880 Oh my gosh. 824 00:43:10,670 --> 00:43:11,670 Yoon Bin! 825 00:43:12,070 --> 00:43:15,320 What kind of an event would pay $20,000? 826 00:43:15,510 --> 00:43:18,140 If they paid that much, even I would do it. 827 00:43:20,030 --> 00:43:21,030 Yoon Bin. 828 00:43:21,430 --> 00:43:24,420 I told you that the pay was low. 829 00:43:24,710 --> 00:43:26,530 The purpose isn't for money..... 830 00:43:26,700 --> 00:43:27,700 but it's... 831 00:43:27,720 --> 00:43:29,730 a festival to share the love. 832 00:43:29,960 --> 00:43:33,570 So the pay is a little lower than other events. 833 00:43:33,720 --> 00:43:35,220 It's $200..... 834 00:43:35,230 --> 00:43:35,910 per hour. 835 00:43:36,480 --> 00:43:41,480 But we're late right now. We need to hurry. 836 00:43:44,570 --> 00:43:47,050 We need to hurry! 837 00:44:37,370 --> 00:44:37,850 Yoon Bin. 838 00:44:38,360 --> 00:44:41,140 Good work today. 839 00:44:41,760 --> 00:44:42,480 Oh my gosh. 840 00:44:42,940 --> 00:44:44,940 Who are they? 841 00:44:50,890 --> 00:44:51,360 Yoon Bin. 842 00:44:51,610 --> 00:44:52,330 But.... 843 00:44:52,930 --> 00:44:55,450 what are you doing next weekend? 844 00:44:55,830 --> 00:44:56,510 Why? 845 00:44:56,810 --> 00:44:58,280 What about next weekend, huh? 846 00:44:58,380 --> 00:44:58,910 This time.... 847 00:44:59,580 --> 00:45:02,080 is a better event. 848 00:45:02,100 --> 00:45:03,600 It's Sa-chun. 849 00:45:03,690 --> 00:45:04,840 In the region of Kyung-sang.... 850 00:45:05,050 --> 00:45:06,050 Sa-chun. 851 00:45:13,140 --> 00:45:13,940 Are you kidding? 852 00:45:15,030 --> 00:45:16,030 Yoon Bin! 853 00:45:50,460 --> 00:45:50,960 Piano! 854 00:45:51,030 --> 00:45:52,030 My piano! 855 00:45:52,730 --> 00:45:53,730 Yoon Bin! 856 00:45:55,340 --> 00:45:56,340 Oh yeah! 857 00:45:56,400 --> 00:45:57,400 Your piano! 858 00:46:19,460 --> 00:46:20,560 I'll give you an umbrella..... 859 00:46:21,110 --> 00:46:21,830 so use it on the way home. 860 00:46:24,420 --> 00:46:25,920 I'm okay, but.... 861 00:46:27,040 --> 00:46:28,540 thank you. 862 00:46:45,680 --> 00:46:47,780 You should eat good food while you drink. 863 00:46:48,310 --> 00:46:49,670 Your stomach's going to go bad. 864 00:46:50,880 --> 00:46:51,510 I was just.... 865 00:46:51,810 --> 00:46:53,810 drinking by myself. 866 00:46:56,040 --> 00:46:59,040 Stay here for a second. 867 00:47:12,210 --> 00:47:14,210 What are you doing? 868 00:47:15,160 --> 00:47:16,740 Are you going to eat that this late? 869 00:47:17,670 --> 00:47:18,170 Huh? 870 00:47:19,530 --> 00:47:21,200 I kinda feel like drinking some soju.... 871 00:47:21,710 --> 00:47:22,520 should we have a drink? 872 00:47:22,930 --> 00:47:25,180 It's okay. I'm taking this to someone. 873 00:47:25,590 --> 00:47:26,590 To who? 874 00:47:27,600 --> 00:47:29,100 Just someone. 875 00:47:30,110 --> 00:47:31,740 Go inside. 876 00:47:32,840 --> 00:47:33,750 Okay. 877 00:47:49,150 --> 00:47:50,150 Eat. 878 00:47:51,780 --> 00:47:52,780 Thank you. 879 00:48:01,380 --> 00:48:02,630 You're good at cooking. 880 00:48:03,260 --> 00:48:08,760 A mom should be able to do this at least. 881 00:48:09,000 --> 00:48:11,500 Do you want a shot? 882 00:48:11,670 --> 00:48:14,670 If you give it to me. 883 00:48:25,880 --> 00:48:27,110 I heard from your daughter that.... 884 00:48:27,630 --> 00:48:30,130 your husband works in Dubai. 885 00:48:30,760 --> 00:48:31,260 Yeah. 886 00:48:31,710 --> 00:48:32,710 In Dubai. 887 00:48:34,160 --> 00:48:35,700 Is that why you live at home? 888 00:48:36,410 --> 00:48:37,170 Yeah. 889 00:48:39,440 --> 00:48:41,060 My husband is.... 890 00:48:41,680 --> 00:48:43,680 really good to me. 891 00:48:43,950 --> 00:48:45,300 So while he's gone.... 892 00:48:45,370 --> 00:48:49,060 he worries that our daughter and I might be in danger. 893 00:48:49,730 --> 00:48:50,720 Since the world is.... 894 00:48:51,070 --> 00:48:52,570 scary these days. 895 00:48:53,500 --> 00:48:54,540 What a good man. 896 00:48:54,970 --> 00:48:56,090 Of course. 897 00:48:57,240 --> 00:48:59,240 He's a good person. 898 00:49:00,070 --> 00:49:03,570 He's only faithful to me too. 899 00:49:08,420 --> 00:49:09,380 Well if you're my fan.... 900 00:49:09,950 --> 00:49:13,950 your taste in men must be great. 901 00:49:14,410 --> 00:49:14,980 Yeah. 902 00:49:15,400 --> 00:49:16,900 That's true. 903 00:49:17,290 --> 00:49:18,790 Oh yeah. 904 00:49:19,120 --> 00:49:20,350 I saw you getting in.... 905 00:49:20,670 --> 00:49:23,170 that car this morning. 906 00:49:23,310 --> 00:49:25,310 The celebrity van. 907 00:49:25,740 --> 00:49:26,900 Oh, that. 908 00:49:28,420 --> 00:49:28,970 Well... 909 00:49:29,420 --> 00:49:30,370 Since I'm a celebrity.... 910 00:49:30,670 --> 00:49:32,030 I ride the celebrity van. 911 00:49:32,600 --> 00:49:34,580 You must've had a performance. 912 00:49:35,420 --> 00:49:36,030 Yeah. 913 00:49:37,410 --> 00:49:39,910 I just want to focus on writing music..... 914 00:49:41,290 --> 00:49:43,450 but there's a lot of fans that want me on stage. 915 00:49:44,280 --> 00:49:45,780 Where was it? 916 00:49:46,920 --> 00:49:47,920 Next time... 917 00:49:47,950 --> 00:49:50,000 invite me just once. 918 00:49:50,380 --> 00:49:54,880 I really want to see you perform too. 919 00:49:55,210 --> 00:49:58,210 It's hard to get tickets. 920 00:49:58,460 --> 00:49:59,460 Okay. 921 00:49:59,850 --> 00:50:01,100 Since you're a fan that lives in the same building.... 922 00:50:01,620 --> 00:50:02,870 I'll tell my manager... 923 00:50:03,110 --> 00:50:05,110 to save a ticket. 924 00:50:05,680 --> 00:50:06,680 Thank you. 925 00:50:08,240 --> 00:50:09,710 No matter how much..... 926 00:50:09,920 --> 00:50:11,190 time passes by, you're.... 927 00:50:11,630 --> 00:50:13,190 a true musician that... 928 00:50:13,420 --> 00:50:15,300 is good at taking care of yourself. 929 00:50:16,570 --> 00:50:17,180 Well... 930 00:50:17,880 --> 00:50:18,880 that's true. 931 00:50:40,000 --> 00:50:42,700 So did Cha Yoon-hee have any other symptoms? 932 00:50:43,390 --> 00:50:44,300 No, she didn't. 933 00:50:44,610 --> 00:50:45,430 Really? 934 00:50:46,200 --> 00:50:47,940 There's no way we're mistaken. 935 00:50:48,790 --> 00:50:49,880 What are you guys talking about? 936 00:50:50,280 --> 00:50:55,730 The topic of interest for me and mother right now is when Cha Yoon-hee will get pregnant. 937 00:50:56,290 --> 00:50:58,960 It's not a topic of interest, but it's our wish. 938 00:50:59,830 --> 00:51:00,830 I see. 939 00:51:05,690 --> 00:51:08,240 The spicy cabbage is seasoned well. 940 00:51:08,340 --> 00:51:09,020 Really? 941 00:51:09,150 --> 00:51:10,950 Then take some when you go home. 942 00:51:11,060 --> 00:51:12,060 Can I? 943 00:51:13,540 --> 00:51:14,250 Yeah. 944 00:51:18,070 --> 00:51:19,070 What's wrong? 945 00:51:20,130 --> 00:51:20,640 What's.... 946 00:51:20,910 --> 00:51:24,410 wrong with me all of a sudden? 947 00:51:24,630 --> 00:51:25,630 Oh my. 948 00:51:26,320 --> 00:51:27,050 No way. 949 00:51:27,600 --> 00:51:29,100 Then is she.... 950 00:51:57,190 --> 00:51:57,740 Honey. 951 00:51:58,640 --> 00:51:59,330 How do I look? 952 00:51:59,740 --> 00:52:01,290 I have to go to the family outing later. 953 00:52:02,450 --> 00:52:03,080 Honey. 954 00:52:04,280 --> 00:52:04,780 Why? 955 00:52:07,000 --> 00:52:08,500 I'm pregnant. 956 00:52:14,110 --> 00:52:14,770 Honey. 957 00:52:15,470 --> 00:52:16,970 Are you happy? 958 00:52:17,340 --> 00:52:18,080 Yeah. 959 00:52:18,820 --> 00:52:20,820 Of course I am. 960 00:52:22,430 --> 00:52:24,430 Thank you, honey. 961 00:52:25,450 --> 00:52:26,450 I'm happy. 962 00:52:29,800 --> 00:52:30,730 Congratulations. 963 00:52:31,140 --> 00:52:32,640 It's good news. 964 00:52:33,980 --> 00:52:35,480 I don't know. 965 00:52:37,330 --> 00:52:38,580 It's a blessing, but.... 966 00:52:39,810 --> 00:52:41,160 I don't know if it's celebratory.... 967 00:52:41,830 --> 00:52:43,330 or not. 968 00:52:45,120 --> 00:52:47,120 What does that mean? 969 00:52:48,300 --> 00:52:51,770 It's because I don't know if it's right to have a baby so late in my financial condition. 970 00:52:52,930 --> 00:52:54,430 Don't say that. 971 00:52:54,760 --> 00:52:55,750 You can raise it well. 972 00:52:56,960 --> 00:52:58,060 Isn't that right, mother? 973 00:52:58,140 --> 00:52:58,690 Huh? 974 00:52:59,580 --> 00:53:02,070 Yeah, that's true. 975 00:53:03,360 --> 00:53:04,860 Congratulations. 976 00:53:09,140 --> 00:53:10,070 Why.... 977 00:53:10,460 --> 00:53:13,830 is she pregnant instead of the girl we want? 978 00:53:15,330 --> 00:53:18,110 How can they raise a baby with their conditions? 979 00:53:19,020 --> 00:53:20,860 So mother, about that dream. 980 00:53:21,280 --> 00:53:23,360 The dream that you and I had were... 981 00:53:23,400 --> 00:53:24,060 Yeah. 982 00:53:24,270 --> 00:53:25,740 It must've been a dream for your sister-in-law. 983 00:53:27,060 --> 00:53:28,750 My old man is confusing me. 984 00:53:29,860 --> 00:53:31,410 We got excited for no reason. 985 00:53:31,470 --> 00:53:33,970 That's what I'm saying. 986 00:53:34,170 --> 00:53:34,760 Oh yeah. 987 00:53:35,060 --> 00:53:37,650 You should start getting ready for the family outing. 988 00:53:38,500 --> 00:53:39,000 Well... 989 00:53:39,200 --> 00:53:40,200 I should. 990 00:53:49,750 --> 00:53:52,250 Why are they so late? 991 00:53:52,300 --> 00:53:53,510 We came early. 992 00:53:53,790 --> 00:53:56,290 They're not late yet. 993 00:53:56,370 --> 00:53:58,870 They're 5 minutes late. 994 00:53:59,080 --> 00:54:00,430 Hold on. 995 00:54:06,520 --> 00:54:08,020 Bang Mal-sook. 996 00:54:08,230 --> 00:54:11,080 Don't say anything today when the adults are talking and just stay put. 997 00:54:11,970 --> 00:54:12,530 Okay. 998 00:54:17,580 --> 00:54:19,190 Mom, why are you so late? 999 00:54:19,240 --> 00:54:21,740 Oh my, are we late? 1000 00:54:22,270 --> 00:54:25,030 We're just 20 minutes late. There was traffic. 1001 00:54:25,460 --> 00:54:27,150 There wasn't much traffic, but.... 1002 00:54:27,430 --> 00:54:29,360 mother took a long time doing her make-up. 1003 00:54:29,530 --> 00:54:31,100 She tried really hard because she said.... 1004 00:54:31,610 --> 00:54:33,310 she needed to be prettier than the in-law. 1005 00:54:34,120 --> 00:54:34,800 Mom. 1006 00:54:36,600 --> 00:54:37,640 Your make-up is good. 1007 00:54:37,940 --> 00:54:39,440 You look good. 1008 00:54:39,510 --> 00:54:40,130 Really? 1009 00:54:42,210 --> 00:54:42,720 Hey. 1010 00:54:43,200 --> 00:54:44,540 How many people came? 1011 00:54:44,750 --> 00:54:46,220 Did their whole family come? 1012 00:54:46,560 --> 00:54:47,060 No. 1013 00:54:47,260 --> 00:54:49,930 Just grandma, the parents, and 2 sister-in-laws. 1014 00:54:50,590 --> 00:54:51,330 But still... 1015 00:54:51,500 --> 00:54:53,520 we're losing in the number of heads. 1016 00:54:54,010 --> 00:54:56,510 Are you going to war? 1017 00:54:59,130 --> 00:55:01,210 I'm really sorry that we're late. 1018 00:55:01,760 --> 00:55:02,730 On the way... 1019 00:55:02,970 --> 00:55:04,940 we had a car accident. 1020 00:55:06,170 --> 00:55:07,190 Mother, are you okay? 1021 00:55:07,440 --> 00:55:08,830 Are you hurt anywhere? 1022 00:55:09,040 --> 00:55:09,720 What happened? 1023 00:55:10,500 --> 00:55:11,100 You see... 1024 00:55:11,460 --> 00:55:12,690 we're fine. 1025 00:55:12,990 --> 00:55:14,450 It was a small one. 1026 00:55:14,450 --> 00:55:16,660 But you still never know with car accidents. 1027 00:55:16,830 --> 00:55:18,340 You should go to the hospital. 1028 00:55:18,890 --> 00:55:19,290 Well... 1029 00:55:19,360 --> 00:55:19,910 Honey. 1030 00:55:20,270 --> 00:55:21,400 It's okay. Don't worry. 1031 00:55:21,500 --> 00:55:22,000 What? 1032 00:55:22,160 --> 00:55:24,030 Yeah, I'm okay. 1033 00:55:26,040 --> 00:55:28,490 You could've gotten hurt badly. 1034 00:55:28,720 --> 00:55:31,720 Sorry for worrying you. 1035 00:55:32,180 --> 00:55:33,680 Take a seat. 1036 00:55:39,550 --> 00:55:44,050 So is your oldest son still doing business? 1037 00:55:46,210 --> 00:55:46,890 No. 1038 00:55:47,440 --> 00:55:48,120 Recently, I.... 1039 00:55:48,520 --> 00:55:49,620 got a job. 1040 00:55:50,020 --> 00:55:56,100 That's good news. In an unstable economy like this, working for a salary is the best. 1041 00:55:56,420 --> 00:55:57,680 Of course. 1042 00:55:57,950 --> 00:55:59,860 I should work hard and save. 1043 00:56:00,470 --> 00:56:05,970 I have a debt that I owe Bang Gwi-nam too. 1044 00:56:09,270 --> 00:56:09,990 So... 1045 00:56:10,500 --> 00:56:11,500 do you.... 1046 00:56:11,730 --> 00:56:13,340 have these two kids? 1047 00:56:13,820 --> 00:56:14,640 No. 1048 00:56:15,210 --> 00:56:17,550 I have a younger son, but.... 1049 00:56:17,700 --> 00:56:18,700 he's.... 1050 00:56:19,610 --> 00:56:21,560 studying at Kaist University. 1051 00:56:21,690 --> 00:56:23,430 Oh, I see. Kaist. 1052 00:56:23,600 --> 00:56:25,190 I've heard a lot about it. 1053 00:56:25,400 --> 00:56:27,520 Then he must be studying abroad. 1054 00:56:28,030 --> 00:56:33,830 Bang Gwi-nam graduated from a school in America too, called Johns something. 1055 00:56:35,740 --> 00:56:36,400 Grandma. 1056 00:56:36,740 --> 00:56:39,160 Kaist University isn't a school that's abroad. 1057 00:56:39,350 --> 00:56:40,280 It's a school in Dae-jun. 1058 00:56:40,470 --> 00:56:41,520 It's a Korean institute of technology. 1059 00:56:42,550 --> 00:56:43,300 Really? 1060 00:56:43,510 --> 00:56:44,420 Is that how it is? 1061 00:56:45,000 --> 00:56:50,090 These days, people can get jobs even from schools in the countryside as long as they're smart. 1062 00:56:50,260 --> 00:56:55,760 And it's good to learn technology when you're young. 1063 00:56:56,770 --> 00:57:01,110 Grandma, Kaist isn't a place where you learn technologies.... 1064 00:57:01,530 --> 00:57:03,490 but it's a school that only geniuses go to. 1065 00:57:04,480 --> 00:57:06,200 Really? Is that how it is? 1066 00:57:07,670 --> 00:57:09,730 You must have a really smart son. 1067 00:57:09,960 --> 00:57:11,460 It's nothing. 1068 00:57:11,600 --> 00:57:14,890 No one can match up to Bang Gwi-nam with intelligence. 1069 00:57:15,860 --> 00:57:20,850 We haven't done anything for him, but we're really grateful that he grew up... 1070 00:57:21,220 --> 00:57:22,870 so well on his own. 1071 00:57:23,160 --> 00:57:25,850 I'm sure Bang Gwi-nam worked hard..... 1072 00:57:26,240 --> 00:57:31,530 but I'm sure that he turned out this way because the genes that you passed on were great. 1073 00:57:32,340 --> 00:57:36,480 I always think of it that way and am grateful. 1074 00:57:37,260 --> 00:57:39,640 Don't mention it. 1075 00:57:39,830 --> 00:57:49,330 We're very grateful that you sent such a smart and pretty daughter to our son. 1076 00:57:50,720 --> 00:57:52,100 No. 1077 00:57:52,630 --> 00:57:53,630 Honestly.... 1078 00:57:53,760 --> 00:57:57,470 she's old and full of flaws. 1079 00:58:03,860 --> 00:58:04,710 I don't know. 1080 00:58:04,750 --> 00:58:08,000 I got dragged out to a family meeting and I'm so sleepy. 1081 00:58:09,560 --> 00:58:10,800 I told you about.... 1082 00:58:11,010 --> 00:58:14,010 the sister-in-law I don't like. 1083 00:58:15,410 --> 00:58:17,090 Her family is pretty much the same. 1084 00:58:17,200 --> 00:58:19,570 Her mom talks to much and her brother's useless.... 1085 00:58:19,880 --> 00:58:21,320 and her sister-in-law came.... 1086 00:58:21,700 --> 00:58:23,370 and she's a school teacher or something. 1087 00:58:23,800 --> 00:58:28,800 You know one of those anal and frustrating types? 1088 00:58:29,230 --> 00:58:30,740 I don't know. 1089 00:58:30,840 --> 00:58:31,910 They're all weird. 1090 00:58:32,110 --> 00:58:33,610 They're all weird. 1091 00:58:41,140 --> 00:58:42,200 My boyfriend? 1092 00:58:42,390 --> 00:58:43,430 Okay. 1093 00:58:43,960 --> 00:58:45,960 I'll show you soon. 1094 00:58:46,790 --> 00:58:47,420 Hey. 1095 00:58:47,640 --> 00:58:49,040 Of course he's good looking. 1096 00:58:49,230 --> 00:58:53,230 Have you seen me like anyone like this? 1097 00:59:01,730 --> 00:59:03,730 Now that we've met.... 1098 00:59:03,810 --> 00:59:05,960 there's something I want to discuss. 1099 00:59:07,700 --> 00:59:09,210 Yeah, go ahead. 1100 00:59:09,530 --> 00:59:10,530 You see.... 1101 00:59:10,550 --> 00:59:12,770 Cha Yoon-hee's occupation is.... 1102 00:59:13,070 --> 00:59:14,530 a producer. 1103 00:59:14,800 --> 00:59:15,830 Right, Cha Yoon-hee? 1104 00:59:16,200 --> 00:59:16,940 Yes, grandma. 1105 00:59:17,650 --> 00:59:19,670 So I looked in the dictionary.... 1106 00:59:19,940 --> 00:59:21,370 to see what that is.... 1107 00:59:21,690 --> 00:59:23,540 and what kind of work that is. 1108 00:59:23,750 --> 00:59:25,490 I see. 1109 00:59:25,740 --> 00:59:28,230 And it gave me this definition. 1110 00:59:28,580 --> 00:59:29,910 "A person that produces." 1111 00:59:30,970 --> 00:59:34,540 Then why isn't she trying to reproduce? 1112 00:59:34,760 --> 00:59:40,110 I feel that she should produce at home as well as in the workforce. 1113 00:59:42,710 --> 00:59:45,780 That issue is something that we're discussing right now. 1114 00:59:46,060 --> 00:59:48,250 How long are you going to discuss it for? 1115 00:59:49,460 --> 00:59:50,640 I mean.... 1116 00:59:50,880 --> 00:59:53,170 it's not like you're young.... 1117 00:59:53,170 --> 00:59:55,590 so we're saying that if you're going to do it... 1118 00:59:55,780 --> 00:59:58,180 then make your decision and put it into action. 1119 00:59:58,180 --> 01:00:02,580 It's not like she's going to get pregnant just because she decides to. 1120 01:00:02,960 --> 01:00:03,550 There's... 1121 01:00:03,790 --> 01:00:07,100 so many people that have trouble because they can't get pregnant. 1122 01:00:07,290 --> 01:00:08,670 Isn't that true? 1123 01:00:09,130 --> 01:00:10,750 That's true, but.... 1124 01:00:10,750 --> 01:00:11,340 See. 1125 01:00:11,530 --> 01:00:14,530 Your mother-in-law agrees with me. 1126 01:00:16,670 --> 01:00:18,010 But.... 1127 01:00:19,010 --> 01:00:22,130 aren't their own opinions the most important factor? 1128 01:00:24,440 --> 01:00:27,520 It's not like I haven't talked to them about it, but..... 1129 01:00:28,980 --> 01:00:32,280 they had such strong opinions about it. 1130 01:00:32,530 --> 01:00:33,800 Isn't that right, Bang Gwi-nam? 1131 01:00:33,950 --> 01:00:34,650 Yeah. 1132 01:00:35,100 --> 01:00:35,760 We... 1133 01:00:36,180 --> 01:00:39,260 decided on that before we got married. 1134 01:00:39,600 --> 01:00:42,700 Look at that. What I said didn't have any effect on them. 1135 01:00:43,800 --> 01:00:45,330 And a baby.... 1136 01:00:45,670 --> 01:00:48,150 isn't something that someone else can bear.... 1137 01:00:48,520 --> 01:00:50,020 or raise instead. 1138 01:00:50,130 --> 01:00:51,530 Even though we can't bear the child for her... 1139 01:00:52,320 --> 01:00:53,870 we can raise the child for her. 1140 01:00:53,990 --> 01:00:57,280 Of course, we live right next to them. 1141 01:00:57,750 --> 01:01:02,080 I'm confident that I can raise the child well so that Cha Yoon-hee won't get distracted from work. 1142 01:01:02,870 --> 01:01:05,180 Thank you for the offer, but.... 1143 01:01:05,650 --> 01:01:08,490 it's something that they should want to do. 1144 01:01:08,950 --> 01:01:10,840 I don't want to force anything.... 1145 01:01:11,450 --> 01:01:14,450 if they don't want to. 1146 01:01:14,840 --> 01:01:20,610 It's my understanding that you have 2 grandchildren already. 1147 01:01:21,090 --> 01:01:22,090 Yeah. 1148 01:01:22,560 --> 01:01:24,110 That's true, but.... 1149 01:01:24,270 --> 01:01:28,680 If there was an acceptable reason, we would understand. 1150 01:01:28,680 --> 01:01:30,800 But giving up on a child just because..... 1151 01:01:31,400 --> 01:01:34,900 it's a distraction to work and it's hard.... 1152 01:01:34,900 --> 01:01:36,450 Stop talking about that. 1153 01:01:36,660 --> 01:01:37,390 Why? 1154 01:01:38,570 --> 01:01:40,360 This isn't a place for that. 1155 01:01:40,950 --> 01:01:41,740 Bang Jang-soo. 1156 01:01:41,840 --> 01:01:44,350 This is a very important matter. 1157 01:01:44,820 --> 01:01:45,580 I... 1158 01:01:45,880 --> 01:01:47,910 will tell you. 1159 01:01:51,970 --> 01:01:57,000 I'm sorry to tell you this after gathering all of the elders in both families.... 1160 01:01:58,020 --> 01:02:03,150 but because of our own plans, we've already promised not to have kids before we got married. 1161 01:02:04,230 --> 01:02:05,620 And I think that promise.... 1162 01:02:05,830 --> 01:02:07,280 should be kept unless.... 1163 01:02:08,240 --> 01:02:09,990 our minds change. 1164 01:02:10,240 --> 01:02:12,240 I know that you might be disappointed. 1165 01:02:12,350 --> 01:02:13,690 But please understand. 1166 01:02:14,320 --> 01:02:15,360 But instead, we'll.... 1167 01:02:15,830 --> 01:02:16,770 cherish each other.... 1168 01:02:16,830 --> 01:02:17,530 and love.... 1169 01:02:17,740 --> 01:02:19,740 and continue to... 1170 01:02:22,160 --> 01:02:23,660 Are you okay? 1171 01:02:23,960 --> 01:02:24,960 I'm okay. 1172 01:02:25,490 --> 01:02:25,990 Yeah. 1173 01:02:26,280 --> 01:02:27,290 Anyways.... 1174 01:02:27,400 --> 01:02:27,870 even in the future.... 1175 01:02:28,670 --> 01:02:29,720 we'll continue.... 1176 01:02:30,100 --> 01:02:31,970 to live happily without kids. 77323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.