All language subtitles for Unexpected.You.E06.HDTV.X264.720p-CiNDY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:04,330 My Husband Got a Family - Ep. 6 Subtitles Provided by KBS 2 00:00:08,170 --> 00:00:10,170 Oh my goodness! 3 00:00:12,060 --> 00:00:13,060 Oh, no! 4 00:00:13,330 --> 00:00:14,270 What have I done? 5 00:00:14,840 --> 00:00:16,340 Are you okay? 6 00:00:16,500 --> 00:00:19,000 Oh, no. I was just.... 7 00:00:19,570 --> 00:00:21,780 trying to clean your front door, and.... 8 00:00:22,160 --> 00:00:23,220 you happened to come out. 9 00:00:23,480 --> 00:00:26,200 Why did you have to come out at that moment? 10 00:00:26,770 --> 00:00:27,660 So... 11 00:00:28,240 --> 00:00:28,800 are you saying... 12 00:00:29,850 --> 00:00:32,850 that I'm at fault right now? 13 00:00:33,010 --> 00:00:34,010 No, no. 14 00:00:34,140 --> 00:00:35,640 That's not what I mean. 15 00:00:35,790 --> 00:00:36,370 I just meant... 16 00:00:36,980 --> 00:00:39,510 that the timing was off. You see... 17 00:00:39,760 --> 00:00:40,820 what I'm saying is... 18 00:00:40,930 --> 00:00:41,930 I am... 19 00:00:42,140 --> 00:00:45,620 trying to say that I'm really sad and sorry that this happened. 20 00:00:46,900 --> 00:00:47,900 Oh, no. 21 00:00:48,000 --> 00:00:48,530 Um Chung-ae. 22 00:00:49,080 --> 00:00:50,590 You should have held back your temper. 23 00:00:50,670 --> 00:00:51,950 It's not like that! 24 00:00:52,100 --> 00:00:54,830 You should have just hurried up and came out when we asked you to. 25 00:00:54,900 --> 00:00:57,530 The landlord's wife must have been really mad for her to do this. 26 00:00:57,570 --> 00:01:00,070 She's such a good person. 27 00:01:01,560 --> 00:01:02,560 What's wrong? 28 00:01:04,510 --> 00:01:06,010 What happened? 29 00:01:07,470 --> 00:01:08,970 I don't know. 30 00:01:11,120 --> 00:01:13,120 Hey, Cha Yoon-hee! 31 00:01:13,790 --> 00:01:16,100 Just go inside. 32 00:01:16,910 --> 00:01:17,510 Okay. 33 00:01:21,900 --> 00:01:23,580 I'm sorry, Cha Yoon-hee! 34 00:01:23,810 --> 00:01:25,870 I'm really sorry! 35 00:01:26,530 --> 00:01:28,120 What am I going to do? 36 00:01:28,650 --> 00:01:30,520 That was a little too harsh! 37 00:01:30,800 --> 00:01:33,430 I know because I've been splashed with water by my dad before, and... 38 00:01:33,510 --> 00:01:35,980 it's a really dirty feeling, and it hurts your pride. 39 00:01:36,040 --> 00:01:37,610 It's not like that! 40 00:01:37,700 --> 00:01:43,700 Why do you keep saying that when you don't know anything? 41 00:01:50,920 --> 00:01:52,710 Is this building built on a bad site? 42 00:01:54,040 --> 00:01:56,540 All the women are weird. 43 00:01:57,860 --> 00:02:00,360 At least I married well. 44 00:02:03,680 --> 00:02:05,000 Why is she like that? 45 00:02:05,330 --> 00:02:06,840 Why does she do this to me? 46 00:02:07,650 --> 00:02:09,300 I'm sure she did it on accident. 47 00:02:09,960 --> 00:02:10,750 I don't know. 48 00:02:11,170 --> 00:02:12,080 I'm so irritated. 49 00:02:12,420 --> 00:02:18,420 What kind of a situation is this? I'm so drenched. 50 00:02:18,730 --> 00:02:20,730 It really isn't easy. 51 00:02:21,180 --> 00:02:22,180 What isn't? 52 00:02:22,420 --> 00:02:24,420 To be cute even when you're... 53 00:02:25,060 --> 00:02:26,060 drenched. 54 00:02:27,620 --> 00:02:30,120 What are you talking about? 55 00:02:44,990 --> 00:02:46,990 Cha Yoon-hee! It's me! 56 00:02:47,130 --> 00:02:48,630 Are you okay? 57 00:02:58,720 --> 00:03:00,250 I was just so worried. 58 00:03:00,960 --> 00:03:02,850 She's okay now. 59 00:03:03,250 --> 00:03:04,020 You must have been shocked. 60 00:03:04,520 --> 00:03:05,770 Of course I was. 61 00:03:06,280 --> 00:03:08,470 My heart's still beating really fast. 62 00:03:08,770 --> 00:03:11,550 But I'm sure it's nothing compared to how shocked Cha Yoon-hee must have been. 63 00:03:11,780 --> 00:03:14,010 It must have been such a sudden misfortune. 64 00:03:14,220 --> 00:03:14,720 Yeah. 65 00:03:14,750 --> 00:03:16,920 She was a little confused and upset. 66 00:03:17,690 --> 00:03:19,020 I'm sure she was. 67 00:03:19,210 --> 00:03:19,800 You see... 68 00:03:19,930 --> 00:03:21,160 this isn't much, but... 69 00:03:21,310 --> 00:03:22,200 it's citrus tea. 70 00:03:22,220 --> 00:03:23,630 I made it at home. 71 00:03:23,730 --> 00:03:25,180 I brought it so she won't catch a cold. 72 00:03:25,280 --> 00:03:26,280 Thank you. 73 00:03:26,490 --> 00:03:27,770 Why don't you take a seat? 74 00:03:28,530 --> 00:03:29,630 Would that be alright? 75 00:03:29,740 --> 00:03:30,740 Of course. 76 00:03:35,620 --> 00:03:37,120 I'm really sorry. 77 00:03:37,380 --> 00:03:40,010 We totally forgot that today was the cleaning day. 78 00:03:40,410 --> 00:03:41,440 On Sunday mornings... 79 00:03:41,920 --> 00:03:43,770 we're practically corpses in bed. 80 00:03:43,950 --> 00:03:46,580 Yeah, I know how young people are. 81 00:03:47,170 --> 00:03:50,290 I raised 3 lazy daughters. 82 00:03:50,800 --> 00:03:51,850 And we're... 83 00:03:52,290 --> 00:03:53,620 newly weds. 84 00:03:56,470 --> 00:03:57,080 Yeah. 85 00:03:58,420 --> 00:04:02,420 It's even more understandable for newly weds. 86 00:04:04,700 --> 00:04:07,200 You didn't have to come. 87 00:04:07,680 --> 00:04:09,670 What can I do? I'm so sorry. 88 00:04:10,180 --> 00:04:13,430 It's okay, as long as you didn't do it on purpose out of hatred. 89 00:04:14,220 --> 00:04:15,980 What do you mean "on purpose out of hatred" ? 90 00:04:16,020 --> 00:04:17,820 I'm not that kind of a person. 91 00:04:18,040 --> 00:04:20,860 If I didn't like you, I'd rather just not associate with you. 92 00:04:20,900 --> 00:04:23,150 I'm not the type of person to splash someone with water. 93 00:04:23,340 --> 00:04:24,910 This was 100% a mistake. 94 00:04:24,940 --> 00:04:25,790 It's the truth. 95 00:04:25,790 --> 00:04:28,790 I'll sincerely apologize. I'm sorry. 96 00:04:29,140 --> 00:04:30,720 You don't have to do that. 97 00:04:31,220 --> 00:04:31,980 Take a seat. 98 00:04:32,030 --> 00:04:32,530 Okay. 99 00:04:34,170 --> 00:04:37,660 She made this herself. She brought it just in case you catch a cold. 100 00:04:37,990 --> 00:04:38,740 Oh. 101 00:04:38,950 --> 00:04:40,070 Thank you. 102 00:04:40,410 --> 00:04:42,490 Well, you see... 103 00:04:42,490 --> 00:04:45,930 It unfortunate that such a strange incident gave us this opportunity, but... 104 00:04:46,820 --> 00:04:53,460 you know how we've had a pretty awkward relationship even though we live right across from each other. 105 00:04:54,400 --> 00:04:58,800 Honestly, our family usually doesn't live like that with our neighbors. 106 00:04:58,990 --> 00:05:00,980 With the people that used to live here... 107 00:05:01,090 --> 00:05:03,870 we used to so close with them, almost like family. 108 00:05:04,230 --> 00:05:05,230 I see. 109 00:05:05,610 --> 00:05:09,260 With that said, I want to invite you guys for dinner tonight... 110 00:05:09,540 --> 00:05:11,540 as an apology. 111 00:05:11,700 --> 00:05:12,200 What? 112 00:05:12,450 --> 00:05:14,440 You don't have to do that. 113 00:05:14,650 --> 00:05:15,330 Why? 114 00:05:15,330 --> 00:05:16,630 Do you guys already have plans? 115 00:05:16,630 --> 00:05:17,130 No. 116 00:05:17,330 --> 00:05:18,480 We don't have any other plans. 117 00:05:18,560 --> 00:05:19,300 It's really fine. 118 00:05:19,860 --> 00:05:20,900 Good! 119 00:05:20,900 --> 00:05:21,890 What kind of food do you like? 120 00:05:22,700 --> 00:05:23,370 I... 121 00:05:23,800 --> 00:05:25,300 like everything! 122 00:05:25,380 --> 00:05:25,930 It's okay. 123 00:05:26,080 --> 00:05:26,580 But... 124 00:05:26,650 --> 00:05:29,320 still, I'm sure there's something you like in particular. 125 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 Short ribs? 126 00:05:32,490 --> 00:05:33,490 Oh, really? 127 00:05:33,800 --> 00:05:35,670 I make the best short ribs! 128 00:05:36,390 --> 00:05:37,890 It's really okay. 129 00:05:38,960 --> 00:05:40,750 You should have some tea before you leave. 130 00:05:40,790 --> 00:05:41,290 No. 131 00:05:41,420 --> 00:05:43,210 I need to go soak the meat in water. 132 00:05:43,630 --> 00:05:45,100 Then I'll see you guys later. 133 00:05:45,760 --> 00:05:46,260 But... 134 00:05:46,350 --> 00:05:47,350 you see... 135 00:05:48,150 --> 00:05:49,650 Okay, good bye! 136 00:05:52,950 --> 00:05:53,570 What was that? 137 00:05:53,810 --> 00:05:55,630 Why did you decide on your own? 138 00:05:55,730 --> 00:05:56,310 Why? 139 00:05:56,840 --> 00:05:58,020 You don't like short ribs? 140 00:05:58,090 --> 00:05:59,700 Did I say I didn't like short ribs? 141 00:05:59,980 --> 00:06:00,480 Then? 142 00:06:00,490 --> 00:06:02,910 I don't want to go to that lady's house! 143 00:06:03,620 --> 00:06:04,270 So... 144 00:06:04,430 --> 00:06:05,890 you're saying that I can't return this? 145 00:06:06,050 --> 00:06:07,110 Ma'am. 146 00:06:07,550 --> 00:06:10,470 It's been over 15 days since you purchased this item. 147 00:06:12,460 --> 00:06:14,780 And there's something on the clothing. 148 00:06:14,860 --> 00:06:15,940 How many times have I told you? 149 00:06:16,330 --> 00:06:18,450 I wanted to wear this so I took it out, and... 150 00:06:18,790 --> 00:06:20,790 it was like this! 151 00:06:21,930 --> 00:06:22,640 By any chance... 152 00:06:22,950 --> 00:06:25,370 did you sell me clothes that someone else wore and returned? 153 00:06:25,370 --> 00:06:27,220 Of course not. 154 00:06:28,050 --> 00:06:30,550 I showed you everything when you bought it. 155 00:06:30,610 --> 00:06:31,610 That's enough. 156 00:06:31,780 --> 00:06:33,120 I want my money back no matter what. 157 00:06:33,480 --> 00:06:39,980 If not, I'm going to leave bad reviews as a customer. Eat this. 158 00:06:42,420 --> 00:06:43,420 Hey, kiddo. 159 00:06:44,110 --> 00:06:47,110 Have you eaten curry recently? 160 00:06:48,950 --> 00:06:50,750 Yeah, I had it last night. 161 00:06:50,980 --> 00:06:53,840 Was your mom wearing this when you were eating curry? 162 00:06:53,900 --> 00:06:54,430 Yeah. 163 00:06:59,040 --> 00:07:00,930 Your son is very smart. 164 00:07:01,290 --> 00:07:03,290 He said it's curry. 165 00:07:05,920 --> 00:07:06,850 Ma'am. 166 00:07:07,380 --> 00:07:09,270 Our return policy is that.... 167 00:07:09,610 --> 00:07:13,770 returns are available on items within 7 days of purchase... 168 00:07:14,300 --> 00:07:17,720 and show no signs of wear and are able to resell. 169 00:07:19,230 --> 00:07:20,270 Good bye. 170 00:07:21,370 --> 00:07:22,370 Let's go! 171 00:07:23,430 --> 00:07:24,450 Bye! 172 00:07:28,460 --> 00:07:29,840 Eat a lot. 173 00:07:29,910 --> 00:07:32,920 It's deep fried meat with sweet and sour sauce, your favorite. 174 00:07:35,830 --> 00:07:38,840 I never expected to utilize your sense of smell. 175 00:07:39,630 --> 00:07:44,740 You may not realize, but I'm benefiting your life in several ways. 176 00:07:45,830 --> 00:07:47,140 Yeah, okay. 177 00:07:47,330 --> 00:07:48,590 Thank you. 178 00:07:48,800 --> 00:07:50,800 That crazy customer... 179 00:07:50,910 --> 00:07:52,220 looks like that woman. 180 00:07:52,640 --> 00:07:53,330 Who? 181 00:07:53,680 --> 00:07:55,910 Nam Nam-goo's boss that he had an affair with. 182 00:07:56,690 --> 00:07:58,600 The lady with the mink coat! 183 00:07:59,100 --> 00:07:59,770 Oh! 184 00:08:00,580 --> 00:08:01,820 I can see the resemblance. 185 00:08:03,380 --> 00:08:03,880 Oh! 186 00:08:04,300 --> 00:08:04,830 Why? 187 00:08:05,350 --> 00:08:08,710 A niece is basically our child too, but... 188 00:08:09,160 --> 00:08:11,660 we've been so negligent. 189 00:08:11,830 --> 00:08:14,440 What happened to Bang Il-sook after all of that happened? 190 00:08:14,650 --> 00:08:17,770 I called her 2 days ago, and she told me that everything worked out fine. 191 00:08:18,000 --> 00:08:18,840 Really? 192 00:08:20,050 --> 00:08:21,600 That's not a matter that can... 193 00:08:22,220 --> 00:08:24,220 work out so easily. 194 00:08:41,130 --> 00:08:43,130 Where's our daughter? 195 00:08:43,960 --> 00:08:46,460 She's at her friend's. 196 00:08:46,910 --> 00:08:48,670 You must be worried about your daughter. 197 00:08:50,410 --> 00:08:51,910 That's not it. 198 00:08:54,930 --> 00:08:56,430 Our daughter... 199 00:08:59,370 --> 00:09:01,870 should be raised by you. 200 00:09:02,850 --> 00:09:03,350 What? 201 00:09:03,440 --> 00:09:04,840 Then should I raise her? 202 00:09:05,190 --> 00:09:06,050 Are you crazy? 203 00:09:06,450 --> 00:09:07,720 I think the same. 204 00:09:08,200 --> 00:09:09,200 After all... 205 00:09:09,480 --> 00:09:10,810 it's better for the mom to raise the kid. 206 00:09:11,910 --> 00:09:13,820 What are you saying right now? 207 00:09:14,860 --> 00:09:15,520 I... 208 00:09:16,820 --> 00:09:21,320 came here to see you after thinking hard. 209 00:09:21,340 --> 00:09:22,540 It may hurt a little, but... 210 00:09:23,110 --> 00:09:27,610 I wanted to end it on a clean slate. 211 00:09:29,660 --> 00:09:30,660 End it? 212 00:09:31,450 --> 00:09:33,950 Who says we're ending it? 213 00:09:34,180 --> 00:09:36,090 Do I have to end it just because you had an affair? 214 00:09:36,130 --> 00:09:37,660 So why didn't you just ignore it? 215 00:09:38,680 --> 00:09:40,340 If you didn't do anything... 216 00:09:40,460 --> 00:09:42,570 then all 3 of us would have been happy. 217 00:09:42,720 --> 00:09:46,220 Why did you screw everything up? 218 00:09:46,240 --> 00:09:48,320 Are you saying that it's my fault? 219 00:09:48,360 --> 00:09:49,850 My boss is a cool person. 220 00:09:50,360 --> 00:09:52,570 She never wanted our family to break apart. 221 00:09:53,240 --> 00:09:53,780 But... 222 00:09:54,350 --> 00:09:56,000 after you found out... 223 00:09:56,240 --> 00:09:58,680 all of your aunts and sisters found out as well. 224 00:09:59,400 --> 00:10:01,670 We even went to the police station and went through all that embarrassment. 225 00:10:05,150 --> 00:10:06,300 After all of that... 226 00:10:07,010 --> 00:10:08,420 she changed her attitude. 227 00:10:09,080 --> 00:10:10,580 At this rate.. 228 00:10:11,090 --> 00:10:14,640 she feels displeased because it seems like she became the assailant. 229 00:10:17,380 --> 00:10:18,130 So? 230 00:10:20,570 --> 00:10:22,570 She wants me to... 231 00:10:23,190 --> 00:10:25,190 be clean on paper. 232 00:10:28,170 --> 00:10:29,720 So right now.... 233 00:10:31,680 --> 00:10:33,980 instead of getting on your knees and begging for forgiveness... 234 00:10:36,500 --> 00:10:38,310 you're asking me for a divorce. 235 00:10:38,590 --> 00:10:39,460 Right? 236 00:10:39,570 --> 00:10:41,070 Bang Il-sook. 237 00:10:41,230 --> 00:10:44,900 The word "divorce" is too heavy and dark. Just... 238 00:10:45,540 --> 00:10:48,100 think of it lightly, as if.... 239 00:10:48,620 --> 00:10:50,440 I went out of the country. 240 00:10:50,960 --> 00:10:55,170 As if your husband that went to go work abroad is sending you living costs and child support. 241 00:10:55,490 --> 00:10:56,340 Something like that. 242 00:10:56,360 --> 00:10:57,860 Nam Nam-goo! 243 00:11:01,600 --> 00:11:02,410 I... 244 00:11:03,290 --> 00:11:05,240 will give you half of my paychecks! 245 00:11:05,830 --> 00:11:09,510 I'm going to feed you and our daughter no matter what! 246 00:11:10,650 --> 00:11:11,390 Why? 247 00:11:12,620 --> 00:11:14,170 Why don't you tell me to... 248 00:11:14,390 --> 00:11:16,040 get some herbal medicine for a husband... 249 00:11:16,970 --> 00:11:18,940 that's selling his body to support his family? 250 00:11:19,780 --> 00:11:20,470 You.... 251 00:11:21,280 --> 00:11:25,280 know that I can't eat herbal medicine. 252 00:11:27,780 --> 00:11:28,610 Let's get a divorce. 253 00:11:29,180 --> 00:11:29,680 Please? 254 00:11:30,020 --> 00:11:35,520 That's the only way that both of us will be happy. 255 00:11:41,300 --> 00:11:43,300 Do you mean that? 256 00:11:44,490 --> 00:11:45,460 Really? 257 00:11:47,730 --> 00:11:49,380 You're really not going to regret it? 258 00:11:51,020 --> 00:11:52,450 Are you really Nam Nam-goo? 259 00:11:53,280 --> 00:11:55,280 You're Min-ji's dad. 260 00:11:55,800 --> 00:11:56,840 I mean... 261 00:11:57,500 --> 00:12:00,500 you've turned insane beyond the limit. 262 00:12:00,550 --> 00:12:01,950 I thought about it a lot. 263 00:12:02,620 --> 00:12:03,420 But? 264 00:12:03,970 --> 00:12:04,780 I... 265 00:12:05,350 --> 00:12:07,940 want to live the way I want to. 266 00:12:08,880 --> 00:12:09,450 If you... 267 00:12:09,660 --> 00:12:11,660 accept this offer.... 268 00:12:11,870 --> 00:12:14,720 you can go to the mall every time you go grocery shopping, and... 269 00:12:15,230 --> 00:12:17,750 you can send Min-ji to study abroad later on. 270 00:12:18,490 --> 00:12:19,890 If we stay together... 271 00:12:20,980 --> 00:12:23,480 none of that can happen. 272 00:12:27,300 --> 00:12:29,300 But Bang Il-sook. 273 00:12:30,140 --> 00:12:32,640 At least my heart.... 274 00:12:43,460 --> 00:12:45,960 To a person like you... 275 00:12:46,330 --> 00:12:49,330 even this water is wasteful. 276 00:12:55,690 --> 00:12:56,500 Let's do it. 277 00:12:57,110 --> 00:12:58,610 The divorce. 278 00:13:00,300 --> 00:13:00,930 Really? 279 00:13:03,220 --> 00:13:05,200 I'm not doing it because you wanted to. 280 00:13:06,200 --> 00:13:06,980 I.... 281 00:13:08,510 --> 00:13:09,230 have fallen out... 282 00:13:09,930 --> 00:13:11,900 of all of my love for you. 283 00:13:13,150 --> 00:13:15,650 So I'm divorcing you. 284 00:13:18,150 --> 00:13:18,890 Leave! 285 00:13:19,910 --> 00:13:21,820 Go and wait in the arms of your boss. 286 00:13:22,150 --> 00:13:23,650 I'll call you. 287 00:13:25,590 --> 00:13:26,340 Then... 288 00:13:27,640 --> 00:13:30,140 can you just text me? 289 00:13:30,450 --> 00:13:31,040 What? 290 00:13:32,410 --> 00:13:33,830 When I'm with her... 291 00:13:34,230 --> 00:13:36,580 it isn't easy to talk on the phone with you. 292 00:13:36,770 --> 00:13:37,710 Text messages are easier. 293 00:13:38,810 --> 00:13:40,310 Okay, just leave. 294 00:13:40,520 --> 00:13:41,250 Get out of my face! 295 00:13:42,670 --> 00:13:43,260 Okay. 296 00:13:44,320 --> 00:13:46,820 I'll see you in court. 297 00:13:47,610 --> 00:13:48,230 Bang Il-sook. 298 00:13:49,040 --> 00:13:50,540 I'm really sorry. 299 00:14:22,370 --> 00:14:23,320 What? 300 00:14:26,890 --> 00:14:28,440 I need to see you. 301 00:14:28,800 --> 00:14:29,900 Where are you right now? 302 00:14:30,070 --> 00:14:32,070 I'm at the spa. 303 00:14:33,640 --> 00:14:34,810 In what neighborhood? 304 00:14:34,870 --> 00:14:35,470 In Mok-Dong. 305 00:14:35,950 --> 00:14:37,950 Wait. I'll be there. 306 00:14:43,740 --> 00:14:45,170 I'm about to leave right now because it's hot. 307 00:14:46,270 --> 00:14:48,370 She really doesn't listen to others until the end. 308 00:14:50,640 --> 00:14:51,850 Who are you seeing all of a sudden? 309 00:14:52,440 --> 00:14:53,440 A man. 310 00:14:53,890 --> 00:14:54,510 You're kidding. 311 00:14:54,760 --> 00:14:55,800 You're going to see a man? 312 00:14:55,930 --> 00:14:56,430 Why? 313 00:14:56,800 --> 00:14:58,220 There's a guy I need to beat up. 314 00:14:58,750 --> 00:15:00,250 That makes sense. 315 00:15:03,850 --> 00:15:04,910 Hey girls. 316 00:15:05,300 --> 00:15:06,500 Are you guys going somewhere? 317 00:15:06,960 --> 00:15:08,870 Yeah, I have to go see someone. 318 00:15:09,450 --> 00:15:11,950 Okay, I'll see you later. 319 00:15:12,470 --> 00:15:14,950 I had plans today too. My mom already knows. 320 00:15:15,260 --> 00:15:17,520 I just looked at the backyard, and... 321 00:15:17,580 --> 00:15:18,960 it wasn't done with cleaning. 322 00:15:19,430 --> 00:15:20,430 That's... 323 00:15:20,700 --> 00:15:21,970 your area to clean! 324 00:15:22,690 --> 00:15:23,700 I'm in a hurry. 325 00:15:24,440 --> 00:15:25,330 Bang Mal-sook. 326 00:15:25,330 --> 00:15:28,560 You should go after you clean the area you're in charge of. Who else is going to finish it? 327 00:15:29,130 --> 00:15:30,160 Isn't that a little shameless? 328 00:15:30,840 --> 00:15:31,840 Shameless? 329 00:15:32,030 --> 00:15:33,030 Who is? 330 00:15:33,160 --> 00:15:36,330 Bang Jung-bae, that just walks around while everyone else is cleaning, is the one that's shameless. 331 00:15:36,920 --> 00:15:37,880 Am I the shameless one? 332 00:15:38,770 --> 00:15:39,640 Did you just... 333 00:15:40,220 --> 00:15:41,380 call your uncle... 334 00:15:41,620 --> 00:15:43,250 shameless, Bang Mal-sook? 335 00:15:43,440 --> 00:15:44,520 It's true. 336 00:15:44,650 --> 00:15:46,290 He's shameless in every aspect. 337 00:15:46,290 --> 00:15:47,330 Hey, Bang Mal-sook! 338 00:15:47,620 --> 00:15:49,070 No matter how little common sense you have.... 339 00:15:49,330 --> 00:15:50,600 isn't that too much? 340 00:15:50,680 --> 00:15:51,910 No common sense? 341 00:15:52,170 --> 00:15:53,170 Hey, stop. 342 00:15:54,110 --> 00:15:55,250 I'm sorry, aunt. 343 00:15:55,410 --> 00:15:56,310 I'll scold her. 344 00:15:56,310 --> 00:15:58,240 What did I do? Why do you always say that to me? 345 00:15:58,400 --> 00:16:00,340 I brought it up after hold it back for a long time. 346 00:16:00,340 --> 00:16:03,780 Do you how many times I've seen you being rude... 347 00:16:03,780 --> 00:16:05,220 to my husband? 348 00:16:05,570 --> 00:16:08,150 I've been waiting to scold you. 349 00:16:08,150 --> 00:16:08,980 What did I do? 350 00:16:09,040 --> 00:16:10,300 Bang Mal-sook. Hurry up and leave! 351 00:16:10,510 --> 00:16:10,930 I mean.. 352 00:16:11,120 --> 00:16:12,700 do you think I'm like this for no reason? 353 00:16:13,010 --> 00:16:15,200 You should think about what he has done to our family. 354 00:16:15,570 --> 00:16:19,110 How many times have we paid for his debt, and how many times have we paid for his businesses? 355 00:16:19,150 --> 00:16:19,720 Hey! 356 00:16:19,810 --> 00:16:20,360 You... 357 00:16:20,630 --> 00:16:24,030 No one says it out loud, but everyone in our family knows. 358 00:16:24,490 --> 00:16:27,770 Do you know how mad I got every time mom would cry because of the trouble uncle caused? 359 00:16:28,450 --> 00:16:29,760 During my junior year in college... 360 00:16:29,890 --> 00:16:33,010 his business failed again, so we didn't have money for my tuition and had to take a year off. 361 00:16:33,240 --> 00:16:34,290 What's going on? 362 00:16:34,710 --> 00:16:36,210 What's going on? 363 00:16:39,550 --> 00:16:40,840 Did you guys fight again? 364 00:16:40,950 --> 00:16:42,080 Why? 365 00:16:42,080 --> 00:16:45,580 You guys have been good for awhile. 366 00:16:49,080 --> 00:16:51,080 What's wrong with you? 367 00:16:58,000 --> 00:17:01,060 I don't mind being belittled. 368 00:17:02,750 --> 00:17:04,750 But if you're.... 369 00:17:07,830 --> 00:17:09,210 It's not even other things. 370 00:17:10,210 --> 00:17:13,390 The fact that we're getting treated this way because we don't have money... 371 00:17:15,240 --> 00:17:18,740 I really can't handle it anymore. 372 00:17:20,750 --> 00:17:21,330 Honey. 373 00:17:23,980 --> 00:17:25,530 Do you know who Jean-Jacques Rousseau is? 374 00:17:27,250 --> 00:17:27,910 What? 375 00:17:28,700 --> 00:17:30,270 I don't know. 376 00:17:34,100 --> 00:17:35,510 Is he a person I need to know? 377 00:17:35,700 --> 00:17:36,200 No. 378 00:17:36,680 --> 00:17:37,310 You don't need to know. 379 00:17:37,420 --> 00:17:38,400 You don't need to know, but... 380 00:17:39,950 --> 00:17:41,450 he said this. 381 00:17:43,980 --> 00:17:46,870 "Every time we try to have something we can't get..." 382 00:17:47,530 --> 00:17:49,530 "we get poorer." 383 00:17:49,630 --> 00:17:51,620 "Every time we're satisfied with what we have..." 384 00:17:52,600 --> 00:17:55,100 "despite how little we have in reality..." 385 00:17:56,250 --> 00:17:58,250 "we can become rich." 386 00:18:00,330 --> 00:18:02,390 "If we have a roof over our heads..." 387 00:18:03,340 --> 00:18:05,630 "and if we have pieces of fruit to fill our stomachs..." 388 00:18:07,040 --> 00:18:10,540 "if we can prepare a dinner..." 389 00:18:11,260 --> 00:18:14,760 "then we will not lack anything." 390 00:18:15,020 --> 00:18:16,520 I'm satisfied. 391 00:18:17,330 --> 00:18:18,330 Therefore.... 392 00:18:19,110 --> 00:18:21,110 I think we're rich. 393 00:18:22,450 --> 00:18:23,950 Honey, I'm sorry. 394 00:18:25,700 --> 00:18:26,200 Yeah. 395 00:18:27,520 --> 00:18:28,520 Come here. 396 00:18:36,440 --> 00:18:36,940 Yeah. 397 00:18:38,690 --> 00:18:39,520 So.... 398 00:18:40,700 --> 00:18:44,700 is Um Chung-ae making short ribs today? 399 00:18:44,780 --> 00:18:46,780 Are you done crying? 400 00:18:47,820 --> 00:18:48,540 Yeah. 401 00:18:51,110 --> 00:18:53,800 It's because Bang Mal-sook isn't considerate of other people. 402 00:18:54,140 --> 00:18:56,350 When she comes home, I'll give her a scolding. 403 00:18:56,350 --> 00:18:58,350 So let it go. 404 00:19:00,430 --> 00:19:01,080 Um Chung-ae. 405 00:19:01,420 --> 00:19:01,920 Huh? 406 00:19:02,780 --> 00:19:03,910 At times like these... 407 00:19:04,060 --> 00:19:05,540 you remind me of my mom. 408 00:19:06,300 --> 00:19:07,300 Your mom? 409 00:19:08,350 --> 00:19:11,850 The one that left home after an affair with another man? 410 00:19:12,810 --> 00:19:14,480 I thought you hated your mom the most. 411 00:19:15,520 --> 00:19:16,030 Yeah. 412 00:19:16,370 --> 00:19:17,880 That's true, but... 413 00:19:18,780 --> 00:19:20,780 she was still pretty. 414 00:19:21,290 --> 00:19:22,290 Oh, wow. 415 00:19:22,330 --> 00:19:23,830 Really? Thank you. 416 00:19:25,270 --> 00:19:26,770 Um Chung-ae. 417 00:19:26,790 --> 00:19:27,830 You came? 418 00:19:28,360 --> 00:19:32,360 My aunt sent me some dried persimmons. 419 00:19:32,420 --> 00:19:34,820 Why do you keep bringing things every time you come? 420 00:19:36,600 --> 00:19:37,600 Oh, yeah. 421 00:19:37,620 --> 00:19:38,660 Can you go and.. 422 00:19:39,470 --> 00:19:40,930 bring me some spicy cabbage? 423 00:19:41,040 --> 00:19:41,740 Okay. 424 00:19:44,630 --> 00:19:46,300 Where's mother? I didn't see her. 425 00:19:46,490 --> 00:19:48,530 I'm not sure. She went out without saying anything. 426 00:19:48,530 --> 00:19:50,650 I'm sure she just went somewhere nearby really quickly. 427 00:19:50,980 --> 00:19:52,650 Oh, you should eat dinner here too. 428 00:19:53,000 --> 00:19:55,680 I have to go watch the opera with my friends tonight. 429 00:19:56,500 --> 00:19:57,110 Really? 430 00:19:58,110 --> 00:20:00,230 You have such an exciting life. 431 00:20:01,180 --> 00:20:01,890 It's not that great. 432 00:20:02,430 --> 00:20:04,490 But why are you making so much food? 433 00:20:04,820 --> 00:20:05,770 Is Bang Il-sook's family coming? 434 00:20:06,100 --> 00:20:06,940 No. 435 00:20:07,100 --> 00:20:08,970 I invited our next door neighbors. 436 00:20:09,630 --> 00:20:10,130 What? 437 00:20:12,220 --> 00:20:12,860 Why? 438 00:20:13,420 --> 00:20:16,150 What do you mean why? It would be nice to get close to them. 439 00:20:20,250 --> 00:20:21,780 It looks delicious! 440 00:20:22,020 --> 00:20:23,200 There's stir fried glass noodles too. 441 00:20:24,050 --> 00:20:27,230 Maybe I'll just eat dinner here too. 442 00:20:27,340 --> 00:20:30,050 I thought you were going to watch the opera with your friends. 443 00:20:30,500 --> 00:20:33,350 I was tired anyways. 444 00:20:33,880 --> 00:20:38,380 I can just tell them that I can't go. 445 00:20:41,270 --> 00:20:41,800 What... 446 00:20:42,310 --> 00:20:43,310 is this? 447 00:20:58,180 --> 00:20:59,180 It's okay. 448 00:20:59,840 --> 00:21:00,570 Why? 449 00:21:00,780 --> 00:21:03,620 You said school registration ends tomorrow. 450 00:21:04,150 --> 00:21:05,150 I can... 451 00:21:05,280 --> 00:21:07,780 go to school next year. 452 00:21:08,460 --> 00:21:11,460 The results haven't come in yet. 453 00:21:11,890 --> 00:21:15,890 I don't want to be a bother, either. 454 00:21:16,000 --> 00:21:16,610 Take it. 455 00:21:16,890 --> 00:21:18,890 You can take it. 456 00:21:18,930 --> 00:21:20,120 And just pay me back. 457 00:21:20,770 --> 00:21:22,850 Pay me back even if you're Bang Gwi-nam... 458 00:21:23,240 --> 00:21:25,000 and pay me back even if you're not Bang Gwi-nam. 459 00:21:25,550 --> 00:21:26,950 Pay me back slowly. 460 00:21:27,550 --> 00:21:31,050 Until you pay it all back.... 461 00:21:31,180 --> 00:21:33,680 I'm going to stay alive. 462 00:21:45,310 --> 00:21:46,810 He's the one. 463 00:21:47,120 --> 00:21:48,620 He's our blood. 464 00:21:49,500 --> 00:21:51,070 He cares too much about being shameless. 465 00:21:52,890 --> 00:21:53,890 My baby... 466 00:21:55,080 --> 00:21:56,900 It must have been hard for him to live on his own... 467 00:21:57,720 --> 00:22:01,720 while trying not to cause trouble to others. 468 00:22:11,600 --> 00:22:12,980 I'm in front of Mok-Dong. 469 00:22:13,230 --> 00:22:15,730 Which spa are you at? 470 00:22:15,800 --> 00:22:16,800 Right now.... 471 00:22:16,820 --> 00:22:18,260 I'm on the way to Boon-Dang. 472 00:22:18,960 --> 00:22:20,280 Are you kidding? 473 00:22:20,450 --> 00:22:22,270 You told me to come to Mok-Dong! 474 00:22:22,400 --> 00:22:23,800 I was at Mok-Dong earlier. 475 00:22:23,870 --> 00:22:26,330 But I got in the car to go to Boon-Dang. 476 00:22:26,710 --> 00:22:27,500 I have plans. 477 00:22:28,050 --> 00:22:33,050 You should've listened to me until the end. 478 00:22:34,400 --> 00:22:35,400 Where.... 479 00:22:35,650 --> 00:22:37,150 in Boon-Dang? 480 00:22:38,680 --> 00:22:40,130 I'm going to Jung-Ja-Dong. 481 00:22:40,380 --> 00:22:41,660 But you don't have to come. 482 00:22:42,670 --> 00:22:44,520 I have to go on a business trip abroad tomorrow. 483 00:22:45,220 --> 00:22:47,260 So if you want, we can meet next week. 484 00:22:47,320 --> 00:22:48,850 No, I'll go. 485 00:22:51,000 --> 00:22:54,000 No, you don't have to come. 486 00:22:56,520 --> 00:22:59,060 She has a habit of hanging up early. 487 00:22:59,660 --> 00:23:01,660 It's a bad habit. 488 00:23:03,930 --> 00:23:05,550 You're a doctor? 489 00:23:05,710 --> 00:23:06,590 At which hospital? 490 00:23:07,170 --> 00:23:08,890 At the Suh-Lim University Hospital. 491 00:23:08,890 --> 00:23:11,990 Wow, you're a doctor at a big hospital. 492 00:23:13,180 --> 00:23:15,620 You're good looking with a good career. 493 00:23:15,820 --> 00:23:21,320 Your parents must be happy to have a son like you. 494 00:23:21,860 --> 00:23:22,590 But... 495 00:23:23,310 --> 00:23:24,960 why don't you have any kids yet? 496 00:23:25,700 --> 00:23:28,670 Before we got married, we decided not to have kids. 497 00:23:28,910 --> 00:23:29,420 What? 498 00:23:30,800 --> 00:23:32,150 Why aren't you having kids? 499 00:23:32,530 --> 00:23:35,540 I don't really feel like we need to have kids, either. 500 00:23:35,920 --> 00:23:39,040 My wife is busy with work too, so we thought raising a child would be too difficult. 501 00:23:39,270 --> 00:23:40,290 So that's what we decided on. 502 00:23:41,500 --> 00:23:43,240 But you should still have kids. 503 00:23:43,450 --> 00:23:46,700 You earn nothing but kids in life. You need to have children. 504 00:23:46,830 --> 00:23:47,660 Don't you agree? 505 00:23:48,290 --> 00:23:49,290 Yes, mother. 506 00:23:49,950 --> 00:23:52,370 I disagree, mother. 507 00:23:52,580 --> 00:23:53,080 Huh? 508 00:23:53,560 --> 00:23:56,550 I don't really want to tell someone who doesn't want to have children... 509 00:23:56,660 --> 00:23:58,310 to have kids. 510 00:23:58,890 --> 00:24:00,010 How come? 511 00:24:00,880 --> 00:24:06,610 Rather than dedicating your whole life to your children... 512 00:24:06,680 --> 00:24:08,800 I think having a job you love... 513 00:24:09,370 --> 00:24:11,920 and living freely and lightly... 514 00:24:11,960 --> 00:24:13,960 would be nice too. 515 00:24:14,420 --> 00:24:18,120 When I see young people living like that these days, I get kind of jealous. 516 00:24:19,030 --> 00:24:20,690 That's not something to be jealous of. 517 00:24:21,200 --> 00:24:24,740 It might be fun when you're young, but you should think about the future. 518 00:24:25,080 --> 00:24:26,930 And you should think about your parents too. 519 00:24:27,310 --> 00:24:28,830 They're probably waiting for grandchildren. 520 00:24:29,120 --> 00:24:30,620 The doctor.... 521 00:24:30,940 --> 00:24:32,010 came from America. 522 00:24:32,620 --> 00:24:35,210 If his parents are of American culture, I'm sure they don't really mind. 523 00:24:35,840 --> 00:24:36,680 Really? 524 00:24:37,060 --> 00:24:40,290 Then did your parents move to America? 525 00:24:40,920 --> 00:24:41,420 Yeah. 526 00:24:41,430 --> 00:24:42,750 Oh, I see. 527 00:24:42,750 --> 00:24:43,210 Then... 528 00:24:43,210 --> 00:24:44,360 Oh, Bang Jung-bae! 529 00:24:44,820 --> 00:24:48,610 I saw on the way here, that the building at the intersection was still under construction. 530 00:24:48,880 --> 00:24:50,700 What are they building there? 531 00:24:50,750 --> 00:24:52,250 Oh, right there. 532 00:24:52,390 --> 00:24:53,340 They're building a bakery. 533 00:24:54,020 --> 00:24:55,950 It's a chain bakery owned by Yu-sung group's 2nd daughter. 534 00:24:56,710 --> 00:24:59,030 What was the name? I heard it's famous in Gang-nam. 535 00:24:59,160 --> 00:24:59,820 Oh. 536 00:25:00,530 --> 00:25:01,960 Is it Michelle's Bakery? 537 00:25:02,450 --> 00:25:05,950 I really like their bread. I'm glad! 538 00:25:12,090 --> 00:25:13,250 I mean.... 539 00:25:13,340 --> 00:25:16,840 that bakery is also a cafe, so... 540 00:25:17,070 --> 00:25:19,070 they sell brunch too. 541 00:25:19,240 --> 00:25:21,620 It'd be nice to eat their brunch on Sunday mornings. 542 00:25:21,850 --> 00:25:23,350 What's a brunch? 543 00:25:23,420 --> 00:25:24,230 You know. 544 00:25:24,330 --> 00:25:28,830 It's a light meal between breakfast and lunch. 545 00:25:28,980 --> 00:25:32,530 Bakeries should sell bread, and restaurants should sell food. 546 00:25:32,910 --> 00:25:36,220 That's why local bakeries can't survive. 547 00:25:36,780 --> 00:25:38,590 If something like that gets built... 548 00:25:38,780 --> 00:25:42,380 then aren't small, local bakeries like ours going to get demolished? 549 00:25:44,570 --> 00:25:46,350 But no matter where I go.... 550 00:25:46,780 --> 00:25:49,780 I like your bakery the best. 551 00:25:50,020 --> 00:25:51,060 Even in America... 552 00:25:51,190 --> 00:25:52,850 I never had bread like yours. 553 00:25:53,840 --> 00:25:55,010 I'm pretty sure you have. 554 00:25:55,750 --> 00:25:56,750 Don't you think so? 555 00:25:57,330 --> 00:25:58,330 Just eat. 556 00:25:58,370 --> 00:25:59,870 I am eating. 557 00:26:02,800 --> 00:26:04,220 Well, I hope.... 558 00:26:04,370 --> 00:26:05,630 it matched your taste in food. 559 00:26:05,710 --> 00:26:07,260 I hope it wasn't too spicy. 560 00:26:07,350 --> 00:26:08,530 I'm good at eating spicy foods. 561 00:26:09,770 --> 00:26:10,270 Really? 562 00:26:10,420 --> 00:26:13,290 I was worried because you came from America. 563 00:26:13,590 --> 00:26:15,370 Your taste in food is similar to ours. 564 00:26:15,410 --> 00:26:17,620 Our family likes spicy food too. 565 00:26:18,070 --> 00:26:19,070 Oh, really? 566 00:26:25,980 --> 00:26:27,730 Is there anything I can help with? 567 00:26:28,160 --> 00:26:31,550 Just stay seated. You're our guest! 568 00:26:32,480 --> 00:26:33,100 I'm... 569 00:26:33,460 --> 00:26:34,730 sorry about earlier. 570 00:26:35,430 --> 00:26:36,430 For what? 571 00:26:37,070 --> 00:26:39,340 I shouldn't have talked about brunch. 572 00:26:40,210 --> 00:26:41,210 Oh, that. 573 00:26:41,400 --> 00:26:42,400 Don't worry. 574 00:26:42,420 --> 00:26:44,180 It's fine. 575 00:26:47,450 --> 00:26:48,950 I'll help too. 576 00:26:51,180 --> 00:26:52,110 Hello? 577 00:26:52,560 --> 00:26:53,260 Um Chung-ae. 578 00:26:53,790 --> 00:26:54,880 I'm Officer Choi from the police station. 579 00:26:56,790 --> 00:26:57,790 Oh, yes. 580 00:26:58,700 --> 00:27:01,700 The test results have arrived. 581 00:27:01,870 --> 00:27:03,350 I know it's late, but... 582 00:27:04,170 --> 00:27:07,170 I thought I should tell you. 583 00:27:07,380 --> 00:27:08,880 Yeah, tell me. 584 00:27:09,460 --> 00:27:10,460 Unfortunately... 585 00:27:11,210 --> 00:27:13,210 he's not your son. 586 00:27:17,270 --> 00:27:18,770 Um Chung-ae. 587 00:27:19,670 --> 00:27:20,690 Okay. 588 00:27:21,860 --> 00:27:23,360 I understand. 589 00:27:25,960 --> 00:27:26,760 But... 590 00:27:27,750 --> 00:27:31,750 did the daughters go out somewhere? 591 00:27:31,960 --> 00:27:32,560 Yeah. 592 00:27:33,080 --> 00:27:38,080 Your son that I saw last time isn't here either. 593 00:27:38,670 --> 00:27:40,030 Did he go out somewhere? 594 00:27:40,180 --> 00:27:41,880 Or does he live somewhere else? 595 00:27:42,770 --> 00:27:44,990 Why are you so interested in other people's business? 596 00:27:45,740 --> 00:27:46,240 Huh? 597 00:27:51,280 --> 00:27:53,340 Did I do something wrong? 598 00:27:53,880 --> 00:27:54,790 Well... 599 00:27:54,970 --> 00:27:55,680 you see.... 600 00:27:55,970 --> 00:27:57,060 Um Chung-ae doesn't actually have.... 601 00:27:57,060 --> 00:27:57,560 Hey! 602 00:27:58,210 --> 00:28:00,580 Don't say such useless things. Take this and go. 603 00:28:01,920 --> 00:28:02,420 Okay. 604 00:28:07,460 --> 00:28:08,960 Um Chung-ae... 605 00:28:08,970 --> 00:28:11,220 has a bipolar personality. 606 00:28:11,350 --> 00:28:13,380 Yeah. It seems like it. 607 00:28:13,550 --> 00:28:14,550 You must have been shocked. 608 00:28:14,780 --> 00:28:16,280 I feel bad. 609 00:28:16,520 --> 00:28:17,950 I'll apologize on her behalf. 610 00:28:18,440 --> 00:28:19,530 It's okay. 611 00:28:19,820 --> 00:28:20,770 No. 612 00:28:20,900 --> 00:28:23,700 She shouldn't have treated a guest that way. 613 00:28:24,250 --> 00:28:26,250 It really upsetsme. 614 00:28:28,390 --> 00:28:29,070 By any chance... 615 00:28:29,340 --> 00:28:30,660 do you like going to the spa? 616 00:28:31,220 --> 00:28:31,720 Huh? 617 00:28:32,530 --> 00:28:34,740 I'm a member at the Seoul Hotel. 618 00:28:35,030 --> 00:28:36,640 Do you want to go together if you have time? 619 00:28:37,120 --> 00:28:38,160 Really? 620 00:28:38,980 --> 00:28:40,060 No, it's okay. 621 00:28:40,150 --> 00:28:41,210 It's expensive there. 622 00:28:41,510 --> 00:28:45,160 That hotel barely even sponsors dramas. 623 00:28:45,740 --> 00:28:46,480 Really? 624 00:28:46,980 --> 00:28:49,810 My husband's friend is the hotel manager. 625 00:28:49,940 --> 00:28:51,930 His wife plays golf with me too. 626 00:28:52,780 --> 00:28:55,480 I can talk to them to be a location sponsor for your drama. 627 00:28:56,050 --> 00:28:56,610 What? 628 00:28:57,370 --> 00:28:59,700 That would be really great, but... 629 00:29:00,270 --> 00:29:00,980 really? 630 00:29:01,550 --> 00:29:03,520 Of course. It's not hard to do. 631 00:29:03,950 --> 00:29:04,710 Then... 632 00:29:04,840 --> 00:29:08,240 go with me tomorrow to check out the inside of the hotel, and to rest at the spa. 633 00:29:08,550 --> 00:29:11,250 It's because I'm really sorry. 634 00:29:11,540 --> 00:29:13,990 No, it's okay. 635 00:29:14,140 --> 00:29:17,790 Filming ends around 3 or 4 P.M. tomorrow so I'm free after, but.... 636 00:29:17,980 --> 00:29:19,890 it's really okay. 637 00:29:20,740 --> 00:29:21,680 It's really okay. 638 00:29:22,010 --> 00:29:24,540 If you know someone at the hospital.... 639 00:29:25,040 --> 00:29:27,690 can you get discounts on check ups? 640 00:29:28,410 --> 00:29:28,910 No. 641 00:29:29,110 --> 00:29:29,980 There's no benefits like that. 642 00:29:31,230 --> 00:29:32,380 I heard there are. 643 00:29:32,550 --> 00:29:34,710 My friend did that and got it for half price. 644 00:29:35,940 --> 00:29:36,540 There aren't. 645 00:29:36,810 --> 00:29:39,060 My friend got his check ups a the Eul-Ji-Do General Hospital... 646 00:29:39,460 --> 00:29:40,960 for half price! 647 00:29:41,100 --> 00:29:43,600 Don't say things like that. 648 00:29:44,030 --> 00:29:44,530 Okay. 649 00:29:49,150 --> 00:29:50,650 Um Chung-ae. 650 00:29:54,430 --> 00:29:55,180 Um Chung-ae! 651 00:29:55,730 --> 00:29:56,230 Huh? 652 00:29:58,700 --> 00:29:59,930 Is everyone done? 653 00:30:00,120 --> 00:30:02,120 Should I clean up? 654 00:30:03,710 --> 00:30:05,660 You have guests in front of you. 655 00:30:05,880 --> 00:30:08,880 They're not done with their coffee. 656 00:30:09,460 --> 00:30:11,960 They haven't drank it yet? 657 00:30:20,400 --> 00:30:21,400 I'm done. 658 00:30:27,950 --> 00:30:31,450 What is this? Your tongue is burnt! 659 00:30:32,580 --> 00:30:33,390 I should've taken sips. 660 00:30:34,080 --> 00:30:35,700 I drank it all at once too quickly. 661 00:30:38,190 --> 00:30:39,500 Aren't you speechless? 662 00:30:39,790 --> 00:30:41,640 It's not like we asked for an invitation. 663 00:30:41,800 --> 00:30:43,210 I didn't even want to go. 664 00:30:43,530 --> 00:30:45,210 She was the one who kept on telling us to come! 665 00:30:45,320 --> 00:30:46,060 It really makes me mad. 666 00:30:47,460 --> 00:30:48,160 Yeah. 667 00:30:49,060 --> 00:30:50,480 It was okay in the beginning. 668 00:30:50,890 --> 00:30:52,090 But it got bad at the end. 669 00:30:52,350 --> 00:30:53,650 It's not like she's psychotic. 670 00:30:54,510 --> 00:30:57,610 The reason why their daughters were weird was becasue they took after their mother. 671 00:30:57,840 --> 00:30:59,650 And you were right last time. 672 00:31:00,050 --> 00:31:00,550 What? 673 00:31:00,830 --> 00:31:03,440 I think there's a problem with their son. 674 00:31:04,320 --> 00:31:04,820 Why? 675 00:31:05,290 --> 00:31:10,560 I asked her where her son was, if he lived separately from home. 676 00:31:11,030 --> 00:31:13,640 And then she got so mad all of a sudden. 677 00:31:14,620 --> 00:31:15,570 The way I see it... 678 00:31:15,890 --> 00:31:16,890 their son... 679 00:31:17,490 --> 00:31:19,050 is causing a lot of trouble. 680 00:31:19,310 --> 00:31:21,320 That's why everytime someone even brings up her son.... 681 00:31:21,450 --> 00:31:23,450 she gets irritated. 682 00:31:23,530 --> 00:31:24,030 Yeah. 683 00:31:24,760 --> 00:31:26,760 I think you're right. 684 00:31:26,980 --> 00:31:29,040 Even when I saw him last time... 685 00:31:29,500 --> 00:31:30,920 something was strange about him. 686 00:31:31,110 --> 00:31:31,710 Right? 687 00:31:33,570 --> 00:31:35,230 Anyways with her son being like that.... 688 00:31:35,380 --> 00:31:37,560 I don't know he got married or not, but.... 689 00:31:38,440 --> 00:31:39,920 I feel bad for the wife. 690 00:31:40,350 --> 00:31:42,850 It feels so personal. 691 00:31:57,200 --> 00:31:58,050 Hello? 692 00:31:59,520 --> 00:32:00,150 What? 693 00:32:00,280 --> 00:32:01,980 Where are you? 694 00:32:05,270 --> 00:32:06,770 You really came? 695 00:32:10,940 --> 00:32:12,230 I told you I would! 696 00:32:12,550 --> 00:32:13,870 I have to go home right now. 697 00:32:14,040 --> 00:32:14,540 What? 698 00:32:16,270 --> 00:32:17,730 What are you trying to do right now? 699 00:32:17,730 --> 00:32:18,920 What do you mean? 700 00:32:19,000 --> 00:32:20,190 I'm not the one who asked to see you. 701 00:32:20,360 --> 00:32:22,530 You're the one that came to see me without even telling me. 702 00:32:22,720 --> 00:32:24,250 My text message said everything I need to say. 703 00:32:24,760 --> 00:32:27,520 If you didn't think that was enough, I'll send you proof. 704 00:32:27,520 --> 00:32:29,960 I came here because I had something to say! 705 00:32:29,960 --> 00:32:31,590 Then you shouldn't have come late! 706 00:32:32,630 --> 00:32:33,970 I have a lot to do at home. 707 00:32:33,970 --> 00:32:36,220 If I'm going to get on the plane tomorrow, I have to pack my toiletries... 708 00:32:36,520 --> 00:32:37,580 I have to pack dollars too. 709 00:32:38,240 --> 00:32:39,750 Did you call for a driver? 710 00:32:39,830 --> 00:32:40,830 Oh, yeah. 711 00:32:42,530 --> 00:32:43,100 Wait. 712 00:32:43,500 --> 00:32:44,310 I'll drive. 713 00:32:44,460 --> 00:32:46,690 I don't let just anyone drive my car. 714 00:32:46,690 --> 00:32:48,940 I'm good at driving. And I have to go to Seoul anyways. 715 00:32:49,400 --> 00:32:49,940 And... 716 00:32:50,340 --> 00:32:51,870 you said you didn't even have time to talk. 717 00:32:51,930 --> 00:32:53,290 We can talk on the way to your house. 718 00:32:55,520 --> 00:32:56,690 Do you want to see me again? 719 00:32:56,860 --> 00:32:58,720 I'm afraid to see you even in my dreams. 720 00:32:59,080 --> 00:33:00,300 I feel the same way! 721 00:33:00,660 --> 00:33:01,730 So let's settle it today. 722 00:33:02,310 --> 00:33:03,050 You can pay him... 723 00:33:03,540 --> 00:33:04,550 for driving. 724 00:33:04,820 --> 00:33:05,820 I'm free. 725 00:33:06,550 --> 00:33:08,550 Which car is it? 726 00:33:16,240 --> 00:33:17,550 Hold on! 727 00:33:25,660 --> 00:33:27,660 What are you doing? 728 00:33:28,950 --> 00:33:31,000 You have dirt on your shoes. 729 00:33:31,890 --> 00:33:33,840 I'm telling you again, but my car.... 730 00:33:34,170 --> 00:33:36,980 isn't just any car. It even has a name, "Je-ju." 731 00:33:37,450 --> 00:33:38,020 Je-ju? 732 00:33:38,190 --> 00:33:39,480 It stands for Jae-yong Junior. 733 00:33:41,160 --> 00:33:43,110 Even I don't drive it carelessly. 734 00:33:43,390 --> 00:33:46,850 The car's very sensitive, so be careful when you close the doors. 735 00:33:46,850 --> 00:33:50,950 And I especially hate it when there's fingerprints on the windows, so keep that in mind. 736 00:33:51,610 --> 00:33:53,160 And the RPM.... 737 00:33:56,910 --> 00:33:58,100 How does that make sense? 738 00:33:58,360 --> 00:33:59,950 Compensation for emotional trauma? 739 00:34:00,500 --> 00:34:02,160 How is compensation for emotional trauma is necessary.... 740 00:34:02,160 --> 00:34:04,050 when you barely have a small cut on your forehead? 741 00:34:04,700 --> 00:34:06,270 You just don't know. 742 00:34:06,450 --> 00:34:07,270 I.... 743 00:34:08,670 --> 00:34:10,540 do work that requires creativity. 744 00:34:11,260 --> 00:34:13,050 A person like that became traumatized. 745 00:34:13,130 --> 00:34:14,600 Because his head got hurt. 746 00:34:14,830 --> 00:34:16,170 What trauma? 747 00:34:16,870 --> 00:34:18,800 Ever since you hit me with a trash bag... 748 00:34:19,200 --> 00:34:21,110 every time I see a trash bag.... 749 00:34:21,650 --> 00:34:23,090 I feel down and avoidant. 750 00:34:23,600 --> 00:34:24,640 I get those kinds of thoughts. 751 00:34:25,640 --> 00:34:26,660 No way. 752 00:34:27,080 --> 00:34:28,350 It must be hard to understand. 753 00:34:28,930 --> 00:34:30,670 Psychological pain... 754 00:34:30,820 --> 00:34:32,390 is kinda of like a luxurious pain... 755 00:34:32,820 --> 00:34:35,150 that someone as dumb and violent as you... 756 00:34:35,660 --> 00:34:37,500 wouldn't be able to understand. 757 00:34:37,500 --> 00:34:39,690 You asked for $10,000 because it's a luxurious pain? 758 00:34:40,540 --> 00:34:42,450 Are you playing around with me? 759 00:34:42,450 --> 00:34:42,920 Play around? 760 00:34:43,130 --> 00:34:45,420 I only play around with the person I like. 761 00:34:45,550 --> 00:34:50,550 What I'm doing to you right now is a demand. 762 00:35:17,370 --> 00:35:18,870 What is this? 763 00:35:19,710 --> 00:35:21,580 I'm sorry, there was a dog passing by. 764 00:35:23,460 --> 00:35:25,400 Fortunately, the dog seems to be fine. 765 00:35:26,460 --> 00:35:28,050 You made my car like this.... 766 00:35:28,220 --> 00:35:30,720 just because of a dog? 767 00:35:31,230 --> 00:35:32,950 It's not just a dog. 768 00:35:33,000 --> 00:35:33,970 It's a living organism. 769 00:35:34,080 --> 00:35:34,780 How about my car? 770 00:35:35,030 --> 00:35:35,930 Does my car not have a life? 771 00:35:36,010 --> 00:35:36,670 Does it not seem like it? 772 00:35:36,710 --> 00:35:37,210 Huh? 773 00:35:37,990 --> 00:35:41,610 I've never fed Je-ju regular gasoline. I only put in premium gas! 774 00:35:41,930 --> 00:35:44,100 I always washed it by hand too! 775 00:35:44,140 --> 00:35:47,140 A car is just a car! 776 00:35:48,050 --> 00:35:49,050 You're right. 777 00:35:49,260 --> 00:35:50,430 It's just a car. 778 00:35:51,050 --> 00:35:54,550 It's a car. It's only a car. 779 00:35:55,310 --> 00:35:57,350 Since it's a car, I'll take it to the body shop. 780 00:35:57,390 --> 00:35:58,920 I'll get the estimate and send it to you. 781 00:36:00,360 --> 00:36:02,040 And my insurance only covers me, so... 782 00:36:02,080 --> 00:36:04,220 this accident won't be covered with insurance, since you drove. 783 00:36:06,050 --> 00:36:08,550 Insurance won't cover it? 784 00:36:08,830 --> 00:36:10,330 But you see... 785 00:36:10,340 --> 00:36:13,310 since it's your car, can't you just say that... 786 00:36:13,650 --> 00:36:14,860 you were driving? 787 00:36:14,990 --> 00:36:15,990 I can't. 788 00:36:16,880 --> 00:36:18,870 And this is such an expensive car, so... 789 00:36:18,980 --> 00:36:21,080 replacing the door costs as much as a regular car. 790 00:36:21,450 --> 00:36:27,950 It's worrisome to think that you'll be paying for the damages. 791 00:36:29,250 --> 00:36:29,910 Then... 792 00:36:30,890 --> 00:36:32,340 Maybe you should try apologizing sincerely. 793 00:36:33,070 --> 00:36:34,840 Based on the attitude of your apology.... 794 00:36:35,170 --> 00:36:36,670 I'll reconsider. 795 00:36:37,240 --> 00:36:37,880 What? 796 00:36:38,080 --> 00:36:38,720 Last time... 797 00:36:38,850 --> 00:36:40,190 when I called you... 798 00:36:40,210 --> 00:36:40,910 what did you do? 799 00:36:41,140 --> 00:36:41,640 Huh? 800 00:36:42,040 --> 00:36:45,600 Instead of calling me first and apologizing sincerely, what did you actually do? 801 00:36:45,770 --> 00:36:47,700 You treated me like a bum! 802 00:36:48,120 --> 00:36:50,140 Didn't you tell me that you were going to send me money through my bank account? 803 00:36:50,290 --> 00:36:50,990 So what? 804 00:36:51,030 --> 00:36:52,120 What do you mean 'So what' ? 805 00:36:52,120 --> 00:36:53,290 Oh, so... 806 00:36:53,560 --> 00:36:56,490 that upset you so you sent me that threatening text message.... 807 00:36:56,770 --> 00:36:58,950 and made me go around everywhere today? 808 00:36:59,190 --> 00:37:00,330 Because you wanted that apology? 809 00:37:00,590 --> 00:37:01,120 Yeah. 810 00:37:02,090 --> 00:37:03,180 So apologize properly. 811 00:37:03,880 --> 00:37:07,380 I hate people that are impolite. 812 00:37:09,720 --> 00:37:11,160 What kind of a person are you? 813 00:37:11,610 --> 00:37:13,540 I'll pay for your car, so don't worry. 814 00:37:13,920 --> 00:37:16,790 Do whatever you want with the rest. You can sue me if you want to. 815 00:37:18,060 --> 00:37:21,060 What do you take me for? 816 00:37:21,370 --> 00:37:21,870 Hey! 817 00:37:22,690 --> 00:37:23,220 Hey! 818 00:37:27,170 --> 00:37:27,700 Hey! 819 00:37:29,760 --> 00:37:33,260 What kind of a girl is that? 820 00:37:51,750 --> 00:37:52,640 Mother. 821 00:37:53,520 --> 00:37:54,520 Come in. 822 00:38:03,940 --> 00:38:04,940 What's wrong? 823 00:38:08,710 --> 00:38:10,090 I got a call from... 824 00:38:10,750 --> 00:38:11,770 Officer Choi. 825 00:38:12,680 --> 00:38:13,190 And then? 826 00:38:13,260 --> 00:38:15,760 What are the results? 827 00:38:16,120 --> 00:38:17,250 I'm sorry. 828 00:38:17,650 --> 00:38:18,150 Huh? 829 00:38:18,220 --> 00:38:19,220 For what? 830 00:38:22,340 --> 00:38:24,840 What are you sorry for? 831 00:38:24,970 --> 00:38:25,630 Huh? 832 00:38:26,820 --> 00:38:28,820 Is it not him? 833 00:38:29,860 --> 00:38:32,860 Is it not? Say something! 834 00:38:32,910 --> 00:38:34,910 Yeah, it's not him. 835 00:38:38,560 --> 00:38:40,340 I got a call yesterday, but.... 836 00:38:41,620 --> 00:38:43,510 I couldn't tell you. 837 00:38:43,680 --> 00:38:47,600 If he called you yesterday, you should've told me yesterday. Why are you teling me now? 838 00:38:48,390 --> 00:38:50,170 I tried to tell you, but... 839 00:38:50,480 --> 00:38:52,980 after seeing you smile... 840 00:38:53,820 --> 00:38:55,330 I couldn't get the words out. 841 00:38:55,370 --> 00:38:57,520 You should've told me still. 842 00:38:57,520 --> 00:39:05,020 I didn't even know that and gave that boy money for his tuition yesterday. 843 00:39:05,820 --> 00:39:06,820 Mother! 844 00:39:07,860 --> 00:39:11,810 I gave it to him, even though he insisted saying that he might not be my real grandson. 845 00:39:12,250 --> 00:39:14,950 I really thought it would be him for sure this time. 846 00:39:15,860 --> 00:39:19,360 You should have told me right away! 847 00:39:21,100 --> 00:39:22,440 This number has been disconnected. 848 00:39:23,040 --> 00:39:25,350 Please try again. 849 00:39:29,380 --> 00:39:31,380 Have you reached him? 850 00:39:31,970 --> 00:39:34,970 Did I call the wrong number? 851 00:39:36,590 --> 00:39:38,510 This number has been disconnected. 852 00:39:38,580 --> 00:39:39,580 What's wrong? 853 00:39:39,740 --> 00:39:41,170 Please try again. 854 00:39:41,210 --> 00:39:42,420 The number has been disconnected. 855 00:39:43,330 --> 00:39:45,870 There's no way. I even talked to him yesterday. 856 00:39:46,900 --> 00:39:48,600 What is going on with him? 857 00:39:49,830 --> 00:39:50,830 What if... 858 00:39:51,260 --> 00:39:52,740 he changed his mind? 859 00:39:53,120 --> 00:39:55,070 Mother. You gave him a check, right? 860 00:39:55,180 --> 00:39:58,180 I should call the bank first. 861 00:39:58,360 --> 00:39:59,100 Mother. 862 00:39:59,420 --> 00:40:00,990 What's wrong? Are you okay? 863 00:40:01,080 --> 00:40:06,580 Wait a minute. Why can't I see anything? Hold on. 864 00:40:06,640 --> 00:40:07,570 Mother. 865 00:40:07,850 --> 00:40:08,850 Hold on. 866 00:40:09,270 --> 00:40:09,770 Mother. 867 00:40:10,840 --> 00:40:11,970 What's wrong with mother? 868 00:40:12,050 --> 00:40:13,560 She's a little shocked right now. 869 00:40:13,990 --> 00:40:15,000 Why? 870 00:40:16,450 --> 00:40:17,060 This isn't working out. 871 00:40:17,230 --> 00:40:18,780 Mother! Get on my back. 872 00:40:19,230 --> 00:40:20,040 Honey. 873 00:40:20,140 --> 00:40:21,990 Just call the ambulance. 874 00:40:22,070 --> 00:40:23,480 We can't wait for it to come. 875 00:40:23,790 --> 00:40:26,110 How are you going to carry her? 876 00:40:26,470 --> 00:40:27,780 There's no way! 877 00:40:27,870 --> 00:40:28,890 We have to go to the hospital! 878 00:40:30,930 --> 00:40:31,930 I said.. 879 00:40:32,620 --> 00:40:33,980 you can't! 880 00:41:07,080 --> 00:41:10,080 What did the police officer say? 881 00:41:11,370 --> 00:41:13,870 They said he already cashed in the check. 882 00:41:14,640 --> 00:41:16,640 They can't reach him. 883 00:41:21,900 --> 00:41:22,920 I'm sorry. 884 00:41:24,360 --> 00:41:24,950 If I.... 885 00:41:25,100 --> 00:41:29,100 just told mother the truth last night... 886 00:41:29,120 --> 00:41:30,980 we could've called the bank this morning... 887 00:41:31,660 --> 00:41:34,590 and done something. 888 00:41:36,570 --> 00:41:37,520 I was just.... 889 00:41:37,870 --> 00:41:42,870 trying to let mother sleep in peace for one night. 890 00:41:53,700 --> 00:41:57,200 I wonder why that boy did that. 891 00:41:59,320 --> 00:42:01,430 More than the fact that he's not Bang Gwi-nam.... 892 00:42:02,980 --> 00:42:05,980 the fact that he did this... 893 00:42:07,260 --> 00:42:08,760 hurts me more. 894 00:42:10,790 --> 00:42:15,160 I don't know if that was his true intention from the beginning, or.... 895 00:42:17,700 --> 00:42:20,020 he just got greedy after receiving the money. 896 00:42:20,300 --> 00:42:22,300 Why does that matter? 897 00:42:22,900 --> 00:42:24,000 What did I say? 898 00:42:24,350 --> 00:42:26,050 I told you not to look for him anymore. 899 00:42:27,860 --> 00:42:30,430 But when the police officer told me that he might be Bang Gwi-nam... 900 00:42:31,030 --> 00:42:32,100 I couldn't ignore it. 901 00:42:32,330 --> 00:42:35,500 If the police officer called, then you should've stayed quiet until the results came out. 902 00:42:36,240 --> 00:42:40,740 What good came out of telling mother about it? 903 00:42:41,760 --> 00:42:42,920 I'm sorry. 904 00:42:43,720 --> 00:42:46,350 We reported him as dead a long time ago. He's basically a dead man! 905 00:42:46,900 --> 00:42:49,400 Why can't you accept that? 906 00:43:30,360 --> 00:43:31,100 Hello? 907 00:43:31,940 --> 00:43:32,610 Um Chung-ae! 908 00:43:32,880 --> 00:43:34,180 It's me, Um Bo-ae. 909 00:43:34,220 --> 00:43:36,220 What are you doing? 910 00:43:36,430 --> 00:43:37,150 Um Chung-ae! 911 00:43:37,340 --> 00:43:39,800 Do you want to go eat pig feet? 912 00:43:40,330 --> 00:43:41,520 Today... 913 00:43:41,650 --> 00:43:45,650 I have a strange craving for pig feet. 914 00:43:46,890 --> 00:43:47,640 Give it to me. 915 00:43:48,720 --> 00:43:49,420 Um Chung-ae! 916 00:43:49,730 --> 00:43:51,060 Are you coming to singing class later today? 917 00:43:52,610 --> 00:43:53,620 What's wrong with your voice? 918 00:43:53,830 --> 00:43:54,690 What's wrong with her voice? 919 00:43:55,000 --> 00:43:56,500 Are you crying? 920 00:43:57,400 --> 00:43:58,290 Why is she crying? 921 00:43:58,950 --> 00:44:01,110 No, I'm not crying. 922 00:44:02,420 --> 00:44:04,600 I can't cry even if I wanted to. 923 00:44:04,810 --> 00:44:05,360 Um Chung-ae. 924 00:44:05,910 --> 00:44:07,250 Come to our store for now. 925 00:44:07,820 --> 00:44:10,480 I'll close the shop, so you can cry all you want. 926 00:44:10,520 --> 00:44:11,020 Okay? 927 00:44:12,770 --> 00:44:13,480 Um Chung-ae! 928 00:44:14,220 --> 00:44:14,800 Um Chung-ae! 929 00:44:15,220 --> 00:44:16,720 Where are you? 930 00:44:52,090 --> 00:44:54,590 Please give us a call. 931 00:44:54,930 --> 00:44:57,180 Have you seen this boy? Please call us. 932 00:44:57,270 --> 00:44:59,240 If you see him, please give us a call. 933 00:44:59,860 --> 00:45:00,860 Come again! 934 00:45:16,100 --> 00:45:17,600 Let's go now. 935 00:45:17,970 --> 00:45:18,520 Honey. 936 00:45:21,580 --> 00:45:22,980 Can we find Bang Gwi-nam? 937 00:45:24,570 --> 00:45:25,570 Let's go. 938 00:45:26,120 --> 00:45:28,110 I need to find Bang Gwi-nam. 939 00:45:28,110 --> 00:45:31,610 Yeah, but let's go home for now. 940 00:46:02,890 --> 00:46:03,390 Sir. 941 00:46:06,200 --> 00:46:08,060 You work at this hospital? 942 00:46:08,170 --> 00:46:08,890 Yeah. 943 00:46:09,550 --> 00:46:10,430 Is grandma... 944 00:46:10,870 --> 00:46:12,420 feeling sick? 945 00:46:14,120 --> 00:46:14,830 Just... 946 00:46:15,560 --> 00:46:16,540 an old illness. 947 00:46:17,220 --> 00:46:17,720 Huh? 948 00:46:18,620 --> 00:46:19,620 How about treatment? 949 00:46:20,620 --> 00:46:22,080 It's an incurable illness. 950 00:46:23,180 --> 00:46:25,390 She needs to meet someone in order to heal.... 951 00:46:26,920 --> 00:46:30,420 but he's not someone she can meet. 952 00:46:31,020 --> 00:46:32,460 The doctor said she just needs to rest a little.... 953 00:46:32,990 --> 00:46:35,990 so we're going to leave soon. 954 00:46:39,930 --> 00:46:40,930 Excuse me. 955 00:46:43,650 --> 00:46:44,450 Hello? 956 00:46:45,600 --> 00:46:47,400 What happened, Bang Jang-soo? 957 00:46:47,530 --> 00:46:51,030 It seeemed like my sister was crying. 958 00:46:53,200 --> 00:46:55,200 Okay, I understand. 959 00:46:58,610 --> 00:47:00,610 What did he say? 960 00:47:03,350 --> 00:47:04,830 Was our prediction correct? 961 00:47:05,360 --> 00:47:08,360 That boy isn't Gang Gwi-nam? 962 00:47:11,160 --> 00:47:14,940 Um Chung-ae had high expectations, too. What are we going to do? 963 00:47:15,450 --> 00:47:16,450 Seriously! 964 00:47:16,470 --> 00:47:20,250 Why did you say that he looked like our older brother in China? 965 00:47:20,350 --> 00:47:21,240 Don't blame me. 966 00:47:21,840 --> 00:47:23,960 I'm very disappointed right now. 967 00:47:24,020 --> 00:47:25,520 So am I. 968 00:47:29,710 --> 00:47:31,600 Just watching... 969 00:47:32,070 --> 00:47:35,570 makes us feel so empty and sad. 970 00:47:35,680 --> 00:47:37,250 I can't imagine how Um Chung-ae feels. 971 00:47:38,680 --> 00:47:42,180 I feel so bad for our sister. 972 00:47:55,380 --> 00:47:56,380 Excuse me. 973 00:47:58,780 --> 00:48:02,780 What's your relationship with my husband? 974 00:48:08,780 --> 00:48:09,600 Well... 975 00:48:09,730 --> 00:48:10,730 I'm just... 976 00:48:14,360 --> 00:48:18,860 I must have come to the wrong funeral. 977 00:49:01,320 --> 00:49:03,610 I told you to leave, so why are you still here waiting? 978 00:49:04,230 --> 00:49:05,730 Bang Il-sook. 979 00:49:05,930 --> 00:49:06,840 Bang Il-sook! 980 00:49:07,170 --> 00:49:07,990 What? 981 00:49:08,880 --> 00:49:09,880 Do you... 982 00:49:10,790 --> 00:49:12,230 want to see me run away from the army? 983 00:49:12,950 --> 00:49:14,300 Do I need to do that.... 984 00:49:15,000 --> 00:49:16,570 for you to know how I feel? 985 00:49:17,090 --> 00:49:19,130 I know, even if you don't run away. 986 00:49:20,870 --> 00:49:21,770 But... 987 00:49:22,480 --> 00:49:24,030 a person's heart.... 988 00:49:24,590 --> 00:49:25,630 isn't something... 989 00:49:25,840 --> 00:49:27,340 you can force. 990 00:49:28,530 --> 00:49:29,530 Why not? 991 00:49:31,870 --> 00:49:34,370 Is it because of him? 992 00:49:35,560 --> 00:49:36,560 Oh my! 993 00:49:37,320 --> 00:49:40,320 How did you get his album? 994 00:49:40,510 --> 00:49:42,380 His 2nd album was released today, so... 995 00:49:42,540 --> 00:49:45,580 I waited in line since the morning, but I couldn't get it. 996 00:49:45,880 --> 00:49:47,240 His picture came out so good! 997 00:49:47,280 --> 00:49:47,830 Hey! 998 00:49:48,550 --> 00:49:49,190 How many times... 999 00:49:49,470 --> 00:49:51,610 must you get rejected from colleges for you to come to your senses? 1000 00:49:51,970 --> 00:49:52,610 No matter... 1001 00:49:52,970 --> 00:49:54,940 how crazy you are over Yoon Bin... 1002 00:49:55,600 --> 00:50:01,610 and neglect your studies in order to go to his concerts, he's never going to know your exist! 1003 00:50:01,670 --> 00:50:02,900 Why wouldn't he know? 1004 00:50:03,470 --> 00:50:04,030 Last time... 1005 00:50:04,330 --> 00:50:05,790 when I was waiting in front of his house... 1006 00:50:05,980 --> 00:50:08,680 he smiled at me when our eyes met! 1007 00:50:09,930 --> 00:50:10,930 You're crazy. 1008 00:50:11,630 --> 00:50:12,220 That bastard... 1009 00:50:13,030 --> 00:50:14,450 He's the same age as you... 1010 00:50:14,620 --> 00:50:17,230 and his birthday is 2 months after yours. 1011 00:50:17,320 --> 00:50:18,530 I'm your man! 1012 00:50:18,700 --> 00:50:20,290 I'm your man! 1013 00:50:20,520 --> 00:50:21,590 I'm the one! 1014 00:50:21,710 --> 00:50:23,580 Didn't you buy this album for me? 1015 00:50:24,240 --> 00:50:24,880 No. 1016 00:50:25,340 --> 00:50:27,870 I'll give you money, so sell it to me. 1017 00:50:27,980 --> 00:50:28,590 I'll pay you double! 1018 00:50:29,160 --> 00:50:29,840 Double! 1019 00:50:29,950 --> 00:50:31,990 Bang Il-sook! 1020 00:50:32,260 --> 00:50:32,820 I... 1021 00:50:33,470 --> 00:50:35,190 really love you! 1022 00:50:35,580 --> 00:50:38,080 I'll pay you quadruple! 1023 00:51:23,090 --> 00:51:24,400 You must be the one who called earlier. 1024 00:51:26,120 --> 00:51:27,230 You must have come without calling! 1025 00:51:27,420 --> 00:51:28,420 That's fine. 1026 00:51:28,550 --> 00:51:30,050 Take a seat. 1027 00:51:36,350 --> 00:51:40,850 What kind of a house are you looking for? 1028 00:51:50,880 --> 00:51:51,880 That.... 1029 00:51:53,680 --> 00:51:54,290 Right? 1030 00:51:55,820 --> 00:51:56,780 You're Chang-shik's younger brother. 1031 00:51:57,880 --> 00:51:59,880 I forgot your name. 1032 00:52:00,470 --> 00:52:01,790 It's Chang-geun, right? 1033 00:52:02,400 --> 00:52:03,900 The town's idiot! 1034 00:52:05,630 --> 00:52:06,560 No, I'm not. 1035 00:52:06,820 --> 00:52:08,320 You're really not? 1036 00:52:08,960 --> 00:52:10,220 Oh no, I made a mistake. 1037 00:52:12,300 --> 00:52:14,800 You look just like.... 1038 00:52:14,990 --> 00:52:17,990 my friend's little brother. 1039 00:52:18,620 --> 00:52:19,620 I am... 1040 00:52:20,510 --> 00:52:21,830 want a house that... 1041 00:52:22,040 --> 00:52:24,540 protects my privacy. 1042 00:52:24,590 --> 00:52:25,590 Privacy. 1043 00:52:29,960 --> 00:52:31,760 Most deluxe homes these days... 1044 00:52:32,080 --> 00:52:34,590 are built with the consideration of privacy. 1045 00:52:35,610 --> 00:52:36,600 In the morning... 1046 00:52:36,940 --> 00:52:39,170 I want the sunlight to shine through my room.... 1047 00:52:39,720 --> 00:52:41,060 so that I can wake up.... 1048 00:52:41,120 --> 00:52:43,120 to the sunshine. 1049 00:52:44,990 --> 00:52:47,110 For the sunlight to shine through.... 1050 00:52:48,110 --> 00:52:49,530 the house must face east or south. 1051 00:52:50,020 --> 00:52:50,930 When I open the windows... 1052 00:52:51,550 --> 00:52:53,990 I want the wind to blow from all directions. 1053 00:52:56,160 --> 00:52:57,830 Ventilation. 1054 00:53:00,250 --> 00:53:01,750 One more thing. 1055 00:53:03,710 --> 00:53:06,210 I want my own garden. 1056 00:53:06,960 --> 00:53:07,960 A garden. 1057 00:53:11,440 --> 00:53:13,440 What's your price range? 1058 00:53:16,430 --> 00:53:20,430 $10,000 down payment, and $300 a month. 1059 00:53:20,950 --> 00:53:22,950 $300 on $10,000? 1060 00:53:39,420 --> 00:53:40,420 South bound? 1061 00:53:40,800 --> 00:53:41,840 The house faces south perfectly. 1062 00:53:42,370 --> 00:53:43,520 Sun shines through very well. 1063 00:53:44,260 --> 00:53:45,260 Ventilation? 1064 00:53:46,170 --> 00:53:49,140 If you just open the windows, wind will blow from all directions... 1065 00:53:49,730 --> 00:53:51,790 to the point where it gets so cold during the winter. 1066 00:53:52,380 --> 00:53:53,350 Garden? 1067 00:53:53,560 --> 00:53:54,600 A garden. 1068 00:53:55,190 --> 00:53:58,330 You can grow cabbages, peppers, and other vegetables here. 1069 00:53:58,780 --> 00:53:59,820 Depending on your taste... 1070 00:54:00,190 --> 00:54:02,970 you can even bring flowers here. 1071 00:54:03,130 --> 00:54:04,530 Oh, and privacy. 1072 00:54:04,930 --> 00:54:06,950 No one comes up here.... 1073 00:54:07,140 --> 00:54:08,180 because of the stairs... 1074 00:54:08,460 --> 00:54:14,460 except my sister-in-law that comes here to hang laundry sometimes. 1075 00:54:15,740 --> 00:54:16,380 Why? 1076 00:54:17,120 --> 00:54:19,620 You don't like the house? 1077 00:54:20,050 --> 00:54:21,750 Shouldn't I see the inside of the house? 1078 00:54:24,320 --> 00:54:25,590 The resident hasn't moved out yet. 1079 00:54:26,040 --> 00:54:27,350 He's moving out next weekend. 1080 00:54:28,120 --> 00:54:30,020 But most rooftop rooms are similar. 1081 00:54:30,630 --> 00:54:31,280 There's one room... 1082 00:54:31,340 --> 00:54:32,870 a bathroom and a kitchen. 1083 00:54:33,060 --> 00:54:34,060 It's simple. 1084 00:54:35,230 --> 00:54:36,730 Well, thank you. 1085 00:54:38,390 --> 00:54:40,600 I'll call you after discussing it with my manager. 1086 00:54:41,130 --> 00:54:42,130 Manager? 1087 00:54:44,990 --> 00:54:46,990 What does he do? 1088 00:54:50,580 --> 00:54:52,950 Thank you so much. 1089 00:54:53,750 --> 00:54:55,150 It's no problem. 1090 00:54:55,350 --> 00:54:57,240 I'm a special member here, so... 1091 00:54:57,560 --> 00:55:00,490 when you need, I can do this much for you without a problem. 1092 00:55:01,300 --> 00:55:04,800 I come here often with mother too. 1093 00:55:05,020 --> 00:55:06,880 Oh, I see. 1094 00:55:07,390 --> 00:55:08,260 You seem like.... 1095 00:55:08,640 --> 00:55:11,140 a wonderful daughter-in-law. 1096 00:55:11,780 --> 00:55:13,280 It's not easy. 1097 00:55:14,350 --> 00:55:15,270 You... 1098 00:55:16,370 --> 00:55:18,700 probably wouldn't know because your in-laws are in America. 1099 00:55:19,620 --> 00:55:23,120 My in-laws are pretty unique individuals. 1100 00:55:23,390 --> 00:55:27,300 They're in Africa because they're trying to do business by setting up wells.... 1101 00:55:27,680 --> 00:55:29,290 and they enjoy traveling.... 1102 00:55:29,810 --> 00:55:34,040 and I think they consider their parental duties over, ever since their kids graduated from college. 1103 00:55:34,870 --> 00:55:36,870 They sound awesome. 1104 00:55:38,390 --> 00:55:41,890 I should have adopted a child too. 1105 00:55:42,300 --> 00:55:43,820 I don't have a kid either. 1106 00:55:44,990 --> 00:55:46,700 Oh, I see. 1107 00:55:47,380 --> 00:55:51,370 I should have done everything I wanted to while I was young, just like you. 1108 00:55:51,470 --> 00:55:52,570 I should have studied more too. 1109 00:55:53,700 --> 00:55:56,160 I don't know why I wasted my life... 1110 00:55:56,830 --> 00:56:01,330 for a baby that I couldn't even have. 1111 00:56:03,000 --> 00:56:03,930 You... 1112 00:56:04,420 --> 00:56:06,920 don't even want kids, right? 1113 00:56:07,240 --> 00:56:09,980 Then don't you want to study more? 1114 00:56:10,720 --> 00:56:11,960 I wouldn't know, but... 1115 00:56:12,170 --> 00:56:14,310 I'm sure your field of work requires a lot of education. 1116 00:56:15,200 --> 00:56:19,700 It's definitely beneficial if I study abroad. 1117 00:56:19,710 --> 00:56:23,160 Honestly, my husband's home school keeps calling him over. 1118 00:56:24,970 --> 00:56:26,070 By his "home school," you mean... 1119 00:56:26,120 --> 00:56:27,120 America? 1120 00:56:28,110 --> 00:56:28,730 Yeah. 1121 00:56:29,110 --> 00:56:31,110 Johns Hopkins University. 1122 00:56:31,590 --> 00:56:32,680 Really? 1123 00:56:33,190 --> 00:56:34,740 That's good! 1124 00:56:34,950 --> 00:56:37,300 Then you should go with your husband and study. 1125 00:56:37,560 --> 00:56:41,340 How great would that be? Other people can't afford to, even if they want to. 1126 00:56:42,360 --> 00:56:43,360 Honestly... 1127 00:56:43,480 --> 00:56:45,410 I can't speak English well.... 1128 00:56:45,940 --> 00:56:47,780 and I'm turning 40 soon. 1129 00:56:48,070 --> 00:56:49,980 If I'm going to study from now on... 1130 00:56:50,370 --> 00:56:53,870 I wouldn't know where to start. 1131 00:56:55,560 --> 00:56:57,660 Do you want me to look into it for you? 1132 00:56:58,580 --> 00:56:59,110 What? 1133 00:57:00,040 --> 00:57:02,550 I know a lot of people. 1134 00:57:02,880 --> 00:57:05,940 I have a friend that teaches at a famous film university in America. 1135 00:57:07,150 --> 00:57:09,900 Wouldn't a letter of recommendations be beneficial? 1136 00:57:11,670 --> 00:57:13,390 I would think so, but... 1137 00:57:13,520 --> 00:57:16,790 You have a lot of hands on experience, so what's the problem? 1138 00:57:17,020 --> 00:57:21,980 You should go study there, learn their system, and even become a professor later on. 1139 00:57:22,570 --> 00:57:29,570 How great would it be if you started your own production company? 1140 00:57:30,040 --> 00:57:32,540 That would be great, but... 1141 00:57:34,420 --> 00:57:37,130 When I was listening to her, I felt nervous. 1142 00:57:37,740 --> 00:57:39,750 I thought it would be really great if I went. 1143 00:57:40,810 --> 00:57:42,140 What do you think? 1144 00:57:42,310 --> 00:57:44,340 Honestly, I got a call... 1145 00:57:44,760 --> 00:57:46,300 from Professor Steve a few days ago. 1146 00:57:47,400 --> 00:57:47,990 Really? 1147 00:57:48,540 --> 00:57:49,230 What did he say? 1148 00:57:49,680 --> 00:57:51,190 The same thing. 1149 00:57:51,400 --> 00:57:53,180 He said he wanted me to participate.... 1150 00:57:53,680 --> 00:57:55,710 in the new project that's starting this fall. 1151 00:57:57,280 --> 00:57:59,320 Should we really go? 1152 00:58:00,270 --> 00:58:02,270 What about your job? 1153 00:58:02,540 --> 00:58:04,560 When I asked you to go to America, you didn't want to... 1154 00:58:04,880 --> 00:58:06,380 because of work. 1155 00:58:07,510 --> 00:58:08,850 I think I'm getting old. 1156 00:58:08,980 --> 00:58:10,530 Fieldwork wears me out... 1157 00:58:11,130 --> 00:58:13,690 and I don't like that I can't do dramas that I want to do. 1158 00:58:14,140 --> 00:58:19,050 My real dream was to make a conceptual drama, not the kind of dramas that I'm making right now. 1159 00:58:20,140 --> 00:58:22,140 Of course, I know. 1160 00:58:22,880 --> 00:58:23,880 Should we... 1161 00:58:24,410 --> 00:58:25,580 really go? 1162 00:58:26,940 --> 00:58:27,960 Just go? 1163 00:58:54,450 --> 00:58:55,950 How's mother doing? 1164 00:58:57,000 --> 00:58:58,500 She's sleeping. 1165 00:58:59,740 --> 00:59:01,240 I should have... 1166 00:59:01,390 --> 00:59:02,550 made her some porridge. 1167 00:59:03,220 --> 00:59:04,700 We ate in front of the hospital. 1168 00:59:06,270 --> 00:59:07,350 I see. 1169 00:59:09,670 --> 00:59:11,170 You should... 1170 00:59:11,310 --> 00:59:13,310 get some rest too. 1171 00:59:15,110 --> 00:59:17,110 Where are you going? 1172 00:59:17,500 --> 00:59:19,000 Night fishing. 1173 00:59:22,580 --> 00:59:23,220 Honey. 1174 00:59:27,800 --> 00:59:28,830 Okay. 1175 00:59:30,620 --> 00:59:31,670 Let's give up. 1176 00:59:31,850 --> 00:59:32,850 Completely. 1177 00:59:33,430 --> 00:59:35,150 That's not the first time you said that. 1178 00:59:35,930 --> 00:59:36,580 No. 1179 00:59:36,970 --> 00:59:38,470 I'm really... 1180 00:59:39,130 --> 00:59:41,130 going to give up. 1181 00:59:42,280 --> 00:59:44,170 I'm going to let the police station know.... 1182 00:59:44,820 --> 00:59:48,540 and I'm going to delete my information from the Missing Children's Association. 1183 00:59:49,960 --> 00:59:51,740 Because my information is still in those databases... 1184 00:59:53,640 --> 00:59:54,730 I keep waiting... 1185 00:59:54,800 --> 00:59:55,820 I keep getting calls.... 1186 00:59:56,820 --> 00:59:59,320 and I can't give up. 1187 01:00:01,830 --> 01:00:02,330 Now... 1188 01:00:03,380 --> 01:00:05,590 I have to make it so that.... 1189 01:00:06,840 --> 01:00:11,340 Bang Gwi-nam can't find us even if he tried. 1190 01:00:13,320 --> 01:00:16,820 Then my last hope will be gone. 1191 01:00:17,860 --> 01:00:19,360 Like you said... 1192 01:00:19,680 --> 01:00:22,680 he's already reporter as dead. 1193 01:00:23,720 --> 01:00:26,220 I'll consider him dead. 1194 01:00:28,070 --> 01:00:30,070 I'll forget it all. 1195 01:01:13,120 --> 01:01:14,390 The landlord and the grandma... 1196 01:01:14,600 --> 01:01:16,710 were at the hospital today. 1197 01:01:17,510 --> 01:01:18,150 Why? 1198 01:01:18,340 --> 01:01:20,000 Did they ask you for a free examination? 1199 01:01:20,120 --> 01:01:21,140 No, they came to the emergency room. 1200 01:01:21,570 --> 01:01:23,560 I coincidentally heard this, but... 1201 01:01:23,710 --> 01:01:24,560 I think... 1202 01:01:24,770 --> 01:01:27,600 their son either went missing or dead. 1203 01:01:27,960 --> 01:01:28,460 What? 1204 01:01:29,360 --> 01:01:31,520 Then something happened to that guy that we saw last time? 1205 01:01:31,740 --> 01:01:32,350 No. 1206 01:01:32,440 --> 01:01:33,310 I don't think... 1207 01:01:33,580 --> 01:01:35,110 that guy is their son. 1208 01:01:35,280 --> 01:01:35,810 What? 1209 01:01:36,380 --> 01:01:37,390 Then what was that? 1210 01:01:37,640 --> 01:01:40,780 The lady caused a scene and called him her son! 1211 01:01:41,950 --> 01:01:42,860 What if that lady.... 1212 01:01:43,500 --> 01:01:44,000 What? 1213 01:01:44,690 --> 01:01:46,690 was so shocked... 1214 01:01:46,830 --> 01:01:48,330 and became crazy? 1215 01:01:50,180 --> 01:01:51,250 I'm sure she's not like that. 1216 01:01:51,860 --> 01:01:53,220 I'm sure they have a story. 1217 01:01:54,810 --> 01:01:57,810 Whether there's a story or not... 1218 01:01:57,860 --> 01:02:00,280 I'm beginning to really dislike this place. 1219 01:02:01,330 --> 01:02:03,500 Let's really think about going to America. 1220 01:02:03,900 --> 01:02:05,250 Okay. Let's. 1221 01:02:49,690 --> 01:02:52,190 Grandma, are you okay? 1222 01:02:53,580 --> 01:02:54,580 You're dead! 1223 01:02:54,960 --> 01:02:57,120 I thought you were going to have a farm of bugs. 1224 01:02:57,210 --> 01:02:58,120 You don't have any money left over? 1225 01:02:58,390 --> 01:03:01,480 Did he ever leave any money from his failed businesses? 1226 01:03:01,480 --> 01:03:02,220 Cha Yoon-hee! 1227 01:03:02,280 --> 01:03:04,340 Can't you see what you're capable of? 1228 01:03:05,650 --> 01:03:07,150 Bang Il-sook. 1229 01:03:07,350 --> 01:03:09,880 I looked into studying abroad for you. 1230 01:03:10,070 --> 01:03:10,830 Already? 1231 01:03:10,900 --> 01:03:13,210 I want to go and study. 1232 01:03:13,790 --> 01:03:15,000 You probably don't want to. 1233 01:03:15,120 --> 01:03:15,910 Why wouldn't I? 1234 01:03:16,270 --> 01:03:18,520 Now, I only have 3 daughters. 1235 01:03:18,670 --> 01:03:20,730 I don't have a son. 1236 01:03:20,810 --> 01:03:21,810 I'm okay. 1237 01:03:22,930 --> 01:03:23,950 What's gotten into mom? 1238 01:03:23,950 --> 01:03:26,970 Don't talk about Bang Gwi-nam in front of me ever again. 82811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.