All language subtitles for Unexpected.You.E02.120226.HDTV.X264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,450 My Husband Got a Family Subtitles Provided by www.KBS 2 00:00:01,940 --> 00:00:05,420 I don't have any in-laws to visit during the holidays. 3 00:00:05,590 --> 00:00:08,010 I don't want to deal with the fighting, crying, and talking behind each other's backs. 4 00:00:08,250 --> 00:00:08,970 Mom... 5 00:00:09,140 --> 00:00:10,420 if that was what about marriage was about... 6 00:00:10,590 --> 00:00:12,550 I told myself that I would never get married. 7 00:00:12,590 --> 00:00:14,490 The fortune of my life. 8 00:00:14,640 --> 00:00:15,980 My Terry. 9 00:00:16,040 --> 00:00:16,540 Hello. 10 00:00:16,680 --> 00:00:17,300 Hello! 11 00:00:18,190 --> 00:00:18,830 He's so pitiful. 12 00:00:18,890 --> 00:00:19,940 What kind of a house do you want? 13 00:00:20,240 --> 00:00:20,740 Me? 14 00:00:21,300 --> 00:00:23,800 I want a cheap house. 15 00:00:25,260 --> 00:00:25,840 Welcome! 16 00:00:25,880 --> 00:00:27,670 Hello, we came to look at houses. 17 00:00:28,280 --> 00:00:31,010 Food, clothing, and rent can all be taken care of in this building. 18 00:00:31,100 --> 00:00:32,410 I think I've seen this place before. 19 00:00:32,990 --> 00:00:34,570 Just once... 20 00:00:34,910 --> 00:00:38,500 I'll be fine even if it really is just once... 21 00:00:39,190 --> 00:00:44,080 so please let me meet my son. 22 00:00:48,510 --> 00:00:49,010 Honey. 23 00:01:01,540 --> 00:01:03,540 Is something wrong? 24 00:01:04,270 --> 00:01:05,710 Is he your husband? 25 00:01:06,490 --> 00:01:07,080 Yeah. 26 00:01:07,490 --> 00:01:09,990 She's the landlord's wife. 27 00:01:11,430 --> 00:01:12,150 Hello. 28 00:01:13,090 --> 00:01:14,580 My name is Terry Kang. 29 00:01:15,390 --> 00:01:16,390 Terry Kang? 30 00:01:16,450 --> 00:01:18,410 Did you come from abroad? 31 00:01:18,580 --> 00:01:19,620 Yeah, from America. 32 00:01:20,520 --> 00:01:22,020 Oh, America. 33 00:01:28,670 --> 00:01:30,170 Hey, watch out! 34 00:01:31,170 --> 00:01:32,170 I'm sorry! 35 00:01:34,720 --> 00:01:35,740 Thank you! 36 00:01:36,340 --> 00:01:37,840 Are you okay? 37 00:01:37,960 --> 00:01:40,810 I don't know if it's because you're young, but you have really quick reflexes. 38 00:01:41,030 --> 00:01:41,530 Yeah. 39 00:01:42,410 --> 00:01:44,410 I like the house. 40 00:01:44,560 --> 00:01:45,410 Really? 41 00:01:45,620 --> 00:01:49,120 I hope consider it affirmatively. 42 00:01:49,250 --> 00:01:51,050 It's not a newly built house, but... 43 00:01:51,250 --> 00:01:52,990 it's cozy and nice to live in. 44 00:01:53,120 --> 00:01:53,670 I see. 45 00:01:53,670 --> 00:01:56,910 Everyone who used to live here moved out when they bought a house. 46 00:01:57,360 --> 00:02:01,530 I'm Christian so I don't really believe in things like building sites, but... 47 00:02:01,700 --> 00:02:04,750 everyone says that it's not a bad building site. 48 00:02:04,980 --> 00:02:07,070 Even from a long time ago, this is where.... 49 00:02:07,190 --> 00:02:10,690 all of the high officials lived. 50 00:02:10,770 --> 00:02:12,690 I'll discuss it further with my wife. 51 00:02:13,290 --> 00:02:14,630 Okay, then. 52 00:02:15,820 --> 00:02:16,390 Take care. 53 00:02:16,440 --> 00:02:16,940 Okay. 54 00:02:17,160 --> 00:02:18,160 Good bye. 55 00:02:18,890 --> 00:02:19,890 Take care! 56 00:02:21,440 --> 00:02:25,940 That guy can do so much better than her. 57 00:02:26,400 --> 00:02:27,530 What do you think about the last house? 58 00:02:28,020 --> 00:02:29,020 It sucks. 59 00:02:29,260 --> 00:02:30,960 Why? They had everything fixed up. 60 00:02:31,530 --> 00:02:33,030 It still sucks. 61 00:02:33,980 --> 00:02:34,980 Thank you. 62 00:02:35,490 --> 00:02:36,990 Enjoy the food. 63 00:02:37,050 --> 00:02:39,890 Since you're artistic, you can decorate it. 64 00:02:40,000 --> 00:02:42,040 That Realtor seemed strange too. 65 00:02:42,160 --> 00:02:43,410 It's not like we won't see him again. 66 00:02:43,630 --> 00:02:46,130 He made it sound like it was so great. 67 00:02:46,360 --> 00:02:48,860 I really liked that bakery. 68 00:02:49,000 --> 00:02:51,350 Didn't the landlord's wife seem troublesome? 69 00:02:51,410 --> 00:02:52,910 But it's cheap. 70 00:02:54,530 --> 00:02:56,060 Price wasn't bad. 71 00:02:56,290 --> 00:02:57,930 The house faces south, so it's warm too. 72 00:02:58,840 --> 00:03:01,200 It's about 10 minutes away from your hospital. 73 00:03:01,340 --> 00:03:03,380 It's about 20 minutes from your company as well. 74 00:03:03,380 --> 00:03:04,970 Then we would save at least 2 hours a day. 75 00:03:05,090 --> 00:03:08,380 We had a lot of trouble commuting from Kang-nam to Kang-book everyday. 76 00:03:09,280 --> 00:03:11,780 The price is perfect too. 77 00:03:12,550 --> 00:03:15,020 And I'm sick of looking for houses. 78 00:03:15,130 --> 00:03:18,630 We looked at more than 10 today! 79 00:03:18,930 --> 00:03:19,560 Please! 80 00:03:23,560 --> 00:03:25,690 - FOR RENT - 81 00:03:32,780 --> 00:03:34,280 Park Myung-suk. 82 00:03:34,910 --> 00:03:37,290 Can you bring some tea for the clients that came to sign the lease? 83 00:03:38,570 --> 00:03:41,570 Make it solomon's seal tea. 84 00:03:47,420 --> 00:03:49,920 You made a really wise decision. 85 00:03:50,310 --> 00:03:54,940 You won't be able to find a house like this around here for this price. 86 00:03:56,050 --> 00:03:58,710 We'll pass on the new floors since there's wooden floors... 87 00:03:58,770 --> 00:03:59,910 so just change the wallpaper. 88 00:04:00,250 --> 00:04:01,250 Wallpaper? 89 00:04:01,950 --> 00:04:03,170 It looked clean. 90 00:04:03,250 --> 00:04:05,980 It's not. There are marks from old furniture, and... 91 00:04:06,490 --> 00:04:07,060 Wait. 92 00:04:07,400 --> 00:04:09,160 You promised to do it for us last time. 93 00:04:09,890 --> 00:04:11,680 I wasn't finished talking. 94 00:04:12,160 --> 00:04:13,920 I was saying that it's still clean, but... 95 00:04:14,410 --> 00:04:16,280 if we get new wallpapers too, then... 96 00:04:16,820 --> 00:04:20,820 lt'll basically look like a pent house. 97 00:04:21,020 --> 00:04:22,520 Here's your tea. 98 00:04:22,950 --> 00:04:24,000 Thank you. 99 00:04:31,350 --> 00:04:32,850 Bang Jang-soo. 100 00:04:34,270 --> 00:04:37,810 His name is Bang Jang-soo, the landlord of the Jang-soo villas. 101 00:04:38,070 --> 00:04:42,570 This is the couple that will move into #202. 102 00:04:42,750 --> 00:04:45,750 Hello, my name is Terry Kang. 103 00:04:50,610 --> 00:04:54,900 You just have to put your seal on it, because theirs is already done. 104 00:04:54,950 --> 00:04:55,460 Here.... 105 00:04:55,920 --> 00:04:57,420 Here and there. 106 00:04:57,510 --> 00:04:59,210 You must be busy, since you came from work. 107 00:05:00,340 --> 00:05:04,340 He owns the bakery on the first floor. 108 00:05:05,080 --> 00:05:06,160 He's my real brother. 109 00:05:07,320 --> 00:05:09,940 That's why I was able to vouch for that house. 110 00:05:10,560 --> 00:05:12,520 In addition, I also live in that building. 111 00:05:13,110 --> 00:05:15,110 On the third floor. 112 00:05:18,160 --> 00:05:19,160 Alright. 113 00:05:21,290 --> 00:05:22,790 We're all done. 114 00:05:23,130 --> 00:05:25,250 If you're busy, you can leave first. 115 00:05:25,310 --> 00:05:28,310 I'll take care of the rest. 116 00:05:32,750 --> 00:05:34,250 See you later. 117 00:05:39,220 --> 00:05:40,240 Excuse me. 118 00:05:41,490 --> 00:05:43,490 Is your brother... 119 00:05:43,760 --> 00:05:46,790 unable to speak? 120 00:05:47,620 --> 00:05:48,240 What? 121 00:05:50,230 --> 00:05:53,730 Other people think that you're a mute. 122 00:05:53,940 --> 00:05:58,940 You don't talk all day, and barely answer questions. 123 00:06:00,730 --> 00:06:07,480 That's why I always look like a crazy person talking by myself. 124 00:06:10,090 --> 00:06:13,030 What did you think about the people that are moving in? 125 00:06:14,230 --> 00:06:17,980 I don't know if it's because he used the live abroad, but the guy had nice manners and seemed nice.... 126 00:06:18,630 --> 00:06:22,290 but the girl wasn't that great. She seemed like she had a lot of attitude. 127 00:06:22,860 --> 00:06:24,860 Don't you think so? 128 00:06:25,700 --> 00:06:26,380 Huh? 129 00:06:29,070 --> 00:06:29,700 Huh? 130 00:06:30,520 --> 00:06:31,480 Huh? 131 00:06:32,110 --> 00:06:33,110 Oh my. 132 00:06:35,680 --> 00:06:37,810 Do you need something? Are you hungry? 133 00:06:37,810 --> 00:06:43,200 I can't sleep because my back pains. Will you give me a massage? 134 00:06:43,290 --> 00:06:44,290 Yes, mother. 135 00:06:52,540 --> 00:06:56,650 If he said 3 phrases a day, 2 of those 3 would be "yes, mother." 136 00:06:59,580 --> 00:07:03,830 It's not like we won't ever see him again. That Realtor lives right above us. 137 00:07:04,880 --> 00:07:06,190 I thought he was funny. 138 00:07:07,040 --> 00:07:10,890 Him calling that house a royal floor and a pent house is funny to you? 139 00:07:11,150 --> 00:07:14,080 I feel really comfortable in that house and that neighborhood. 140 00:07:16,710 --> 00:07:19,520 I agreed to move there because you liked it. 141 00:07:20,060 --> 00:07:23,060 If not, I would've never. 142 00:07:24,180 --> 00:07:25,570 Do you think it really was a good decision? 143 00:07:26,020 --> 00:07:26,760 Yeah. 144 00:07:27,040 --> 00:07:33,040 When we move in, I'm sure you'll begin to like it too. 145 00:07:35,730 --> 00:07:36,830 I will, right? 146 00:07:37,170 --> 00:07:38,170 Of course. 147 00:07:40,040 --> 00:07:42,040 I'm sure I will. 148 00:08:07,450 --> 00:08:10,120 Why is the weather like this? It was fine this whole time! 149 00:08:11,480 --> 00:08:13,980 I'm sure it'll stop soon. 150 00:08:20,840 --> 00:08:22,600 Don't you think something's trying to stop us? 151 00:08:23,230 --> 00:08:24,230 What is? 152 00:08:24,640 --> 00:08:26,140 I don't know. 153 00:08:26,630 --> 00:08:32,080 But it seems like some kind of a force is assertively telling us not to move there. 154 00:08:32,080 --> 00:08:34,600 When I was packing earlier, 2 of the cups broke too. 155 00:08:35,060 --> 00:08:36,870 But even on normal days, you break cups often. 156 00:08:37,240 --> 00:08:38,240 I don't. 157 00:08:39,630 --> 00:08:40,630 Either way... 158 00:08:41,700 --> 00:08:44,200 something doesn't feel right. 159 00:08:44,340 --> 00:08:46,640 Even Cha Yoon-hee cares about things like this? 160 00:08:48,030 --> 00:08:50,920 It wouldn't be possible to change our mind now, right? 161 00:08:51,150 --> 00:08:53,650 No, it wouldn't be. 162 00:08:53,700 --> 00:08:55,090 If we just had some more money... 163 00:08:55,540 --> 00:08:57,300 I'm not going to buy purses anymore. 164 00:08:57,840 --> 00:08:59,830 We spent too much money without thinking. 165 00:09:00,450 --> 00:09:02,300 And donating to 5 different place is too much. 166 00:09:02,410 --> 00:09:03,720 Lower it to 3 places. 167 00:09:03,970 --> 00:09:06,210 Let's just not eat out as much. 168 00:09:06,700 --> 00:09:08,510 We should eat healthier anyways. 169 00:09:09,140 --> 00:09:09,870 Yeah. 170 00:09:09,990 --> 00:09:12,430 Whatever we may cut back on, we'll go on a mission to save money. 171 00:09:13,560 --> 00:09:14,270 Let's get out. 172 00:09:14,580 --> 00:09:15,750 There's an umbrella in the car, right? 173 00:09:16,200 --> 00:09:17,140 No, there isn't. 174 00:09:17,250 --> 00:09:18,950 See! 175 00:09:19,070 --> 00:09:21,760 Something's not right. Nothing is going our way! 176 00:09:22,300 --> 00:09:24,300 Something's not right! 177 00:09:35,670 --> 00:09:38,900 I heard they were moving in today, but it's raining. 178 00:09:40,490 --> 00:09:41,990 It's so pretty. 179 00:09:43,240 --> 00:09:45,770 Should we call Bang Il-sook and go watch a movie? 180 00:09:45,770 --> 00:09:47,250 I don't have money anyways. 181 00:09:47,300 --> 00:09:49,290 Can you buy this for me? 182 00:09:49,660 --> 00:09:51,160 What is it? 183 00:09:53,030 --> 00:09:55,590 You can't ever find a mink coat like this for this price. 184 00:09:55,640 --> 00:09:57,770 The season passed, so they're having a huge sale. 185 00:09:58,280 --> 00:09:59,300 Buy it for me. 186 00:09:59,360 --> 00:10:00,010 Please? 187 00:10:00,130 --> 00:10:00,630 Please? 188 00:10:03,280 --> 00:10:03,990 What? 189 00:10:04,130 --> 00:10:04,810 Why? 190 00:10:04,810 --> 00:10:09,350 Do you know how many minks have to die to make a coat like that? 191 00:10:10,630 --> 00:10:12,070 Do I have to know that? 192 00:10:12,070 --> 00:10:13,630 It takes 70 of them. 193 00:10:13,630 --> 00:10:16,390 Do you know how painful their death is? 194 00:10:16,390 --> 00:10:18,660 Don't nag if you're not going to buy it for me. 195 00:10:18,830 --> 00:10:21,240 Who do you think you are? 196 00:10:21,320 --> 00:10:22,880 Don't you like trends? 197 00:10:23,200 --> 00:10:25,490 It's the trend to say nice things. 198 00:10:25,520 --> 00:10:28,020 Forget it. Don't buy it for me if you don't want to. 199 00:10:29,150 --> 00:10:31,310 I'm going to tell Kyung Jin to buy it for me! 200 00:10:31,820 --> 00:10:34,940 Stop asking guys buy you things, you free loader! 201 00:10:35,570 --> 00:10:38,150 Whether I free load or not, mind your own business. 202 00:10:38,800 --> 00:10:44,300 You don't even have any decent clothing in your closet. 203 00:10:47,940 --> 00:10:49,020 Mister! 204 00:10:49,270 --> 00:10:52,020 You can't bring it in like that! Water's dripping everywhere! 205 00:10:52,420 --> 00:10:53,640 I'm sorry. 206 00:10:56,510 --> 00:10:58,010 It's raining. 207 00:10:59,120 --> 00:10:59,970 Yeah. 208 00:11:00,310 --> 00:11:01,900 Aren't you glad? 209 00:11:02,690 --> 00:11:03,290 What? 210 00:11:03,320 --> 00:11:06,380 There's a saying that you'll become wealthy if you move on a rainy day... 211 00:11:06,780 --> 00:11:10,470 even though I don't really believe in things like that because I'm Christian. 212 00:11:10,980 --> 00:11:11,690 I see. 213 00:11:11,890 --> 00:11:14,270 It's good to think positively. 214 00:11:14,360 --> 00:11:17,160 I didn't see it when they were putting up new wallpapers... 215 00:11:19,090 --> 00:11:22,840 it's pretty and luxurious. Is it made out of silk? 216 00:11:22,950 --> 00:11:23,750 Yeah. 217 00:11:24,370 --> 00:11:27,010 I heard everyone uses silk wallpapers now. 218 00:11:27,100 --> 00:11:28,710 It must have been expensive. 219 00:11:28,800 --> 00:11:30,020 Not really. 220 00:11:30,100 --> 00:11:33,600 We used the standard one. Here. 221 00:11:38,110 --> 00:11:40,400 Well, good luck moving in. 222 00:11:40,600 --> 00:11:44,060 It'll inconvenient to give and receive money, so... 223 00:11:44,290 --> 00:11:46,560 can we just take out $2000 from the mortgage? 224 00:11:47,870 --> 00:11:49,170 Take what out? 225 00:11:49,230 --> 00:11:50,140 The cost of changing the wallpapers. 226 00:11:50,650 --> 00:11:51,950 Why? 227 00:11:52,580 --> 00:11:54,420 You agreed to do it for us. 228 00:11:54,510 --> 00:11:56,010 Who did? I did? 229 00:11:56,380 --> 00:11:58,280 Oh my. When did I say that? 230 00:11:58,790 --> 00:12:02,590 You agreed to change our wall papers and our flooring, but I only got new wall papers because it was a hassle. 231 00:12:03,360 --> 00:12:06,620 So when did I ever agree to paying for new wall papers and flooring? 232 00:12:07,590 --> 00:12:09,150 The Realtor did. 233 00:12:09,400 --> 00:12:13,350 Say something! You agreed to replace both wall papers and the floor. 234 00:12:13,400 --> 00:12:15,900 Did you really say that? 235 00:12:16,350 --> 00:12:17,630 That's what you said! 236 00:12:17,660 --> 00:12:21,040 You said that it'll look like a pent house if we just get new wall papers! 237 00:12:21,580 --> 00:12:24,080 Did you really say that? 238 00:12:25,090 --> 00:12:25,590 Yeah. 239 00:12:27,220 --> 00:12:28,720 Bang Jung-bae. 240 00:12:29,070 --> 00:12:32,980 I meant to tell you, but I forgot. 241 00:12:33,040 --> 00:12:35,390 This isn't something you can just forget. 242 00:12:35,560 --> 00:12:38,940 And I didn't even plan on replacing their wall papers for them. 243 00:12:39,170 --> 00:12:43,080 Do you know what kind of wall papers she used? 244 00:12:43,590 --> 00:12:47,590 It's made out of silk, and costs $2000. 245 00:12:48,300 --> 00:12:50,460 What did you put on the walls for it to cost $2000? 246 00:12:50,570 --> 00:12:52,450 What would I put on a wall besides wall papers? 247 00:12:52,560 --> 00:12:53,560 Exactly! 248 00:12:54,180 --> 00:12:55,650 What kind of wall papers did you put on... 249 00:12:56,310 --> 00:12:57,730 for it to cost $2000? 250 00:12:57,730 --> 00:13:01,300 I chose the most standard silk. These days, even the regular ones cost more than $1000. 251 00:13:01,300 --> 00:13:04,650 What do you mean? At the place I know, $500 is more than enough. 252 00:13:05,020 --> 00:13:06,070 Those have cheap quality. 253 00:13:06,150 --> 00:13:07,970 Just because it's expensive, it doesn't mean it's high quality. 254 00:13:08,310 --> 00:13:10,270 Your standards need to be high quality for it to be high quality. 255 00:13:10,980 --> 00:13:12,540 How do you spend $2000 on this? 256 00:13:12,740 --> 00:13:15,090 I couldn't say anything, but... 257 00:13:15,200 --> 00:13:17,300 how do you spend so much money on this? 258 00:13:17,530 --> 00:13:20,030 It just looks messy and unorganized. 259 00:13:20,140 --> 00:13:20,770 Messy? 260 00:13:21,730 --> 00:13:24,090 I thought you said it looks pretty and luxurious. 261 00:13:24,230 --> 00:13:25,020 I'm sorry. 262 00:13:25,080 --> 00:13:29,020 I didn't want to ruin your mood on the day you were moving in, so I lied. 263 00:13:29,110 --> 00:13:34,390 On the inside, I was wondering why someone so young like you had such a weird taste. 264 00:13:34,950 --> 00:13:38,070 Anyways, I never agreed to replace your wall papers... 265 00:13:38,070 --> 00:13:43,010 and I don't plan on paying for such an expensive and messy looking wallpaper made out of silk. 266 00:13:43,380 --> 00:13:46,930 I decided to move in on the condition that the wall papers would be replaced. 267 00:13:46,980 --> 00:13:48,800 Oh my, I'm just repeating myself. 268 00:13:48,970 --> 00:13:52,470 I never agreed to that condition. 269 00:13:55,950 --> 00:13:57,090 Well... 270 00:13:57,260 --> 00:13:59,530 Let's not do this on this good day. 271 00:14:00,600 --> 00:14:02,360 Why don't we pay half and half? 272 00:14:02,420 --> 00:14:07,920 Are you ordering chicken? To make it half and half? 273 00:14:14,340 --> 00:14:15,840 Um Chung-ae... 274 00:14:16,440 --> 00:14:17,860 Don't worry too much. 275 00:14:17,970 --> 00:14:20,890 No matter what, I'll negotiate it to half and half. 276 00:14:22,200 --> 00:14:24,550 I thought she was aggressive even when she was looking at the house... 277 00:14:24,780 --> 00:14:25,860 but she's really something. 278 00:14:26,620 --> 00:14:29,040 I didn't like her attitude when she was talking... 279 00:14:29,320 --> 00:14:31,480 but what she was saying isn't all wrong. 280 00:14:32,900 --> 00:14:38,630 If you agreed to pay for the new wall papers, then it's understandable for her to react that way. 281 00:14:40,530 --> 00:14:42,530 That's my bad, but... 282 00:14:43,620 --> 00:14:46,970 if I were to make an excuse, it was for you. 283 00:14:47,590 --> 00:14:48,360 What? 284 00:14:48,610 --> 00:14:50,200 It's really strange. 285 00:14:50,600 --> 00:14:53,100 What did you say when no one was buying the house? 286 00:14:53,440 --> 00:14:56,790 Is it because the house is too old? 287 00:14:56,960 --> 00:14:58,180 Should I get new wall papers? 288 00:14:58,210 --> 00:14:59,770 You said something like that. 289 00:15:00,420 --> 00:15:02,690 And after waiting all that time... 290 00:15:02,970 --> 00:15:07,140 I don't mean to brag. But thanks to me, the house got sold. 291 00:15:07,970 --> 00:15:10,610 And now that the buyer hands you the receipt... 292 00:15:10,780 --> 00:15:11,940 you asked, "why should I pay for it?" 293 00:15:13,190 --> 00:15:14,830 You had a cunning thought like that. 294 00:15:15,690 --> 00:15:17,190 I'm cunning? 295 00:15:17,330 --> 00:15:19,330 I'm not blaming you. 296 00:15:19,430 --> 00:15:21,020 Everyone's minds are all like that. 297 00:15:21,760 --> 00:15:23,100 People change. 298 00:15:23,690 --> 00:15:26,270 So what does that mean? 299 00:15:28,030 --> 00:15:36,030 It means that you're different person before and after you go to the bathroom. 300 00:15:37,900 --> 00:15:41,480 So I convinced my sister-in-law with great difficulty... 301 00:15:41,960 --> 00:15:45,820 and brought about an extremely reasonable negotiation of paying half. 302 00:15:47,010 --> 00:15:50,730 So each side pays half, meaning... 303 00:15:51,100 --> 00:15:54,560 how would it be to negotiate by paying $1000 each? 304 00:15:54,900 --> 00:15:57,170 Honestly, putting up wallpapers that are worth $2000... 305 00:15:57,280 --> 00:15:59,780 without any discussion is... 306 00:15:59,860 --> 00:16:02,560 a little unexpected from the landlord's position. 307 00:16:03,670 --> 00:16:04,770 That's true. 308 00:16:05,770 --> 00:16:07,770 You understand me! 309 00:16:08,120 --> 00:16:09,230 Then we'll agree to do that. 310 00:16:09,820 --> 00:16:10,530 Okay? 311 00:16:10,730 --> 00:16:12,730 Yeah, let's do that. 312 00:16:13,880 --> 00:16:14,880 Do what? 313 00:16:16,410 --> 00:16:18,620 Then I'm going to get going. 314 00:16:18,900 --> 00:16:19,400 Okay. 315 00:16:20,640 --> 00:16:21,640 Do what? 316 00:16:21,940 --> 00:16:22,940 Oh yeah. 317 00:16:25,830 --> 00:16:28,100 I saw that you left a lot of things outside. 318 00:16:28,720 --> 00:16:30,030 Are you throwing them away? 319 00:16:30,310 --> 00:16:30,910 Huh? 320 00:16:30,990 --> 00:16:33,210 If you are, I wanted to take them. 321 00:16:33,890 --> 00:16:36,390 Yeah, you can take them. 322 00:16:39,140 --> 00:16:40,640 Half and half! 323 00:16:50,460 --> 00:16:52,160 They threw away a lot of useful things. 324 00:16:53,240 --> 00:16:55,370 Benjamin Franklin once said... 325 00:16:55,620 --> 00:16:57,690 "Don't buy things that you want." 326 00:16:57,920 --> 00:16:59,650 "Only buy things you really need." 327 00:16:59,930 --> 00:17:05,010 "Prevent small expenses. A small hole will sink a large ship one day." 328 00:17:06,740 --> 00:17:08,110 The saying is true. 329 00:17:08,650 --> 00:17:10,010 The lady from the 2nd floor... 330 00:17:11,310 --> 00:17:15,090 spent her money on things she wanted, and not on what she needed. 331 00:17:16,390 --> 00:17:19,510 And because of that, she will sink one day. 332 00:17:19,660 --> 00:17:22,010 What will she do if she sinks? 333 00:17:22,010 --> 00:17:24,680 She spent money worth someone's paycheck and a bonus combined... 334 00:17:24,850 --> 00:17:26,720 on silk wall papers, so... 335 00:17:26,860 --> 00:17:28,860 she deserves it. 336 00:17:37,640 --> 00:17:38,780 Keep this. 337 00:17:39,350 --> 00:17:41,850 It's made in Germany. 338 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 Made in Germany? 339 00:17:44,940 --> 00:17:46,130 Are you home? 340 00:17:46,160 --> 00:17:46,840 Yeah. 341 00:17:49,420 --> 00:17:51,120 Bang Jang-goon! 342 00:17:57,620 --> 00:17:58,420 Who are you? 343 00:17:58,950 --> 00:17:59,450 Huh? 344 00:17:59,690 --> 00:18:01,140 I'm Bang Jang-goon's mom. 345 00:18:01,710 --> 00:18:02,870 Oh, really? 346 00:18:03,380 --> 00:18:04,600 You look so young. 347 00:18:04,740 --> 00:18:06,740 I hear that often. 348 00:18:08,550 --> 00:18:09,140 But... 349 00:18:09,540 --> 00:18:11,010 is that for my son? 350 00:18:11,100 --> 00:18:11,640 Yeah. 351 00:18:12,970 --> 00:18:15,470 But he won't accept it. 352 00:18:15,700 --> 00:18:17,880 Don't worry, I'll give it to him. 353 00:18:18,530 --> 00:18:19,700 Thank you! 354 00:18:21,940 --> 00:18:23,300 What's your name, grade, and class? 355 00:18:23,360 --> 00:18:25,510 Sophomore in room #3. I'm Yoon Mi-so. 356 00:18:26,510 --> 00:18:27,510 Yoon Mi-so? 357 00:18:27,810 --> 00:18:30,620 Your face is pretty, and your name is too. 358 00:18:31,250 --> 00:18:35,590 I'll tell him that it's from you. 359 00:18:35,790 --> 00:18:37,010 Thank you. 360 00:18:37,600 --> 00:18:38,910 Come over one time. 361 00:18:38,960 --> 00:18:39,460 Okay. 362 00:18:39,530 --> 00:18:40,920 Good bye! 363 00:18:45,320 --> 00:18:46,820 What is it? 364 00:18:50,680 --> 00:18:52,180 It's cologne. 365 00:18:53,090 --> 00:18:56,580 She should've brought something to eat like the other girls. 366 00:18:58,880 --> 00:19:01,100 Sell on the internet. 367 00:19:01,270 --> 00:19:02,340 I will. 368 00:19:02,850 --> 00:19:05,640 But it's a hassle, and we have to pay for shipping and handling. 369 00:19:06,880 --> 00:19:12,880 I should tell Bang Jang-goon not to hang out with her. 370 00:19:24,140 --> 00:19:25,640 Are you home? 371 00:19:25,780 --> 00:19:26,410 Yeah. 372 00:19:30,320 --> 00:19:32,480 What are you doing? 373 00:19:32,560 --> 00:19:34,060 Can't you tell? 374 00:19:34,290 --> 00:19:38,290 I'm looking for things that might be useful. 375 00:19:38,660 --> 00:19:41,160 I'm sure they threw it away for a reason. 376 00:19:41,300 --> 00:19:43,830 Your neighbors might see you. 377 00:19:43,890 --> 00:19:47,290 If you need something, tell me. I'll buy it for you. 378 00:19:47,970 --> 00:19:48,740 It's fine. 379 00:19:48,910 --> 00:19:51,490 Why? We're family. 380 00:19:52,820 --> 00:19:54,820 I'm going upstairs. 381 00:19:55,120 --> 00:19:57,620 Bring that and follow me. 382 00:20:05,990 --> 00:20:09,710 When I asked for a job, she said she didn't want to get involved with family. 383 00:20:11,010 --> 00:20:12,510 She said that? 384 00:20:14,810 --> 00:20:16,030 Forget about it. 385 00:20:16,290 --> 00:20:18,840 It'll be troublesome to even get help from her. 386 00:20:19,010 --> 00:20:23,010 Imagine how much she'll get in our faces. 387 00:20:27,070 --> 00:20:28,520 It's all natural? 388 00:20:28,890 --> 00:20:29,540 Yeah. 389 00:20:29,650 --> 00:20:30,930 Smell it. 390 00:20:31,330 --> 00:20:33,330 Doesn't it smell good? 391 00:20:33,370 --> 00:20:34,900 It must be expensive. 392 00:20:35,220 --> 00:20:36,580 I didn't buy it. 393 00:20:36,800 --> 00:20:38,650 Someone sent it to your son. 394 00:20:38,990 --> 00:20:41,660 But he went on a business trip for 15 days... 395 00:20:41,830 --> 00:20:43,420 and I wouldn't eat it by myself. 396 00:20:44,240 --> 00:20:45,830 He went on another business trip? 397 00:20:46,140 --> 00:20:47,640 Yeah, to London. 398 00:20:48,810 --> 00:20:51,300 You must be lonely. 399 00:20:51,360 --> 00:20:53,720 You're no different from a widow like me. 400 00:20:54,030 --> 00:20:57,030 He's either abroad or at work. 401 00:20:57,660 --> 00:21:01,580 He wouldn't enjoy being home even if he came. 402 00:21:01,940 --> 00:21:04,640 It's not like he has children. 403 00:21:04,750 --> 00:21:06,250 I'm always sorry. 404 00:21:06,370 --> 00:21:09,490 I told you not to say that. 405 00:21:09,690 --> 00:21:12,930 What flaw do you have besides not being able to bear children? 406 00:21:13,780 --> 00:21:18,180 You're so good at house work that you multiply everything that's given to you. 407 00:21:18,370 --> 00:21:20,960 And you're so good to me, your mother-in-law. 408 00:21:21,130 --> 00:21:23,480 I'm embarrassed. Please stop now. 409 00:21:23,590 --> 00:21:28,620 Other people get lonely without a daughter when they're old, but because of you, I don't. 410 00:21:29,870 --> 00:21:34,370 If you feel that way, I'm just grateful. 411 00:21:35,310 --> 00:21:36,480 You came? 412 00:21:36,480 --> 00:21:36,930 Yeah. 413 00:21:36,930 --> 00:21:40,930 Hey, she brought some all natural mushrooms. 414 00:21:41,610 --> 00:21:43,000 This is expensive! 415 00:21:43,460 --> 00:21:47,120 Don't cook it separately. Just grill it with some salt and eat it with wine. 416 00:21:47,690 --> 00:21:49,700 Okay, thank you. 417 00:21:50,610 --> 00:21:51,430 Mother. 418 00:21:51,690 --> 00:21:53,670 Department stores are starting their sales today. 419 00:21:53,790 --> 00:21:54,810 Let's go out to Myung-Dong. 420 00:21:55,180 --> 00:21:57,280 I want to buy you a jacket. 421 00:21:58,070 --> 00:22:00,070 Winter's over now. 422 00:22:00,200 --> 00:22:03,230 It's still cold, and you can wear it next winter too. 423 00:22:04,340 --> 00:22:08,090 You never know what's going to happen tomorrow, so why buy clothes for next winter? 424 00:22:08,540 --> 00:22:11,240 Um Chung-ae! Say something and help me. 425 00:22:11,660 --> 00:22:15,160 You never want to buy anything. 426 00:22:15,690 --> 00:22:19,320 Go ahead, mother. It seems like she came here determined to buy it for you. 427 00:22:19,490 --> 00:22:22,990 Go out and buy something warm. 428 00:22:23,070 --> 00:22:26,130 It's not because I don't want nice clothes. 429 00:22:26,300 --> 00:22:31,070 It's because it'll be more work for you guys to get rid of my clothes after I die. 430 00:22:31,330 --> 00:22:33,830 Don't say things like that! 431 00:22:34,020 --> 00:22:36,120 I said it's okay! 432 00:22:37,260 --> 00:22:38,420 Why are you doing this? 433 00:22:38,420 --> 00:22:41,140 After we go shopping, we can go eat spicy dumpling soup... 434 00:22:41,230 --> 00:22:43,440 and go look at paintings in In-Sa-Dong. Okay? 435 00:22:44,610 --> 00:22:46,390 I really don't need to! 436 00:22:46,620 --> 00:22:48,120 Let's go, mother. 437 00:22:48,780 --> 00:22:51,560 Winter's already gone, though! 438 00:22:58,820 --> 00:23:00,350 Who's that man? 439 00:23:02,200 --> 00:23:05,520 He looks like he's moving into the house on 2nd floor. 440 00:23:07,280 --> 00:23:08,240 Why? 441 00:23:09,040 --> 00:23:13,540 If Bang Gwi-nam was still alive, he'd that big. 442 00:23:31,590 --> 00:23:37,350 There's no place where we haven't searched... 443 00:23:38,210 --> 00:23:41,380 and we poked at every hole we can find. 444 00:23:41,890 --> 00:23:47,370 Since he's all grown up now, it'd be faster for him to find us. 445 00:23:47,970 --> 00:23:51,940 It's probably difficult with memories from when he was 5 years old. 446 00:23:52,220 --> 00:23:54,720 Who said anything about using his memory? 447 00:23:55,120 --> 00:23:58,780 You know the DNA testing to find biological relations? 448 00:23:59,150 --> 00:24:03,520 Um Chung-ae registered for that test 5 years ago. 449 00:24:03,630 --> 00:24:08,570 So if Bang Gwi-nam registers for the test too, then he would be able to find us easily. 450 00:24:09,960 --> 00:24:11,460 There's a thing like that? 451 00:24:11,970 --> 00:24:15,090 Of course. This generation is so advanced in technology. 452 00:24:16,110 --> 00:24:17,110 I see. 453 00:24:18,440 --> 00:24:20,090 Bang Gwi-nam. 454 00:24:20,540 --> 00:24:22,470 Grandma doesn't have much time. 455 00:24:22,950 --> 00:24:28,450 I'm confident that I'll wake up tomorrow morning. 456 00:24:28,940 --> 00:24:32,440 Where are you? What are you doing? 457 00:24:36,690 --> 00:24:38,190 It feels good. 458 00:24:39,500 --> 00:24:42,790 Everything about you is great, but your only problem is that you're so passive. 459 00:24:42,960 --> 00:24:45,260 I told them that we can't pay half. 460 00:24:45,340 --> 00:24:46,960 How can you just agree to it? 461 00:24:47,300 --> 00:24:49,630 It's our fault that we chose something so expensive. 462 00:24:49,710 --> 00:24:50,310 And... 463 00:24:50,730 --> 00:24:51,730 And what? 464 00:24:52,490 --> 00:24:53,990 They're our elders. 465 00:24:54,080 --> 00:24:58,050 I don't want my wife to be in bad terms with the elderly, just because of money. 466 00:24:58,850 --> 00:24:59,900 At times like these... 467 00:25:00,070 --> 00:25:03,330 you sound like you came from the countryside, not America. 468 00:25:03,730 --> 00:25:04,410 Honey. 469 00:25:04,750 --> 00:25:05,690 What should we eat for dinner? 470 00:25:06,590 --> 00:25:08,690 I'm lazy to cook, so let's order delivery! 471 00:25:08,890 --> 00:25:09,660 How does Chinese food sound? 472 00:25:09,740 --> 00:25:10,240 Okay. 473 00:25:10,570 --> 00:25:15,070 Order it. I'm going to go buy some water. 474 00:25:22,000 --> 00:25:25,000 - Bang Gwi-nam's tree - 475 00:25:31,760 --> 00:25:33,470 Dad! Who's taller? 476 00:25:34,860 --> 00:25:35,790 You guys are the same! 477 00:25:37,100 --> 00:25:39,280 I even had 2 bowls of rice. 478 00:25:39,790 --> 00:25:40,870 Do you want to grow quickly? 479 00:25:41,180 --> 00:25:41,680 Yeah! 480 00:25:42,090 --> 00:25:43,280 To do what? 481 00:25:43,480 --> 00:25:45,410 I'm going to make bread with you. 482 00:25:45,780 --> 00:25:46,350 Really? 483 00:25:46,570 --> 00:25:48,790 I'm going to wear a white hat like you too. 484 00:25:49,670 --> 00:25:50,690 Let's see... 485 00:25:50,920 --> 00:25:57,420 how many bowls of rice you need to eat, to become an adult. 486 00:25:57,560 --> 00:26:00,060 You're all grown up now! 487 00:26:01,980 --> 00:26:02,860 What? 488 00:26:03,370 --> 00:26:05,590 What happened to my son? 489 00:26:05,870 --> 00:26:08,080 He was right here a second ago. 490 00:26:08,370 --> 00:26:11,540 I couldn't find him even though I looked for him all over the market. 491 00:26:11,880 --> 00:26:14,100 What can I do? I'm so sorry. 492 00:26:14,150 --> 00:26:17,900 What is this lady saying right now? 493 00:26:18,070 --> 00:26:19,070 Gwi-nam! 494 00:26:20,790 --> 00:26:21,790 Gwi-nam! 495 00:26:23,350 --> 00:26:24,350 Gwi-nam! 496 00:26:24,710 --> 00:26:25,710 Gwi-nam! 497 00:26:25,850 --> 00:26:26,850 Gwi-nam! 498 00:26:28,290 --> 00:26:29,310 Gwi-nam! 499 00:26:29,930 --> 00:26:30,930 Gwi-nam! 500 00:26:33,340 --> 00:26:34,390 Gwi-nam! 501 00:26:35,890 --> 00:26:36,890 Gwi-nam! 502 00:26:37,880 --> 00:26:39,440 Are you crazy? 503 00:26:40,030 --> 00:26:41,030 Gwi-nam! 504 00:26:41,880 --> 00:26:43,010 Gwi-nam! 505 00:26:43,950 --> 00:26:44,950 Gwi-nam! 506 00:26:45,790 --> 00:26:46,790 Gwi-nam! 507 00:26:47,270 --> 00:26:48,270 Gwi-nam! 508 00:26:48,970 --> 00:26:49,970 Gwi-nam! 509 00:26:54,420 --> 00:26:55,580 Gwi-nam! 510 00:26:58,080 --> 00:26:59,240 Gwi-nam! 511 00:27:02,310 --> 00:27:03,530 Gwi-nam! 512 00:27:08,240 --> 00:27:09,240 Gwi-nam! 513 00:27:10,220 --> 00:27:11,220 Gwi-nam! 514 00:27:12,860 --> 00:27:13,860 Gwi-nam! 515 00:27:15,220 --> 00:27:15,840 Gwi-nam! 516 00:27:15,960 --> 00:27:16,950 Dad! 517 00:27:32,060 --> 00:27:33,150 Gwi-nam! 518 00:28:04,410 --> 00:28:05,440 Hello. 519 00:28:06,430 --> 00:28:07,880 Good work moving in. 520 00:28:08,060 --> 00:28:09,300 It was nothing. 521 00:28:09,550 --> 00:28:11,070 Where's the super market? 522 00:28:11,390 --> 00:28:14,160 You'll see it if you go out and make a left. 523 00:28:14,260 --> 00:28:15,760 Okay, thank you. 524 00:28:16,280 --> 00:28:17,630 Excuse me. 525 00:28:17,950 --> 00:28:19,830 What kind of a tree is this? 526 00:28:20,960 --> 00:28:22,960 It's an apricot tree. 527 00:28:23,480 --> 00:28:24,980 An apricot tree? 528 00:28:25,030 --> 00:28:27,050 It must be pretty when they bloom in the Spring. 529 00:28:28,190 --> 00:28:29,150 See you later. 530 00:28:29,610 --> 00:28:30,460 Okay. 531 00:28:30,740 --> 00:28:31,740 Take care. 532 00:28:41,270 --> 00:28:44,310 I'm at Jang-soo villas #202 on 188th street. 533 00:28:44,950 --> 00:28:48,960 I want to order stir fried noodles, bread, black bean noodles, and spicy seafood noodles. 534 00:28:49,590 --> 00:28:51,590 Please deliver quickly. 535 00:28:51,930 --> 00:28:53,430 Who is it? 536 00:28:56,260 --> 00:28:57,140 Hello. 537 00:28:57,180 --> 00:29:00,370 I think I was a little too harsh earlier today... 538 00:29:00,440 --> 00:29:02,940 to someone just moving in. 539 00:29:03,660 --> 00:29:05,400 It's okay, I'm sorry as well. 540 00:29:05,890 --> 00:29:06,740 No, no. 541 00:29:06,820 --> 00:29:08,980 It's understandable from your perspective. 542 00:29:09,830 --> 00:29:12,490 I brought this for you to eat. They're green bean pancakes. 543 00:29:13,620 --> 00:29:15,600 Thank you, we'll enjoy them. 544 00:29:15,890 --> 00:29:18,790 I figured it would be hard for you to cook, since you just moved in. 545 00:29:19,010 --> 00:29:21,510 We just ordered Chinese food. 546 00:29:21,700 --> 00:29:23,700 Why? Cancel the order. 547 00:29:23,830 --> 00:29:25,670 Come to our house for dinner. 548 00:29:25,850 --> 00:29:26,350 What? 549 00:29:26,730 --> 00:29:30,420 Our side dishes aren't that fancy, but... 550 00:29:30,560 --> 00:29:31,800 let's eat together. 551 00:29:32,190 --> 00:29:34,630 It's okay, we already ordered. 552 00:29:34,740 --> 00:29:37,500 Which Chinese restaurant did you order from? 553 00:29:38,140 --> 00:29:41,900 I'll cancel it for you. All of the Chinese restaurant owners in this neighborhood are my friends. 554 00:29:42,150 --> 00:29:44,730 No, I'll just eat at home. 555 00:29:44,800 --> 00:29:45,870 How come? 556 00:29:46,790 --> 00:29:48,030 Do you feel uncomfortable? 557 00:29:48,140 --> 00:29:49,730 Yeah, a little. 558 00:29:50,900 --> 00:29:51,900 I see. 559 00:29:52,030 --> 00:29:53,240 You feel uncomfortable. 560 00:29:53,380 --> 00:29:54,380 Alright. 561 00:29:54,480 --> 00:29:55,260 Sorry. 562 00:29:55,790 --> 00:29:56,790 It's okay. 563 00:29:57,100 --> 00:29:59,600 Eat comfortably at home. 564 00:30:06,990 --> 00:30:07,950 What was that? 565 00:30:07,980 --> 00:30:10,480 She was way overreacting. 566 00:30:13,010 --> 00:30:14,250 Uncomfortable? 567 00:30:14,360 --> 00:30:16,030 You think I'm comfortable with you? 568 00:30:16,060 --> 00:30:17,560 How ridiculous. 569 00:30:17,690 --> 00:30:20,690 You're such an unlikable person. 570 00:30:20,920 --> 00:30:22,050 Mom! 571 00:30:22,650 --> 00:30:23,720 You came? 572 00:30:24,250 --> 00:30:25,810 Grandma! 573 00:30:25,880 --> 00:30:27,830 Min-ji is here! 574 00:30:28,250 --> 00:30:29,880 Mom, can you watch her for me? 575 00:30:30,160 --> 00:30:32,540 I'll be back after a movie with the sisters. 576 00:30:33,110 --> 00:30:35,620 You never invite me even as a joke. 577 00:30:36,120 --> 00:30:37,250 Do you want to come with? 578 00:30:37,390 --> 00:30:38,390 Forget it. 579 00:30:40,440 --> 00:30:41,290 Min-ji. 580 00:30:41,430 --> 00:30:43,520 Tell grandma to make you a lot of delicious food! 581 00:30:43,560 --> 00:30:44,200 Okay. 582 00:30:45,970 --> 00:30:49,730 Then that guy kept asking for my real name. 583 00:30:49,800 --> 00:30:51,710 He didn't think my real name was Bang Mal-sook. 584 00:30:51,890 --> 00:30:54,790 Hey, I heard people use fake names at clubs. 585 00:30:54,900 --> 00:30:56,740 Aren't you embarrassed of your name? 586 00:30:56,920 --> 00:31:00,180 It was stressful when I was young, but it got better after I got older. 587 00:31:00,290 --> 00:31:04,470 It's a turn off when ugly girls have names like Rose and Princess. 588 00:31:04,680 --> 00:31:09,680 But guys like it better when a pretty girl like me is named Bang Mal-sook. 589 00:31:09,680 --> 00:31:09,710 They never forget it either. But guys like it better when a pretty girl like me is named Bang Mal-sook. 590 00:31:09,710 --> 00:31:12,210 They never forget it either. 591 00:31:12,620 --> 00:31:13,790 It's killing two birds with one stone. 592 00:31:14,600 --> 00:31:16,230 Please settle down soon. 593 00:31:16,450 --> 00:31:20,170 That guy named Yoon Bum-hee called home because you weren't answering your phone. 594 00:31:21,050 --> 00:31:22,720 Whos Yoon Bum-hee? 595 00:31:22,930 --> 00:31:26,230 The crazy guy that bought her that alligator bag. 596 00:31:26,330 --> 00:31:31,830 That's why he's saved under "Alligator bag" in my phone. 597 00:31:35,650 --> 00:31:39,060 Anyways, you can't marry guys like that. 598 00:31:39,230 --> 00:31:41,680 Guys that spend so much money on girls. 599 00:31:42,100 --> 00:31:44,120 Then I should marry a guy like your husband? 600 00:31:44,370 --> 00:31:45,220 Hey. 601 00:31:45,720 --> 00:31:47,560 He doesn't have much money... 602 00:31:47,910 --> 00:31:49,300 but he has a great personality. 603 00:31:49,620 --> 00:31:51,170 I heard he makes good money now. 604 00:31:51,210 --> 00:31:53,900 Yeah, he bought a new apartment after only a year. 605 00:31:54,150 --> 00:31:56,150 He's so competent. 606 00:31:56,280 --> 00:31:57,800 He just borrowed money. 607 00:31:57,910 --> 00:31:58,910 But still. 608 00:31:59,180 --> 00:32:00,990 Apartments are so expensive these days. 609 00:32:01,700 --> 00:32:03,150 Well... 610 00:32:03,580 --> 00:32:05,240 his boss said that... 611 00:32:05,240 --> 00:32:09,180 the restaurant is doing a lot better after he started working. 612 00:32:09,390 --> 00:32:11,760 So he got a higher salary and a bonus. 613 00:32:13,640 --> 00:32:16,730 But it's not like I play all day. 614 00:32:17,040 --> 00:32:19,520 I helped his boss with a lot of little things. 615 00:32:20,020 --> 00:32:21,930 When his boss moved, I helped clean the house... 616 00:32:22,150 --> 00:32:24,810 and made 200 dumplings at the end of the year. 617 00:32:25,900 --> 00:32:28,350 Why do you have to do something like that? 618 00:32:28,380 --> 00:32:29,910 You'll understand when you get married. 619 00:32:30,370 --> 00:32:33,590 Your husband's boss is like your God. 620 00:32:34,300 --> 00:32:37,000 Should we go see him at the restaurant? We'll go eat there. 621 00:32:38,310 --> 00:32:41,310 This is when they're really busy. 622 00:32:41,500 --> 00:32:42,500 Hold on. 623 00:32:54,430 --> 00:32:55,170 Hey. 624 00:32:55,460 --> 00:32:56,960 Hey sweetie. 625 00:32:57,190 --> 00:33:00,630 My sisters want to eat at your work. 626 00:33:00,950 --> 00:33:01,700 Is it okay? 627 00:33:01,840 --> 00:33:02,840 Oh, no. 628 00:33:03,010 --> 00:33:05,380 All of the tables are full because we had a lot of reservations. 629 00:33:05,450 --> 00:33:06,940 Are they? 630 00:33:07,370 --> 00:33:09,140 I knew it would be busy. 631 00:33:09,240 --> 00:33:12,330 Buy your sisters something delicious. 632 00:33:12,400 --> 00:33:13,460 I'll give you money. 633 00:33:14,200 --> 00:33:15,270 You're the best! 634 00:33:15,450 --> 00:33:16,650 Thank you! 635 00:33:16,860 --> 00:33:17,930 Okay. 636 00:33:18,320 --> 00:33:19,340 Are you coming home late? 637 00:33:19,340 --> 00:33:21,470 Yeah, we have late reservations too... 638 00:33:21,890 --> 00:33:24,520 so it'll be really late after I'm done cleaning up. 639 00:33:25,370 --> 00:33:27,250 You're working so hard to make money. 640 00:33:27,640 --> 00:33:28,950 I'll see you tomorrow then. 641 00:33:28,980 --> 00:33:29,690 Okay. 642 00:33:30,050 --> 00:33:31,180 Lock the doors before you sleep! 643 00:33:31,250 --> 00:33:32,560 Okay, bye. 644 00:33:33,770 --> 00:33:35,770 Is it your wife? 645 00:33:36,420 --> 00:33:37,490 Yeah. 646 00:33:37,630 --> 00:33:40,850 Is your wife clueless or are you just good at acting? 647 00:33:41,850 --> 00:33:43,870 At first, I was so scared of getting caught... 648 00:33:43,870 --> 00:33:47,090 but it's getting kind of boring now. 649 00:33:47,270 --> 00:33:49,770 I hinted it enough, too. 650 00:33:51,310 --> 00:33:52,690 What are you doing? 651 00:33:53,010 --> 00:33:54,510 It tickles! 652 00:34:19,130 --> 00:34:19,980 Hey. 653 00:34:20,150 --> 00:34:21,430 Go home. 654 00:34:21,570 --> 00:34:24,120 What if you jump in the river? 655 00:34:24,260 --> 00:34:25,400 Who's that girl? 656 00:34:25,400 --> 00:34:27,600 You don't have any idea who she is? 657 00:34:27,880 --> 00:34:29,440 I don't know. 658 00:34:31,210 --> 00:34:33,580 Then call your husband right now. 659 00:34:33,580 --> 00:34:36,240 Say you heard everything and make him tell the truth. 660 00:34:36,310 --> 00:34:39,310 He's with that girl right now! 661 00:34:43,400 --> 00:34:46,400 She seemed like someone you knew. 662 00:34:48,290 --> 00:34:49,000 What? 663 00:34:49,960 --> 00:34:52,960 Think hard. Who's close to him? 664 00:34:54,390 --> 00:34:56,870 She said that she hinted it more than enough. 665 00:34:57,040 --> 00:35:02,540 Is there anyone who knows both you and your husband well? 666 00:35:05,370 --> 00:35:06,930 I'm sorry, but... 667 00:35:07,710 --> 00:35:11,710 I really want to be alone right now. 668 00:35:12,030 --> 00:35:15,610 Since you guys won't leave, I will. 669 00:35:25,150 --> 00:35:26,650 Bang Il-sook! 670 00:35:31,240 --> 00:35:33,720 It's hard to catch a cab here. 671 00:35:34,540 --> 00:35:36,590 I didn't think he'd do something like this. 672 00:35:37,300 --> 00:35:39,360 That's why you can't date. 673 00:35:39,600 --> 00:35:40,460 I knew it. 674 00:35:40,990 --> 00:35:41,700 What? 675 00:35:41,910 --> 00:35:44,350 He used to dirt poor, but now he earns a decent amount. 676 00:35:44,500 --> 00:35:47,370 Then any guy would cheat on his wife. 677 00:35:48,180 --> 00:35:50,200 Bang Il-sook's dumb for not realizing it. 678 00:35:50,910 --> 00:35:53,500 This is all because of smart phones. 679 00:35:54,100 --> 00:35:54,770 What? 680 00:35:55,230 --> 00:35:56,400 Smart phones. 681 00:35:56,540 --> 00:36:00,440 I heard guys often get caught cheating because they start talking, without realizing that the call is still connected. 682 00:36:01,580 --> 00:36:04,080 I should be careful too. 683 00:36:08,590 --> 00:36:09,660 Bang Yi-sook! 684 00:36:09,800 --> 00:36:11,300 Wait for me! 685 00:36:16,030 --> 00:36:17,700 That's really good news, dad! 686 00:36:18,020 --> 00:36:20,780 Is he there? Let me talk to him. 687 00:36:21,210 --> 00:36:23,260 My second brother found his biological mom. 688 00:36:23,410 --> 00:36:24,430 Your second brother? 689 00:36:24,610 --> 00:36:26,810 The brother that was adopted from Pakistan? 690 00:36:28,010 --> 00:36:28,860 Hey, brother. 691 00:36:29,040 --> 00:36:30,170 Congratulations! 692 00:36:30,420 --> 00:36:32,420 How did that happen? 693 00:36:32,480 --> 00:36:34,480 What a surprise! 694 00:36:38,220 --> 00:36:39,720 Honey, come here. 695 00:36:40,980 --> 00:36:41,870 Why? 696 00:36:42,190 --> 00:36:43,140 What is it? 697 00:36:43,360 --> 00:36:47,260 My brother Henry sent me a picture with his biological mom. 698 00:36:49,240 --> 00:36:50,740 They look alike. 699 00:36:50,760 --> 00:36:52,710 Right? It's so fascinating. 700 00:36:52,960 --> 00:36:55,800 Shouldn't they be able to recognize each other on the street? 701 00:36:56,930 --> 00:36:58,100 Are you envious? 702 00:36:58,770 --> 00:37:00,400 No, it's just... 703 00:37:00,690 --> 00:37:01,860 fascinating. 704 00:37:05,120 --> 00:37:07,840 My second brother's real name used to be... 705 00:37:08,130 --> 00:37:10,130 Muhammad Jibreel. 706 00:37:11,000 --> 00:37:12,730 Muhammad Jibreel? 707 00:37:12,880 --> 00:37:13,510 Yeah. 708 00:37:16,950 --> 00:37:19,450 Do you want a beer? 709 00:37:21,100 --> 00:37:22,660 Aren't you curious? 710 00:37:22,870 --> 00:37:23,900 About what? 711 00:37:24,220 --> 00:37:26,220 About your real name. 712 00:37:28,010 --> 00:37:30,520 I'm sure your real name is great too. 713 00:37:31,230 --> 00:37:35,230 Regardles, you're always great in my eyes. 714 00:37:38,140 --> 00:37:40,550 No matter how many times I look at it, the guilding's too old. 715 00:37:40,910 --> 00:37:42,860 It's so different from our old house. 716 00:37:43,640 --> 00:37:44,910 To me... 717 00:37:45,340 --> 00:37:47,180 there's not much difference... 718 00:37:47,710 --> 00:37:48,810 between them. 719 00:37:49,980 --> 00:37:50,760 Why? 720 00:37:51,150 --> 00:37:52,600 Because I'm with you. 721 00:37:53,060 --> 00:37:55,540 Anywhere would be the same to me. 722 00:37:56,460 --> 00:37:59,650 Just like how, whether my name is Terry or not, 723 00:38:00,190 --> 00:38:03,190 I'm still the same to you. 724 00:38:03,370 --> 00:38:06,670 That's the same for me too. 725 00:38:31,510 --> 00:38:36,540 Are they filming a movie and then watching it after? Why are they so late? 726 00:38:39,130 --> 00:38:41,010 Oh my goodness. 727 00:38:41,120 --> 00:38:42,750 They must be crazy to be doing that out here. 728 00:38:45,010 --> 00:38:46,220 Ouch! 729 00:38:46,790 --> 00:38:49,050 Why should I hide? 730 00:38:54,090 --> 00:38:57,090 Wow, they're kissing for so long. 731 00:38:57,280 --> 00:38:59,610 They're crazy. 732 00:39:00,040 --> 00:39:01,540 Ouch, it hurts. 733 00:39:04,680 --> 00:39:06,130 They're crazy. 734 00:39:06,420 --> 00:39:07,550 They're mad. 735 00:39:10,390 --> 00:39:12,300 They're really crazy. 736 00:39:20,030 --> 00:39:22,610 What's wrong with your leg? 737 00:39:23,070 --> 00:39:25,570 I slipped and hurt myself. 738 00:39:26,900 --> 00:39:28,530 You should've been careful. 739 00:39:28,530 --> 00:39:30,870 You're quite clumsy. 740 00:39:31,510 --> 00:39:33,350 How's her jacket? 741 00:39:33,490 --> 00:39:34,660 It looks nice. 742 00:39:34,770 --> 00:39:36,500 Mother, you look so beautiful. 743 00:39:37,320 --> 00:39:38,320 Don't even. 744 00:39:38,520 --> 00:39:40,260 I'll get going now. 745 00:39:40,370 --> 00:39:42,530 Okay. Get home safely. 746 00:39:47,030 --> 00:39:48,730 Its cold, you should go inside. 747 00:39:48,840 --> 00:39:49,340 Yeah. 748 00:39:49,720 --> 00:39:51,220 Jang Yang-shil. 749 00:39:52,130 --> 00:39:55,530 Whether it may be materialistic or not... 750 00:39:56,030 --> 00:40:00,000 I'm always grateful that you do things that I can't do for her. 751 00:40:00,250 --> 00:40:01,250 Honestly. 752 00:40:01,770 --> 00:40:03,270 It's nothing. 753 00:40:04,500 --> 00:40:05,740 But Um Chung-ae. 754 00:40:06,170 --> 00:40:06,730 Yeah. 755 00:40:07,760 --> 00:40:12,080 Did you register for DNA testing in order to find Bang Gwi-nam? 756 00:40:13,360 --> 00:40:15,060 I did it in 2006. 757 00:40:15,340 --> 00:40:16,660 How did you know? 758 00:40:17,080 --> 00:40:19,070 Mother told me. 759 00:40:19,450 --> 00:40:25,160 So if Bang Gwi-nam registers and tries to find his biological parents... 760 00:40:25,370 --> 00:40:27,370 you can find him. 761 00:40:28,100 --> 00:40:30,120 If he tries to... 762 00:40:30,690 --> 00:40:33,190 then it's a possibility. 763 00:40:33,770 --> 00:40:35,050 I see. 764 00:40:35,720 --> 00:40:37,720 But Um Chung-ae. 765 00:40:37,880 --> 00:40:44,880 Do you think you'll be able to recognize him if you saw him? 766 00:40:45,500 --> 00:40:48,500 I think I'll be able to. 767 00:40:49,190 --> 00:40:52,910 I don't know how it'll be if I really saw him.... 768 00:40:53,720 --> 00:40:55,110 but I think so. 769 00:40:55,570 --> 00:40:57,340 I think I can recognize him. 770 00:40:57,830 --> 00:40:58,610 He's... 771 00:40:59,070 --> 00:41:00,990 my son that I gave birth to. 772 00:41:02,090 --> 00:41:04,280 That's my baby. 773 00:41:05,670 --> 00:41:07,170 As a mom... 774 00:41:07,330 --> 00:41:09,830 instinctively and intuitively... 775 00:41:10,020 --> 00:41:12,260 I think it'll feel like fate. 776 00:41:12,580 --> 00:41:14,280 I think I'll be able tor recognize him. 777 00:41:16,510 --> 00:41:17,470 Hello. 778 00:41:22,890 --> 00:41:24,390 See you later. 779 00:41:27,250 --> 00:41:28,310 Bastard. 780 00:41:29,230 --> 00:41:30,230 Who ? 781 00:41:31,070 --> 00:41:33,570 He recently moved here... 782 00:41:33,870 --> 00:41:34,870 but I regret letting him. 783 00:41:36,070 --> 00:41:38,070 Why? He seems fine. 784 00:41:38,160 --> 00:41:40,160 I thought so too. 785 00:41:42,950 --> 00:41:44,080 Anyways... 786 00:41:44,970 --> 00:41:46,030 he wasn't. 787 00:42:26,070 --> 00:42:27,100 Hello! 788 00:42:27,740 --> 00:42:28,730 Hello. 789 00:42:30,820 --> 00:42:32,320 It's cold out. 790 00:42:37,020 --> 00:42:39,520 Give Bang Il-sook a call. 791 00:42:41,100 --> 00:42:41,740 Why? 792 00:42:42,340 --> 00:42:46,130 I called her to tell her to take some kimchee home... 793 00:42:46,200 --> 00:42:48,700 but she's not picking up. 794 00:42:49,640 --> 00:42:51,060 I wonder if something happened. 795 00:42:52,400 --> 00:42:56,760 No, she said her phone's broken so it doesn't work somtimes. 796 00:42:56,830 --> 00:42:57,580 Really? 797 00:42:57,610 --> 00:42:59,740 Then she should fix it soon. 798 00:42:59,920 --> 00:43:01,690 What if there's an emergency? 799 00:43:01,940 --> 00:43:04,950 Well if you talk to her, tell her to take some kimchee home. 800 00:43:04,980 --> 00:43:07,150 I made a dish that her husband likes. 801 00:43:07,750 --> 00:43:08,390 Okay. 802 00:43:20,720 --> 00:43:21,780 Who are you calling? 803 00:43:22,450 --> 00:43:23,200 Bang Il-sook. 804 00:43:23,800 --> 00:43:25,800 Is she picking up? 805 00:43:25,820 --> 00:43:26,600 No. 806 00:43:27,560 --> 00:43:29,220 She wouldn't want to pick up. 807 00:43:30,110 --> 00:43:32,160 You should try calling too. 808 00:43:32,230 --> 00:43:34,230 Just let her be. 809 00:43:55,480 --> 00:43:59,980 So, is there someone you want to look like? 810 00:44:00,480 --> 00:44:02,110 Like this girl. 811 00:44:12,950 --> 00:44:14,020 Why? 812 00:44:14,190 --> 00:44:16,190 Is it impossible? 813 00:44:19,120 --> 00:44:20,620 It's possible. 814 00:44:21,070 --> 00:44:22,170 Really? 815 00:44:23,510 --> 00:44:25,510 It'll take some time. 816 00:44:25,990 --> 00:44:31,490 With your determination, strong will, and financial resource.... 817 00:44:31,840 --> 00:44:33,340 it's possible. 818 00:44:33,930 --> 00:44:35,070 Really? 819 00:44:35,560 --> 00:44:38,540 Our surgeon is really talented artistically. 820 00:44:38,750 --> 00:44:42,120 When he used to go to Seoul University medical school, he even served as the president of the art club. 821 00:44:42,400 --> 00:44:46,940 He's better than other surgeons that only studied and graduated medical school. 822 00:44:48,920 --> 00:44:51,420 To look like this girl... 823 00:44:51,900 --> 00:44:53,900 isn't too difficult. 824 00:44:55,510 --> 00:44:56,360 We'll cut here.... 825 00:44:56,610 --> 00:44:57,460 lift here... 826 00:44:57,570 --> 00:44:58,530 add some here... 827 00:44:58,700 --> 00:45:00,010 inject a little there... 828 00:45:00,260 --> 00:45:03,760 and liposuction on your whole body. 829 00:45:05,470 --> 00:45:06,530 Then it wont be too difficult. 830 00:45:08,160 --> 00:45:10,040 If I can just look like her... 831 00:45:10,080 --> 00:45:12,580 I'll even sell my house. 832 00:45:28,790 --> 00:45:29,850 So how... 833 00:45:31,270 --> 00:45:33,770 would you like to pay? 834 00:45:41,940 --> 00:45:43,440 Bang Il-sook. 835 00:45:43,600 --> 00:45:44,600 What's wrong? 836 00:45:49,340 --> 00:45:51,340 Is something wrong? 837 00:45:56,080 --> 00:45:57,580 Did you cry? 838 00:46:04,160 --> 00:46:06,740 Something sad came on the morning show.. 839 00:46:07,200 --> 00:46:09,700 so I cried a little. 840 00:46:10,250 --> 00:46:11,990 You're like a little girl. 841 00:46:12,160 --> 00:46:13,120 Bang Il-sook. 842 00:46:13,330 --> 00:46:18,830 How will you survive in this world if you're so weak? 843 00:46:19,500 --> 00:46:20,850 Were you working until now? 844 00:46:21,480 --> 00:46:22,120 Huh? 845 00:46:22,440 --> 00:46:23,290 Yeah. 846 00:46:23,580 --> 00:46:25,280 The last reservation ended at 5 A.M. 847 00:46:26,230 --> 00:46:27,440 Really? 848 00:46:28,180 --> 00:46:29,180 I see. 849 00:46:34,420 --> 00:46:37,420 I'm going to get some sleep. 850 00:46:38,420 --> 00:46:39,920 I'm so tired. 851 00:46:54,410 --> 00:46:55,430 Mom? 852 00:46:56,960 --> 00:47:00,960 Since when were you such a great son? 853 00:47:44,800 --> 00:47:46,070 Hello? 854 00:47:50,890 --> 00:47:51,530 Oh my. 855 00:47:51,740 --> 00:47:53,230 Aren't you Nam-goo's wife? 856 00:47:53,660 --> 00:47:54,970 I think it's the right number. 857 00:47:56,070 --> 00:47:57,570 Yes, president. 858 00:47:58,260 --> 00:48:00,070 I've been meaning to call. 859 00:48:00,320 --> 00:48:01,560 I'm glad you called. 860 00:48:02,020 --> 00:48:04,610 I enjoyed the dumplings you made for New Years. 861 00:48:05,070 --> 00:48:07,230 You didn't have to, it must've been troublesome. 862 00:48:07,340 --> 00:48:10,240 Is your wife clueless, or are you just good at acting? 863 00:48:11,310 --> 00:48:14,920 I was so scared at first, but since she can't tell... 864 00:48:15,200 --> 00:48:16,700 it's getting boring. 865 00:48:16,980 --> 00:48:19,980 I've hinted it to her enough. 866 00:48:20,800 --> 00:48:21,870 What are you doing? 867 00:48:22,610 --> 00:48:25,110 It tickles, stop it! 868 00:48:27,640 --> 00:48:29,640 It was nothing. 869 00:48:30,620 --> 00:48:34,620 I'll make it for you again next year. 870 00:48:35,580 --> 00:48:36,680 No. 871 00:48:37,390 --> 00:48:40,390 I just called to say hi. 872 00:48:42,670 --> 00:48:43,840 Yes, boss. 873 00:48:44,970 --> 00:48:46,350 Good bye. 874 00:49:25,690 --> 00:49:26,400 Terry. 875 00:49:27,040 --> 00:49:31,320 Why don't you look for your biological parents while you're in Korea? 876 00:49:31,960 --> 00:49:35,650 If you try, I'm sure there are ways to find them. 877 00:49:36,040 --> 00:49:38,200 I can help too. 878 00:49:41,950 --> 00:49:42,950 Doctor Kang. 879 00:49:44,470 --> 00:49:45,210 Yeah. 880 00:49:49,110 --> 00:49:49,720 Action! 881 00:49:53,080 --> 00:49:54,920 Then my mother-in-law said... 882 00:49:54,960 --> 00:49:56,770 said that she'd buy us a house... 883 00:49:57,050 --> 00:49:58,680 and for us to live next to her. 884 00:49:58,750 --> 00:49:59,670 Really? 885 00:49:59,740 --> 00:50:00,560 That's not right. 886 00:50:01,230 --> 00:50:02,230 It's not? 887 00:50:02,300 --> 00:50:03,040 No. 888 00:50:03,220 --> 00:50:07,010 Honestly, can you keep your house password as a secret if she lives next door? 889 00:50:07,110 --> 00:50:08,070 That's what I'm saying. 890 00:50:08,180 --> 00:50:13,420 Once you share passwords, you're basically living all together. 891 00:50:13,740 --> 00:50:17,110 One of my friends lives in the same building as her mother-in-law... 892 00:50:17,180 --> 00:50:21,250 she gets her work hours and even the food in the fridge checked. 893 00:50:21,360 --> 00:50:24,270 She even gets in trouble for wasting too much food. 894 00:50:24,410 --> 00:50:26,460 So how would it be like to live next door? 895 00:50:27,350 --> 00:50:31,070 Are you going to give up your freedom, peace, and personal time... 896 00:50:31,210 --> 00:50:32,420 just for some money? 897 00:50:33,200 --> 00:50:36,200 It's a lot of money... 898 00:50:36,670 --> 00:50:38,160 but I'll think about it. 899 00:50:38,230 --> 00:50:39,010 Yeah. 900 00:50:39,080 --> 00:50:41,580 Think hard on your own. 901 00:50:42,060 --> 00:50:44,820 Stop making her face look so shiny. 902 00:50:44,860 --> 00:50:46,560 Look at the viewers' posts. 903 00:50:46,560 --> 00:50:50,210 Everyone's complaining that her skin doesn't look realistic... 904 00:50:50,280 --> 00:50:52,970 for a girl that barely earns $500 a month. 905 00:50:53,040 --> 00:50:55,880 Give her some dark circles and freckles. 906 00:50:55,950 --> 00:50:57,720 Why does my character need dark circles? 907 00:50:57,930 --> 00:50:59,810 It doesn't make any sense! 908 00:51:00,340 --> 00:51:03,570 If we want to express life's struggles... 909 00:51:03,740 --> 00:51:06,010 we can't have your skin looking so smooth. 910 00:51:06,220 --> 00:51:07,320 I don't want to! 911 00:51:07,680 --> 00:51:10,680 An actress should still look pretty. 912 00:51:10,900 --> 00:51:15,260 You're playing a role of a mom who's too broke to buy her son pizza. 913 00:51:15,330 --> 00:51:18,490 Would it make sense for you to carry a $10,000 bag? 914 00:51:19,940 --> 00:51:22,490 The reporters are always writing negative articles... 915 00:51:22,670 --> 00:51:26,000 The director yells at me for not being able to stop them. 916 00:51:26,140 --> 00:51:28,550 What power do I have? 917 00:51:28,620 --> 00:51:30,620 Work with me here! 918 00:51:39,850 --> 00:51:43,190 I thought someone opened up a karaoke. 919 00:51:43,470 --> 00:51:47,160 I thought you were at your friend's house. 920 00:51:47,620 --> 00:51:50,380 I'm going there right now. 921 00:51:53,920 --> 00:51:55,060 Hello? 922 00:52:02,610 --> 00:52:03,210 What? 923 00:52:04,340 --> 00:52:05,340 Oh, yes. 924 00:52:08,180 --> 00:52:10,180 What's his blood type? 925 00:52:11,560 --> 00:52:13,060 Yes, type A? 926 00:52:13,070 --> 00:52:13,850 What is it? 927 00:52:14,040 --> 00:52:15,040 Who called? 928 00:52:16,620 --> 00:52:17,120 Yes. 929 00:52:17,170 --> 00:52:18,910 Then later, I will... 930 00:52:18,940 --> 00:52:20,740 What kind of a call is it? 931 00:52:22,090 --> 00:52:22,590 Mother. 932 00:52:23,010 --> 00:52:24,570 It's Officer Choi from the police station. 933 00:52:25,200 --> 00:52:25,940 Officer Choi? 934 00:52:26,000 --> 00:52:26,500 Why? 935 00:52:26,870 --> 00:52:28,350 Did he find someone similar? 936 00:52:28,530 --> 00:52:29,030 Huh? 937 00:52:29,330 --> 00:52:30,240 No, you see. 938 00:52:30,300 --> 00:52:31,300 Someone... 939 00:52:31,760 --> 00:52:35,690 saw my information on the home page of the Center for Missing Children. 940 00:52:36,510 --> 00:52:37,900 Wait. Never mind, mother. 941 00:52:38,090 --> 00:52:38,750 Never mind. 942 00:52:39,020 --> 00:52:40,110 I don't know anything yet. 943 00:52:40,300 --> 00:52:41,600 This isn't the first time... 944 00:52:41,640 --> 00:52:46,140 So did they find someone that might be him? 945 00:52:47,090 --> 00:52:48,580 He was born in 1977, the year of the snake. 946 00:52:48,670 --> 00:52:49,270 Hey! 947 00:52:49,730 --> 00:52:52,230 We probably met more than 50,000 people that were born in 1977. 948 00:52:53,320 --> 00:52:56,470 But he remember living in Hyo-Ja-Dong when he was little, and... 949 00:52:56,940 --> 00:52:59,180 he also lost his mom at a market... 950 00:52:59,550 --> 00:53:00,050 and... 951 00:53:00,350 --> 00:53:03,370 his dad owned a bakery in Hyo-Ja-Dong too. 952 00:53:03,900 --> 00:53:05,350 Then what about his mole? 953 00:53:05,430 --> 00:53:07,840 Bang Gwi-nam had a mole right there. 954 00:53:08,030 --> 00:53:10,530 I don't know that yet. 955 00:53:10,570 --> 00:53:11,140 He... 956 00:53:11,420 --> 00:53:13,690 remembers his name as Park Gwi-nam... 957 00:53:14,240 --> 00:53:16,250 Even though he used a different name at the orphanage. 958 00:53:16,640 --> 00:53:19,100 He can easily get that confused, 959 00:53:19,450 --> 00:53:21,220 whether he's Bang Gwi-nam or Park Gwi-nam. 960 00:53:21,750 --> 00:53:22,750 Anyways... 961 00:53:23,440 --> 00:53:25,440 we don't know yet. 962 00:53:25,920 --> 00:53:27,990 Mother, I'll go over there by myself. 963 00:53:28,070 --> 00:53:29,570 So keep it a secret from my husband. 964 00:53:29,630 --> 00:53:32,690 I wouldn't want to create commotion again. 965 00:53:33,430 --> 00:53:34,130 After I go there today.... 966 00:53:34,670 --> 00:53:37,390 in order to get the samples and wait for the results... 967 00:53:37,420 --> 00:53:38,570 it takes at least a month. 968 00:53:38,640 --> 00:53:39,290 So just... 969 00:53:39,630 --> 00:53:40,790 Just make sure you do well. 970 00:53:41,070 --> 00:53:42,440 Just make sure you do well. 971 00:53:42,750 --> 00:53:46,290 Do you know why Bang Jang-soo keeps telling you to stop searching for your son? 972 00:53:46,640 --> 00:53:51,850 It's because you can't seem to do anything while that's going on. 973 00:53:52,470 --> 00:53:55,970 No, I'm not llike that anymore. 974 00:53:57,350 --> 00:53:58,110 By now, I've probably... 975 00:53:58,590 --> 00:54:00,500 pulled out a fistful of hair for the DNA test. 976 00:54:00,510 --> 00:54:02,110 I'm not like that anymore. 977 00:54:02,690 --> 00:54:03,830 I feel indifferent now. 978 00:54:04,340 --> 00:54:05,840 I'll be back. 979 00:54:07,420 --> 00:54:08,230 Hey, hey! 980 00:54:08,230 --> 00:54:09,880 Are you going to go like that? 981 00:54:10,020 --> 00:54:12,520 Without even taking your purse? 982 00:54:18,820 --> 00:54:21,820 You're far from being indifferent. 983 00:54:31,860 --> 00:54:32,460 Hello! 984 00:54:39,330 --> 00:54:40,830 Um Chung-ae! 985 00:54:41,310 --> 00:54:41,950 Did you see him? 986 00:54:42,580 --> 00:54:43,580 Not yet. 987 00:54:43,670 --> 00:54:44,640 Did they say he was bald? 988 00:54:45,110 --> 00:54:45,610 Huh? 989 00:54:45,820 --> 00:54:47,780 Bang Gwi-nam took after your side of the family. 990 00:54:47,840 --> 00:54:50,650 If he took after dad, I'm sure he's bald by now. 991 00:54:52,350 --> 00:54:54,590 He should be careful of diabetes, too. 992 00:54:54,850 --> 00:54:57,340 I told you to come by yourself. Why did you bring her? 993 00:54:57,880 --> 00:54:58,880 Seriously. 994 00:54:59,270 --> 00:55:00,870 I was trying to come by myself... 995 00:55:00,930 --> 00:55:02,300 but she followed me out. 996 00:55:02,820 --> 00:55:05,780 There hasn't been anyone with such similar characteristics. 997 00:55:05,990 --> 00:55:07,180 He remembers the bakery... 998 00:55:07,430 --> 00:55:09,230 got lost at the market... 999 00:55:09,550 --> 00:55:10,350 and Hyo-Ja-Dong, too! 1000 00:55:10,430 --> 00:55:10,930 Hey. 1001 00:55:11,850 --> 00:55:14,350 Stop getting her hopes up. 1002 00:55:15,530 --> 00:55:16,000 Um Chung-ae. 1003 00:55:16,430 --> 00:55:17,650 It might not be him. 1004 00:55:18,870 --> 00:55:19,360 I know. 1005 00:55:19,600 --> 00:55:20,100 I know better than... 1006 00:55:20,350 --> 00:55:21,350 anyone else. 1007 00:55:23,310 --> 00:55:25,070 Why am I so nervous? 1008 00:55:26,120 --> 00:55:27,790 Stop getting her hopes up! 1009 00:55:27,900 --> 00:55:28,900 I'm not! 1010 00:55:39,260 --> 00:55:41,690 He looks just like our older brother that went to China! 1011 00:55:42,470 --> 00:55:43,780 I told you not to get her hopes up! 1012 00:55:44,520 --> 00:55:48,020 It's because they really do look alike! 1013 00:55:48,640 --> 00:55:49,640 You're here. 1014 00:55:51,450 --> 00:55:51,950 Yeah. 1015 00:56:04,150 --> 00:56:06,260 I was talking to him before you came. 1016 00:56:06,980 --> 00:56:09,170 If you just look at the circumstances,he's really similar. 1017 00:56:11,600 --> 00:56:13,300 Is there anything else you remember? 1018 00:56:14,860 --> 00:56:15,360 Well... 1019 00:56:17,850 --> 00:56:18,750 this... 1020 00:56:24,880 --> 00:56:25,660 Wasn't Bang Gwi-nam... 1021 00:56:26,270 --> 00:56:28,810 wearing this on the day we lost him? 1022 00:56:29,210 --> 00:56:31,210 Oh my goodness. 1023 00:56:34,630 --> 00:56:36,530 It could just be similar clothing... 1024 00:56:36,890 --> 00:56:38,780 so don't draw any conclusions before the results come in. 1025 00:56:40,030 --> 00:56:45,530 You know that you have to wait about a month, right? 1026 00:56:47,070 --> 00:56:47,370 Okay. 1027 00:56:47,560 --> 00:56:48,060 Then... 1028 00:56:48,280 --> 00:56:50,310 go inside and help us gather some samples. 1029 00:56:51,920 --> 00:56:52,420 Okay. 1030 00:57:12,390 --> 00:57:14,410 So you grew up in the orphanage? 1031 00:57:15,090 --> 00:57:15,670 Yeah. 1032 00:57:16,960 --> 00:57:19,700 I stayed at the orphanage until I graduated high school. 1033 00:57:20,790 --> 00:57:21,600 Now... 1034 00:57:22,480 --> 00:57:24,010 I work at a small company... 1035 00:57:24,310 --> 00:57:25,630 that makes cell phone parts. 1036 00:57:26,240 --> 00:57:27,140 He seems trustworthy. 1037 00:57:28,090 --> 00:57:28,650 Yeah. 1038 00:57:28,870 --> 00:57:30,870 He grew up well. 1039 00:57:31,500 --> 00:57:32,500 Anyways... 1040 00:57:32,930 --> 00:57:35,190 we won't know until the results come back. 1041 00:57:36,000 --> 00:57:37,480 If the results come back positive... 1042 00:57:37,730 --> 00:57:41,230 then I'll be indescribably happy, but... 1043 00:57:41,250 --> 00:57:44,250 I've been disappointed many times. 1044 00:57:44,370 --> 00:57:45,370 Of course. 1045 00:57:46,530 --> 00:57:48,030 I understand. 1046 00:57:49,540 --> 00:57:50,920 If you need to reach me... 1047 00:57:51,540 --> 00:57:53,530 you can contact me through Officer Choi. 1048 00:57:53,770 --> 00:57:54,340 Um Chung-ae. 1049 00:57:55,080 --> 00:57:57,670 Shouldn't we at least eat before we depart? 1050 00:57:58,950 --> 00:58:00,040 No, later. 1051 00:58:01,280 --> 00:58:03,280 Later is okay, right? 1052 00:58:03,590 --> 00:58:04,140 Yeah. 1053 00:58:05,740 --> 00:58:07,740 I waited 30 years. 1054 00:58:09,110 --> 00:58:12,110 I can wait one more month. 1055 00:58:30,970 --> 00:58:32,700 Why are you being so cold? 1056 00:58:33,110 --> 00:58:35,670 You can even eat with a stranger. 1057 00:58:36,860 --> 00:58:38,470 About 12-13 years ago... 1058 00:58:38,720 --> 00:58:40,150 we thought he was her son for sure.... 1059 00:58:40,400 --> 00:58:42,780 so she even went on a trip with that family... 1060 00:58:43,060 --> 00:58:44,480 but it turned out that he wasn't. 1061 00:58:44,600 --> 00:58:46,280 Don't you remember her being devastated? 1062 00:58:47,620 --> 00:58:49,180 That's when Bang Jang-soo exploded... 1063 00:58:49,270 --> 00:58:50,580 and said that he'd kick out... 1064 00:58:50,740 --> 00:58:54,240 anyone that looked for Bang Gwi-nam again. 1065 00:58:56,100 --> 00:58:57,100 Let's go. 1066 00:58:57,370 --> 00:58:58,370 Go where? 1067 00:58:58,540 --> 00:59:00,430 Today's the day we have singing class. 1068 00:59:00,500 --> 00:59:02,500 We have to go. 1069 00:59:03,140 --> 00:59:05,140 Will you be able to sing in this state of mind? 1070 00:59:08,460 --> 00:59:13,960 He really looked like our big brother that lives in China. 1071 01:00:26,760 --> 01:00:27,260 Why? 1072 01:00:28,720 --> 01:00:30,220 It's nothing. 1073 01:00:31,770 --> 01:00:32,800 Muhammad... 1074 01:00:33,710 --> 01:00:35,210 Jibreel, right? 1075 01:00:36,980 --> 01:00:37,480 Huh? 1076 01:00:38,590 --> 01:00:40,660 My second brother's real name before he got adopted. 1077 01:00:42,330 --> 01:00:42,920 Yeah. 1078 01:00:44,650 --> 01:00:45,650 Honestly... 1079 01:00:45,950 --> 01:00:47,070 I'm kind of curious. 1080 01:00:48,100 --> 01:00:48,600 Huh? 1081 01:00:49,540 --> 01:00:51,040 My real name. 1082 01:00:54,070 --> 01:00:54,700 Never mind. 1083 01:00:54,990 --> 01:00:55,990 Let's sleep. 1084 01:00:58,310 --> 01:00:58,840 Okay. 1085 01:01:04,300 --> 01:01:05,800 I want to look for my biological parents. 1086 01:01:08,970 --> 01:01:09,470 What? 1087 01:01:11,400 --> 01:01:12,490 My biological parents. 1088 01:01:12,890 --> 01:01:15,890 I want to look for them. 1089 01:01:47,280 --> 01:01:48,870 I wonder who's daughter-in-law she is... 1090 01:01:49,520 --> 01:01:51,360 That lady and I don't get along at all. 1091 01:01:51,850 --> 01:01:54,540 You don't even know what kind of in-laws you'll get. 1092 01:01:54,690 --> 01:01:56,120 You must be confused. 1093 01:01:56,180 --> 01:01:56,680 What? 1094 01:01:57,240 --> 01:01:57,930 Do you want to die? 1095 01:01:58,180 --> 01:01:59,110 What are you? 1096 01:01:59,180 --> 01:02:00,360 Get it back no matter what! 1097 01:02:00,970 --> 01:02:01,780 Hello. 1098 01:02:03,250 --> 01:02:04,960 How would I get teary eyed as soon as I saw him? 1099 01:02:05,020 --> 01:02:05,890 I've never seen him before. 1100 01:02:06,220 --> 01:02:07,830 If you don't remember, the parent and child.... 1101 01:02:07,930 --> 01:02:09,480 could be meeting each other for the first time. 1102 01:02:11,440 --> 01:02:13,030 I just wanted to regain even a faint memory. 1103 01:02:13,930 --> 01:02:14,470 Mother! 75963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.