Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,090
My Husband Got a Family
Subtitles Provided by KBS
2
00:00:04,800 --> 00:00:09,150
My mother-in-law started looking at the clock
right after we cleaned up.
3
00:00:09,660 --> 00:00:11,940
She was basically asking why her daughter wasn't home yet...
4
00:00:12,130 --> 00:00:16,130
while asking how the holidays are working me so hard.
5
00:00:16,290 --> 00:00:17,410
While she was making you work?
6
00:00:17,410 --> 00:00:17,430
Exactly!
While she was making you work?
7
00:00:17,430 --> 00:00:18,580
Exactly!
8
00:00:19,740 --> 00:00:21,830
While her daughter lives in the 21st century...
9
00:00:21,860 --> 00:00:23,630
do I live in the Cho-seon dynasty?
10
00:00:24,020 --> 00:00:28,340
It's as if my mother-in-law travels in a time machine
from the 21st century to the Cho-seon dynasty.
11
00:00:30,140 --> 00:00:32,230
So what happened?
12
00:00:33,980 --> 00:00:36,210
I prepared dinner for my sister-in-law...
13
00:00:36,240 --> 00:00:38,030
finished the dishes...
14
00:00:38,180 --> 00:00:40,710
cut fruit for her...
15
00:00:41,360 --> 00:00:43,820
then I went home late at night.
16
00:00:44,690 --> 00:00:45,370
That's too much.
17
00:00:45,520 --> 00:00:46,520
No way.
18
00:00:46,850 --> 00:00:47,850
No way...
19
00:00:50,330 --> 00:00:51,690
Cha Yoon-hee, how about you?
20
00:00:53,140 --> 00:00:58,140
What did you do at the end of the year?
21
00:01:00,820 --> 00:01:02,820
I was tired too.
22
00:01:03,390 --> 00:01:06,440
I went to Kota Kinabalu.
23
00:01:08,760 --> 00:01:09,780
What balu?
24
00:01:10,050 --> 00:01:11,550
Kota Kinabalu.
25
00:01:11,920 --> 00:01:14,840
My husband wanted to stop by Prague...
26
00:01:15,030 --> 00:01:18,190
but the holiday season wasn't long this year.
27
00:01:18,310 --> 00:01:20,470
My husband was busy with hospital work too.
28
00:01:20,810 --> 00:01:21,780
You, witch!
29
00:01:21,780 --> 00:01:24,020
End of the year is a holiday for you?
30
00:01:24,720 --> 00:01:26,370
As you girls know...
31
00:01:26,670 --> 00:01:28,760
Even at the end of the year,
I don't really have...
32
00:01:30,550 --> 00:01:31,620
to visit.
33
00:01:35,170 --> 00:01:36,260
You girls wouldn't understand...
34
00:01:36,630 --> 00:01:38,630
how lonely it feels.
35
00:01:38,790 --> 00:01:41,990
I don't have a mother-in-law to nag on me...
36
00:01:42,530 --> 00:01:45,490
I don't have sister-in-laws to converse with...
37
00:01:45,490 --> 00:01:49,930
I don't even have anyone to compete against for love from the in-laws.
38
00:01:50,250 --> 00:01:54,460
I would need to experience making holiday food until I puke...
39
00:01:54,630 --> 00:01:56,960
and doing dishes until my arms fall off...
40
00:01:58,000 --> 00:01:59,610
to feel like it's the end of the year.
41
00:02:00,430 --> 00:02:01,160
I...
42
00:02:02,180 --> 00:02:04,680
honestly envy you guys.
43
00:02:10,830 --> 00:02:11,680
Anyways...
44
00:02:11,750 --> 00:02:14,980
Cha Yoon-hee has the best marriage out of all of us.
45
00:02:15,640 --> 00:02:19,140
Your in-laws are from America, right?
46
00:02:19,260 --> 00:02:19,860
Yeah.
47
00:02:20,420 --> 00:02:23,660
They went to America to do business in the 70's...
48
00:02:23,750 --> 00:02:26,760
and adopted children without having any of their own.
49
00:02:27,080 --> 00:02:29,000
I heard he has 5 adopted siblings.
50
00:02:29,070 --> 00:02:32,160
I heard they raised all of their children really well.
51
00:02:33,200 --> 00:02:34,490
Didn't you husband go to...
52
00:02:34,880 --> 00:02:36,970
Johns....something University?
53
00:02:37,740 --> 00:02:38,670
Yeah.
54
00:02:39,270 --> 00:02:41,270
Johns Hopkins Medical School.
55
00:02:41,650 --> 00:02:43,570
You know in that one Korean drama series...
56
00:02:43,690 --> 00:02:46,880
the Ivy League medical school that the main character graduated from.
57
00:02:47,630 --> 00:02:49,630
My husband went there.
58
00:02:52,150 --> 00:02:57,150
Cha Yoon-hee's dream was to marry a rich orphan.
59
00:02:59,170 --> 00:03:01,500
You got married so late....
60
00:03:01,790 --> 00:03:03,790
and got so lucky.
61
00:03:04,070 --> 00:03:06,990
What did I tell all of you girls?
62
00:03:07,040 --> 00:03:11,360
I told you guys that I'd rather stay single than to deal with in-laws.
63
00:03:12,020 --> 00:03:13,400
I, Cha Yoon-hee...
64
00:03:13,650 --> 00:03:15,980
and for this perfect marriage that I have today...
65
00:03:17,870 --> 00:03:19,870
I'm the first son.
66
00:03:20,810 --> 00:03:22,100
If he was the first son....
67
00:03:22,610 --> 00:03:23,680
I'm the second son.
68
00:03:24,330 --> 00:03:26,980
But I'm planning to live with my parents.
69
00:03:27,400 --> 00:03:30,140
Or if he had to live with his parents...
70
00:03:30,430 --> 00:03:32,910
I'm the youngest,
and my family lives in the countryside.
71
00:03:33,660 --> 00:03:36,990
Then...you must be living by yourself in Seoul.
72
00:03:37,020 --> 00:03:37,740
No.
73
00:03:37,960 --> 00:03:40,290
I have 3 older sisters and they all live in Seoul.
74
00:03:40,390 --> 00:03:44,160
Even when I get married, I want to live near my sisters...
75
00:03:45,200 --> 00:03:47,700
because my sisters and I have a really close relationship.
76
00:03:49,140 --> 00:03:51,930
Or had a particularly close relationship with his siblings...
77
00:03:52,000 --> 00:03:53,780
I never even considered him.
78
00:03:54,090 --> 00:03:57,090
Do you want to go eat?
79
00:03:58,120 --> 00:03:58,830
No.
80
00:04:01,770 --> 00:04:05,780
I met my husband after enduring all those years.
81
00:04:06,750 --> 00:04:09,810
He got adopted to Korean Americans when he was 5 years old...
82
00:04:10,050 --> 00:04:12,750
grew up well and rolled into my arms.
83
00:04:13,020 --> 00:04:16,520
He's the lucky fortune of my life.
84
00:04:17,050 --> 00:04:19,550
My terry.
85
00:04:20,080 --> 00:04:20,690
Hello.
86
00:04:21,150 --> 00:04:22,000
Hello.
87
00:04:23,560 --> 00:04:24,340
Terry!
88
00:04:24,380 --> 00:04:25,720
What is all this?
89
00:04:25,770 --> 00:04:29,120
I'll show you up on how exactly a steak is supposed to be like.
90
00:04:30,480 --> 00:04:34,460
This isn't when you're supposed to say that you're going to show someone up.
91
00:04:34,590 --> 00:04:35,660
Then when do you say it?
92
00:04:37,500 --> 00:04:41,320
To friends that underestimated you because you couldn't get married.
93
00:04:41,580 --> 00:04:44,720
Cha Yoon-hee showed them up by marrying someone so perfect.
94
00:04:45,030 --> 00:04:45,930
At times like that.
95
00:04:46,590 --> 00:04:48,070
So did you show them up?
96
00:04:48,430 --> 00:04:49,430
Of course.
97
00:04:49,450 --> 00:04:50,210
Those witches...
98
00:04:50,330 --> 00:04:51,950
They were probably really jealous.
99
00:04:53,240 --> 00:04:54,240
Good job.
100
00:04:58,050 --> 00:04:59,800
Get out of my house right now!
101
00:04:59,870 --> 00:05:02,370
Forgive me just this once.
102
00:05:02,420 --> 00:05:04,270
I won't talk back ever again.
103
00:05:04,780 --> 00:05:06,700
I don't want to hear it.
Get out right now!
104
00:05:08,520 --> 00:05:09,520
My son...
105
00:05:09,880 --> 00:05:11,830
You need to stay here.
106
00:05:11,850 --> 00:05:13,840
You're the first son of this family.
107
00:05:14,230 --> 00:05:15,230
Honey...
108
00:05:16,030 --> 00:05:17,270
Go to your parent's house.
109
00:05:17,510 --> 00:05:19,510
I'll call you later.
110
00:05:23,920 --> 00:05:25,550
Your name's right there!
111
00:05:25,740 --> 00:05:28,240
Producer Cha Yoon-hee.
112
00:05:28,370 --> 00:05:29,870
That's so cool.
113
00:05:32,180 --> 00:05:33,470
It's not that cool.
114
00:05:33,710 --> 00:05:35,320
Producer may be my title...
115
00:05:35,410 --> 00:05:38,590
but this isn't even imaginable in the film settings of other countries...
116
00:05:38,810 --> 00:05:40,850
I'm basically doing manual labor.
117
00:05:41,070 --> 00:05:41,850
Why?
118
00:05:43,400 --> 00:05:45,450
I have to deal with the director's horrible personality...
119
00:05:45,470 --> 00:05:47,390
and a writer that's bipolar disorder...
120
00:05:47,460 --> 00:05:49,190
and all of the staff and the actors too.
121
00:05:50,330 --> 00:05:54,330
And the reporters that are like hyenas.
122
00:05:55,620 --> 00:05:57,790
By tomorrow, they're going to publish articles about...
123
00:05:57,860 --> 00:05:59,150
how the episode was too inappropriate.
124
00:05:59,440 --> 00:06:02,380
I'm going to have to beg so much in order to stop those articles.
125
00:06:02,790 --> 00:06:04,150
Why does your company...
126
00:06:05,190 --> 00:06:09,190
only make inappropriate dramas all the time?
127
00:06:10,080 --> 00:06:12,680
It frustrates me too, but what can I do?
128
00:06:12,680 --> 00:06:16,590
The audience rating only goes up if the
mother-in-law does something inappropriate like that.
129
00:06:16,830 --> 00:06:18,680
That's reality.
130
00:06:18,750 --> 00:06:22,250
In that case, I'm really fortunate.
131
00:06:22,540 --> 00:06:28,540
I wouldn't need to struggle between you and my mom.
132
00:06:30,920 --> 00:06:32,420
You don't...
133
00:06:32,740 --> 00:06:35,320
remember anything about your biological parents?
134
00:06:35,660 --> 00:06:36,660
I don't.
135
00:06:38,060 --> 00:06:40,440
Do you ever miss them or get curious?
136
00:06:42,070 --> 00:06:43,570
I don't know.
137
00:06:43,670 --> 00:06:47,120
If you got adopted when you were 5,
it's possible for you to remember...
138
00:06:47,150 --> 00:06:50,160
what neighborhood you lived in,
or what kind of a house you lived in.
139
00:06:53,150 --> 00:06:56,150
I can't remember anything.
140
00:07:00,870 --> 00:07:02,370
It's snowing!
141
00:07:56,690 --> 00:08:00,270
What a horrible to dream to have in the beginning of a new year...
142
00:08:04,250 --> 00:08:08,250
Bang Gwi-nam was in my dream last night.
143
00:08:09,570 --> 00:08:12,120
You told me to stop looking for Bang Gwi-nam....
144
00:08:12,190 --> 00:08:14,910
but you didn't tell me not to dream about him.
145
00:08:15,470 --> 00:08:18,120
I can't even talk about my own dreams?
146
00:08:19,450 --> 00:08:22,760
He was wearing the red sweater that I knit for him...
147
00:08:23,030 --> 00:08:26,040
and he was crouching in front of our house.
148
00:08:26,890 --> 00:08:30,390
I was so shocked and teary-eyed.
149
00:08:30,900 --> 00:08:34,420
So I went and hugged him...
150
00:08:35,270 --> 00:08:37,840
and said "let's go inside, my baby. Let's go inside."
151
00:08:38,040 --> 00:08:38,620
But...
152
00:08:39,200 --> 00:08:39,880
he...
153
00:08:40,610 --> 00:08:42,800
refused to move.
154
00:08:43,750 --> 00:08:46,220
Like a baby goat in his cage...
155
00:08:46,540 --> 00:08:47,540
he just stood there and...
156
00:08:47,610 --> 00:08:48,600
Aren't you going to put the sugar in?
157
00:08:48,770 --> 00:08:52,770
The dough is going to get smashed.
158
00:08:55,240 --> 00:08:57,710
All you care about is the dough getting smashed.
159
00:08:58,150 --> 00:08:59,580
You don't even care if your wife's heart....
160
00:08:59,950 --> 00:09:03,450
is getting smashed or turning into powder.
161
00:09:16,710 --> 00:09:18,340
It must be difficult because the roads are slippery.
162
00:09:18,340 --> 00:09:19,720
This is fresh out of the oven.
163
00:09:20,300 --> 00:09:22,010
We're grateful every single time.
164
00:09:22,100 --> 00:09:22,730
Bang Jang-soo...
165
00:09:22,780 --> 00:09:24,290
I hope all of your wishes come true this year.
166
00:09:24,600 --> 00:09:26,110
Thank you.
Thanks for the bread!
167
00:09:26,180 --> 00:09:27,180
Work hard.
168
00:09:53,710 --> 00:09:54,700
Clap!
169
00:09:57,590 --> 00:09:59,270
Lift it up!
170
00:09:59,950 --> 00:10:00,900
He didn't say anything?
171
00:10:01,500 --> 00:10:02,210
No.
172
00:10:02,430 --> 00:10:04,810
He was just looking at me, without saying anything.
173
00:10:06,240 --> 00:10:07,140
What do you think it means?
174
00:10:08,210 --> 00:10:09,230
It doesn't mean anything.
175
00:10:09,960 --> 00:10:10,540
What?
176
00:10:13,040 --> 00:10:13,720
Hey.
177
00:10:13,990 --> 00:10:21,810
Was there ever a time when we found Bang Gwi-nam
after thinking that our dreams meant that we would find him?
178
00:10:22,300 --> 00:10:24,240
Do you have to say it like that?
179
00:10:26,180 --> 00:10:29,680
I just don't want you to get your hopes up.
180
00:10:30,360 --> 00:10:33,400
I'm afraid that you're going to get disappointed and hurt again.
181
00:10:33,810 --> 00:10:37,070
Why do you talk like that and hurt her feelings?
182
00:10:38,520 --> 00:10:39,520
I'm sorry.
183
00:10:40,660 --> 00:10:43,020
I only ate half of a piece of cabbage.
184
00:10:43,970 --> 00:10:45,620
I was grumpy because I was hungry...
185
00:10:46,490 --> 00:10:48,290
words just came out like that.
186
00:10:48,480 --> 00:10:50,010
But still.
187
00:10:50,430 --> 00:10:51,520
Hold on.
188
00:10:52,560 --> 00:10:54,120
The ladies in the way back!
189
00:10:54,530 --> 00:10:56,010
Why are you guys so serious?
190
00:10:56,400 --> 00:10:58,420
You guys look so troubled and angry.
191
00:10:59,680 --> 00:11:01,330
There's something we need to think about.
192
00:11:02,210 --> 00:11:03,180
Even the head of....
193
00:11:03,520 --> 00:11:07,970
a pig that's smiling is 50 dollars more expensive
than the head of a pig that's not smiling.
194
00:11:10,980 --> 00:11:14,060
Even a pig becomes worth more if it dies while smiling....
195
00:11:14,310 --> 00:11:15,690
how would it be for humans?
196
00:11:15,840 --> 00:11:16,980
You're right.
197
00:11:17,000 --> 00:11:20,520
A smile can't be bought with money.
198
00:11:21,060 --> 00:11:22,440
I'm going through menopause.
199
00:11:22,610 --> 00:11:24,110
I'm depressed.
200
00:11:24,610 --> 00:11:27,350
The wrinkles on my neck makes me sad.
201
00:11:27,640 --> 00:11:31,090
I'm so sick of my white hair that I have,
no matter how many times I dye it.
202
00:11:31,670 --> 00:11:34,810
My kids are like my worst enemy when they don't listen.
203
00:11:35,000 --> 00:11:36,870
The husband that always went out...
204
00:11:36,990 --> 00:11:41,170
but now only stays home even if you don't want him to.
205
00:11:41,170 --> 00:11:47,670
I'm so scared that I'll meet him again in my next life time.
206
00:11:49,580 --> 00:11:51,010
Listen.
207
00:11:51,350 --> 00:11:52,570
You're not the only one.
208
00:11:52,690 --> 00:11:55,480
The person next to you is like that too.
Everyone's like that!
209
00:11:56,770 --> 00:11:58,590
That's just how life is.
210
00:11:58,710 --> 00:12:00,050
Life's nothing special.
211
00:12:00,140 --> 00:12:00,850
Just...
212
00:12:01,160 --> 00:12:03,620
smile!
213
00:12:04,660 --> 00:12:05,680
If you smile...
214
00:12:05,680 --> 00:12:09,470
you'll be happy, at least for that moment.
215
00:12:09,570 --> 00:12:12,000
Start the music!
216
00:12:30,000 --> 00:12:32,550
Did anyone call from the center for missing children?
217
00:12:32,870 --> 00:12:35,170
Would I be sitting here if they did?
218
00:12:35,630 --> 00:12:38,130
Are you still pissed off?
219
00:12:38,430 --> 00:12:40,810
How can you ask a person that's over 50 if they're pissed off?
220
00:12:40,860 --> 00:12:43,240
You're so rude.
221
00:12:43,460 --> 00:12:46,830
That rude woman is also over 50 years old.
222
00:12:47,630 --> 00:12:48,240
Hey.
223
00:12:48,560 --> 00:12:50,960
Aren't dreams from the beginning of the year supposed to come true?
224
00:12:51,300 --> 00:12:52,400
Aren't they?
225
00:12:52,470 --> 00:12:55,720
This is the first time I had a dream about
Bang Gwi-nam in the beginning of the year.
226
00:12:56,360 --> 00:12:58,760
That's true, but...
227
00:12:59,200 --> 00:13:02,200
even if no one calls....
228
00:13:02,280 --> 00:13:06,280
don't be too disappointed, like she said.
229
00:13:06,990 --> 00:13:11,660
You said that he looked good and healthy in the dream.
230
00:13:12,270 --> 00:13:13,290
He did.
231
00:13:13,550 --> 00:13:14,770
I was so happy.
232
00:13:15,210 --> 00:13:17,210
That must mean that...
233
00:13:17,440 --> 00:13:19,750
he's alive and well.
234
00:13:22,490 --> 00:13:23,990
Enjoy the food!
235
00:13:24,990 --> 00:13:26,160
Try this!
236
00:13:26,380 --> 00:13:26,990
Right?
237
00:13:27,640 --> 00:13:29,730
It must mean that he's healthy and well.
238
00:13:30,850 --> 00:13:32,850
That's what I said.
239
00:13:33,860 --> 00:13:35,860
Don't you think so?
240
00:13:37,190 --> 00:13:38,110
Yeah.
241
00:13:38,890 --> 00:13:41,000
I think so too.
242
00:13:41,680 --> 00:13:45,450
He looked rich and spoiled, even in the dream.
243
00:13:46,030 --> 00:13:48,390
I'm only saying this between on us....
244
00:13:48,580 --> 00:13:50,160
but Bang Gwi-nam always...
245
00:13:50,380 --> 00:13:52,250
did look like royalty.
246
00:13:52,320 --> 00:13:53,590
He did.
247
00:13:54,950 --> 00:13:57,910
How did he look like royalty?
248
00:13:58,300 --> 00:14:00,070
I can still see him...
249
00:14:00,290 --> 00:14:03,010
walking around with swollen cheeks and a runny nose.
250
00:14:04,080 --> 00:14:04,780
Hey.
251
00:14:05,200 --> 00:14:08,020
Stop eating that, and just eat rice.
252
00:14:08,210 --> 00:14:11,210
Why are you so clueless?
253
00:14:13,480 --> 00:14:15,080
I wonder if he got married.
254
00:14:15,160 --> 00:14:16,810
I'm sure he did.
255
00:14:16,950 --> 00:14:19,950
He's 36 years old by now.
256
00:14:20,110 --> 00:14:21,890
I wonder what kind of a girl he married.
257
00:14:22,100 --> 00:14:24,560
What kind of a girl do you want him to marry?
258
00:14:26,530 --> 00:14:28,910
I don't even know what kind of a man my own son grew up to be...
259
00:14:28,950 --> 00:14:31,680
so why would I care about what kind of a girl she is?
260
00:14:33,670 --> 00:14:37,670
It doesn't cost anything to imagine.
261
00:14:40,660 --> 00:14:46,660
I don't really like how both the husband and the wife work nowadays.
262
00:14:46,930 --> 00:14:48,430
I just....
263
00:14:48,900 --> 00:14:50,230
wish she would...
264
00:14:50,620 --> 00:14:54,950
be like a shadow and be by his side at all times.
265
00:14:56,600 --> 00:14:57,600
You know...
266
00:14:57,840 --> 00:15:02,840
A girl that's quiet like the flowers on a field.
267
00:15:11,420 --> 00:15:12,440
My bag!
268
00:15:12,680 --> 00:15:13,770
I'm crazy!
269
00:15:14,530 --> 00:15:17,320
I'm so crazy.
Oh my goodnesss, my bag!
270
00:15:18,750 --> 00:15:22,250
A girl that's calm and composed.
271
00:15:22,690 --> 00:15:27,330
A girl that doesn't know how to lie because she's so honest and up right.
272
00:15:27,400 --> 00:15:28,710
What's this?
273
00:15:28,760 --> 00:15:32,760
Why is she crying like a little girl?
274
00:15:37,700 --> 00:15:39,040
That's what I'm saying!
275
00:15:39,110 --> 00:15:41,420
Does it make sense for her to cry in this scene?
276
00:15:41,490 --> 00:15:44,330
I think your senses are completely right.
277
00:15:44,500 --> 00:15:47,130
Why don't we change the script and do it your way?
278
00:15:47,270 --> 00:15:52,080
The writer won't have anything to say,
especially after writing the script so horribly.
279
00:15:52,350 --> 00:15:54,460
Okay.
Thank you.
280
00:16:02,380 --> 00:16:05,730
How dare he change my script?
281
00:16:06,050 --> 00:16:09,550
It's written with my blood and tears!
282
00:16:11,080 --> 00:16:13,080
That's what I'm saying!
283
00:16:13,800 --> 00:16:17,030
Does it make sense to film that scene without any tears?
284
00:16:18,340 --> 00:16:21,040
How can he be so senseless?
285
00:16:21,550 --> 00:16:23,510
A director should just film well.
286
00:16:23,610 --> 00:16:25,600
Why is he changing the script?
287
00:16:25,750 --> 00:16:27,620
Even if I have to ruin the set,
288
00:16:27,640 --> 00:16:29,370
I will make sure to...
289
00:16:29,490 --> 00:16:31,820
complain no matter what.
290
00:16:31,850 --> 00:16:33,690
I wish that such a pure....
291
00:16:33,910 --> 00:16:35,130
clean...
292
00:16:35,780 --> 00:16:37,780
and honest girl....
293
00:16:38,410 --> 00:16:41,150
would be by his side.
294
00:16:43,040 --> 00:16:45,810
Since I couldn't take care of him as a mom...
295
00:16:46,740 --> 00:16:51,240
he should've at least met a good wife.
296
00:16:53,590 --> 00:16:55,730
I'm sure he did.
297
00:16:56,310 --> 00:16:58,350
If he took after his dad...
298
00:16:58,420 --> 00:17:01,410
I'm sure Bang Gwi-nam would have high standards too.
299
00:17:02,360 --> 00:17:03,860
You think so?
300
00:17:08,650 --> 00:17:10,650
He probably did.
301
00:17:24,660 --> 00:17:26,450
Did you see the audience ratings from yesterday?
302
00:17:26,670 --> 00:17:28,660
It's thanks to your wonderful acting.
303
00:17:29,850 --> 00:17:31,360
I can't do this anymore.
304
00:17:31,530 --> 00:17:34,200
I got slapped last week,
and splashed with water this week.
305
00:17:34,760 --> 00:17:37,070
Does the writer have something against me?
306
00:17:37,220 --> 00:17:38,750
I think she hates me.
307
00:17:39,350 --> 00:17:40,930
You know that she recently got divorced.
308
00:17:41,100 --> 00:17:43,940
It's because she has a lot against marriage.
309
00:17:45,470 --> 00:17:48,170
How's your marriage?
310
00:17:48,410 --> 00:17:49,120
Me?
311
00:17:49,750 --> 00:17:51,840
I'm really happy.
312
00:17:52,030 --> 00:17:54,390
A marriage that's completely free from...
313
00:17:54,560 --> 00:17:56,430
any type of restrictions or rules.
314
00:17:57,260 --> 00:18:00,510
I've never seen a married woman that's happy with her marriage.
315
00:18:01,070 --> 00:18:04,320
Everyone says that if anyone develops a time machine to go back in time...
316
00:18:04,470 --> 00:18:07,140
that inventor should get the Nobel Peace Prize.
317
00:18:07,220 --> 00:18:08,720
Get married well.
318
00:18:08,820 --> 00:18:11,660
Don't fall for someone just because he's rich.
319
00:18:12,220 --> 00:18:14,240
Because a marriage is not something you do with that guy....
320
00:18:14,480 --> 00:18:17,480
but with his family instead.
321
00:18:26,040 --> 00:18:26,770
What?
322
00:18:27,840 --> 00:18:28,840
How much?
323
00:18:31,360 --> 00:18:33,360
A million dollars?
324
00:18:33,550 --> 00:18:34,550
You want...
325
00:18:34,810 --> 00:18:37,070
us to raise it by a million dollars at once?
326
00:18:38,410 --> 00:18:40,410
You're kidding, right?
327
00:18:41,350 --> 00:18:42,970
You're not kidding?
328
00:18:43,310 --> 00:18:44,890
I know.
329
00:18:44,940 --> 00:18:47,660
I know that mortgage prices are blowing through the roof.
330
00:18:47,860 --> 00:18:49,290
I read the article.
331
00:18:49,480 --> 00:18:51,740
I'm not a woman that doesn't know anything.
332
00:18:51,840 --> 00:18:53,420
I'm a woman that reads 3 different newspapers.
333
00:18:54,050 --> 00:18:55,090
But stilll...
334
00:18:55,290 --> 00:18:58,370
a million dollars at once is a little too much.
335
00:18:59,900 --> 00:19:01,900
Please cut it lower.
336
00:19:03,330 --> 00:19:04,740
Ma'am...
337
00:19:04,930 --> 00:19:05,730
Hey!
338
00:19:06,270 --> 00:19:08,870
Did you just tell me to get out if I don't want to?
339
00:19:09,180 --> 00:19:11,050
Okay, I'll get out.
340
00:19:11,150 --> 00:19:15,150
Just get our deposit ready by the date.
341
00:19:15,260 --> 00:19:19,120
If I were leasing an apartment because I didn't have money,
I would've died from aggravation.
342
00:19:19,510 --> 00:19:21,060
We have money!
343
00:19:21,110 --> 00:19:22,110
We don't?
344
00:19:22,420 --> 00:19:23,920
Why don't we?
345
00:19:25,070 --> 00:19:26,410
It's not that we don't have any money...
346
00:19:26,480 --> 00:19:28,180
we just don't have it right now.
347
00:19:28,330 --> 00:19:29,420
Is it because of interest?
348
00:19:29,860 --> 00:19:32,280
I'll give up interest and draw our savings!
349
00:19:33,160 --> 00:19:34,030
You can't draw from it.
350
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
Why not?
351
00:19:36,200 --> 00:19:38,700
Because you don't have one.
352
00:19:39,010 --> 00:19:41,510
By any chance, did you...
353
00:19:41,690 --> 00:19:43,430
put the money in a savings bond?
354
00:19:43,820 --> 00:19:44,750
Did it bounce?
355
00:19:44,820 --> 00:19:45,620
No.
356
00:19:47,100 --> 00:19:47,810
I...
357
00:19:48,830 --> 00:19:49,870
invested somewhere...
358
00:19:49,990 --> 00:19:53,490
What did you say?
I can't hear you.
359
00:19:53,730 --> 00:19:54,730
Investment.
360
00:19:56,310 --> 00:19:57,310
Investment?
361
00:19:58,060 --> 00:19:59,060
What kind?
362
00:20:01,530 --> 00:20:02,770
In my brother?
363
00:20:03,060 --> 00:20:04,740
You see...
364
00:20:04,810 --> 00:20:07,050
he had a really good idea this time!
365
00:20:08,650 --> 00:20:09,380
What is it?
366
00:20:09,380 --> 00:20:12,580
Among high class societies in Japan,
367
00:20:12,710 --> 00:20:16,540
it's the trend to have competitions where bugs fight each other.
368
00:20:16,620 --> 00:20:17,120
Bugs?
369
00:20:17,130 --> 00:20:18,460
And your brother said that...
370
00:20:18,540 --> 00:20:22,880
Kang-Won-Do will be in charge of the production of those bugs.
371
00:20:23,220 --> 00:20:26,020
So he bought those bugs and made a factory, and...
So...
372
00:20:27,350 --> 00:20:29,320
you bought a bunch of bugs with my money?
373
00:20:30,970 --> 00:20:33,060
Mom, that's not even my money.
374
00:20:33,160 --> 00:20:35,690
You know that there's more of my husband's money in that.
375
00:20:35,810 --> 00:20:36,950
I know...
376
00:20:39,140 --> 00:20:39,910
Hey!
377
00:20:40,620 --> 00:20:43,390
Say something, he's your husband.
378
00:20:43,950 --> 00:20:45,450
Why should I?
379
00:20:45,690 --> 00:20:47,690
I'm a victim too.
380
00:20:47,810 --> 00:20:48,420
What?
381
00:20:49,220 --> 00:20:52,060
Cha Yoon-hee just lost some money, but...
382
00:20:52,160 --> 00:20:54,160
I lost my life.
383
00:20:55,800 --> 00:20:59,300
Do I still have beg Cha Yoon-hee for forgiveness?
384
00:20:59,660 --> 00:21:02,750
Who do you think is the most surprised and frustrated out of us three?
385
00:21:02,750 --> 00:21:05,150
You, who spoiled him while he was growing up?
386
00:21:06,080 --> 00:21:09,040
Or you, who gets in a fight with him everytime you see him?
387
00:21:10,540 --> 00:21:11,370
No.
388
00:21:12,780 --> 00:21:18,080
It's who got tricked into marrying him, then got my paychecks taken away
and is now living off of you because she lost her home.
389
00:21:18,610 --> 00:21:19,630
It's me.
390
00:21:19,730 --> 00:21:20,580
Hey.
391
00:21:20,800 --> 00:21:22,690
Everyone knows you're a teacher.
392
00:21:22,960 --> 00:21:24,250
Are you trying to teach me a lesson?
393
00:21:24,250 --> 00:21:25,510
Mom!
394
00:21:25,560 --> 00:21:28,250
I'm sorry if the way I talked upset you.
395
00:21:28,300 --> 00:21:29,320
But...
396
00:21:29,440 --> 00:21:31,970
was the main point of the conversation my attitude?
397
00:21:32,160 --> 00:21:33,660
Or my job?
398
00:21:33,820 --> 00:21:34,590
No.
399
00:21:35,030 --> 00:21:38,160
My husband's incompetence is the main topic of this discussion.
400
00:21:38,260 --> 00:21:39,820
Hey!
401
00:21:40,570 --> 00:21:43,570
Did you just say incompetence?
402
00:21:43,730 --> 00:21:45,060
Who's incompetent?
403
00:21:45,280 --> 00:21:48,270
Are you calling my son, who used to be the school president, incompetent?
404
00:21:48,290 --> 00:21:49,050
Both of you guys, really!
405
00:21:49,120 --> 00:21:50,460
During my 5 years of marriage...
406
00:21:50,870 --> 00:21:53,470
do you know how much money I've lost because of him?
407
00:21:53,690 --> 00:21:54,170
One million?
408
00:21:54,850 --> 00:21:56,350
2 million?
409
00:21:56,750 --> 00:21:58,180
No, it's 3 million dollars.
410
00:21:58,570 --> 00:22:00,610
The money that I wasn't even able to touch...
411
00:22:00,680 --> 00:22:03,400
was lost due to his so-called business ideas.
412
00:22:03,990 --> 00:22:08,990
People generally refer to this as being incapable.
413
00:22:09,910 --> 00:22:10,840
Hey.
414
00:22:11,180 --> 00:22:13,270
I didn't want to say this.
415
00:22:13,440 --> 00:22:18,030
But the fortune teller said that his business has been failing because of you.
416
00:22:19,360 --> 00:22:20,090
Why?
417
00:22:20,210 --> 00:22:22,740
My son's like fire, but you're like water...
418
00:22:22,840 --> 00:22:26,630
so every time his fire is about to get bigger,
you keep putting out the flames with water.
419
00:22:27,890 --> 00:22:28,640
Mother...
420
00:22:28,810 --> 00:22:29,860
That's....
421
00:22:30,080 --> 00:22:36,080
a personal attack that lacks common sense, logic, and evidence.
422
00:22:38,480 --> 00:22:42,100
Let me go!
I have a lot to say!
423
00:22:42,340 --> 00:22:43,510
Mom, stop!
424
00:22:44,360 --> 00:22:45,910
Guess who I just saw in you.
425
00:22:45,960 --> 00:22:46,500
See who?
426
00:22:46,640 --> 00:22:47,350
I saw grandma.
427
00:22:47,910 --> 00:22:48,420
What?
428
00:22:49,020 --> 00:22:50,460
You were just like her.
429
00:22:50,870 --> 00:22:51,480
Hey!
430
00:22:51,570 --> 00:22:53,690
How am I anything like her?
431
00:22:54,050 --> 00:22:54,930
That kills my mood.
432
00:22:55,070 --> 00:22:57,770
You're just like her, involving ridiculous things like fortune telling....
433
00:22:57,840 --> 00:22:59,910
when you don't have anything else to say.
434
00:23:00,460 --> 00:23:01,970
You're supposed to be my only daughter.
435
00:23:01,990 --> 00:23:02,940
Whose side are you on?
436
00:23:03,060 --> 00:23:10,560
Weren't you frustrated because all of your sister-in-laws were on grandma's side?
437
00:23:11,660 --> 00:23:13,290
What did you say a long time ago?
438
00:23:13,410 --> 00:23:16,110
You said that you'd love your daughter-in-law more than your actual daughter...
439
00:23:16,230 --> 00:23:17,880
that you'd never give her a hard time.
440
00:23:18,780 --> 00:23:19,700
But...
441
00:23:20,410 --> 00:23:21,940
there's still no mother-in-law like me.
442
00:23:22,110 --> 00:23:24,540
Every mother-in-law in this country says that.
443
00:23:25,950 --> 00:23:28,400
This is why I can't stand to deal with in-laws.
444
00:23:28,470 --> 00:23:30,390
I was really sick of it.
445
00:23:30,460 --> 00:23:33,360
Grandma was making you work like a maid...
446
00:23:33,430 --> 00:23:36,250
and you were just grilling dad,
while you couldn't say a word to grandma.
447
00:23:36,440 --> 00:23:39,110
Dad was struggling between you two on whose side to take.
448
00:23:39,210 --> 00:23:41,740
You fought, cried, and talked behind each other's backs everyday.
449
00:23:42,050 --> 00:23:42,850
Mom...
450
00:23:42,970 --> 00:23:44,360
If that was what marriage was about...
451
00:23:44,460 --> 00:23:46,590
I told myself that I would never get married.
452
00:23:46,690 --> 00:23:49,780
Anyways, you got lucky and got a marriage that you wanted.
453
00:23:49,780 --> 00:23:49,800
How is that luck?
Anyways, you got lucky and got a marriage that you wanted.
454
00:23:49,800 --> 00:23:50,720
How is that luck?
455
00:23:50,820 --> 00:23:53,320
I worked hard for it.
456
00:23:53,910 --> 00:23:55,020
Fine.
457
00:23:55,510 --> 00:24:00,150
Cha Yoon-hee, my daughter who's better than everyone else
and even scored a perfect wedding...
458
00:24:00,730 --> 00:24:03,890
Just take your lease deposit and move to a decent place.
459
00:24:03,940 --> 00:24:07,530
The deposit isn't that much because
we moved in when mortgage was at its lowest.
460
00:24:07,830 --> 00:24:10,130
So why would you give that money to my brother?
461
00:24:10,180 --> 00:24:12,100
What do you want me to do about my maternal affection?
462
00:24:12,100 --> 00:24:12,120
Why does your maternal affection only go to him?
What do you want me to do about my maternal affection?
463
00:24:12,120 --> 00:24:14,210
Why does your maternal affection only go to him?
464
00:24:14,240 --> 00:24:17,240
Why don't I get any love?
465
00:24:20,360 --> 00:24:22,420
I have faith...
466
00:24:23,250 --> 00:24:25,800
that my daughter will be good at everything...
467
00:24:26,040 --> 00:24:29,300
that my daughter will get a home on her own.
468
00:24:29,440 --> 00:24:31,440
That kind of faith.
469
00:24:31,830 --> 00:24:33,830
Enough about faith...
470
00:24:33,890 --> 00:24:35,320
lease deposits are so expensive nowadays.
471
00:24:35,320 --> 00:24:41,320
How small of an apartment will I be able to get?
472
00:24:52,380 --> 00:24:53,380
Try this.
473
00:24:54,900 --> 00:24:55,730
You see...
474
00:24:55,800 --> 00:24:56,530
Yeah.
475
00:24:57,430 --> 00:25:01,440
As you probably heard, the situation turned out like this.
476
00:25:01,510 --> 00:25:04,400
I'm so sorry.
477
00:25:04,980 --> 00:25:05,980
Oh, that?
478
00:25:06,150 --> 00:25:07,190
It's okay.
479
00:25:08,020 --> 00:25:09,520
You mean it?
480
00:25:09,620 --> 00:25:14,620
Yeah, I mean it's money used towards his business.
481
00:25:16,080 --> 00:25:17,580
But you see...
482
00:25:17,590 --> 00:25:20,480
it's not something he can pay back really quickly.
483
00:25:20,750 --> 00:25:22,940
He might need it for a long time.
484
00:25:24,050 --> 00:25:26,480
I'm sure those bugs will live a long life as well.
485
00:25:28,330 --> 00:25:30,830
Dont they live long lives?
486
00:25:31,390 --> 00:25:32,290
Oh my gosh.
487
00:25:32,890 --> 00:25:35,540
You have such a good sense of humor.
488
00:25:35,810 --> 00:25:36,880
Terry...
489
00:25:37,220 --> 00:25:38,720
Do you want some more porridge?
490
00:25:38,720 --> 00:25:39,790
Yes, please!
491
00:26:03,450 --> 00:26:04,890
Is it a Christian church this time?
492
00:26:06,130 --> 00:26:08,000
I'm going to get baptized next month.
493
00:26:09,160 --> 00:26:10,670
When you used to follow after a shaman...
494
00:26:11,150 --> 00:26:13,150
I thought you were going to become a fortune teller too.
495
00:26:13,900 --> 00:26:17,200
When you used to go to the temple,
I thought you were going to turn into a monk.
496
00:26:19,560 --> 00:26:21,820
I wanted to be a nun, too...
497
00:26:21,920 --> 00:26:24,100
even though I couldn't because of the age limit.
498
00:26:25,440 --> 00:26:27,440
Get the pillows ready.
499
00:26:30,490 --> 00:26:32,680
Tomorrow's Bang Yi-sook's birthday.
500
00:26:32,750 --> 00:26:36,420
I'm planning to make her breakfast for her birthday tomorrow morning.
501
00:26:36,610 --> 00:26:37,610
Go ahead.
502
00:26:39,650 --> 00:26:44,310
It's even better because your sister took your mom to Ohn-Yang,
so she isn't home.
503
00:26:44,430 --> 00:26:46,110
Yeah, go ahead and do that.
504
00:26:46,570 --> 00:26:48,730
There comes a time when I'm grateful for your sister.
505
00:26:48,810 --> 00:26:51,430
When she flaunts her wealth and acts as if she's such a good daughter...
506
00:26:51,650 --> 00:26:53,200
I want to give her a beating.
507
00:26:53,470 --> 00:26:55,920
Stop talking behind other people's backs...
508
00:26:56,260 --> 00:26:57,140
and just turn off the lights.
509
00:26:57,310 --> 00:26:59,910
What kind of a person do you see me as?
510
00:27:00,050 --> 00:27:05,050
You know I hate talking about people behind their backs.
511
00:27:11,860 --> 00:27:17,360
We haven't celebrated Bang Yi-sook's birthday in years.
512
00:27:36,470 --> 00:27:37,370
Bang Yi-sook.
513
00:27:37,370 --> 00:27:39,870
Bang Yi-sook, wake up.
514
00:27:40,230 --> 00:27:41,660
What time is it?
515
00:27:41,980 --> 00:27:43,480
7 o'clock.
516
00:27:45,040 --> 00:27:48,540
I slept at 5 because of work.
517
00:27:48,660 --> 00:27:52,770
It's not like you're saving the world,
so why are you working while everyone else is sleeping?
518
00:27:52,890 --> 00:27:54,880
Wake up.
You can go back to sleep after breakfast.
519
00:27:55,370 --> 00:27:56,170
Why?
520
00:27:56,850 --> 00:27:58,380
It's your birthday today.
521
00:27:58,500 --> 00:28:00,930
Wake up and eat some short ribs, then go back to sleep.
522
00:28:02,170 --> 00:28:04,260
Who eats short ribs this early in the morning?
523
00:28:04,720 --> 00:28:10,220
If not today, I don't know when I'll get another chance.
524
00:28:10,380 --> 00:28:11,350
Fine.
525
00:28:12,490 --> 00:28:14,140
Wash up first.
526
00:28:16,670 --> 00:28:18,170
You're really....ugh.
527
00:28:24,880 --> 00:28:26,220
Hey, aren't you going to wake up?
528
00:28:26,290 --> 00:28:27,380
You have to go to work.
529
00:28:27,700 --> 00:28:28,640
Mom!
530
00:28:29,180 --> 00:28:31,660
Do you know how much this hip is worth?
531
00:28:31,780 --> 00:28:33,870
Did you get your hips done too?
532
00:28:34,910 --> 00:28:35,930
No.
533
00:28:36,320 --> 00:28:39,600
This is an all natural hip that I got from you.
534
00:28:39,720 --> 00:28:41,640
Natural is worth the most.
535
00:28:41,760 --> 00:28:43,900
Why don't you inject something there too?
536
00:28:44,070 --> 00:28:48,100
You work for a plastic surgeon because you want to get plastic surgery!
537
00:28:49,270 --> 00:28:50,140
Mom!
538
00:28:51,960 --> 00:28:54,610
You better not get anything else done to that pretty face of yours.
539
00:28:55,630 --> 00:28:56,580
Mom.
540
00:28:56,680 --> 00:28:58,770
This is a time where people get judged on their looks.
541
00:28:59,180 --> 00:28:59,980
Look at Bang Yi-sook.
542
00:29:00,080 --> 00:29:02,630
Do you think she can look like that and still find a man?
543
00:29:03,550 --> 00:29:04,520
She's going to grow old by herself.
544
00:29:04,960 --> 00:29:07,410
How dare you call your older sister by her name?
545
00:29:07,540 --> 00:29:08,390
Hurry and wash up.
546
00:29:08,850 --> 00:29:09,500
Hurry!
547
00:29:12,390 --> 00:29:13,290
Mom!
548
00:29:17,010 --> 00:29:18,250
Why are you here so early?
549
00:29:18,610 --> 00:29:19,830
Why else would I be here?
550
00:29:20,290 --> 00:29:21,720
Mom called everyone to come...
551
00:29:21,820 --> 00:29:24,810
because she's celebrating your birthday for the first time in 30 years.
552
00:29:25,920 --> 00:29:27,040
She's crazy.
553
00:29:27,890 --> 00:29:28,840
You're here.
554
00:29:28,890 --> 00:29:29,620
Yeah.
555
00:29:29,670 --> 00:29:30,590
Here.
556
00:29:30,900 --> 00:29:31,900
What's this?
557
00:29:32,120 --> 00:29:33,410
It's from my husband.
558
00:29:33,630 --> 00:29:35,710
He couldn't come because he was busy,
so he sent this instead.
559
00:29:35,740 --> 00:29:37,240
It's beef broth.
560
00:29:37,410 --> 00:29:38,530
This is so expensive!
561
00:29:39,670 --> 00:29:42,900
Your son-in-law's a manager of the biggest Korean barbeque restaurant in Seoul.
562
00:29:43,100 --> 00:29:45,100
This is nothing.
563
00:29:45,140 --> 00:29:46,670
And these days, he...
564
00:29:47,030 --> 00:29:48,780
brings a lot of money home.
565
00:29:49,120 --> 00:29:49,900
Really?
566
00:29:50,140 --> 00:29:53,140
I'm a little relieved now.
567
00:29:53,250 --> 00:29:55,150
Your husband doesn't talk about making movies anymore?
568
00:29:57,140 --> 00:29:59,420
I'm sure he's really frustrated on the inside.
569
00:30:00,010 --> 00:30:02,480
I'm going to save all of the money he brings home...
570
00:30:02,820 --> 00:30:04,720
and give him money to produce a movie.
571
00:30:05,760 --> 00:30:08,780
When are you going to save 10 million dollars?
572
00:30:08,920 --> 00:30:12,180
After doing nothing but breathing for about 250 years?
573
00:30:12,350 --> 00:30:13,540
Hey, hey!
574
00:30:18,180 --> 00:30:20,680
Mom, you made short ribs?
575
00:30:30,710 --> 00:30:31,460
Honey.
576
00:30:33,770 --> 00:30:34,430
Yeah?
577
00:30:34,890 --> 00:30:36,710
Do you think they're making short ribs?
578
00:30:37,590 --> 00:30:38,220
What?
579
00:30:39,580 --> 00:30:42,080
It smells like short ribs.
580
00:30:45,430 --> 00:30:46,930
I can't tell.
581
00:30:47,670 --> 00:30:48,780
No.
582
00:30:49,120 --> 00:30:51,360
I have a sensitive nose, so I'm sure of it.
583
00:30:53,010 --> 00:30:55,340
Why would Um Chung-ae make short ribs so early in the morning?
584
00:30:55,440 --> 00:30:57,940
Your mom's not even here.
585
00:30:59,060 --> 00:31:03,560
She made short ribs when mom's not even here?
586
00:31:04,160 --> 00:31:05,660
What's today's date?
587
00:31:12,400 --> 00:31:14,700
Um Chung-ae's pretty quick in action.
588
00:31:15,020 --> 00:31:16,820
She doesn't miss an opportunity.
589
00:31:17,590 --> 00:31:19,150
What are you talking about?
590
00:31:20,070 --> 00:31:21,750
What are our side dishes for breakfast today?
591
00:31:23,080 --> 00:31:24,320
Just some bean sprout soup.
592
00:31:24,440 --> 00:31:25,630
Stop what you're making, and....
593
00:31:25,900 --> 00:31:27,040
go downstairs right now.
594
00:31:27,460 --> 00:31:29,250
They should have seaweed soup and short ribs.
595
00:31:29,590 --> 00:31:30,780
How do you know?
596
00:31:31,490 --> 00:31:32,490
Today is...
597
00:31:33,670 --> 00:31:35,420
Bang Yi-sook's birthday.
598
00:31:35,910 --> 00:31:38,290
Because she was born on the day that Bang Gwi-nam went missing...
599
00:31:38,530 --> 00:31:40,030
mom hated her.
600
00:31:40,180 --> 00:31:45,870
So she was never able to celebrate her birthday throughout her whole life.
601
00:31:46,550 --> 00:31:49,050
But mom isn't here today.
602
00:31:49,080 --> 00:31:52,140
So Um Chung-ae decided to take this opportunity
to celebrate her daughter's birthday.
603
00:31:53,550 --> 00:31:56,440
How are you so smart?
604
00:31:57,750 --> 00:31:59,280
They'll know if you show up out of nowhere..
605
00:31:59,640 --> 00:32:01,660
so go and say that you came to borrow some eggs.
606
00:32:02,390 --> 00:32:05,250
Don't forget to take empty containers to bring food in.
607
00:32:05,550 --> 00:32:09,550
I have enough common sense to know that.
608
00:32:09,770 --> 00:32:10,820
My son...
609
00:32:10,990 --> 00:32:13,270
you look even more handsome after you wash up.
610
00:32:13,440 --> 00:32:14,220
He looks...
611
00:32:14,530 --> 00:32:16,280
more and more like me as he gets older.
612
00:32:17,400 --> 00:32:18,080
Bang Jang-goon...
613
00:32:18,180 --> 00:32:21,090
We're going to eat short ribs,
so don't go to school yet.
614
00:32:21,600 --> 00:32:22,700
I'm not going to eat.
615
00:32:23,400 --> 00:32:24,400
That brat...
616
00:32:24,910 --> 00:32:26,410
He's so chic.
617
00:32:26,680 --> 00:32:28,180
He's like me.
618
00:32:32,950 --> 00:32:34,160
Um Chung-ae!
619
00:32:34,400 --> 00:32:36,900
Can I borrow some eggs?
620
00:32:37,000 --> 00:32:40,000
Take it from the refrigerator.
621
00:32:41,160 --> 00:32:42,780
What are the short ribs for?
622
00:32:42,810 --> 00:32:43,900
There's seaweed soup too.
623
00:32:44,120 --> 00:32:45,290
Is it someone's birthday?
624
00:32:45,850 --> 00:32:47,160
It's Bang Yi-sook's birthday.
625
00:32:47,520 --> 00:32:50,520
Oh my, I had no idea.
626
00:32:50,920 --> 00:32:52,910
I'm an aunt that doesn't even know her neice's birthday.
627
00:32:53,210 --> 00:32:54,270
Sorry.
628
00:32:54,710 --> 00:32:56,510
If you and Bang Jung-bae haven't eaten breakfast yet....
629
00:32:56,650 --> 00:32:58,210
tell him to come down and eat with us.
630
00:32:59,180 --> 00:33:00,180
Should I?
631
00:33:02,390 --> 00:33:04,230
Is this Korean beef?
632
00:33:04,260 --> 00:33:06,260
It looks really good.
633
00:33:09,380 --> 00:33:10,260
Honey.
634
00:33:10,450 --> 00:33:12,760
It's Bang Yi-sook's birthday today.
635
00:33:12,830 --> 00:33:14,170
You didn't know either, huh?
636
00:33:14,580 --> 00:33:15,700
That's what I mean.
637
00:33:16,140 --> 00:33:17,500
Hurry and come down.
638
00:33:17,550 --> 00:33:19,510
We should all celebrate with her.
639
00:33:20,660 --> 00:33:21,650
Okay.
640
00:33:22,060 --> 00:33:23,620
Okay, hurry!
641
00:33:26,100 --> 00:33:28,940
It's kind of fortunate that mother-in-law isn't here...
642
00:33:29,330 --> 00:33:31,270
so that we can celebrate Bang Yi-sook's birthday.
643
00:33:34,160 --> 00:33:35,660
I'll do it.
644
00:33:40,620 --> 00:33:43,220
It would have been nice if you stayed a few more days.
645
00:33:44,660 --> 00:33:47,810
I'm old, so it doesn't make a difference.
646
00:33:48,270 --> 00:33:50,950
Whatever you like is fine by me...
647
00:33:51,190 --> 00:33:53,930
so I packed my bags quickly because you wanted to go back home.
648
00:33:54,570 --> 00:33:59,590
But I was really worried that I did something wrong to make you upset.
649
00:34:01,660 --> 00:34:04,530
I woke up early in the morning because I was thirsty...
650
00:34:05,210 --> 00:34:06,950
and after I drank a cup of water...
651
00:34:07,680 --> 00:34:11,180
I wondered what today's date was.
652
00:34:12,080 --> 00:34:13,580
And today was...
653
00:34:13,590 --> 00:34:14,700
that day.
654
00:34:15,850 --> 00:34:19,350
The day I lost my grandson.
655
00:34:20,340 --> 00:34:23,160
Even though years have gone by...
656
00:34:23,330 --> 00:34:28,770
I couldn't bear to sit in a hot spring and spend time...
657
00:34:29,350 --> 00:34:31,850
on a day like today.
658
00:34:32,870 --> 00:34:34,230
Yes, mother.
659
00:34:35,080 --> 00:34:37,610
I wasn't able to realize what you were feeling.
660
00:34:37,710 --> 00:34:38,580
Sorry.
661
00:34:43,830 --> 00:34:45,750
What's taking her so long to come out?
662
00:34:45,890 --> 00:34:47,390
Bang Yi-sook!
663
00:34:53,330 --> 00:34:55,130
What's all this?
664
00:34:55,590 --> 00:34:56,360
Bang Yi-sook!
665
00:34:56,440 --> 00:35:01,940
I heard you never had a birthday meal at home.
666
00:35:02,020 --> 00:35:04,550
You've been pulling so many all nighters for work.
667
00:35:04,820 --> 00:35:07,270
Drink some hot soup first.
668
00:35:07,300 --> 00:35:09,040
I made it with clams, your favorite.
669
00:35:09,310 --> 00:35:11,810
Start eating first.
670
00:35:13,170 --> 00:35:14,170
Let's eat.
671
00:35:14,580 --> 00:35:15,340
Okay.
672
00:35:46,040 --> 00:35:47,330
You can go now.
673
00:35:47,380 --> 00:35:50,880
It's okay.
I'll walk you upstairs.
674
00:35:55,420 --> 00:35:56,510
Why are you just standing there?
675
00:35:56,850 --> 00:35:59,850
Bring her things and follow behind.
676
00:36:00,640 --> 00:36:01,560
Mother!
677
00:36:04,280 --> 00:36:06,690
It's okay, I'm not a sick patient.
678
00:36:06,910 --> 00:36:08,910
Stairs are dangerous.
679
00:36:09,000 --> 00:36:12,230
Should we do some construction and fix the stairs?
680
00:36:12,370 --> 00:36:14,410
I'm not going to live much longer.
681
00:36:14,580 --> 00:36:16,750
If the kids don't have problems using it, then it's fine.
682
00:36:16,940 --> 00:36:19,590
You're the center of this family.
683
00:36:19,590 --> 00:36:22,590
Everything should revolve around you.
684
00:36:24,490 --> 00:36:27,070
Um Chung-ae didn't say anything like that?
685
00:36:27,170 --> 00:36:29,620
She's inconsiderate.
686
00:36:32,100 --> 00:36:34,820
Let me take this opportunity to say something to you.
687
00:36:35,180 --> 00:36:36,180
Honestly...
688
00:36:36,350 --> 00:36:42,350
Bang Gwi-nam is Bang Gwi-nam,
and Bang Yi-sook is Bang Yi-sook.
689
00:36:43,730 --> 00:36:45,340
Shut your mouth and just eat.
690
00:36:46,500 --> 00:36:47,940
How would I eat with my mouth shut?
691
00:36:48,450 --> 00:36:49,950
You're really...
692
00:36:56,920 --> 00:36:58,920
What I mean is...
693
00:36:59,040 --> 00:37:01,170
How long are you going to ignore it?
694
00:37:01,950 --> 00:37:05,110
Why does Bang Yi-sook have to suffer because of Bang Gwi-nam?
695
00:37:05,790 --> 00:37:06,570
Bang Jung-bae...
696
00:37:06,570 --> 00:37:08,320
Mom has a problem with wanting compensation.
697
00:37:09,410 --> 00:37:11,520
She's making Um Chung-ae and Bang Yi-sook suffer...
698
00:37:11,620 --> 00:37:13,930
in order to compensate for the emptiness she feels....
699
00:37:14,070 --> 00:37:15,310
from Bang Gwi-nam missing.
700
00:37:15,390 --> 00:37:17,390
I said that's enough.
701
00:37:18,110 --> 00:37:18,960
Bang Jang-soo.
702
00:37:19,220 --> 00:37:20,320
What I'm saying is...
703
00:37:20,390 --> 00:37:22,390
What's with this mood?
704
00:37:26,240 --> 00:37:27,730
Why are you showing it of?
705
00:37:28,600 --> 00:37:29,740
I made it myself.
706
00:37:30,370 --> 00:37:35,870
I guess I really am the daughter of a bakery.
707
00:37:36,110 --> 00:37:39,580
We should finish eating before we cut the cake.
708
00:37:39,700 --> 00:37:41,470
The mood isn't too great...
709
00:37:41,640 --> 00:37:42,980
and I'm late for work too.
710
00:37:43,080 --> 00:37:48,080
I want her to blow the candle before I leave.
711
00:37:49,320 --> 00:37:55,640
Happy Birthday to you.
Happy Birthday to you!
712
00:37:56,270 --> 00:37:57,770
Who is it?
713
00:37:57,820 --> 00:37:59,400
Is someone else supposed to come?
714
00:37:59,570 --> 00:38:01,270
No, there isn't.
715
00:38:01,320 --> 00:38:02,490
Could it be your husband?
716
00:38:03,050 --> 00:38:08,050
He left for work really early in the morning.
717
00:38:09,430 --> 00:38:10,430
Who is it?
718
00:38:10,890 --> 00:38:14,390
It's your aunt.
Your grandma's here.
719
00:38:22,790 --> 00:38:25,250
What's taking them so long to open the door?
720
00:38:26,340 --> 00:38:27,920
Bang Mal-sook, are you inside?
721
00:38:27,990 --> 00:38:29,330
I said your grandma's here.
722
00:38:30,470 --> 00:38:31,470
Okay.
723
00:38:35,130 --> 00:38:36,130
What are you doing?
724
00:38:36,420 --> 00:38:37,900
Open the door, she must be cold.
725
00:38:38,460 --> 00:38:39,190
Okay.
726
00:38:40,380 --> 00:38:42,880
Hell's about to break loose.
727
00:38:45,770 --> 00:38:48,770
Why weren't you opening the door?
728
00:38:50,780 --> 00:38:51,780
You're home?
729
00:38:51,970 --> 00:38:53,570
I thought you were coming home in 2 days.
730
00:38:54,470 --> 00:38:57,260
Jang Yang-shil, you should've let us know before you came.
731
00:38:57,900 --> 00:39:00,400
It's because we left on a really quick notice.
732
00:39:00,620 --> 00:39:02,440
It seems like you guys were eating breakfast.
733
00:39:02,580 --> 00:39:06,080
There's a lot of delicious dishes.
734
00:39:06,640 --> 00:39:08,850
Bang Il-sook, why are you here so early in the morning?
735
00:39:09,510 --> 00:39:10,090
Huh?
736
00:39:11,400 --> 00:39:12,900
I just came.
737
00:39:15,070 --> 00:39:19,300
You guys prepared a feast...
738
00:39:19,590 --> 00:39:21,220
Am I intruding?
739
00:39:21,480 --> 00:39:23,790
No, it's not like that.
740
00:39:23,890 --> 00:39:24,890
Today is...
741
00:39:25,390 --> 00:39:27,120
Bang Yi-sook's birthday.
742
00:39:27,190 --> 00:39:27,920
Oh, I see.
743
00:39:28,380 --> 00:39:32,270
So you guys prepared all this food
and had a party to celebrate her birthday?
744
00:39:33,000 --> 00:39:35,520
Since when was today a day to celebrate?
745
00:39:35,720 --> 00:39:37,780
You guys are alll really not supposed to be like this.
746
00:39:38,750 --> 00:39:39,870
We're just...
747
00:39:40,410 --> 00:39:43,640
eating breakfast with the whole family.
748
00:39:43,900 --> 00:39:45,730
No, mother.
I'm sorry.
749
00:39:45,750 --> 00:39:48,750
I didn't think it through.
750
00:39:50,070 --> 00:39:50,750
Mom!
751
00:39:51,360 --> 00:39:52,860
This isn't right.
752
00:39:52,940 --> 00:39:59,940
Why does Bang Yi-sook have to suffer because of someone that's not even here?
753
00:40:02,540 --> 00:40:04,540
Bang Yi-sook, listen.
754
00:40:05,310 --> 00:40:07,420
You may think that I'm being too harsh.
755
00:40:08,030 --> 00:40:09,730
But to me...
756
00:40:09,850 --> 00:40:12,330
today is the saddest day of the year.
757
00:40:12,670 --> 00:40:14,610
When your mom was leaving to give birth to you,
758
00:40:15,020 --> 00:40:18,860
if she just didn't abandon our first son of the family in the middle of nowhere...
759
00:40:18,980 --> 00:40:19,980
Grandma.
760
00:40:20,070 --> 00:40:21,680
That wasn't abandoning him.
761
00:40:21,730 --> 00:40:23,230
It was an accident.
762
00:40:23,480 --> 00:40:25,930
You always talk like mom abandoned him on purpose.
763
00:40:26,320 --> 00:40:27,630
That's not true.
764
00:40:27,750 --> 00:40:29,090
What do you know?
765
00:40:29,210 --> 00:40:30,620
You weren't even born back then!
766
00:40:30,790 --> 00:40:33,290
It's fortunate that it was Bang Yi-sook that was born that day.
767
00:40:33,440 --> 00:40:36,690
If it was me and I had to live with insult and mistreatment...
768
00:40:36,960 --> 00:40:38,730
I wouldn't even have stayed in this household.
769
00:40:39,990 --> 00:40:40,700
Hey!
770
00:40:45,440 --> 00:40:46,440
Anyways...
771
00:40:46,600 --> 00:40:49,540
To my pitiful sister that was never able to happily celebrate her birthday...
772
00:40:49,780 --> 00:40:51,280
Happy Birthday.
773
00:40:55,590 --> 00:40:57,310
Are you not curious?
774
00:40:57,850 --> 00:40:59,180
Are you not even sad at all?
775
00:41:00,010 --> 00:41:01,400
Does it not break your heart?
776
00:41:01,640 --> 00:41:03,170
Whether your child that you abandoned...
777
00:41:03,270 --> 00:41:05,350
is alive or dead?
778
00:41:05,450 --> 00:41:07,660
If he's alive, then where he's living...
779
00:41:07,950 --> 00:41:09,730
If he's dead, then how he died.
780
00:41:09,780 --> 00:41:10,430
Mother.
781
00:41:12,590 --> 00:41:15,360
I was watching TV a few days ago, and....
782
00:41:15,580 --> 00:41:19,880
there were these men that were catching shrimp on an island.
783
00:41:20,510 --> 00:41:26,510
They were ridiculously skinny and their bodies were full of scars.
784
00:41:26,540 --> 00:41:32,040
I thought maybe our Bang Gwi-nam is somewhere over there.
785
00:41:32,780 --> 00:41:33,970
Mom, go inside.
786
00:41:34,160 --> 00:41:35,660
Bring some water.
787
00:41:36,840 --> 00:41:40,530
I'll get your bed ready.
What if you get sick like this?
788
00:41:40,530 --> 00:41:42,620
Even I'm like this, as a grandma.
789
00:41:42,620 --> 00:41:44,560
You're the mom, but....
790
00:41:44,560 --> 00:41:48,380
you take singing classes and go hiking.
You're always out.
791
00:41:48,690 --> 00:41:55,910
I tried to understand because I thought it was
because you just couldn't handle it on your own.
792
00:41:56,370 --> 00:41:58,460
That's what I thought, but...
793
00:41:58,600 --> 00:41:59,600
Mom, go inside.
794
00:41:59,740 --> 00:42:01,830
How can you have a party on a day like this?
795
00:42:02,150 --> 00:42:05,650
How can you?
You're so strong willed.
796
00:42:06,330 --> 00:42:08,510
How can you have a party on a day like this?
797
00:42:09,000 --> 00:42:15,500
Today's the day our baby boy went missing.
Where did our baby go?
798
00:42:23,910 --> 00:42:26,910
No wonder I felt so uneasy.
799
00:42:27,900 --> 00:42:28,900
I know.
800
00:42:33,290 --> 00:42:35,060
Anyways...
801
00:42:35,160 --> 00:42:37,320
You can really tell the future.
802
00:42:37,930 --> 00:42:39,340
I'm glad we brought thee containers.
803
00:42:41,380 --> 00:42:42,130
Yeah.
804
00:42:43,010 --> 00:42:46,890
We can't stay there much longer because the mood is so down.
805
00:42:47,480 --> 00:42:49,030
So take a little bit of everything.
806
00:42:49,950 --> 00:42:52,020
Take enough so that we can eat it for dinner too.
807
00:42:52,090 --> 00:42:52,680
Okay.
808
00:42:59,870 --> 00:43:01,660
I'm okay, mom.
809
00:43:02,320 --> 00:43:03,900
I'm not okay.
810
00:43:08,370 --> 00:43:09,050
Hey.
811
00:43:09,140 --> 00:43:11,090
Get married as soon as possible.
812
00:43:11,700 --> 00:43:13,910
You don't need to look at his conditions or what he can offer.
813
00:43:13,910 --> 00:43:17,450
If there's a guy that loves you and is healthy,
marry him right away.
814
00:43:18,670 --> 00:43:21,390
How did the topic change to marriage?
815
00:43:21,750 --> 00:43:24,080
Get married and have him make you seaweed soup...
816
00:43:24,230 --> 00:43:26,080
and put candles on a birthday cake...
817
00:43:26,150 --> 00:43:28,430
and ask him to prepare a feast for your birthday party.
818
00:43:28,480 --> 00:43:30,980
Do it all at home, proudly!
819
00:43:31,740 --> 00:43:32,320
Mom.
820
00:43:33,000 --> 00:43:36,930
I don't even care about things like birthdays.
821
00:43:37,030 --> 00:43:41,020
Therefore, I have no intention to get married because of something like that.
822
00:43:41,110 --> 00:43:41,870
Okay?
823
00:43:47,480 --> 00:43:48,450
Why?
824
00:43:49,690 --> 00:43:51,340
Grow your hair first.
825
00:43:51,560 --> 00:43:52,210
Huh?
826
00:43:53,450 --> 00:43:55,400
You look like a boy, not a girl.
827
00:43:55,710 --> 00:43:58,000
You need to at least have long hair and wear skirts...
828
00:43:58,070 --> 00:44:00,740
for people to realize that you're a girl and take you.
829
00:44:03,410 --> 00:44:10,210
I wish someone would just take you,
but why are you living here with all of this insult and mistreatment?
830
00:44:13,150 --> 00:44:17,650
Mom... Are you crying because men won't take me?
831
00:44:21,580 --> 00:44:23,040
Mom.
832
00:45:15,920 --> 00:45:17,360
Mom, I want rice crackers!
833
00:45:17,360 --> 00:45:17,380
Okay.
Mom, I want rice crackers!
834
00:45:17,380 --> 00:45:18,400
Okay.
835
00:45:18,720 --> 00:45:20,490
After I buy fish first, okay?
836
00:45:21,440 --> 00:45:24,440
Oh my gosh!
Your water broke!
837
00:45:29,020 --> 00:45:31,110
Bang Gwi-nam!
My son!
838
00:45:32,080 --> 00:45:33,660
Don't worry about him.
839
00:45:33,660 --> 00:45:38,160
I'll take him home right when work slows down.
840
00:46:49,030 --> 00:46:49,830
Now...
841
00:46:51,050 --> 00:46:52,650
if you tell me to give up...
842
00:46:53,870 --> 00:46:55,200
I will.
843
00:46:56,730 --> 00:46:59,870
Even if I pass by him on the street...
844
00:47:00,620 --> 00:47:06,180
and he doesn't recognize me...
845
00:47:06,770 --> 00:47:10,290
and I don't recognize him...
846
00:47:10,310 --> 00:47:11,790
It's okay.
847
00:47:14,690 --> 00:47:18,190
So even if it's just coincidence....
848
00:47:19,690 --> 00:47:22,190
even if it's just once...
849
00:47:23,620 --> 00:47:27,390
even if it's really just once...
850
00:47:27,660 --> 00:47:33,780
please let me see my son.
851
00:48:03,510 --> 00:48:05,360
Honey, it's cold outside.
852
00:48:05,360 --> 00:48:06,990
You're going to wear your brown coat, right?
853
00:48:07,300 --> 00:48:08,390
Yeah.
854
00:48:14,830 --> 00:48:18,010
What's this?
I don't look pretty in this one.
855
00:48:18,230 --> 00:48:22,730
He left out all of the pretty pictures.
856
00:48:25,370 --> 00:48:26,390
This one's a good one.
857
00:48:26,490 --> 00:48:27,990
I look young.
858
00:48:34,990 --> 00:48:38,490
Is this from when he was little?
859
00:48:38,760 --> 00:48:40,760
He's so pitiful.
860
00:48:55,350 --> 00:48:56,080
Let's go.
861
00:48:56,270 --> 00:48:56,980
Okay.
862
00:49:01,670 --> 00:49:05,190
We have to look hard for a house.
863
00:49:05,600 --> 00:49:07,180
What kind of a house do you want?
864
00:49:07,520 --> 00:49:08,980
I want a warm house.
865
00:49:09,340 --> 00:49:10,780
It was way too cold this winter.
866
00:49:11,210 --> 00:49:13,080
And this is too far from the hospital.
867
00:49:13,230 --> 00:49:16,310
I would like it if I could walk or bike to and from work.
868
00:49:16,650 --> 00:49:18,820
And it would be even better if
there are a lot of good restaurants nearby.
869
00:49:19,450 --> 00:49:20,950
How about you?
870
00:49:21,000 --> 00:49:21,630
Me?
871
00:49:21,880 --> 00:49:24,110
I want a cheap house.
872
00:49:24,260 --> 00:49:25,420
Okay. Cheap house!
873
00:49:25,470 --> 00:49:27,220
Why is it so expensive?
874
00:49:27,510 --> 00:49:30,330
I knew it was expensive, but it's even
more expensive now that I'm looking myself.
875
00:49:30,480 --> 00:49:32,730
It's not like I'm trying to lease a whole island...
876
00:49:33,000 --> 00:49:34,610
or to live in a pent house...
877
00:49:34,850 --> 00:49:35,500
Right?
878
00:49:35,600 --> 00:49:36,100
Right.
879
00:49:37,130 --> 00:49:40,100
I don't think we can get an apartment with such little money.
880
00:49:40,460 --> 00:49:43,060
I think we'll have to look into newly built villas.
881
00:49:44,320 --> 00:49:45,510
How about Hyo-Ja-Dong?
882
00:49:45,580 --> 00:49:49,330
It's near the hospital, has a lot of
restaurants nearby, and has new villas.
883
00:49:49,450 --> 00:49:50,050
Okay.
884
00:49:50,300 --> 00:49:51,410
I like the name of the neighborhood.
885
00:49:51,460 --> 00:49:52,460
Hyo-Ja-Dong?
886
00:50:03,150 --> 00:50:05,360
If the house is decent, the price is too high.
887
00:50:05,820 --> 00:50:07,980
And when the price is decent, the house is lousy.
888
00:50:08,320 --> 00:50:09,120
It's okay.
889
00:50:09,200 --> 00:50:10,200
We're...
890
00:50:10,480 --> 00:50:11,980
not lousy.
891
00:50:13,200 --> 00:50:14,690
That's true.
892
00:50:14,780 --> 00:50:16,780
We're not lousy.
893
00:50:16,870 --> 00:50:21,870
Let's just look around one more neighborhood for today.
894
00:50:22,220 --> 00:50:24,840
Anyways, when Park Myung-suk gets involved,
895
00:50:25,030 --> 00:50:28,100
everything works out perfectly.
896
00:50:28,920 --> 00:50:30,480
You know about the 1st floor of the Jin-Dal-Leh Villas, right?
897
00:50:32,300 --> 00:50:35,630
When Bang Jung-bae brings clients,
none of them end up signing the contract...
898
00:50:36,110 --> 00:50:38,950
so I was worried about when the villas were going to get occupied, but....
899
00:50:39,560 --> 00:50:42,310
Park Myung-suk's first client called to sign the contract right away!
900
00:50:45,730 --> 00:50:46,680
Park Myung-suk.
901
00:50:47,020 --> 00:50:51,270
Please pass your know-how's onto our other employees as well.
902
00:50:51,610 --> 00:50:52,270
Sure.
903
00:50:52,340 --> 00:50:53,650
In my case...
904
00:50:53,750 --> 00:50:58,680
instead of hiding the flaws about the house,
I explain it to them honestly.
905
00:50:58,820 --> 00:51:03,170
I also emphasized unexpected attributes,
such as the ability to use the front lawn as their own.
906
00:51:03,420 --> 00:51:10,990
I think these practices allowed the buys to trust and have faith in me.
907
00:51:12,650 --> 00:51:15,150
You really are something!
908
00:51:23,070 --> 00:51:23,990
Welcome!
909
00:51:24,010 --> 00:51:26,150
Hello, we came to look at houses.
910
00:51:27,220 --> 00:51:28,850
You must be the one who called earlier.
911
00:51:29,840 --> 00:51:31,840
No, I didn't call.
912
00:51:32,830 --> 00:51:34,390
You came without calling!
913
00:51:34,480 --> 00:51:36,480
It's fine, come in.
914
00:51:43,110 --> 00:51:46,110
Just take a seat over there.
915
00:51:47,260 --> 00:51:48,190
Park Myung-suk.
916
00:51:48,530 --> 00:51:51,100
I have to help those clients,
so can you bring some tea?
917
00:51:51,970 --> 00:51:52,950
Would you like some coffee?
918
00:51:53,120 --> 00:51:54,140
We also have green tea.
919
00:51:54,230 --> 00:51:55,210
Green tea, please.
920
00:51:55,300 --> 00:51:56,300
Green tea?
921
00:51:56,440 --> 00:51:57,080
Me too.
922
00:51:57,290 --> 00:51:58,290
Green tea?
923
00:51:58,990 --> 00:51:59,890
Two green teas...
924
00:52:00,330 --> 00:52:03,330
and a coffee for me, please.
925
00:52:06,500 --> 00:52:09,030
We have a good place for that price range.
926
00:52:09,780 --> 00:52:10,700
Really?
927
00:52:11,020 --> 00:52:12,110
But..
928
00:52:13,350 --> 00:52:15,440
even though our price range is low,
we don't want to settle for something lousy either.
929
00:52:16,360 --> 00:52:17,630
Lousy?
930
00:52:19,340 --> 00:52:28,340
You'll be able to take care of food, clothes, and rent, all within the same building.
931
00:52:32,610 --> 00:52:36,990
You said it was a building that has 3 in 1!
932
00:52:37,260 --> 00:52:39,650
It's true!
933
00:52:40,180 --> 00:52:44,630
It may look like an old villa at a glance,
but if you look carefully...
934
00:52:44,820 --> 00:52:50,130
there's a bakery and a dry cleaners on the first floor,
and your home on the second floor.
935
00:52:50,270 --> 00:52:52,990
Food, clothing, and rent will be taken care of.
936
00:52:53,190 --> 00:52:55,440
Do you think that makes sense?
937
00:52:55,580 --> 00:52:57,300
Why doesn't it?
938
00:52:57,700 --> 00:53:01,290
This is a really famous bakery that's been here for over 30 years.
939
00:53:01,420 --> 00:53:03,410
They were on the newspaper too.
940
00:53:03,540 --> 00:53:05,530
I feel like I've seen this place before.
941
00:53:06,800 --> 00:53:08,190
Where have I seen it?
942
00:53:08,590 --> 00:53:11,590
Probably on the newspaper.
943
00:53:12,570 --> 00:53:14,430
Do you want to try their bread?
944
00:53:14,690 --> 00:53:20,000
I have a very close relationship with the owner,
so I can even give it to you for free.
945
00:53:20,140 --> 00:53:22,130
That's okay, just show us the house.
946
00:53:22,260 --> 00:53:24,980
Okay then.
We can eat the bread after looking at the house.
947
00:53:25,180 --> 00:53:27,170
Let's go inside.
948
00:53:35,340 --> 00:53:38,120
It's on the 2nd floor.
It's the royal floor.
949
00:53:39,120 --> 00:53:42,620
The building only has 3 floors.
950
00:53:52,060 --> 00:53:56,510
Mother-in-law, you haven't eaten.
951
00:53:56,640 --> 00:53:58,640
I brought you food.
952
00:53:59,100 --> 00:54:03,600
Forget it, I'm just going die from starvation.
953
00:54:04,740 --> 00:54:07,060
Don't be like that.
954
00:54:08,190 --> 00:54:13,690
Then do you want me to make some abalone porridge?
955
00:54:14,430 --> 00:54:18,430
Okay, then I'll go buy some abalone.
956
00:54:21,400 --> 00:54:25,850
Someone told me...
957
00:54:25,910 --> 00:54:31,490
that the head of a pig that's smiling is 50 dollars
more expensive than a head of a pig that's not smiling.
958
00:54:31,690 --> 00:54:35,190
A smile is that worthy and great.
959
00:54:35,540 --> 00:54:38,860
I want to see you smile.
960
00:54:39,120 --> 00:54:48,150
What is she trying to say?
Is she referring to me as a pig's head?
961
00:54:56,180 --> 00:55:00,180
Did someone come to look at the house?
962
00:55:05,140 --> 00:55:07,800
Did Bang Jung-bae come with a buyer?
963
00:55:07,800 --> 00:55:08,390
Yeah, he called earlier to let me know.
Did Bang Jung-bae come with a buyer?
964
00:55:08,390 --> 00:55:12,440
Yeah, he called earlier to let me know.
965
00:55:12,580 --> 00:55:14,830
They're newly weds, and don't even have kids.
966
00:55:14,830 --> 00:55:18,020
Really?
I hope they end up living here.
967
00:55:18,150 --> 00:55:19,550
Do you want to go down and meet them?
968
00:55:19,680 --> 00:55:20,740
Should I?
969
00:55:20,940 --> 00:55:23,590
I'm sure Bang Jung-bae will do well.
970
00:55:23,860 --> 00:55:25,860
I'm sure he will.
971
00:55:26,710 --> 00:55:29,100
Isn't there another reason you came up here?
972
00:55:30,100 --> 00:55:35,940
I'm going to the market to buy some abalone right now,
so meanwhile, can you go upstairs and tell the mother-in-law to eat?
973
00:55:35,940 --> 00:55:38,730
She skipped both breakfast and lunch.
974
00:55:38,990 --> 00:55:40,720
She skipped 2 meals?
975
00:55:40,980 --> 00:55:47,360
Even between breakfast and lunch,
she always eats bread and snacks.
976
00:55:47,560 --> 00:55:52,000
She had a lot of snacks and bread in her closet.
977
00:55:52,140 --> 00:55:53,790
Even with that, she would last 4 days.
978
00:55:53,790 --> 00:55:55,120
Hey.
979
00:55:55,390 --> 00:55:59,700
Okay, I'll tell her to eat.
980
00:56:00,300 --> 00:56:02,890
When did you guys last remodel?
981
00:56:03,420 --> 00:56:05,080
5 years ago.
982
00:56:05,540 --> 00:56:10,450
As you can see, the sink is clean and the bathroom looks modern.
983
00:56:10,800 --> 00:56:12,580
The walls are so tacky.
984
00:56:12,650 --> 00:56:15,650
Who uses these colors nowadays?
985
00:56:23,330 --> 00:56:27,050
This house is perfect for the conditions you wanted.
986
00:56:27,050 --> 00:56:30,040
You said you wanted a house that faces the south, right?
987
00:56:30,230 --> 00:56:32,730
This house is exactly that.
988
00:56:33,550 --> 00:56:37,670
It's cool in the summer, and warm in the winter.
989
00:56:37,930 --> 00:56:40,520
Transportation is really good too.
990
00:56:40,850 --> 00:56:46,560
Gwang-Hwa-Moon, Jong-Ro, Myung-Dong, and Gang-Nam are all really close by.
991
00:56:46,700 --> 00:56:49,280
Il-San is only 30 minutes away!
992
00:56:49,480 --> 00:56:55,990
And on a good day, you can even run to work.
993
00:56:58,050 --> 00:57:03,160
Even when you're not feeling so good, the distance is really short.
994
00:57:03,820 --> 00:57:06,320
The house seems so dark.
995
00:57:06,540 --> 00:57:11,390
If you just get new wallpapers, this house will seem like new.
996
00:57:11,390 --> 00:57:12,450
Are you going to do it for us?
997
00:57:12,710 --> 00:57:13,710
Huh?
998
00:57:13,910 --> 00:57:17,410
We can't do it before moving in.
999
00:57:18,290 --> 00:57:21,790
Okay fine, we'll do it for you.
1000
00:57:22,600 --> 00:57:24,400
Are there any other places out for lease?
1001
00:57:24,530 --> 00:57:26,530
We have a lot.
1002
00:57:26,790 --> 00:57:29,790
But not in this price range.
1003
00:57:30,570 --> 00:57:36,570
Do you want to try the bread downstairs?
It tastes really good.
1004
00:57:39,000 --> 00:57:41,190
How is it?
1005
00:57:42,320 --> 00:57:44,040
It's really good.
1006
00:57:44,570 --> 00:57:46,100
Honey, try some.
1007
00:57:54,460 --> 00:57:56,120
It's pretty good.
1008
00:57:56,390 --> 00:58:00,440
You can't eat this anywhere else in Seoul.
1009
00:58:00,640 --> 00:58:05,550
Nowadays bakeries don't buy domestic beans to make their bread.
1010
00:58:05,950 --> 00:58:10,590
Even the famous bakeries use red beans imported in cans from china.
1011
00:58:12,190 --> 00:58:14,380
When I chew, I can actually taste it.
1012
00:58:14,710 --> 00:58:16,430
Right?
1013
00:58:17,230 --> 00:58:20,550
In a can, all of the beans get smashed together...
1014
00:58:20,820 --> 00:58:22,340
so it gets watered down.
1015
00:58:22,540 --> 00:58:26,460
But you can actually chew the beans if it's home made.
1016
00:58:26,660 --> 00:58:28,660
That's the difference.
1017
00:58:29,440 --> 00:58:34,220
And the landlord owns this bakery, so..
1018
00:58:34,620 --> 00:58:37,670
you can get a 30% discount on the bread!
1019
00:58:37,810 --> 00:58:38,740
30%?
1020
00:58:38,870 --> 00:58:39,670
Yeah.
1021
00:58:41,060 --> 00:58:42,850
It's one of the benefits.
1022
00:58:43,120 --> 00:58:45,120
That sounds pretty good.
1023
00:58:46,170 --> 00:58:48,170
No it doesn't.
1024
00:58:49,420 --> 00:58:51,080
Yes, director.
1025
00:58:53,800 --> 00:58:58,910
Your wife is kind of...
1026
00:58:59,110 --> 00:58:59,710
What?
1027
00:59:01,440 --> 00:59:03,030
aggressive.
1028
00:59:03,690 --> 00:59:06,280
Did you check your match before the wedding?
1029
00:59:06,350 --> 00:59:07,880
She ran away again?
1030
00:59:08,210 --> 00:59:10,330
What kind of an actress does that?
1031
00:59:10,460 --> 00:59:12,450
Where does she run away to?
1032
00:59:13,250 --> 00:59:16,250
She's at the hospital again?
1033
00:59:16,300 --> 00:59:20,020
She seemed so healthy when she was driving all the staffs crazy.
1034
00:59:20,150 --> 00:59:21,220
What did the manager say?
1035
00:59:22,410 --> 00:59:24,000
They're the same.
1036
00:59:24,270 --> 00:59:27,770
I'm out looking at houses right now.
1037
00:59:28,520 --> 00:59:31,440
So I'll call you as soon as I get back to the office.
1038
00:59:33,300 --> 00:59:37,540
Did you come to look at the house on the 2nd floor?
1039
00:59:37,810 --> 00:59:39,930
Yeah.
1040
00:59:40,070 --> 00:59:41,860
Oh, I see.
1041
00:59:42,060 --> 00:59:45,840
I'm the landlord's wife.
1042
00:59:45,910 --> 00:59:48,100
Oh, really?
1043
00:59:48,830 --> 00:59:50,750
I heard you guys are newly weds.
1044
00:59:51,090 --> 00:59:51,750
Yeah.
1045
00:59:52,150 --> 00:59:55,000
The house is really good for newly weds.
1046
00:59:55,600 --> 00:59:57,190
I see.
1047
00:59:58,720 --> 01:00:02,040
Okay, then.
Take care!
1048
01:00:02,370 --> 01:00:03,960
Okay.
Good bye.
1049
01:00:05,820 --> 01:00:09,140
What's wrong with her reactions?
1050
01:00:11,400 --> 01:00:12,860
Honey.
1051
01:00:26,530 --> 01:00:28,650
At that time, I would've never imagined...
1052
01:00:29,580 --> 01:00:34,490
that something with such great impact would occur to me...
1053
01:00:34,490 --> 01:00:41,490
who said that she'd rather not get married than to deal with in-laws.
1054
01:01:03,430 --> 01:01:06,020
I really liked that bakery.
1055
01:01:06,490 --> 01:01:08,740
That guy could do so much better.
1056
01:01:08,880 --> 01:01:10,870
This is the landlord, Bang Jang-soo.
1057
01:01:11,000 --> 01:01:12,060
I'm Terry Kang.
1058
01:01:12,200 --> 01:01:15,910
Does he not talk?
1059
01:01:16,050 --> 01:01:19,030
Why's the weather like this all of a sudden?
I have a weird feeling.
1060
01:01:19,230 --> 01:01:20,030
Let's have dinner together.
1061
01:01:20,160 --> 01:01:21,490
We'll just eat at home.
1062
01:01:21,620 --> 01:01:23,410
Are you uncomfortable?
Alright, then.
1063
01:01:23,480 --> 01:01:24,410
Why's she overreacting?
1064
01:01:24,540 --> 01:01:26,930
You're really unlikable.
1065
01:01:31,440 --> 01:01:36,940
Oh my goodness.
They're crazy to be doing that out here.
1066
01:01:39,670 --> 01:01:41,800
Wow, they're kissing for so long.
77546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.