All language subtitles for Tout.feu.tout.flamme.1982.ENGLiSH.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,440 --> 00:00:35,480 French Republic Ecole Polytechnique 2 00:01:21,400 --> 00:01:24,960 "All fired up" 3 00:02:20,920 --> 00:02:23,680 Who wants good sage? I have good sage! 4 00:02:23,840 --> 00:02:25,800 This is very good sage! 5 00:02:25,960 --> 00:02:29,160 I still have 3 kilos! 3 kilos and it's over! 6 00:02:29,320 --> 00:02:32,680 -Ladies, what would you like? -How much is this? 7 00:02:32,840 --> 00:02:35,000 -Hello. -Hello, Miss. 8 00:02:35,160 --> 00:02:37,480 -Is this veal or pork? -Pork, Miss. 9 00:02:37,640 --> 00:02:40,280 -I'll take this. -Very good. 10 00:02:40,440 --> 00:02:42,280 -There you go, Mam. -Thank you. 11 00:02:42,440 --> 00:02:45,120 Thank you. Here. And for you, mam? 12 00:02:45,280 --> 00:02:46,600 -Sir? -Yes? 13 00:02:46,760 --> 00:02:49,080 -The change is wrong. -Excuse me 14 00:02:49,680 --> 00:02:51,280 Madam? 15 00:03:19,000 --> 00:03:20,400 -Delphine. -Oh, Pauline! 16 00:03:20,560 --> 00:03:21,840 Help me. 17 00:03:27,160 --> 00:03:29,040 Where were you? -With a friend. 18 00:03:29,200 --> 00:03:30,800 -Who? -You don't know her. 19 00:03:30,960 --> 00:03:33,480 -What did you do? -Well, we talked about... 20 00:03:33,640 --> 00:03:35,840 Next time, tell this boy to come up. 21 00:03:36,000 --> 00:03:37,720 -Which boy? -Don't lie to me! 22 00:03:37,880 --> 00:03:41,200 I want to talk to him. -I don't want you to talk to him! 23 00:03:41,360 --> 00:03:44,400 We know what you want to tell us and we don't care! 24 00:03:45,560 --> 00:03:47,760 I'm coming, I'm coming! 25 00:03:51,000 --> 00:03:53,040 I'm fed up, fed up, fed up! 26 00:03:54,800 --> 00:03:57,680 -What's the matter? -She was with that boy. 27 00:03:57,840 --> 00:03:59,840 Again? Did you take green beans? 28 00:04:00,000 --> 00:04:02,920 -I took a cauliflower. -The girls won't like it. 29 00:04:03,080 --> 00:04:06,000 They'll eat what we have. We'll make a gratin. 30 00:04:06,120 --> 00:04:08,040 Who does she think she is? 31 00:04:08,440 --> 00:04:12,400 Always on my back! She's spying me like I'm still 8 years old! 32 00:04:12,600 --> 00:04:16,000 She decides everything! Who I can see, who I can't see! 33 00:04:16,160 --> 00:04:18,760 I can't stand it anymore! I'm suffocating! 34 00:04:18,920 --> 00:04:21,120 Hey, don't shout like that! I'm sick. 35 00:04:21,280 --> 00:04:24,560 You're not! I can't stand you neither! I'm sick of it! 36 00:04:24,720 --> 00:04:26,360 Go, if you're sick of it. 37 00:04:26,520 --> 00:04:29,280 Yes! I'll do that! I'll go live with Julien! 38 00:04:29,480 --> 00:04:32,360 This boy may be nice. But let me tell you... 39 00:04:32,560 --> 00:04:34,640 Shut up! Nobody loves you! 40 00:04:34,800 --> 00:04:37,400 But someone loves me. Someone loves me! 41 00:04:39,680 --> 00:04:41,360 -How do you feel? -Okay. 42 00:04:41,520 --> 00:04:44,040 -You still have a fever? -No, 37 degrees. 43 00:04:44,200 --> 00:04:46,560 -My legs hurt. -Because you stay in bed. 44 00:04:46,720 --> 00:04:48,760 Tomorrow, you'll go back to school. 45 00:04:48,920 --> 00:04:51,280 It will be Friday. I'll go on Monday. 46 00:05:01,720 --> 00:05:03,280 Delphine? 47 00:05:05,160 --> 00:05:06,240 -I'm off! 48 00:05:06,400 --> 00:05:08,560 -Put your slippers, you'll get cold! 49 00:05:09,120 --> 00:05:11,560 Delphine, open the door. 50 00:05:17,560 --> 00:05:20,480 You'll be fine. -It's OK, my little one. 51 00:05:20,640 --> 00:05:23,000 Calm down, calm down. 52 00:05:29,120 --> 00:05:31,400 Someone's asking for Dad. 53 00:05:32,000 --> 00:05:34,200 -Who? -A man. 54 00:05:50,080 --> 00:05:52,120 -Miss Valance? -Yes? 55 00:05:52,280 --> 00:05:55,560 -I'm trying to reach your father. -He doesn't live here. 56 00:05:56,040 --> 00:05:58,360 -Do you know where I can...? -No. 57 00:05:58,920 --> 00:06:01,960 He's in Canada, I believe. -Not anymore. He's here, 58 00:06:02,120 --> 00:06:05,160 in France. You didn't know it? 59 00:06:06,200 --> 00:06:08,000 He didn't write or call you? 60 00:06:08,160 --> 00:06:10,200 No. He's not that kind of a man. 61 00:06:10,320 --> 00:06:12,120 Really? I'm sorry. 62 00:06:12,280 --> 00:06:14,120 Well, if by chance 63 00:06:14,280 --> 00:06:17,560 you hear of anything, I'll be in Paris for a few days. 64 00:06:17,720 --> 00:06:19,440 I really need to see him. 65 00:06:19,560 --> 00:06:23,400 You can reach me at this number, anytime. 66 00:06:24,320 --> 00:06:26,800 My name is Nash. Mister Nash. 67 00:06:29,160 --> 00:06:31,280 Goodbye, Miss. Madam. 68 00:06:56,720 --> 00:06:59,720 Do I send Juliette to school tomorrow? 69 00:07:01,880 --> 00:07:03,720 Do I send her to school? 70 00:07:03,920 --> 00:07:07,520 Let her do what she wants. I already told her 15 times. 71 00:07:15,920 --> 00:07:19,520 I am tired, Granny. I get mad. Everything I do is wrong. 72 00:07:19,680 --> 00:07:22,400 Don't say that. You do everything right. 73 00:07:23,080 --> 00:07:27,280 You are my little Pauline. What would we do without you? 74 00:08:04,400 --> 00:08:07,000 Minister, how do you feel about this meeting? 75 00:08:07,200 --> 00:08:09,680 We've been delayed by weather problems. 76 00:08:09,840 --> 00:08:11,440 We will have... 77 00:08:11,640 --> 00:08:15,200 Minister, do you think Great Britain will be an obstacle? 78 00:08:15,360 --> 00:08:19,600 -Do you have a dead line, Minister? -Will you make any concessions? 79 00:08:19,760 --> 00:08:21,560 I will talk to you later. 80 00:08:43,080 --> 00:08:46,960 Listen, let's talk seriously. I won't accept that. 81 00:08:47,080 --> 00:08:48,880 France won't accept that. 82 00:08:50,720 --> 00:08:54,040 We're not bargaining here. Mister President, 83 00:08:54,200 --> 00:08:56,600 we shall return to the agenda. 84 00:09:05,080 --> 00:09:07,320 -Let's set them up. -How? 85 00:09:07,520 --> 00:09:10,720 Let's just create a relation between pound and 86 00:09:10,920 --> 00:09:12,760 others currencies. -OK, but... 87 00:09:12,960 --> 00:09:15,560 Every country ownership rate would be equal 88 00:09:15,720 --> 00:09:18,160 to the middle rate of these currencies. 89 00:09:18,320 --> 00:09:21,320 Let's apply it on total population. -And GNP. 90 00:09:21,440 --> 00:09:23,120 And that on trade balance. 91 00:09:33,720 --> 00:09:35,040 Gentlemen... 92 00:09:37,320 --> 00:09:39,400 I have a proposal to make to you. 93 00:09:56,720 --> 00:09:58,760 Disorganization... 94 00:09:59,440 --> 00:10:02,960 Disorganization of the international system of payments 95 00:10:03,120 --> 00:10:07,200 could have been a new link between the European community members. 96 00:10:07,400 --> 00:10:10,440 I note with regret that it hasn't been the case. 97 00:10:10,600 --> 00:10:13,600 In these conditions, France won't continue 98 00:10:13,760 --> 00:10:15,160 the negotiations. 99 00:10:17,440 --> 00:10:19,120 Gentlemen, I'm sorry, 100 00:10:19,280 --> 00:10:22,600 I have to report this to the President first. 101 00:10:22,720 --> 00:10:26,960 Minister, isn't this break good news for Breton farmers 102 00:10:27,080 --> 00:10:29,040 who are your electors? 103 00:10:29,160 --> 00:10:32,600 Please, M. Quentin, spare me that kind of comment. 104 00:10:44,040 --> 00:10:45,720 Miss Valance, a few words. 105 00:10:45,880 --> 00:10:47,880 -I'll see that on Tuesday. -Good. 106 00:10:48,080 --> 00:10:50,280 They say France is lost without you. 107 00:10:50,440 --> 00:10:52,160 Where were you this morning? 108 00:10:52,320 --> 00:10:54,840 I want to write a great article about you. 109 00:10:55,000 --> 00:10:57,440 Or a weekly TV show that could be called: 110 00:10:57,600 --> 00:11:00,880 "In the corridors of power, a mysterious young lady..." 111 00:11:01,080 --> 00:11:02,560 If you write about me... 112 00:11:02,720 --> 00:11:04,600 -What? -I'll never see you again. 113 00:11:04,800 --> 00:11:08,280 It won't be a big change. I see you once every 3 months... 114 00:11:13,880 --> 00:11:15,280 I miss you Pauline. 115 00:11:15,440 --> 00:11:17,120 What's wrong? -Nothing. 116 00:11:17,280 --> 00:11:19,600 -Why don't you stay? -No, I can't. 117 00:11:19,720 --> 00:11:21,040 -Why? -Because! 118 00:11:21,240 --> 00:11:22,600 -Miss Valance! -Yes! 119 00:11:22,720 --> 00:11:26,600 In 30 years, when you'll be talking on TV, I'll tell my children: 120 00:11:26,720 --> 00:11:30,600 "I was in love with this old lady and now she's Prime Minister." 121 00:11:31,080 --> 00:11:34,720 "In love", yes... But "love", with her, means... 122 00:12:04,160 --> 00:12:06,160 -Thank you. -No, thank you. 123 00:12:06,320 --> 00:12:09,600 You are my body-guard. -Well, it's my job, Sir. 124 00:12:09,760 --> 00:12:12,560 I feel a little guilty towards you, Pauline. 125 00:12:12,720 --> 00:12:15,880 -Why? -I am sorry that I never can find 126 00:12:16,040 --> 00:12:19,880 a time when we could talk about something different, 127 00:12:20,040 --> 00:12:24,200 about you, your life... -Yes. Well, good night Sir. 128 00:12:27,440 --> 00:12:29,840 -Would you like to... -See you tomorrow. 129 00:12:34,120 --> 00:12:35,760 Take me home. 130 00:12:44,680 --> 00:12:48,480 Miss Valance, it's impossible! We can't sleep! Close the windows! 131 00:12:48,680 --> 00:12:52,040 And tell your Grand-mother we still don't have hot water! 132 00:12:52,200 --> 00:12:54,920 -I told the manager! -But she's the owner! 133 00:13:52,760 --> 00:13:54,160 -Pauline! -Pauline! 134 00:13:54,320 --> 00:13:56,880 Here is her little dad's pride! 135 00:13:57,040 --> 00:13:59,240 Pauline, I didn't see you coming in. 136 00:13:59,400 --> 00:14:01,240 We called you, you were gone. 137 00:14:01,440 --> 00:14:04,080 -When did you arrive? -At 7:30, nobody was... 138 00:14:04,280 --> 00:14:06,920 -Granny wasn't here. -I mean here in France. 139 00:14:07,080 --> 00:14:09,200 Since about ten, fifteen days. 140 00:14:09,360 --> 00:14:12,640 I wasn't in Paris, otherwise I would have come earlier. 141 00:14:12,840 --> 00:14:15,040 I had to go to Jura. No other choice. 142 00:14:15,200 --> 00:14:18,080 And I have to tell you that Jura, at this time... 143 00:14:18,280 --> 00:14:20,440 -Yes... -Why, is Jura dangerous? 144 00:14:20,600 --> 00:14:22,880 -Depends for who... -Did you have diner? 145 00:14:23,040 --> 00:14:26,240 Take a piece of cake. -You could have let us know. 146 00:14:26,440 --> 00:14:29,320 -I sent a post card from Canada. -We never got it. 147 00:14:29,480 --> 00:14:31,240 It might be lost. It happens. 148 00:14:31,440 --> 00:14:33,720 -When do you leave? -I'm staying here. 149 00:14:34,760 --> 00:14:37,480 -For a long time? -Forever. 150 00:14:40,920 --> 00:14:42,200 You don't look happy. 151 00:14:43,320 --> 00:14:45,040 No, I'm very happy. 152 00:14:47,040 --> 00:14:49,520 OK, everybody's here? Now, the presents! 153 00:14:49,720 --> 00:14:52,640 Yeah! Presents! Presents! 154 00:14:52,800 --> 00:14:54,760 Presents! Presents! 155 00:14:56,840 --> 00:14:58,680 Who is all that for? 156 00:15:00,000 --> 00:15:03,080 Here we are! This one is for you, Mum. 157 00:15:03,280 --> 00:15:05,680 That one is for Juliette. No Delphine. 158 00:15:05,880 --> 00:15:08,200 That one is for you. -Thank you, Dad! 159 00:15:08,360 --> 00:15:10,880 And that one for my big little daughter! 160 00:15:11,720 --> 00:15:13,800 Take everything, kids! -All that? 161 00:15:14,000 --> 00:15:17,680 -What is it? A rabbit? -No, they all wear that in Canada. 162 00:15:17,880 --> 00:15:20,480 -It's too big. -It's better than too small. 163 00:15:20,640 --> 00:15:21,640 Try the gloves. 164 00:15:21,800 --> 00:15:24,320 -What is it? -Look! 165 00:15:30,360 --> 00:15:32,040 Oh thank you, Dad! 166 00:15:32,200 --> 00:15:34,480 It's from Peru, I found it in Toronto. 167 00:15:34,640 --> 00:15:36,200 Do you like it? -Oh yes! 168 00:15:36,320 --> 00:15:38,200 How did you know I needed a watch? 169 00:15:38,320 --> 00:15:39,320 That's how it is. 170 00:15:39,480 --> 00:15:40,800 Look! 171 00:15:44,240 --> 00:15:45,880 Here, give it to me. 172 00:15:47,480 --> 00:15:49,680 We've got to put battery in it. 173 00:15:50,920 --> 00:15:52,800 -What's your plan? -Uh? 174 00:15:53,000 --> 00:15:56,520 -What's your plan here in France? -Well, I don't know yet. 175 00:15:56,720 --> 00:15:58,760 Are you going to manage a casino? 176 00:15:59,320 --> 00:16:01,400 A casino? Not necessarily, why? 177 00:16:01,600 --> 00:16:05,600 -Wasn't it your job in the Bahamas? -Well, I can do different jobs. 178 00:16:05,720 --> 00:16:07,400 What else can you do? 179 00:16:11,280 --> 00:16:13,200 Look, I add 180 00:16:13,320 --> 00:16:16,400 18 and 29 and I push this button. 181 00:16:21,800 --> 00:16:23,600 Not bad, uh? 182 00:16:30,000 --> 00:16:32,480 Hello? It's for you. 183 00:16:34,040 --> 00:16:35,080 Who is it? 184 00:16:35,240 --> 00:16:37,040 Who's asking for him? 185 00:16:37,920 --> 00:16:40,200 M. Nash, the man who came yesterday. 186 00:16:41,160 --> 00:16:43,240 -I'm not here. -He's not here, Sir. 187 00:16:43,600 --> 00:16:44,960 No, I swear. 188 00:16:45,480 --> 00:16:47,640 Well, I don't know why I... 189 00:16:47,760 --> 00:16:50,560 Sir? What? What? 190 00:16:52,000 --> 00:16:53,760 Give me the phone. 191 00:16:55,160 --> 00:16:57,360 Hello Nash, it's me. What do you want? 192 00:16:57,880 --> 00:16:59,320 Who told you that? 193 00:17:01,080 --> 00:17:03,040 How much? No, certainly not. 194 00:17:03,520 --> 00:17:06,640 Not even for the double. No, I don't want it. 195 00:17:07,160 --> 00:17:10,200 We don't have to talk, I told you it's impossible! 196 00:17:10,360 --> 00:17:11,480 That's how it is. 197 00:17:13,040 --> 00:17:14,400 You'll tell them. 198 00:17:16,480 --> 00:17:18,640 Well, I have to go, I'm busy. 199 00:17:19,640 --> 00:17:21,960 Yes, I know, I know. Goodbye. 200 00:17:33,480 --> 00:17:35,200 Mrs Chapeau... 201 00:17:39,640 --> 00:17:42,200 I recognise this. This is Arlette's house. 202 00:17:42,320 --> 00:17:46,320 How is Aunt Arlette? -It's the same: always complaining. 203 00:17:46,480 --> 00:17:49,920 We should live in a house like that. It's too small here. 204 00:17:50,080 --> 00:17:52,080 -Yes, I want my bedroom. -Yes. 205 00:17:52,240 --> 00:17:54,960 I can't stay here, you live cramped together. 206 00:17:55,160 --> 00:17:57,920 Tell me, did you repay Aunt Arlette? 207 00:17:59,840 --> 00:18:01,000 I'll do it, Granny. 208 00:18:01,200 --> 00:18:03,760 You're going to hurt yourself. -Don't worry. 209 00:18:03,960 --> 00:18:06,000 -Is that you with a moustache? -No. 210 00:18:06,200 --> 00:18:08,400 No, it's me, in my "Chat Botté" suit! 211 00:18:08,560 --> 00:18:10,000 Oh, yes. 212 00:18:12,640 --> 00:18:13,840 Oh, Pauline, 213 00:18:14,040 --> 00:18:17,120 you're beautiful with your long hair. When was it? 214 00:18:19,920 --> 00:18:21,400 It's not me, it's Mum. 215 00:18:48,960 --> 00:18:50,560 Are you OK? 216 00:18:51,480 --> 00:18:54,080 He didn't do it on purpose, you know him. 217 00:18:55,920 --> 00:18:57,040 Yes, I know. 218 00:18:58,120 --> 00:18:59,360 Come in. 219 00:19:01,600 --> 00:19:03,560 Look. Isn't he cute? 220 00:19:03,760 --> 00:19:06,440 -Who is that one? -His name's Jean-Marc. 221 00:19:06,640 --> 00:19:09,440 He's so nice. But Pauline forbids me to see him. 222 00:19:09,640 --> 00:19:12,800 Why not, if he's nice? Does he love you? 223 00:19:12,960 --> 00:19:16,360 -Yes. Well, he doesn't say it, but we like each other. 224 00:19:16,480 --> 00:19:19,560 Well, that's fantastic! What's better in life? 225 00:19:19,720 --> 00:19:21,240 What do his parents do? 226 00:19:21,640 --> 00:19:23,640 She's taking her Bac in one month, 227 00:19:23,800 --> 00:19:26,720 so if you don't want her to work, go both of you! 228 00:19:26,920 --> 00:19:29,680 You'll teach her French and Physics, she's bad. 229 00:19:29,840 --> 00:19:33,200 -It's not true! I had the average! -Because you cheated! 230 00:19:33,360 --> 00:19:35,440 -Liar! -Forget about it, kids! 231 00:19:35,600 --> 00:19:37,360 Would you like some coffee? 232 00:19:37,480 --> 00:19:39,520 No, thanks Mum. What time is it? 233 00:19:39,680 --> 00:19:42,400 -Half past midnight. -Really? I've got to go. 234 00:19:42,560 --> 00:19:45,360 I promised people I was coming and I forgot. 235 00:19:46,360 --> 00:19:49,280 I'm sorry, really. But I have to go. 236 00:19:49,480 --> 00:19:52,200 Goodbye. I'll call you tomorrow, without fail. 237 00:19:52,360 --> 00:19:54,360 Tomorrow or... the next day. 238 00:19:55,240 --> 00:19:56,440 And... 239 00:20:01,280 --> 00:20:02,480 Bye! 240 00:20:54,120 --> 00:20:56,640 Don't cry, don't cry. 241 00:21:02,440 --> 00:21:04,720 Oh no! No, girls, no! 242 00:21:05,080 --> 00:21:09,000 Granny, you're not going to start! -That's because of the girls! 243 00:21:09,840 --> 00:21:13,200 It's so sad! He was here and now, he's gone! 244 00:21:13,360 --> 00:21:17,120 Maybe we won't see him again! -So what? He always does that. 245 00:21:17,200 --> 00:21:20,560 With Mum, with us, everybody! What's different? 246 00:21:45,440 --> 00:21:47,000 Miss Valance! 247 00:21:49,800 --> 00:21:52,000 Don't implicate us in the consequences 248 00:21:52,160 --> 00:21:54,320 of decisions we could not have made. 249 00:22:00,800 --> 00:22:02,040 How was 250 00:22:02,200 --> 00:22:03,720 the meeting? -Very good. 251 00:22:03,920 --> 00:22:06,960 -I made that for you. -Blandin is at the Council. 252 00:22:07,120 --> 00:22:09,320 It's great, I'm very happy for him. 253 00:22:09,520 --> 00:22:11,360 He's brilliant. -The problem 254 00:22:11,520 --> 00:22:14,240 is that he is careerist. -I don't know what 255 00:22:14,400 --> 00:22:16,560 you think about it. -Uh? Oh, yes. 256 00:22:19,520 --> 00:22:21,320 -He's great. -Hello. 257 00:22:22,080 --> 00:22:24,560 Sorry! Excuse me. I'm really sorry. 258 00:22:24,720 --> 00:22:27,200 I am absolutely sorry. -It doesn't stain! 259 00:22:27,360 --> 00:22:29,760 -It's just Champagne. -I'm absolutely... 260 00:22:35,360 --> 00:22:38,200 What are you doing here? -I was at your office. 261 00:22:38,360 --> 00:22:40,480 A nice guy told me where you were. 262 00:22:40,640 --> 00:22:42,520 -You can't stay here. -Why? 263 00:22:42,640 --> 00:22:44,560 -How did you get in? -Calm down. 264 00:22:44,720 --> 00:22:46,400 I arrived... 265 00:22:47,360 --> 00:22:49,760 What's the problem? What have I done? 266 00:22:50,280 --> 00:22:51,520 Excuse me. 267 00:22:53,080 --> 00:22:56,040 I haven't slept. I needed to talk to you. 268 00:22:56,200 --> 00:22:57,560 Last night was awful. 269 00:22:57,720 --> 00:23:00,800 We can't stay like that. It sounds like you hate me. 270 00:23:01,440 --> 00:23:05,080 Oh, I know what you think. I didn't do the right thing. 271 00:23:05,680 --> 00:23:08,240 With your mother, I should have... 272 00:23:08,400 --> 00:23:12,040 But we can't always talk about the past. Life goes on! 273 00:23:12,240 --> 00:23:16,120 And look at what you've become! And a little thanks to me. 274 00:23:16,280 --> 00:23:18,240 No? -What are you saying? 275 00:23:18,400 --> 00:23:19,560 Think about it! 276 00:23:19,720 --> 00:23:22,920 You had the desire to fight, to get out of it. 277 00:23:23,080 --> 00:23:25,400 Why? Because I wasn't here! 278 00:23:25,560 --> 00:23:28,200 If I had stayed here, all soft with you, 279 00:23:28,360 --> 00:23:30,800 you would have never done anything, never. 280 00:23:31,920 --> 00:23:32,960 Pauline? 281 00:23:33,520 --> 00:23:35,920 Do you remember the Chinese protocol? 282 00:23:36,080 --> 00:23:37,760 -Yes. -Come with me. Sir. 283 00:23:37,920 --> 00:23:40,200 -Sir. -Sir, you don't know my father. 284 00:23:40,360 --> 00:23:43,040 Oh, excuse me. Nice to meet you, M. Valance. 285 00:23:43,200 --> 00:23:44,680 Pleased, very pleased. 286 00:23:52,800 --> 00:23:54,920 He's saying that you didn't respect 287 00:23:55,080 --> 00:23:57,480 the equality between our two countries. 288 00:23:57,640 --> 00:24:01,680 Well, I don't understand. We'll both work on this project 289 00:24:01,840 --> 00:24:03,560 purely at the same level. 290 00:24:05,640 --> 00:24:07,720 -It's not what you said. -Sorry? 291 00:24:07,880 --> 00:24:09,880 He is not translating right. 292 00:24:26,240 --> 00:24:28,480 He apologies. It's a misunderstanding. 293 00:24:28,640 --> 00:24:30,600 -Oh, good. Thank you M. Valance. 294 00:24:32,320 --> 00:24:34,640 Where did you learn Chinese? -Singapore. 295 00:25:15,520 --> 00:25:17,080 What is he saying? 296 00:25:18,040 --> 00:25:19,520 -I don't know! 297 00:25:34,040 --> 00:25:35,760 M. Valance, do you have a car? 298 00:25:35,960 --> 00:25:38,600 -I'll take a cab. -No, I'll drop you off. 299 00:25:44,680 --> 00:25:47,800 The daughter wasn't enough, now he wants the father. 300 00:25:50,600 --> 00:25:52,640 -Where are you going? -To my hotel. 301 00:25:52,800 --> 00:25:54,400 -Where is it? -The Plaza. 302 00:25:54,560 --> 00:25:58,520 -Oh, you live at the Plaza. -Yes, it's convenient, central... 303 00:26:10,920 --> 00:26:12,120 Goodbye sweetheart, 304 00:26:12,280 --> 00:26:15,320 I'm leaving for 8 days. I call you when I'm back. 305 00:26:15,880 --> 00:26:18,680 Goodbye, thank you. -Good night, see you soon. 306 00:26:55,080 --> 00:26:58,160 -Good evening M. Valance. -Good evening. No message? 307 00:26:58,320 --> 00:27:01,240 No, nothing. But two men are waiting for you. 308 00:27:09,840 --> 00:27:12,680 Listen Nash, do not insist, the answer is "no". 309 00:27:12,800 --> 00:27:13,920 Is that clear? 310 00:27:14,080 --> 00:27:15,760 -You're wrong. -Really? 311 00:27:16,600 --> 00:27:19,600 We want to be part of this business. You get it? 312 00:27:20,400 --> 00:27:22,560 I don't need this kind of money. 313 00:27:22,720 --> 00:27:24,840 So go back say that to your friends. 314 00:27:24,960 --> 00:27:26,200 They won't be happy. 315 00:27:26,360 --> 00:27:28,560 Ah, sorry. Good, excuse me... 316 00:27:28,720 --> 00:27:31,800 Valance! You won't find the money. 317 00:27:32,520 --> 00:27:34,760 -You think that? -That money you don't 318 00:27:34,920 --> 00:27:37,160 like, you will cry to get it back. 319 00:27:39,080 --> 00:27:40,720 Excuse me. 320 00:27:54,880 --> 00:27:56,480 Here. 321 00:28:02,480 --> 00:28:04,240 Can I make a confession? 322 00:28:06,080 --> 00:28:08,400 I was always thinking of you over there. 323 00:28:08,560 --> 00:28:10,640 -Where? -This winter, in Canada. 324 00:28:11,600 --> 00:28:13,240 It was so cold. 325 00:28:14,920 --> 00:28:17,240 I would wonder where you were, 326 00:28:18,240 --> 00:28:19,880 what you were doing. 327 00:28:20,040 --> 00:28:23,080 Before that, in the Bahamas, it was always sunny 328 00:28:23,400 --> 00:28:25,120 and time went by so fast. 329 00:28:28,080 --> 00:28:31,760 And one day, I said: "It's over. I'm going back home." 330 00:28:32,600 --> 00:28:34,400 And now, here with you, 331 00:28:34,520 --> 00:28:35,960 a real life can start. 332 00:28:37,840 --> 00:28:39,240 You want me to stay? 333 00:28:39,400 --> 00:28:40,800 Yes. 334 00:28:40,960 --> 00:28:42,840 -Are you sure? -Of course. 335 00:28:49,040 --> 00:28:51,000 You know what we should do? 336 00:28:51,160 --> 00:28:53,360 We should buy a house. A big house, 337 00:28:53,520 --> 00:28:55,960 where everyone has their room. -Oh yes! 338 00:28:56,120 --> 00:28:57,800 I found one in St Cloud. 339 00:28:57,960 --> 00:29:01,080 There's a big garden... -Really, so I can have dogs? 340 00:29:01,240 --> 00:29:02,520 Of course! 341 00:29:03,120 --> 00:29:05,760 What do you say, Mum? -Maybe, yes. 342 00:29:05,920 --> 00:29:07,720 But... -But, what? 343 00:29:07,880 --> 00:29:11,600 -Would you be living with us? -Sure, we would be all together. 344 00:29:12,080 --> 00:29:13,080 What do you say? 345 00:29:16,120 --> 00:29:17,680 How much is this house? 346 00:29:17,840 --> 00:29:21,160 -I don't know, 300, 400 million. -You have the money? 347 00:29:21,320 --> 00:29:23,880 -No, but I can find it. -Really? Where? 348 00:29:24,040 --> 00:29:26,040 We just need to sell the building. 349 00:29:26,200 --> 00:29:28,440 It's not useful. Do you agree, Granny? 350 00:29:28,560 --> 00:29:30,280 Selling the building! Wait! 351 00:29:30,440 --> 00:29:32,680 It's her building! It's all she has. 352 00:29:32,840 --> 00:29:35,320 -Well, Dad talked about it first. -Me? 353 00:29:35,480 --> 00:29:37,960 -Yes, you said... -I said, at the moment, 354 00:29:38,120 --> 00:29:40,720 the business is good. -We don't want to do 355 00:29:40,880 --> 00:29:43,920 business, isn't it? -I just want you to be happy. 356 00:29:47,800 --> 00:29:49,200 -You changed your name? 357 00:29:49,360 --> 00:29:51,880 -It's a friend's card. I'll explain later. 358 00:29:55,520 --> 00:29:58,120 Here. For your trip. 359 00:30:02,000 --> 00:30:05,040 Your attention please, on track number 2, 360 00:30:05,880 --> 00:30:08,360 passengers are informed 361 00:30:08,520 --> 00:30:10,960 that Europe-Express 362 00:30:11,120 --> 00:30:14,800 number 53, going to Metz, 363 00:30:14,960 --> 00:30:17,120 Luxembourg, Frankfurt... 364 00:30:17,280 --> 00:30:19,240 Girls, don't get into trouble. 365 00:30:19,400 --> 00:30:21,640 -When will you be back? -Next week. 366 00:30:21,840 --> 00:30:24,240 Don't forget the dentist. See you Granny. 367 00:30:24,400 --> 00:30:26,880 -Don't get cold, sweetheart. -Don't worry. 368 00:30:27,040 --> 00:30:28,240 Work well! 369 00:30:28,400 --> 00:30:31,360 She's not going to school. She's a big girl now! 370 00:30:32,040 --> 00:30:34,160 Remember your school Rue St Jacques? 371 00:30:34,320 --> 00:30:36,520 You didn't want to go the first day. 372 00:30:36,680 --> 00:30:39,600 We had to bring you back home. -You were there? 373 00:30:39,760 --> 00:30:42,240 Yes... Exceptionally! 374 00:30:55,960 --> 00:30:57,200 OK, let's go. 375 00:30:57,400 --> 00:30:59,400 -Where are we going? -To St Cloud. 376 00:30:59,560 --> 00:31:01,040 -Why? -To see the house! 377 00:31:01,200 --> 00:31:02,400 -The house? -Yes! 378 00:31:02,560 --> 00:31:04,000 You're going too fast. 379 00:31:04,160 --> 00:31:06,960 Title 2: 206 585 250. 380 00:31:07,120 --> 00:31:10,160 Title 3: 341 194 000. 381 00:31:10,320 --> 00:31:12,200 Title 4: 2 billion... 382 00:31:12,360 --> 00:31:15,000 -OK, how much in total? -In unit of account? 383 00:31:15,160 --> 00:31:16,840 -In Francs. -I'll tell you. 384 00:31:24,680 --> 00:31:26,120 Let's multiply that 385 00:31:26,280 --> 00:31:27,600 by 5,9. 386 00:31:35,120 --> 00:31:37,360 -My respects, Minister. -Hello. 387 00:31:39,440 --> 00:31:42,000 So in title 4, you'll find 388 00:31:42,160 --> 00:31:43,480 community policies, 389 00:31:43,640 --> 00:31:46,920 with regard to research, technology, industry, 390 00:31:47,080 --> 00:31:50,320 environment and energy and raw material supply. 391 00:31:50,480 --> 00:31:51,800 Excuse me. 392 00:31:54,280 --> 00:31:55,680 Antoine! 393 00:32:05,040 --> 00:32:06,600 But, but... 394 00:32:11,720 --> 00:32:15,040 Sorry, it's dangerous here. There have been accidents. 395 00:32:15,200 --> 00:32:16,200 Thank you. 396 00:32:39,920 --> 00:32:41,480 Wait for me! 397 00:32:46,920 --> 00:32:48,440 Come, come! 398 00:33:34,000 --> 00:33:36,720 -When can we talk? -After the meeting. 399 00:33:43,760 --> 00:33:45,800 You grand-mother is on the phone. 400 00:33:45,960 --> 00:33:48,840 -I can't talk to her now. -She said it's urgent. 401 00:33:49,000 --> 00:33:51,880 -Ask her what she wants. -It's about a building. 402 00:33:52,040 --> 00:33:54,640 She wants to sell it... -Where is the phone? 403 00:33:54,800 --> 00:33:56,040 Excuse me. 404 00:33:59,840 --> 00:34:00,840 Granny? 405 00:34:01,000 --> 00:34:03,440 -Oh Pauline, my dear! -What's happening? 406 00:34:03,600 --> 00:34:07,600 You dad found buyers for the building. He was like madman! 407 00:34:07,760 --> 00:34:10,040 Calm down. I'll see that with him. 408 00:34:10,200 --> 00:34:12,960 It will be too late. It has to be signed today! 409 00:34:13,120 --> 00:34:16,520 Say no. He waited for 20 years, he can wait for 2 days. 410 00:34:16,680 --> 00:34:19,400 -He's at the notary. -He can't do anything 411 00:34:19,560 --> 00:34:22,320 without you. -I gave him a proxy. 412 00:34:22,480 --> 00:34:24,440 Oh no, you haven't done that! 413 00:34:24,600 --> 00:34:27,240 -Was it wrong? -Have you lost your mind? 414 00:34:27,400 --> 00:34:29,440 -It's him that... -Don't trust him. 415 00:34:29,600 --> 00:34:32,760 Now he can do what he wants! Run to the notary! 416 00:34:32,920 --> 00:34:34,400 I can't with my leg! 417 00:34:34,560 --> 00:34:36,760 Go with Mrs Chapeau. Where is it? 418 00:34:36,920 --> 00:34:37,960 Rue Dufau. 419 00:34:38,120 --> 00:34:41,360 -OK, take the metro. -I don't have tickets. 420 00:34:41,520 --> 00:34:43,280 Well, I don't know, take a cab. 421 00:34:43,440 --> 00:34:45,800 Don't you get it? He's ripping you off! 422 00:34:45,960 --> 00:34:48,840 Remember Aunt Arlette. You'll be penniless 423 00:34:49,000 --> 00:34:52,040 and you'll finish in an asylum and it will be... 424 00:35:02,560 --> 00:35:04,080 Hello? Hello Granny? 425 00:35:04,240 --> 00:35:07,240 Hello? What's the matter? Are you crying? 426 00:35:07,400 --> 00:35:09,880 Are you sick? Answer me! 427 00:35:10,040 --> 00:35:11,800 Hello? Can you hear me? 428 00:35:11,960 --> 00:35:13,520 Granny, are you there? 429 00:35:15,000 --> 00:35:16,000 Talk to me. 430 00:35:17,000 --> 00:35:19,320 Pick up the phone. I'm scared. 431 00:35:19,480 --> 00:35:21,440 Don't cry like that. 432 00:35:23,720 --> 00:35:25,720 Granny, hello? 433 00:35:36,000 --> 00:35:37,200 Is everything OK, 434 00:35:37,360 --> 00:35:39,760 Pauline? -My grand-mother is in trouble. 435 00:35:39,960 --> 00:35:42,240 -Do you need to go back? -Yes, maybe. 436 00:35:42,400 --> 00:35:44,440 Hello, Mrs Chapeau? It's Pauline. 437 00:35:44,600 --> 00:35:47,960 Please go to our place, my grandmother just fainted! 438 00:35:54,800 --> 00:35:55,800 Pauline! 439 00:35:55,960 --> 00:35:57,800 Where are you going? -To Paris! 440 00:35:57,960 --> 00:35:59,200 What's happening? 441 00:36:19,240 --> 00:36:21,040 Why didn't he stay in Canada? 442 00:36:21,920 --> 00:36:25,240 He said it was too cold. And too hot in Bahamas. 443 00:36:25,400 --> 00:36:28,960 -What was he doing over there? -He was managing a casino. 444 00:36:29,120 --> 00:36:30,400 -Which one? -Abaco. 445 00:36:30,560 --> 00:36:32,320 -Abaco, wow! -Why? 446 00:36:32,480 --> 00:36:34,720 There was a big scandal 2 years ago. 447 00:36:34,880 --> 00:36:36,160 You didn't know? -No. 448 00:36:36,320 --> 00:36:38,800 The games were rigged. They had to close. 449 00:36:38,960 --> 00:36:39,960 Oh no... 450 00:36:40,120 --> 00:36:41,960 -Was it at that time? -Yes. 451 00:36:42,120 --> 00:36:44,480 -How did he get away? -I don't know. 452 00:37:02,960 --> 00:37:04,520 I can't believe it! -What? 453 00:37:04,720 --> 00:37:06,600 -The building is sold. -Really? 454 00:37:06,800 --> 00:37:09,120 What about your father? -He disappeared. 455 00:37:09,280 --> 00:37:12,040 -And your grandmother? -She can't stop crying. 456 00:37:12,200 --> 00:37:15,120 Well, this house can be nice. Have you seen it? 457 00:37:15,280 --> 00:37:18,120 You don't get it. He did everything in my back. 458 00:37:18,280 --> 00:37:20,080 Come on, let's go, hurry up! 459 00:37:30,880 --> 00:37:34,560 -Do I wait for you? -Yes, no, as you wish. 460 00:37:45,840 --> 00:37:48,240 Miss Pauline, I did what you told me. 461 00:37:48,400 --> 00:37:51,360 I gave her syrup. She felt asleep right away. 462 00:37:51,560 --> 00:37:53,560 -What about my dad? -Still no news. 463 00:37:53,760 --> 00:37:55,760 Your sisters are looking for him. 464 00:37:55,920 --> 00:37:59,280 Well, I think I'll go... -OK, Mrs Chapeau, thanks a lot. 465 00:37:59,480 --> 00:38:01,640 -You're welcome. -You're really... 466 00:38:03,600 --> 00:38:07,280 -I can come back. I keep the keys. -Yes, it's safer. 467 00:38:07,440 --> 00:38:08,840 Pauline! 468 00:38:13,000 --> 00:38:14,960 Pauline, Pauline! 469 00:38:15,120 --> 00:38:17,120 Sorry, it's our fault! 470 00:38:17,320 --> 00:38:20,080 -Did you find him? -No, we went to the Plaza. 471 00:38:20,240 --> 00:38:22,520 He doesn't live there. He lied to us! 472 00:38:31,880 --> 00:38:35,080 So we thought he was buying the house in St Cloud. 473 00:38:35,240 --> 00:38:36,680 We went there 474 00:38:36,840 --> 00:38:38,920 and you know what they told us? 475 00:38:39,040 --> 00:38:40,760 The house is not for sale! 476 00:38:41,320 --> 00:38:44,800 It never has been! He lied to us, he lied to us! 477 00:38:57,920 --> 00:38:59,600 -Excuse me Sir? -Yes? 478 00:38:59,720 --> 00:39:01,440 Miss Valance? 479 00:39:03,960 --> 00:39:05,400 That's me. 480 00:39:14,000 --> 00:39:16,280 "My dear Mum, my dear daughters." 481 00:39:17,720 --> 00:39:22,000 "We won't be able to buy the house. It's not for sale anymore." 482 00:39:22,720 --> 00:39:24,440 That is why... 483 00:39:24,600 --> 00:39:27,480 "Don't be disappointed. We'll buy another one," 484 00:39:27,640 --> 00:39:31,880 "maybe more beautiful. The big project I have in mind" 485 00:39:32,040 --> 00:39:35,880 "will provide us money for ever. This battle is hard." 486 00:39:36,040 --> 00:39:39,560 "If I win, you'll be proud of me as I am proud of you." 487 00:39:39,720 --> 00:39:42,800 -What does that mean? -He's setting up a business. 488 00:39:42,960 --> 00:39:45,080 -Which business? -He doesn't say it. 489 00:39:45,240 --> 00:39:46,960 -Read the rest. -That's all. 490 00:39:47,160 --> 00:39:49,080 -He doesn't say where he is? -No! 491 00:39:49,240 --> 00:39:52,000 Impossible! Give me the letter. Give it to me! 492 00:39:54,240 --> 00:39:58,360 -He can't be gone with the money. -That's what he wanted. 493 00:39:59,200 --> 00:40:02,120 He got us. -No, he'll come back, he will call. 494 00:40:02,280 --> 00:40:04,080 He always calls back. 495 00:40:04,760 --> 00:40:06,960 Well, don't trust him... 496 00:40:09,120 --> 00:40:10,440 Where can he be? 497 00:40:10,960 --> 00:40:13,120 Call the notary, he might know it. 498 00:40:13,280 --> 00:40:14,800 Mrs Chapeau! 499 00:40:15,680 --> 00:40:18,160 Mrs Chapeau? -Stay in bed, Granny! 500 00:40:18,320 --> 00:40:19,920 Oh Pauline, you're back! 501 00:40:20,080 --> 00:40:22,720 -Why are you up? -I'm fine. Leave me alone! 502 00:40:22,880 --> 00:40:24,920 Antoine! Antoine, help me! 503 00:40:28,000 --> 00:40:30,440 Leave me alone, Sir! 504 00:40:30,640 --> 00:40:33,680 -Calm down. Calm down! -I have to talk to your dad! 505 00:40:33,840 --> 00:40:36,440 -He's not here. -It's very important. 506 00:40:36,920 --> 00:40:40,120 Do you know where he is? -I'll find him, don't worry. 507 00:40:40,280 --> 00:40:42,280 Call the notary. Quick! 508 00:40:43,160 --> 00:40:44,680 We'll find your son. 509 00:40:45,240 --> 00:40:47,960 And we'll bring him back to you, I swear. 510 00:41:05,360 --> 00:41:08,360 I knew it. From the first day, 511 00:41:08,520 --> 00:41:12,160 I knew he was lying. His eyes become yellow. 512 00:41:14,160 --> 00:41:16,160 What's funny? -Nothing. 513 00:41:16,360 --> 00:41:19,800 I see you smiling. You're glad I've been duped? 514 00:41:25,840 --> 00:41:28,880 Where are we? We should be on the National Road. 515 00:41:34,360 --> 00:41:37,600 -Hey! Ho! Excuse me! -Turn left! 516 00:41:37,720 --> 00:41:39,280 Turn left! 517 00:41:46,000 --> 00:41:48,600 It's like you're doing it on purpose! 518 00:41:49,480 --> 00:41:52,440 For once in your life, can you stop telling me off? 519 00:41:53,160 --> 00:41:54,280 Uh? 520 00:42:00,880 --> 00:42:04,040 Radio 47, 24 hours a day. 521 00:42:05,680 --> 00:42:08,120 The worst part is everyone forgives him. 522 00:42:08,600 --> 00:42:12,160 He's been a disaster for this family and they forgive him. 523 00:42:12,320 --> 00:42:14,040 It drives me crazy. 524 00:42:14,640 --> 00:42:17,760 15 years ago, he found some land near Montpellier. 525 00:42:17,880 --> 00:42:20,320 He wanted to build a palace, a casino. 526 00:42:20,520 --> 00:42:23,680 We all put our money into this project. 527 00:42:23,800 --> 00:42:25,160 What happened? 528 00:42:25,320 --> 00:42:27,600 He built one floor and that's it. 529 00:42:27,760 --> 00:42:29,520 We lost everything. 530 00:42:30,360 --> 00:42:32,400 After that, he left France. 531 00:42:38,320 --> 00:42:42,160 -Don't do that. It's... -It's wood, yes, you told me that! 532 00:42:45,800 --> 00:42:48,120 You don't care, he's not your father. 533 00:42:48,640 --> 00:42:51,880 That's so you, the people watcher, indifferent, 534 00:42:52,040 --> 00:42:53,400 the journalist... 535 00:43:02,880 --> 00:43:05,880 What are you doing? -There is a hotel here. 536 00:43:06,040 --> 00:43:09,040 What's happening to you? I don't want to go there! 537 00:43:09,240 --> 00:43:13,520 Listen, it's 3 in the morning. I've been nice, now I'm tired. 538 00:43:13,680 --> 00:43:15,280 Here, the car papers. 539 00:43:15,440 --> 00:43:19,760 You'll go fix your problems with your dad and I'll go sleep. 540 00:43:21,240 --> 00:43:22,440 Come back! 541 00:43:22,640 --> 00:43:26,160 How will you get back to Paris? -I'll take the train! 542 00:45:41,760 --> 00:45:43,000 Watch out! 543 00:45:45,760 --> 00:45:46,840 Move! 544 00:45:48,160 --> 00:45:50,760 -I'm looking for M. Valance. -Why? 545 00:45:50,880 --> 00:45:52,040 I'm his daughter. 546 00:45:52,880 --> 00:45:55,360 Oh really? Sorry. Wait, I'm coming. 547 00:46:01,880 --> 00:46:04,320 You father could have warned me. 548 00:46:05,760 --> 00:46:07,680 Nice to meet you, Raoul Sarazin. 549 00:46:07,880 --> 00:46:10,000 -Where is he? -Close to the lake. 550 00:46:10,160 --> 00:46:11,840 You haven't seen him? -No. 551 00:46:11,960 --> 00:46:13,200 Come with me. 552 00:46:14,040 --> 00:46:16,920 So what do you think. It's beautiful, isn't it? 553 00:46:17,040 --> 00:46:18,760 Of course... -Who are you? 554 00:46:18,920 --> 00:46:19,920 Sorry? 555 00:46:20,080 --> 00:46:21,320 Who are you? 556 00:46:21,480 --> 00:46:24,000 -Me? Your dad didn't tell you? -Not really. 557 00:46:24,160 --> 00:46:26,280 So we... You're his daughter, right? 558 00:46:26,440 --> 00:46:29,560 We were missing 1,2 billion. So I found a Swiss bank. 559 00:46:29,720 --> 00:46:32,360 We are partners. We buy the casino together. 560 00:46:32,520 --> 00:46:33,760 Come. 561 00:46:36,920 --> 00:46:38,880 No, this won't stay like that. 562 00:46:39,040 --> 00:46:41,200 You'll see, it will be beautiful. 563 00:46:43,040 --> 00:46:46,360 Victor! We had a party yesterday. -When do you buy it? 564 00:46:46,560 --> 00:46:48,200 Today. You're right on time. 565 00:46:48,400 --> 00:46:51,320 We sign the contract at 11 at city hall. 566 00:46:55,840 --> 00:46:57,640 Victor! Look who's here! 567 00:47:01,040 --> 00:47:03,640 Jane... Jane, wake up. 568 00:47:06,040 --> 00:47:07,600 No, no, no... 569 00:47:16,200 --> 00:47:18,360 Oh, who do I see there? 570 00:47:18,560 --> 00:47:20,600 -Where is the check? -What check? 571 00:47:20,760 --> 00:47:23,720 -The one for the notary. -It's at the city hall. 572 00:47:23,880 --> 00:47:26,800 -And the proxy? -Same thing. We're signing today! 573 00:47:27,000 --> 00:47:28,640 You won't and you neither! 574 00:47:28,840 --> 00:47:30,880 My grandmother won't buy a casino. 575 00:47:31,040 --> 00:47:33,240 Your partner is a crook. Find another. 576 00:47:33,440 --> 00:47:35,760 -Don't worry Raoul. -Victor? 577 00:47:43,360 --> 00:47:44,760 Pauline! 578 00:47:45,480 --> 00:47:47,480 -Victor? -She's my daughter. 579 00:47:47,640 --> 00:47:49,880 Is that true? What is she doing here? 580 00:47:50,000 --> 00:47:51,600 I don't know! 581 00:47:54,200 --> 00:47:56,640 Tell me the truth Who is that money? 582 00:47:56,760 --> 00:47:59,640 -Me. Don't listen to her. -Who was the building? 583 00:47:59,840 --> 00:48:02,480 -None of your business. -Are you kidding? 584 00:48:02,640 --> 00:48:06,320 Raoul, leave me alone. This is my business, my daughter. 585 00:48:06,480 --> 00:48:08,320 So I see that with her and 586 00:48:08,480 --> 00:48:10,240 you take your breakfast, OK? 587 00:48:17,320 --> 00:48:18,920 Hello, gentlemen. 588 00:48:20,560 --> 00:48:21,600 Hello. 589 00:48:24,640 --> 00:48:27,040 Hello? Hello, yes? 590 00:48:27,200 --> 00:48:29,360 Can I... Hello? Can I talk 591 00:48:29,560 --> 00:48:31,040 to Maître Lambert? 592 00:48:31,200 --> 00:48:34,040 Oh, it's you Maître. -What do you want from him? 593 00:48:34,240 --> 00:48:35,640 -M. Valance? -Yes, what? 594 00:48:35,760 --> 00:48:37,680 I have two guys. Should we start? 595 00:48:37,880 --> 00:48:40,240 What are you waiting for? Go ahead! 596 00:48:40,920 --> 00:48:43,440 Should I file a complaint? An application? 597 00:48:43,600 --> 00:48:46,640 To which court? What if I refer to the prosecutor? 598 00:48:46,760 --> 00:48:49,600 What are you doing? You want me to go to jail? 599 00:48:49,760 --> 00:48:51,680 -That's it! -Can I explain? 600 00:48:51,880 --> 00:48:55,160 Can I explain? Good. You know what this casino is? 601 00:48:55,640 --> 00:48:57,480 You know what it represents? 602 00:48:57,680 --> 00:49:00,480 When the owner died, everybody wanted to buy it. 603 00:49:01,040 --> 00:49:03,040 His wife never wanted to sell it. 604 00:49:03,200 --> 00:49:04,920 I convinced her. -Really, how? 605 00:49:05,720 --> 00:49:07,600 I knew how to talk to her. 606 00:49:07,760 --> 00:49:10,360 She's an old woman, but very artistic. 607 00:49:10,520 --> 00:49:11,600 Yes, I see. 608 00:49:12,440 --> 00:49:13,640 No, no! 609 00:49:24,920 --> 00:49:27,680 Can't you do that elsewhere? -You said... 610 00:49:27,880 --> 00:49:30,760 -Go further. -OK, let's go to the patio. 611 00:49:31,320 --> 00:49:34,080 Yes, Maître? Yes, it's me. We've been cut. 612 00:49:34,240 --> 00:49:37,240 So, what do I do? Wait. 613 00:49:44,720 --> 00:49:47,520 Leave me alone! -No, you have to see this. 614 00:49:48,160 --> 00:49:49,200 Look. 615 00:49:49,400 --> 00:49:52,480 The border with Switzerland is here, on the lake. 616 00:49:52,600 --> 00:49:54,040 They don't have casinos. 617 00:49:54,200 --> 00:49:56,960 So when they want to play, they'll come here. 618 00:49:57,120 --> 00:49:58,240 It's a jackpot! 619 00:49:58,760 --> 00:50:01,120 You want me to pass on an idea like this? 620 00:50:01,320 --> 00:50:03,920 No, I won't. One day, you'll thank me! 621 00:50:07,240 --> 00:50:09,760 -Are you leaving? -Yes, but I'll be back. 622 00:50:09,920 --> 00:50:12,120 You know where the police station is? 623 00:50:12,320 --> 00:50:13,800 -No. -I'll find it. 624 00:50:13,960 --> 00:50:14,960 Victor! 625 00:50:15,160 --> 00:50:17,760 Don't let her go, she's going to the police! 626 00:50:18,200 --> 00:50:19,640 Where is she? 627 00:50:21,720 --> 00:50:22,960 Pauline! 628 00:50:29,960 --> 00:50:31,080 Pauline. 629 00:50:32,280 --> 00:50:34,560 Don't be stupid! Stop it! 630 00:50:45,400 --> 00:50:46,920 Stop! Stop! 631 00:50:47,080 --> 00:50:48,640 Stop! 632 00:51:02,440 --> 00:51:03,760 Are you OK? -Yes. 633 00:51:03,880 --> 00:51:05,040 Stop her! 634 00:51:05,200 --> 00:51:07,360 Stop her! -Stop the car! 635 00:51:11,200 --> 00:51:13,640 Stop her! Stop her! 636 00:51:14,680 --> 00:51:17,360 -Hey, slowly! -Be careful! 637 00:51:37,720 --> 00:51:39,200 Open the door! 638 00:51:50,520 --> 00:51:51,800 Back off! 639 00:52:01,640 --> 00:52:03,240 Move back! 640 00:52:05,520 --> 00:52:07,920 Come here! Give me your hand! 641 00:52:08,920 --> 00:52:11,640 Come here. Come, give me your hand. 642 00:52:28,200 --> 00:52:30,080 Leave me alone, I'm fine. 643 00:53:00,440 --> 00:53:02,160 There, on the bed. 644 00:53:15,280 --> 00:53:17,360 Oh, oh, oh! Hey! 645 00:53:18,840 --> 00:53:21,160 Here my dear, drink, drink. 646 00:53:21,840 --> 00:53:23,520 There you go. 647 00:53:26,640 --> 00:53:29,520 Call the Lord Chancellor. Tell him to see Granny. 648 00:53:29,680 --> 00:53:30,720 OK, Madam. 649 00:53:30,920 --> 00:53:32,360 -Oh no! -OK? 650 00:53:32,520 --> 00:53:34,800 -Don't tell him anything. -OK, OK. 651 00:53:36,080 --> 00:53:37,160 I'm cold. 652 00:53:37,840 --> 00:53:41,000 What are you doing? She has to be undressed. 653 00:53:41,760 --> 00:53:43,680 She can't stay like that. 654 00:53:44,720 --> 00:53:45,720 Help me. 655 00:53:47,560 --> 00:53:48,920 Help me! 656 00:53:50,480 --> 00:53:53,960 That's enough. Thank you. Very nice, thank you, bravo. 657 00:53:54,800 --> 00:53:57,280 Leave me alone! You'll go to jail with him. 658 00:53:57,480 --> 00:53:59,520 Then you'll have him for you alone. 659 00:53:59,640 --> 00:54:02,440 We quit. You can keep him. -What is she saying? 660 00:54:02,640 --> 00:54:04,840 -Whatever. She's shocked, of course. 661 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 You organized everything with her. 662 00:54:07,200 --> 00:54:09,680 That's enough. Take that off, it's wet. 663 00:54:09,840 --> 00:54:11,240 Pauline! -No! 664 00:54:15,880 --> 00:54:16,880 Yes, what? 665 00:54:17,440 --> 00:54:18,920 The doctor's here. 666 00:54:19,800 --> 00:54:22,360 Well, Miss, things don't look so bad. 667 00:54:22,560 --> 00:54:24,800 Doctor, take me with you, quick! 668 00:54:24,920 --> 00:54:27,520 You must call the police. -Yes, of course. 669 00:54:27,680 --> 00:54:29,840 They took my grandmother's money! 670 00:54:30,000 --> 00:54:32,920 You have to stop them! All of them! 671 00:54:33,080 --> 00:54:35,120 -We'll leave you, doctor. -Good. 672 00:54:35,280 --> 00:54:37,680 That's all she had, do you understand? 673 00:54:37,840 --> 00:54:39,840 Every time, it's the same thing: 674 00:54:40,000 --> 00:54:43,640 she wasn't here when we sold the building, so she's furious. 675 00:54:43,840 --> 00:54:46,080 She wants to do everything. -What happened? 676 00:54:46,600 --> 00:54:47,600 When? 677 00:54:47,800 --> 00:54:50,880 Stop it, I'm tired. What happened with your mother? 678 00:54:51,040 --> 00:54:53,080 Nothing, she's very happy! 679 00:54:53,280 --> 00:54:54,960 -It's wrong. -What do you mean? 680 00:54:55,120 --> 00:54:58,560 -Yes, it's wrong. -Well, if nobody trusts me... 681 00:54:59,680 --> 00:55:01,000 Oh my goodness! 682 00:55:04,720 --> 00:55:06,120 My bankers. 683 00:55:06,280 --> 00:55:07,520 -Already? -Yes. 684 00:55:07,680 --> 00:55:10,360 -Go ahead, I'll join you. -Hurry up, uh? 685 00:55:12,640 --> 00:55:15,800 M. Valance. It's all good, don't worry. 686 00:55:15,960 --> 00:55:18,520 She's losing her mind but that's normal... 687 00:55:42,160 --> 00:55:44,840 Today's young girls are under pressure. 688 00:55:45,000 --> 00:55:46,240 It's true. 689 00:55:46,400 --> 00:55:49,520 -They are fragile. -They are sensitive. 690 00:55:49,720 --> 00:55:52,240 Anything can scratch or scare them. 691 00:55:52,400 --> 00:55:55,960 She has to sleep. I'll give her an injection and... 692 00:55:58,360 --> 00:55:59,840 What are you doing? 693 00:56:00,320 --> 00:56:03,320 Open the door! Will you open! 694 00:56:04,920 --> 00:56:06,680 Pauline, do you hear me? 695 00:56:09,680 --> 00:56:11,120 Open it! 696 00:56:12,640 --> 00:56:13,960 Open that door now! 697 00:56:22,960 --> 00:56:24,440 Pauline! 698 00:56:28,800 --> 00:56:31,520 -Well, in this business... -Come here! 699 00:56:36,080 --> 00:56:37,200 Pauline! 700 00:56:38,400 --> 00:56:39,600 Help! 701 00:56:42,640 --> 00:56:44,280 Leave me alone! 702 00:56:44,440 --> 00:56:46,080 -Calm down, calm down! -No! 703 00:56:46,240 --> 00:56:48,080 -You have to stay in bed. -No! 704 00:56:48,240 --> 00:56:50,600 It's embarrassing. Look at these people. 705 00:56:50,800 --> 00:56:53,120 They are Swiss bankers. -Swiss bankers? 706 00:56:53,920 --> 00:56:56,080 No! Good Lord! 707 00:56:56,560 --> 00:56:59,280 Don't put your money there! They are crooks! 708 00:56:59,440 --> 00:57:02,040 Don't let them do it, they will rip you off! 709 00:57:02,200 --> 00:57:06,280 I know what I'm talking about, I work for the Ministry of Finance. 710 00:57:06,480 --> 00:57:09,320 Sorry, she's my daughter. She's a little... 711 00:57:14,400 --> 00:57:15,480 Come here! 712 00:57:15,680 --> 00:57:17,640 Watch out for him, he is a liar. 713 00:57:17,800 --> 00:57:19,800 He did it to my grandfather too! 714 00:57:23,640 --> 00:57:25,920 Just a moment, gentlemen, I'm coming. 715 00:57:28,080 --> 00:57:31,920 A girl so young, so pretty... It's so sad for a father. 716 00:57:33,200 --> 00:57:35,920 -Now, that's enough, you stop it! -No, never! 717 00:57:36,080 --> 00:57:38,560 You got all of them, but you won't get me! 718 00:57:38,720 --> 00:57:40,040 What are you saying? 719 00:57:40,200 --> 00:57:42,360 Remember what happened 15 years ago? 720 00:57:42,480 --> 00:57:44,360 -You know nothing. -I know! 721 00:57:44,520 --> 00:57:46,400 -You were too young. -Mum told me. 722 00:57:46,560 --> 00:57:47,760 Don't you get it? 723 00:57:47,920 --> 00:57:51,080 That's why I'm doing this. This time, I'll succeed! 724 00:57:51,240 --> 00:57:55,120 It will be the greatest casino in Europe. And it will be for you, 725 00:57:55,280 --> 00:57:56,520 your sisters. -When? 726 00:57:56,680 --> 00:57:58,280 -Later. -When you'll be dead? 727 00:57:58,920 --> 00:57:59,880 Well, yes. 728 00:58:00,040 --> 00:58:01,640 When is that? 729 00:58:04,920 --> 00:58:06,520 You are everything I hate. 730 00:58:07,160 --> 00:58:08,160 You are cold, 731 00:58:08,360 --> 00:58:12,280 you don't have a heart. You're like ice, hard and sharp. 732 00:58:13,000 --> 00:58:14,280 You're the opposite 733 00:58:14,440 --> 00:58:15,560 of a woman. 734 00:58:23,800 --> 00:58:26,240 -Oh my God... -Doctor! Doctor, help me! 735 00:58:26,400 --> 00:58:27,800 Help me! 736 00:58:37,440 --> 00:58:39,040 They are upstairs! 737 00:58:47,760 --> 00:58:50,920 I gave her an injection. She will sleep all day long. 738 00:58:51,080 --> 00:58:53,920 Tomorrow, she will be OK. Just call me. 739 00:59:01,960 --> 00:59:02,960 Are you 740 00:59:03,120 --> 00:59:05,680 leaving her here? -Yes, she'll be fine. 741 00:59:05,840 --> 00:59:08,320 You'll come check on her. -Why me? 742 00:59:08,480 --> 00:59:09,880 Because we have to go. 743 00:59:10,080 --> 00:59:12,600 The appointment is at 11, I'm not dressed. 744 00:59:13,720 --> 00:59:15,080 -What are you doing? 745 00:59:15,240 --> 00:59:17,200 Are you locking her up? -Yes. 746 00:59:17,360 --> 00:59:18,520 She's sick and... 747 00:59:18,680 --> 00:59:21,200 I'm doing my best! It's complicated enough. 748 00:59:21,360 --> 00:59:24,800 What's the matter with me? -You don't love anybody. 749 00:59:25,560 --> 00:59:27,840 One day, nobody will love you anymore. 750 00:59:28,000 --> 00:59:29,760 And you'll end up alone. 751 01:00:19,920 --> 01:00:21,080 Hello? 752 01:00:22,480 --> 01:00:24,040 M. Brenno? 753 01:00:29,400 --> 01:00:30,400 Hello? 754 01:00:30,560 --> 01:00:34,960 What's the problem? Why is he running like that? 755 01:00:35,120 --> 01:00:36,960 His daughter is sick. 756 01:00:37,120 --> 01:00:39,280 Are you sure he doesn't know? 757 01:00:39,440 --> 01:00:40,840 No, it's fine. 758 01:00:41,000 --> 01:00:43,240 -Ah, Sir... -Here he is. Got to go. 759 01:00:46,920 --> 01:00:49,240 We're going first. Follow us. 760 01:01:48,400 --> 01:01:51,400 -M. Valance. -Ah, splendid! Perfect, M. Minot. 761 01:01:54,600 --> 01:01:57,520 Gentlemen... M. Sagoni, on my right. 762 01:01:59,480 --> 01:02:01,920 Charming... Superb, isn't it? 763 01:02:06,720 --> 01:02:09,360 M. Minot, bring us some appetisers. 764 01:02:09,480 --> 01:02:12,200 Some saveloy, some duck pâté... 765 01:02:23,080 --> 01:02:24,760 We need to add a plate. 766 01:02:24,920 --> 01:02:26,280 -For who? -M. Nash. 767 01:02:26,440 --> 01:02:27,880 -What? -He's coming. 768 01:02:33,080 --> 01:02:35,560 -What's he doing here? -Having lunch with us. 769 01:02:35,720 --> 01:02:36,720 Impossible. 770 01:02:42,000 --> 01:02:43,960 What's wrong Raoul? 771 01:02:49,720 --> 01:02:51,320 Can I sit here? 772 01:02:53,000 --> 01:02:54,440 What are you doing here? 773 01:02:55,440 --> 01:02:56,920 What am I doing here? 774 01:02:57,080 --> 01:02:59,640 Oh, you didn't know? The bank of Zurich, 775 01:02:59,800 --> 01:03:01,960 is our bank. It belongs to us. 776 01:03:04,680 --> 01:03:08,080 You were so obstinate. We had to find a way. 777 01:03:08,240 --> 01:03:11,080 So we spoke with your friend Sarazin instead. 778 01:03:11,440 --> 01:03:12,440 Wait, 779 01:03:12,600 --> 01:03:14,400 I can explain everything. 780 01:03:14,520 --> 01:03:16,680 Listen Victor, don't be mad... 781 01:03:20,840 --> 01:03:24,080 M. Valance, M. Valance! Calm down! Calm down! 782 01:03:24,240 --> 01:03:25,600 Calm down! 783 01:03:28,360 --> 01:03:29,960 Stop him! 784 01:03:32,320 --> 01:03:34,880 Gentlemen, stop it, you're fool! 785 01:03:43,000 --> 01:03:45,320 -We have to catch him again. -We'll do. 786 01:03:45,480 --> 01:03:46,960 I'll call an ambulance. 787 01:03:48,160 --> 01:03:49,600 Valance! 788 01:03:49,760 --> 01:03:52,480 Why did you come? Everything was going well. 789 01:03:52,600 --> 01:03:55,800 You said he would never know. -Did I say that? 790 01:03:56,400 --> 01:04:00,600 -Yes, you promised me. -Really? I might have forgotten. 791 01:04:27,440 --> 01:04:29,960 -Is the contract signed? -Yes. 792 01:04:30,120 --> 01:04:32,320 -OK, see you on Monday. -Goodbye. 793 01:04:46,480 --> 01:04:48,040 Victor. 794 01:04:49,320 --> 01:04:52,600 -Is she still sleeping? -No, she's awake. 795 01:04:52,760 --> 01:04:56,600 -OK. How is she? -She looks better. 796 01:05:12,000 --> 01:05:14,760 She doesn't want to eat. She's not hungry. 797 01:05:14,920 --> 01:05:17,160 -What is it? -Soup. 798 01:05:17,320 --> 01:05:19,280 -What's in it? -Mushrooms. 799 01:05:19,440 --> 01:05:21,920 She hates mushrooms! She only likes sugar. 800 01:05:22,080 --> 01:05:24,440 It's not hard to make a dessert! 801 01:05:39,920 --> 01:05:41,600 What happened? 802 01:05:42,560 --> 01:05:45,200 What's wrong, Victor, tell me. 803 01:05:45,720 --> 01:05:48,040 -Nash. -What "Nash"? 804 01:05:48,560 --> 01:05:50,840 He owes Raoul's bank. 805 01:05:51,000 --> 01:05:53,360 Oh no... and Raoul? 806 01:05:53,520 --> 01:05:55,800 Raoul, the bank bought him. 807 01:06:02,000 --> 01:06:05,000 -What are you going to do? -I don't know. 808 01:06:05,560 --> 01:06:08,000 What do you mean? It's not possible! 809 01:06:08,160 --> 01:06:10,720 You're not going to repeat the Bahamas... 810 01:06:10,880 --> 01:06:13,520 Stop. Keep your advice for later. 811 01:06:50,200 --> 01:06:51,720 Don't worry Sarazin, 812 01:06:51,880 --> 01:06:55,480 in one year, you'll be both rich and all will be forgotten. 813 01:06:55,680 --> 01:06:58,080 These qualms never last. Good night. 814 01:07:49,840 --> 01:07:51,560 I heard you're doing better. 815 01:07:52,400 --> 01:07:55,520 You must eat. You haven't eaten since yesterday. 816 01:07:56,720 --> 01:07:59,320 Look, I made blazed apples for you. 817 01:07:59,520 --> 01:08:01,960 You still like them? -I'm not hungry. 818 01:08:02,160 --> 01:08:06,200 It was your favourite dessert. Just try them. 819 01:08:07,600 --> 01:08:09,000 Come on. 820 01:08:09,840 --> 01:08:11,920 Go ahead, it's not that hot. 821 01:08:13,160 --> 01:08:16,680 Come on, open your mouth. Come on... No! 822 01:08:25,400 --> 01:08:27,320 You're wrong, it's very good. 823 01:08:30,320 --> 01:08:31,520 What's the matter? 824 01:08:33,960 --> 01:08:36,320 No, don't cry, please. 825 01:08:38,360 --> 01:08:42,000 -Leave me alone. -Don't cry, it hurts me. 826 01:08:43,120 --> 01:08:46,760 And your eyes will go red. They are so beautiful. 827 01:08:46,920 --> 01:08:51,440 Ten times more than your sisters' eyes. But don't tell them. 828 01:08:54,120 --> 01:08:58,000 I'm so proud of you, you know? You're very beautiful. 829 01:08:58,600 --> 01:09:00,920 It's not true. I'm ugly. 830 01:09:01,080 --> 01:09:02,960 And cold as ice, 831 01:09:03,160 --> 01:09:06,600 you said it. -I said that because I was mad. 832 01:09:06,760 --> 01:09:10,440 I'm like this because of you. You were never there. 833 01:09:10,600 --> 01:09:12,120 -Well, I'm here now. 834 01:09:12,280 --> 01:09:15,120 -Now, it's too late, I don't need you anymore. 835 01:09:15,800 --> 01:09:18,720 Go away. Go find your American! 836 01:09:19,800 --> 01:09:23,480 I hope you're happy together, because I'm happy with nobody. 837 01:09:23,920 --> 01:09:25,520 Go away! 838 01:10:01,480 --> 01:10:02,720 Victor... 839 01:10:08,520 --> 01:10:10,440 Well, let me talk to you! 840 01:10:11,040 --> 01:10:12,880 I couldn't refuse. 841 01:10:14,320 --> 01:10:16,040 It was a miracle. 842 01:10:16,200 --> 01:10:19,040 I didn't tell you, but I'm broke, I'm penniless. 843 01:10:19,200 --> 01:10:20,920 I owe 60 million in taxes. 844 01:10:21,400 --> 01:10:23,280 So, when they found me... 845 01:10:24,680 --> 01:10:26,080 It's not that bad, 846 01:10:26,240 --> 01:10:28,600 the casino is ours. -What do you think? 847 01:10:28,800 --> 01:10:32,280 You know what will happen? Rigged games, laundered money... 848 01:10:32,440 --> 01:10:35,080 I worked ten years for them, I can't anymore. 849 01:10:35,240 --> 01:10:37,400 And you bring them back to me. 850 01:10:37,560 --> 01:10:40,040 -But... -Go away! Leave me alone. 851 01:10:53,640 --> 01:10:55,000 What are you doing? 852 01:10:55,160 --> 01:10:57,720 Are you leaving? -I can't stay, Victor. 853 01:10:57,880 --> 01:11:01,760 I like you a lot, but now, I can't do it anymore. 854 01:11:02,400 --> 01:11:03,600 It'll never change. 855 01:11:04,200 --> 01:11:06,000 We came here for a new life, 856 01:11:06,160 --> 01:11:08,480 and look were we are after 3 days. 857 01:11:09,480 --> 01:11:11,720 I am out of here. 858 01:11:14,400 --> 01:11:16,120 I can't take it anymore. 859 01:11:16,280 --> 01:11:18,440 I'll find a plane in Geneva. 860 01:11:19,800 --> 01:11:21,480 Can you close my suitcase? 861 01:11:26,560 --> 01:11:28,000 Victor! 862 01:11:32,440 --> 01:11:35,440 It's nothing. I'm OK. I'm fine, I'm fine. 863 01:11:49,840 --> 01:11:50,920 Sir? 864 01:11:51,080 --> 01:11:53,200 Do you know where my clothes are? 865 01:11:53,360 --> 01:11:54,560 No. Are you leaving? 866 01:11:54,720 --> 01:11:57,480 Yes. Can you bring me to the train station? 867 01:11:57,640 --> 01:11:59,160 No, no, I can't... 868 01:12:02,120 --> 01:12:04,040 -He's sick! -Who? Victor? 869 01:12:04,240 --> 01:12:08,240 Yes. Are you happy now? You won! It's your fault! 870 01:12:08,400 --> 01:12:10,840 Where is the phone? -Oh yes, the phone! 871 01:12:11,720 --> 01:12:13,280 Faster! 872 01:12:13,800 --> 01:12:15,320 It's not plugged in. 873 01:12:16,040 --> 01:12:17,760 Wait. -Hurry up! 874 01:12:23,160 --> 01:12:25,360 -Good evening, Doctor. -Good evening. 875 01:12:25,520 --> 01:12:27,480 This time, it's the father? -Yes. 876 01:12:27,640 --> 01:12:29,360 -And the daughter? -She's OK. 877 01:12:29,520 --> 01:12:30,520 Good. 878 01:12:32,040 --> 01:12:34,120 Is this common? -I don't think so. 879 01:12:34,280 --> 01:12:37,640 Does he have a family doctor? Is he under regular care? 880 01:12:37,800 --> 01:12:39,240 Well, I don't know. 881 01:12:43,920 --> 01:12:46,080 So M. Valance, what is it? 882 01:12:46,920 --> 01:12:47,920 Leave us. 883 01:12:48,080 --> 01:12:49,600 Leave us alone. 884 01:12:58,640 --> 01:12:59,640 I'll be fine. 885 01:13:01,720 --> 01:13:03,440 I feel better, it's over. 886 01:13:03,560 --> 01:13:05,360 But don't tell them. 887 01:13:05,800 --> 01:13:09,360 Tell them I need some rest, some tranquillity. 888 01:13:10,040 --> 01:13:12,040 Anyway, it wouldn't hurt me. 889 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 I had a big day. -A hard one? 890 01:13:15,640 --> 01:13:19,520 There are days like this. -I don't know what happened... 891 01:13:19,720 --> 01:13:22,880 It happens to me. I see white. -That's the eyes. 892 01:13:23,040 --> 01:13:25,040 -You really think? -Yes. 893 01:13:36,960 --> 01:13:38,560 You see, Doctor... 894 01:13:39,760 --> 01:13:43,120 It's terrible. Every time I start something new, 895 01:13:43,320 --> 01:13:45,800 it becomes the opposite of what I want. 896 01:13:49,640 --> 01:13:51,120 Why? 897 01:13:52,320 --> 01:13:55,120 They own companies all around the world. 898 01:13:55,280 --> 01:13:57,400 They infiltrate everywhere. 899 01:13:57,600 --> 01:14:01,400 When a business looks juicy, they take it under control. 900 01:14:01,560 --> 01:14:03,480 He should have been prudent. 901 01:14:03,640 --> 01:14:06,560 A Swiss bank... He trusted them. 902 01:14:08,000 --> 01:14:09,400 He was so happy. 903 01:14:12,280 --> 01:14:14,120 Can I talk to you, Ladies? 904 01:14:19,160 --> 01:14:20,400 You stay out! 905 01:14:39,120 --> 01:14:41,120 -Antoine? -Oh, is that you? 906 01:14:41,240 --> 01:14:43,920 -Did I wake you up? -No, I was working. 907 01:14:44,720 --> 01:14:46,560 Where are you? -Close to Evian. 908 01:14:46,720 --> 01:14:47,720 Oh... 909 01:14:47,840 --> 01:14:49,560 Are you mad at me? 910 01:14:50,080 --> 01:14:52,120 I behaved badly last night. 911 01:14:53,160 --> 01:14:55,360 And I'm always like that with you. 912 01:14:55,520 --> 01:14:58,200 You're sure you're not mad at me? -I'm sure. 913 01:14:58,320 --> 01:15:00,040 I like you a lot, you know? 914 01:15:01,160 --> 01:15:02,440 I like you a lot too. 915 01:15:11,320 --> 01:15:13,480 Are you there? -Yes. 916 01:15:15,560 --> 01:15:17,080 How is your father? 917 01:15:17,840 --> 01:15:19,840 Not very good. He's sick. 918 01:15:20,320 --> 01:15:24,320 Can I ask you to bring here my grandmother and my sisters? 919 01:15:24,480 --> 01:15:26,960 -When? -Now. It would be very... 920 01:15:27,160 --> 01:15:29,120 -With what car? -Yours. 921 01:15:29,280 --> 01:15:30,440 You have it. 922 01:15:30,640 --> 01:15:32,720 It's true. Well, find another one. 923 01:15:32,880 --> 01:15:35,720 So you go to Evian. You take N5 to Amphion. 924 01:15:35,880 --> 01:15:38,800 Then you turn right, stay on that road 3 km, 925 01:15:38,960 --> 01:15:40,440 and then on your left... 926 01:15:40,600 --> 01:15:42,840 Tell me, where is your car? 927 01:15:49,880 --> 01:15:51,760 -Wish I could kiss you. -Really? 928 01:15:51,920 --> 01:15:54,200 -Yes, kiss you. -Me too. 929 01:15:59,040 --> 01:16:00,120 Yes? 930 01:16:00,280 --> 01:16:02,560 -M. Sarazin, please. -Just a moment. 931 01:16:09,240 --> 01:16:12,160 Sarazin! Phone! 932 01:16:18,040 --> 01:16:19,160 -Hello? -Sarazin? 933 01:16:19,280 --> 01:16:20,280 M. Nash. 934 01:16:20,480 --> 01:16:21,640 Yes, it's me. 935 01:16:21,800 --> 01:16:25,080 -I'd like to see you both tomorrow. -Tomorrow, 936 01:16:25,240 --> 01:16:28,080 it will be complicated, he's sick. -He's sick? 937 01:16:28,280 --> 01:16:30,560 Yes, I swear! He fell like a stone! 938 01:16:30,720 --> 01:16:33,000 Is this your friend? Give me the phone. 939 01:16:35,040 --> 01:16:36,920 No, no, leave it! 940 01:16:42,320 --> 01:16:43,720 But, don't... 941 01:16:45,120 --> 01:16:46,160 Hello, M. Nash? 942 01:16:46,320 --> 01:16:48,840 It's Pauline Valance. We know each other. 943 01:16:49,000 --> 01:16:52,560 Listen, I know everything. Forget what you want to do 944 01:16:52,760 --> 01:16:53,920 with this casino. 945 01:16:54,080 --> 01:16:57,440 My grandmother won't like it. And that's her money. 946 01:16:57,640 --> 01:17:00,720 You wanted my father, now you've got an old lady! 947 01:17:00,920 --> 01:17:04,120 And you've got me! And trust me, you won't fool me! 948 01:17:04,280 --> 01:17:05,560 It's over for you. 949 01:17:05,720 --> 01:17:08,160 Tomorrow, I'll call the financial police. 950 01:17:08,320 --> 01:17:11,120 -Shut up! -Forget your European projects. 951 01:17:11,280 --> 01:17:14,000 Your bank is Bank of Zurich? Yes, I know them. 952 01:17:14,160 --> 01:17:16,240 -Stop! Give me a break! -Hello? 953 01:17:16,400 --> 01:17:18,360 Hello? Hello, M. Nash? 954 01:17:18,480 --> 01:17:20,680 Hello? He hung up. 955 01:17:21,440 --> 01:17:22,880 I think they got it. 956 01:17:25,160 --> 01:17:26,840 Good night. 957 01:17:49,720 --> 01:17:52,560 I was living with friends near Mexico City. 958 01:17:52,760 --> 01:17:55,280 One night, there was a party. 959 01:17:56,160 --> 01:17:57,880 Your father arrived. 960 01:17:58,040 --> 01:18:00,640 It was very late, two in the morning. 961 01:18:01,600 --> 01:18:03,160 He was laughing. 962 01:18:04,440 --> 01:18:06,440 He looked so... 963 01:18:08,200 --> 01:18:10,000 I couldn't move. 964 01:18:11,160 --> 01:18:14,680 He looked at me and voilà, we stayed together. 965 01:18:14,840 --> 01:18:17,280 -When was it? -Five years ago. 966 01:18:17,800 --> 01:18:20,280 The next year, we went to the Bahamas. 967 01:18:21,000 --> 01:18:24,760 And there, he started to talk about moving back to France. 968 01:18:24,920 --> 01:18:29,280 He was always talking about you. He was proud of your studies. 969 01:18:29,440 --> 01:18:31,760 Why didn't he come back earlier? 970 01:18:33,160 --> 01:18:35,000 Maybe because of me. 971 01:18:35,160 --> 01:18:37,080 I was afraid of you. 972 01:18:38,560 --> 01:18:39,840 I was thinking: 973 01:18:40,000 --> 01:18:43,600 "If he gets back to his daughters, I'll never see him again." 974 01:19:28,440 --> 01:19:30,160 Roberto, you stay here. 975 01:19:36,000 --> 01:19:38,280 Where is Valance? -Over there, but... 976 01:19:43,000 --> 01:19:45,320 He's sick. -Where is his daughter? 977 01:19:45,440 --> 01:19:47,520 -Why? -M. Nash wants to see them. 978 01:19:47,680 --> 01:19:48,880 -Both of them? -Yes. 979 01:19:49,080 --> 01:19:51,000 Don't pay attention, she's crazy. 980 01:19:51,160 --> 01:19:52,840 It's OK, it's OK! 981 01:20:08,480 --> 01:20:10,040 Wake up, quick! 982 01:20:12,320 --> 01:20:13,320 Victor! 983 01:20:13,480 --> 01:20:15,720 Don't open it, don't open it! 984 01:20:29,520 --> 01:20:30,560 Victor! 985 01:20:51,920 --> 01:20:53,040 No! 986 01:20:53,160 --> 01:20:54,400 No! 987 01:21:02,840 --> 01:21:05,160 -Where are we going? -To Switzerland. 988 01:21:14,720 --> 01:21:16,120 Watch out! 989 01:22:03,760 --> 01:22:05,160 It's Raoul. 990 01:22:28,640 --> 01:22:29,880 Wait. 991 01:22:31,920 --> 01:22:33,480 No, don't touch it. 992 01:22:34,320 --> 01:22:36,600 -Are you Antoine? -Yes. 993 01:22:40,520 --> 01:22:42,760 Where are the girls, the grandmother? 994 01:22:42,920 --> 01:22:44,200 I don't know. 995 01:22:44,400 --> 01:22:46,640 Weren't you supposed to bring them? 996 01:22:46,840 --> 01:22:50,040 Yes, I went to pick them up but they weren't there. 997 01:22:50,240 --> 01:22:52,360 The door was open, nobody was there. 998 01:23:18,920 --> 01:23:19,920 Are you OK? 999 01:23:20,840 --> 01:23:22,160 Yes, I'm fine. 1000 01:23:23,160 --> 01:23:25,160 Can you open the window? 1001 01:23:28,480 --> 01:23:29,920 Thank you. 1002 01:23:33,160 --> 01:23:35,000 Slow down, she feels sick. 1003 01:23:37,200 --> 01:23:38,320 Hey! 1004 01:23:39,160 --> 01:23:41,200 Tell him to slow down, she's sick! 1005 01:24:19,040 --> 01:24:20,280 Are you OK, Pauline? 1006 01:24:30,040 --> 01:24:31,040 Here! 1007 01:24:32,600 --> 01:24:33,600 Come! 1008 01:25:32,920 --> 01:25:34,320 Let's go. 1009 01:26:03,520 --> 01:26:05,400 Hey! It's this way. 1010 01:26:05,600 --> 01:26:07,520 -It's this way. -No, this way. 1011 01:26:19,640 --> 01:26:20,640 Wait. 1012 01:26:23,920 --> 01:26:25,200 Come here. 1013 01:26:26,800 --> 01:26:28,040 Take one. 1014 01:26:32,640 --> 01:26:33,640 Come on! 1015 01:26:36,320 --> 01:26:39,920 What's wrong? -I don't know how to ride. 1016 01:26:40,680 --> 01:26:41,880 You never learned? 1017 01:26:42,000 --> 01:26:43,760 No. Who? 1018 01:26:48,520 --> 01:26:51,040 Come on, push it, pedal! 1019 01:26:51,200 --> 01:26:53,480 Push it, push it, push it, push it! 1020 01:26:56,800 --> 01:26:58,240 There you go! 1021 01:27:47,400 --> 01:27:48,840 Where are we going? 1022 01:27:49,320 --> 01:27:52,960 Up there. We'll go down the other side, to the valley. 1023 01:28:04,480 --> 01:28:05,840 OK, let's go. 1024 01:28:11,760 --> 01:28:13,680 Are you OK? -Yes. 1025 01:28:17,960 --> 01:28:21,400 You think they'll find us? -No, don't worry. 1026 01:28:22,480 --> 01:28:24,840 Come on, just a little bit further. 1027 01:28:40,120 --> 01:28:41,480 That's better. 1028 01:28:54,960 --> 01:28:58,040 Help me! Give me the stones, over there! 1029 01:29:10,040 --> 01:29:12,760 Good. Bring another one. 1030 01:29:27,040 --> 01:29:28,080 Is that good? 1031 01:29:28,200 --> 01:29:29,560 No. 1032 01:29:48,200 --> 01:29:50,320 -Are you still cold? -A little. 1033 01:29:50,440 --> 01:29:51,720 Hold on. 1034 01:29:53,400 --> 01:29:56,120 There you go. There you go... 1035 01:29:59,240 --> 01:30:01,640 I love storms. I've always loved them. 1036 01:30:01,800 --> 01:30:05,720 Liar... In the country, at Aunt Arlette's, 1037 01:30:05,920 --> 01:30:10,000 you would hide under your bed. -I just wanted you to look for me. 1038 01:30:11,640 --> 01:30:15,440 -I never came? -No, never. 1039 01:30:17,720 --> 01:30:19,160 That's so me. 1040 01:30:19,800 --> 01:30:22,800 All my life, I've been looking for I don't know what 1041 01:30:22,960 --> 01:30:24,800 and I missed everything. 1042 01:30:27,080 --> 01:30:30,840 I understand why you're mad at me. -I'm not mad at you anymore. 1043 01:30:31,640 --> 01:30:34,120 Yesterday, you wanted to put me in jail. 1044 01:30:34,960 --> 01:30:36,400 That was yesterday. 1045 01:31:59,200 --> 01:32:01,240 Look! There's a house. 1046 01:32:01,400 --> 01:32:04,160 They must have a phone. -Wait, don't run. 1047 01:32:13,600 --> 01:32:14,920 Are you coming? 1048 01:32:22,080 --> 01:32:24,960 Leave me alone! I want to see her! 1049 01:32:29,360 --> 01:32:30,720 Pauline! 1050 01:32:31,400 --> 01:32:34,000 Run, run! It's a trap! 1051 01:32:41,080 --> 01:32:43,120 -Pauline! -Daddy! 1052 01:34:01,280 --> 01:34:02,280 There they are! 1053 01:34:06,280 --> 01:34:08,560 My girls! My girl... 1054 01:34:09,240 --> 01:34:10,520 My darling. 1055 01:34:11,560 --> 01:34:12,760 Juliette! 1056 01:34:26,760 --> 01:34:29,080 Oh, my children. I'm exhausted. 1057 01:34:30,640 --> 01:34:31,920 Pauline! 1058 01:34:32,640 --> 01:34:33,720 Antoine! 1059 01:34:38,800 --> 01:34:39,880 So, Victor? 1060 01:34:40,040 --> 01:34:41,760 Am I still your friend? 1061 01:34:41,960 --> 01:34:45,600 I did not hesitate. The police are here thanks to me. 1062 01:34:46,040 --> 01:34:49,000 -Who's that guy? -Her fiancé. 1063 01:34:50,000 --> 01:34:51,920 -Her fiancé? -I mean, her... 1064 01:34:52,080 --> 01:34:54,120 A good guy. If he wasn't there... 1065 01:34:56,600 --> 01:34:59,080 Dad, this is my friend Antoine Quentin. 1066 01:34:59,240 --> 01:35:01,200 -Hello, Sir. -Sir. 1067 01:35:34,080 --> 01:35:35,720 Good evening, Minister. 1068 01:35:35,880 --> 01:35:39,000 Tonight, no Minister. I'm here privately. 1069 01:35:39,680 --> 01:35:41,480 -My respects, Madam. -Sir. 1070 01:35:41,640 --> 01:35:42,960 Go ahead. 1071 01:35:43,760 --> 01:35:45,920 -Very nice colonnade. -Isn't it? 1072 01:35:48,800 --> 01:35:50,600 Ah, the casino... 1073 01:35:51,160 --> 01:35:53,480 I've been hearing about it for 6 months. 1074 01:35:53,680 --> 01:35:55,800 Your daughter is obsessed with it. 1075 01:35:55,960 --> 01:35:58,160 I couldn't have done it without her. 1076 01:35:58,320 --> 01:36:00,520 You know she restarted the business. 1077 01:36:00,680 --> 01:36:03,760 With English capital, I know. Smart move. 1078 01:36:05,800 --> 01:36:08,040 -What are you doing? -We need tables. 1079 01:36:08,200 --> 01:36:11,160 -Minister, this is Raoul Sarazin. -Good evening. 1080 01:36:11,320 --> 01:36:13,000 Good evening. OK, let's go. 1081 01:36:13,400 --> 01:36:15,920 -Sarazin? Your ex-partner? -Yes, yes. 1082 01:36:16,080 --> 01:36:17,880 -He's still in the business? 1083 01:36:18,040 --> 01:36:20,080 No, he's broke, but he's my friend. 1084 01:36:20,240 --> 01:36:22,160 Place your bets, gentlemen. 1085 01:36:22,960 --> 01:36:25,720 Square, horse, plain. Nothing's missing. 1086 01:36:31,080 --> 01:36:32,480 My dear Pauline. 1087 01:36:33,160 --> 01:36:34,160 My wife. 1088 01:36:34,320 --> 01:36:36,040 -Good evening. -Good evening. 1089 01:37:27,000 --> 01:37:29,480 M. Valance. Two men are asking for you. 1090 01:37:34,760 --> 01:37:37,200 M. Valance? Commissioner Jeanset. 1091 01:37:37,640 --> 01:37:39,120 Can we talk? 1092 01:37:54,520 --> 01:37:57,440 -Come dance with me. -Wait, I'm feeling lucky. 1093 01:37:57,600 --> 01:37:59,960 Stop it, you're going to ruin us. Come. 1094 01:38:00,120 --> 01:38:02,320 OK, look: all on red! 1095 01:38:02,880 --> 01:38:04,280 No more bets. 1096 01:38:05,800 --> 01:38:07,800 17, black, odd and missing. 1097 01:38:08,240 --> 01:38:09,960 OK, let's go dancing. 1098 01:38:18,360 --> 01:38:19,720 I have to go. 1099 01:38:19,880 --> 01:38:22,120 -Where? -To the Bahamas. 1100 01:38:22,280 --> 01:38:25,040 -Are you kidding? -They want to question me. 1101 01:38:25,960 --> 01:38:28,200 Don't worry, they can't do anything. 1102 01:38:28,360 --> 01:38:31,760 They'll question me. So what? -Do you know why? 1103 01:38:32,360 --> 01:38:34,160 -Guess. -M. Nash. 1104 01:38:36,920 --> 01:38:38,800 I'm going with you. 1105 01:38:47,240 --> 01:38:49,520 Goodbye! See you soon! 1106 01:38:54,920 --> 01:38:56,920 -Shouldn't we... -Don't worry. 1107 01:38:57,080 --> 01:38:58,200 -Are you sure? -Yes. 1108 01:38:58,360 --> 01:39:01,960 -Can't they wait 'til tomorrow? -No, they're waiting for me. 1109 01:39:02,120 --> 01:39:03,560 -That's true? -Yes, Miss. 1110 01:39:03,720 --> 01:39:06,520 -You won't stay there, uh? -No. Bye sweetheart. 1111 01:39:07,360 --> 01:39:08,680 Bye, my angel. 1112 01:39:19,120 --> 01:39:22,000 Don't be scared. I'll be back. 1113 01:39:22,880 --> 01:39:24,520 And I didn't kill anybody. 1114 01:39:27,120 --> 01:39:28,600 OK, let's go. 1115 01:39:35,640 --> 01:39:37,360 You take care of everything. 1116 01:39:37,920 --> 01:39:39,160 I will. 1117 01:39:46,040 --> 01:39:49,120 How are you going to do it with your job? 1118 01:39:49,240 --> 01:39:51,040 I'll resign. 1119 01:40:17,280 --> 01:40:19,640 -Good night, Miss. -Good night, Georges. 1120 01:40:19,800 --> 01:40:22,200 -Are we open tomorrow? -Of course, at 4. 1121 01:40:22,360 --> 01:40:24,040 Nothing's changed. 1122 01:42:48,000 --> 01:42:52,000 SOUS-TITRAGE : RED BEE MEDIA FRANCE 74892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.