Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,780 --> 00:02:01,739
Joy, hop it. Sleep.
2
00:02:01,740 --> 00:02:03,580
OK.
3
00:03:22,660 --> 00:03:24,020
Wait.
4
00:05:48,260 --> 00:05:52,099
OK, I'm Detective Senior Constable
Griffin, and today,
5
00:05:52,100 --> 00:05:56,059
I am revising standard procedure
on taking control of a situation
6
00:05:56,060 --> 00:05:58,739
and cuffing a suspect.
7
00:05:58,740 --> 00:06:02,539
It's very important that every step
of the process is followed.
8
00:06:07,980 --> 00:06:12,499
Your best option, and first
preference, is to ask the suspect
9
00:06:12,500 --> 00:06:16,820
to lie face down on the ground, arms
stretched out, palms facing the sky.
10
00:06:18,740 --> 00:06:20,099
OK?
11
00:06:22,180 --> 00:06:23,460
Could I have a volunteer?
12
00:06:28,540 --> 00:06:29,700
Anyone?
13
00:06:31,340 --> 00:06:33,339
No-one?
14
00:06:47,340 --> 00:06:49,379
You, Walker.
15
00:06:49,380 --> 00:06:51,340
- Sorry.
- Take a seat, please.
16
00:06:56,940 --> 00:06:59,179
We are going to be engaging
in a role play,
17
00:06:59,180 --> 00:07:01,219
where you will offer some
resistance to arrest.
18
00:07:01,220 --> 00:07:02,260
Do you understand?
19
00:07:03,820 --> 00:07:05,539
Do you understand?
20
00:07:05,540 --> 00:07:07,060
You need to say it, Walker.
21
00:07:08,340 --> 00:07:09,540
Yes, ma'am.
22
00:07:11,180 --> 00:07:14,659
I'm arresting you under suspicion
for disturbing the peace.
23
00:07:14,660 --> 00:07:16,379
Please lie face down on the ground.
24
00:07:16,380 --> 00:07:19,139
Why? I didn't do anything. Eh?
25
00:07:19,140 --> 00:07:21,419
I mean, what did I do? Just tell me.
26
00:07:21,420 --> 00:07:24,899
Lie face down on the ground,
arms stretched out, please.
27
00:07:24,900 --> 00:07:27,379
Hey, leave me alone, OK?
I didn't do anything.
28
00:07:27,380 --> 00:07:28,820
- Do it now!
- Nuh.
29
00:07:31,700 --> 00:07:34,659
Now that I've given him
the request three times,
30
00:07:34,660 --> 00:07:36,979
I am going to use force
to restrain him.
31
00:07:36,980 --> 00:07:40,180
Hey, whoa, what are you going
to do, huh? Shoot me?
32
00:07:42,820 --> 00:07:43,980
Why did you ask me that?
33
00:07:45,300 --> 00:07:48,379
- Why did you ask me that?!
- Sorry, I was just doing the...
34
00:07:48,380 --> 00:07:49,939
Why the fuck did you ask me that?!
35
00:07:49,940 --> 00:07:52,379
- Sorry, I was just doing the...
- Answer me, you shit!
36
00:07:52,380 --> 00:07:56,980
Regroup. Fallout.
37
00:08:11,380 --> 00:08:14,419
I have to tell you,
it's an honour to meet you.
38
00:08:14,420 --> 00:08:18,019
I heard about the pregnant
12-year-old in New Zealand,
39
00:08:18,020 --> 00:08:19,699
and the paedophile ring.
40
00:08:19,700 --> 00:08:23,459
A few of us ladies raised a glass
to you shooting the Super.
41
00:08:23,460 --> 00:08:25,619
Was he the architect of the ring?
42
00:08:25,620 --> 00:08:27,539
The facilitator.
43
00:08:27,540 --> 00:08:28,939
And did he get time?
44
00:08:28,940 --> 00:08:31,419
Turned state witness.
He got immunity.
45
00:08:31,420 --> 00:08:34,900
No, it's inefficient paperwork.
You can't fight this thing.
46
00:08:37,060 --> 00:08:40,019
I'll get you a key, and, erm,
welcome.
47
00:08:40,020 --> 00:08:42,099
Thanks.
48
00:08:42,100 --> 00:08:43,460
Bye.
49
00:08:49,780 --> 00:08:51,780
- Hi.
- G'day.
50
00:08:53,940 --> 00:08:57,299
That is an actual woman, by the way.
51
00:09:11,460 --> 00:09:12,660
Hey, Griffin.
52
00:09:34,020 --> 00:09:37,139
So, are you good? Are you all right?
53
00:09:37,140 --> 00:09:38,820
Yes. Pleased to be back.
54
00:09:41,580 --> 00:09:43,580
- I'm sorry, I possibly went too hard.
- Mm.
55
00:09:46,420 --> 00:09:49,060
You know, I had three colleagues
watching.
56
00:09:50,300 --> 00:09:51,740
Detective Inspectors.
57
00:09:53,300 --> 00:09:58,259
Like a wall, they all stood up,
and walked out.
58
00:09:58,260 --> 00:10:00,619
Walker was undermining me.
59
00:10:00,620 --> 00:10:02,099
He was alluding to my case.
60
00:10:02,100 --> 00:10:05,499
Did you, er, get counselling
in New Zealand?
61
00:10:05,500 --> 00:10:07,579
You should have.
62
00:10:07,580 --> 00:10:09,139
I would have insisted.
63
00:10:09,140 --> 00:10:11,579
He was challenging me!
64
00:10:11,580 --> 00:10:13,099
I had to check him.
65
00:10:13,100 --> 00:10:16,219
Those cadets are our people,
do you understand?
66
00:10:16,220 --> 00:10:19,259
You're supposed to stand by them,
and encourage them.
67
00:10:19,260 --> 00:10:21,460
In that room today,
you were an arsehole.
68
00:10:24,460 --> 00:10:26,379
So...
69
00:10:26,380 --> 00:10:29,580
how about we get together tonight,
and you can tell me why?
70
00:10:32,300 --> 00:10:33,700
OK?
71
00:11:31,420 --> 00:11:32,580
Excuse me.
72
00:11:53,300 --> 00:11:55,739
Paddy did it.
73
00:11:55,740 --> 00:11:57,819
It's very neat.
74
00:11:57,820 --> 00:11:59,859
Always in shades of blue.
75
00:11:59,860 --> 00:12:01,100
How is he?
76
00:12:02,740 --> 00:12:04,060
He's huge.
77
00:12:05,100 --> 00:12:06,380
Taller than me.
78
00:12:08,020 --> 00:12:10,099
Still doesn't talk.
79
00:12:10,100 --> 00:12:11,220
Just groans.
80
00:12:13,700 --> 00:12:17,460
- Five years, is it?
- Since the Queenstown bust, correct.
81
00:12:19,100 --> 00:12:20,460
Correct.
82
00:12:25,260 --> 00:12:27,540
You were out in the wilderness
a long time.
83
00:12:29,740 --> 00:12:32,100
Steve said you fell off the earth.
What was it?
84
00:12:34,780 --> 00:12:36,100
My mother was dying.
85
00:12:37,500 --> 00:12:40,180
And I got serious about someone.
86
00:12:42,020 --> 00:12:43,260
And?
87
00:12:44,260 --> 00:12:45,740
I heard you were getting married.
88
00:12:48,420 --> 00:12:49,620
Yes.
89
00:12:52,260 --> 00:12:54,099
So, are you going to
tell me what happened?
90
00:12:54,100 --> 00:12:55,380
No.
91
00:13:00,420 --> 00:13:01,540
I'm celibate now.
92
00:13:03,100 --> 00:13:04,460
Well, that's a waste.
93
00:13:07,020 --> 00:13:09,660
Frankly, Adrian, I just...
I want to work.
94
00:13:12,820 --> 00:13:14,060
I'm good at it.
95
00:13:15,580 --> 00:13:16,980
I try to be good at it.
96
00:13:18,820 --> 00:13:23,499
You know? I've got my qualities,
and...
97
00:13:23,500 --> 00:13:24,900
I don't give up.
98
00:13:26,900 --> 00:13:29,300
Right, well, we have a problem
we need to talk about.
99
00:13:31,540 --> 00:13:34,139
- What problem?
- Al Parker's case against you.
100
00:13:34,140 --> 00:13:36,819
- The civil case.
- It's not going ahead?
101
00:13:36,820 --> 00:13:38,220
He's shifting the argument.
102
00:13:39,620 --> 00:13:43,420
Seems to be saying that the shooting
was personally motivated.
103
00:13:50,780 --> 00:13:52,300
Are you sure he was involved?
104
00:13:54,780 --> 00:13:56,380
Oh, fuck.
105
00:13:58,700 --> 00:14:00,899
OK, no.
106
00:14:00,900 --> 00:14:05,339
I did not see him
sexually assault a child.
107
00:14:05,340 --> 00:14:09,219
But there is overwhelming
circumstantial evidence,
108
00:14:09,220 --> 00:14:12,459
and there's his sexual assault
on me.
109
00:14:12,460 --> 00:14:15,579
- What, he tried to rape you?
- He drugged me.
110
00:14:15,580 --> 00:14:16,860
I woke up in his bed.
111
00:14:18,660 --> 00:14:20,820
- Did he...?
- Fuck me?
112
00:14:22,660 --> 00:14:25,059
I don't know.
I don't think so.
113
00:14:25,060 --> 00:14:26,300
I'd like to think not.
114
00:14:28,420 --> 00:14:30,099
There was another time he...
115
00:14:30,100 --> 00:14:33,139
He was coked up,
and he forced himself on me.
116
00:14:33,140 --> 00:14:35,739
- How far did that go?
- He...
117
00:14:35,740 --> 00:14:37,899
He forced my head to his...
118
00:14:37,900 --> 00:14:41,059
- What, like a kiss?
- It's not a fucking kiss!
119
00:14:41,060 --> 00:14:42,540
And that's when you shot him?
120
00:14:51,020 --> 00:14:52,420
Excuse me.
121
00:15:40,300 --> 00:15:43,459
How would you take off
a biohazard suit?
122
00:15:43,460 --> 00:15:48,019
You know, so you don't get Ebola
when you take off the other glove.
123
00:15:48,020 --> 00:15:50,619
Like, wouldn't you have to have
someone suited up to
124
00:15:50,620 --> 00:15:53,259
take off your glove,
and then they would have to have
125
00:15:53,260 --> 00:15:57,339
someone for their glove,
which has to be disposed of?
126
00:15:57,340 --> 00:16:01,099
Just stay away from Ebola and do
your homework, you know, that's...
127
00:16:01,100 --> 00:16:04,339
Yeah, but how do you know that
you can stay away from Ebola?
128
00:16:04,340 --> 00:16:05,580
You just don't go there.
129
00:16:36,660 --> 00:16:39,899
This crazy bitch just
slapped me in the face.
130
00:16:39,900 --> 00:16:42,379
She's crazy.
131
00:16:54,700 --> 00:16:57,259
A two o'clock man.
132
00:16:57,260 --> 00:16:59,019
Is it a new client?
133
00:16:59,020 --> 00:17:01,740
No. Puss. He's male.
134
00:17:12,540 --> 00:17:14,499
The girls are cleaning, OK?
135
00:17:14,500 --> 00:17:16,340
I don't want them cleaning my place.
136
00:17:18,060 --> 00:17:19,260
Take your mail.
137
00:17:27,580 --> 00:17:28,859
No, no.
138
00:17:28,860 --> 00:17:30,580
No, no, go.
139
00:17:35,540 --> 00:17:38,619
No, no, no English class, not today.
140
00:17:38,620 --> 00:17:40,459
Professor Puss.
141
00:17:43,820 --> 00:17:47,179
Puss, Cinnamon is gone in the night.
142
00:17:47,180 --> 00:17:49,939
She not say goodbye to any of us.
143
00:17:49,940 --> 00:17:52,659
We asked mama-san at lunch,
"Where's Cinnamon?"
144
00:17:52,660 --> 00:17:55,339
She say she sent her to the shop.
145
00:17:55,340 --> 00:17:56,939
- She not there.
- Mm
146
00:17:56,940 --> 00:18:02,139
I called the shop to say,
"You OK, sister?" But she not come.
147
00:18:02,140 --> 00:18:03,619
No-one come.
148
00:18:03,620 --> 00:18:06,059
I tell Mama-san, "She not arrive".
149
00:18:06,060 --> 00:18:09,459
She say, "Oh, OK". She don't know.
150
00:18:09,460 --> 00:18:12,499
Maybe she go Canberra.
Maybe she go home.
151
00:18:12,500 --> 00:18:14,979
She cried too much,
she need to take break.
152
00:18:14,980 --> 00:18:18,059
She is unhappy.
It's best she goes home.
153
00:18:18,060 --> 00:18:20,260
Puss, she not go home.
154
00:18:24,140 --> 00:18:27,099
Her passport, in my bag.
155
00:18:27,100 --> 00:18:30,139
She tell me to put in the bag. No.
156
00:18:30,140 --> 00:18:32,299
So, she forgot her passport.
157
00:18:32,300 --> 00:18:34,939
Sounds like she's
still in the colony.
158
00:18:34,940 --> 00:18:37,419
Let's just hope
she has stopped crying.
159
00:18:37,420 --> 00:18:39,900
Please teach us more English.
160
00:18:41,500 --> 00:18:44,059
OK, OK.
161
00:18:44,060 --> 00:18:47,139
No-one ever gives away power.
162
00:18:47,140 --> 00:18:48,700
Power has to be taken.
163
00:18:50,140 --> 00:18:52,059
No-one ever gives away power.
164
00:18:52,060 --> 00:18:53,819
Word for client, Puss.
165
00:18:53,820 --> 00:18:57,819
- Word for... Oh, I don't know. "Wow."
- Wow? - Wow?
166
00:18:57,820 --> 00:18:59,779
Yeah, "wow". Wow! Wow!
167
00:18:59,780 --> 00:19:01,459
Very useful, you know.
168
00:19:01,460 --> 00:19:06,780
- Any time?
- Yes, any time, you say it. "Wow! Your cock is big!"
169
00:19:08,020 --> 00:19:11,660
- Wow!
- Your cock is big!
170
00:19:13,140 --> 00:19:17,859
How you want to say...?
171
00:19:17,860 --> 00:19:20,579
Oh, bareback, blowjob.
172
00:19:20,580 --> 00:19:22,019
Blowjob.
173
00:19:22,020 --> 00:19:23,899
Blowjob, yeah, with an L.
174
00:19:23,900 --> 00:19:26,179
- Blowjob.
- Bareback.
175
00:19:26,180 --> 00:19:28,979
- Blowjob.
- Bareback blowjob.
176
00:19:28,980 --> 00:19:30,899
Job... Job.
177
00:19:30,900 --> 00:19:32,499
- Now you go.
- Now you go.
178
00:19:32,500 --> 00:19:35,460
- Yeah, now you go! - You go now!
- Yes, come on, go now!
179
00:19:37,580 --> 00:19:39,579
No, I want you to go.
180
00:19:39,580 --> 00:19:41,539
Now you go.
181
00:19:41,540 --> 00:19:43,899
Yes, now you go.
182
00:19:43,900 --> 00:19:45,579
- See you.
- Now you go.
183
00:19:45,580 --> 00:19:47,299
You go.
184
00:19:47,300 --> 00:19:49,340
- Now you go.
- Now you go. - Now you go.
185
00:20:06,340 --> 00:20:08,100
My dad and my mum want to meet you.
186
00:20:09,940 --> 00:20:14,579
They want to know who I spend
so much time with. Come for dinner?
187
00:20:14,580 --> 00:20:16,899
Pap wants to cook for us.
188
00:20:16,900 --> 00:20:18,300
It's how dad shows love.
189
00:20:21,500 --> 00:20:23,539
I can tell them, "No".
190
00:20:23,540 --> 00:20:26,499
They will never understand a
gutter guy like me.
191
00:20:26,500 --> 00:20:30,100
- They will love you.
- No, baby, it will be class warfare.
192
00:20:31,580 --> 00:20:35,140
"What school did you go to?"
Get fucked, you know.
193
00:20:36,340 --> 00:20:40,099
"What did your parents do?"
I don't know. What parents?
194
00:20:40,100 --> 00:20:43,219
"What do you do?"
Me? Oh, I teach dirty English.
195
00:20:43,220 --> 00:20:46,019
Well, they will be impressed
to know that you tutored
196
00:20:46,020 --> 00:20:47,619
at a university.
197
00:20:47,620 --> 00:20:51,819
Why do you say "tutor"?
You know very well that I was a
198
00:20:51,820 --> 00:20:55,539
junior professor at the Leipzig
University History Department.
199
00:20:55,540 --> 00:20:59,779
OK, well, unlike you, my parents
don't ask awkward questions,
200
00:20:59,780 --> 00:21:02,979
and they have manners,
and they will love you.
201
00:21:02,980 --> 00:21:07,619
You don't think I can hold
a knife and a fork, huh?
202
00:21:07,620 --> 00:21:12,779
See, my mother, she set the table at
the castle in Neuschwanstein
203
00:21:12,780 --> 00:21:16,739
until Herzog Von Burmstadt through
her across the floor
204
00:21:16,740 --> 00:21:18,579
and raped her very badly.
205
00:21:18,580 --> 00:21:21,420
And here I am, lo and behold,
the bastard son.
206
00:21:31,380 --> 00:21:32,860
Will you come?
207
00:21:45,300 --> 00:21:48,859
- How about Mimi?
- Mimi, mate, cannot recommend.
208
00:21:48,860 --> 00:21:52,539
I mean, all right, let's be fair,
great body, B , B ,
209
00:21:52,540 --> 00:21:55,219
but bad attitude.
210
00:21:55,220 --> 00:21:57,460
So, anyway, I ask her
for a kiss, and...
211
00:21:59,380 --> 00:22:01,020
Hey, what's that douche doing?
212
00:22:04,300 --> 00:22:07,259
- I don't know, getting a coffee?
- No, not a coffee.
213
00:22:07,260 --> 00:22:08,819
So, you asked her for a kiss?
214
00:22:08,820 --> 00:22:11,939
Yeah, and after no tonguing,
she decides to go down and give me
215
00:22:11,940 --> 00:22:13,819
this one-dimensional oral.
216
00:22:13,820 --> 00:22:14,979
I was sitting there like,
217
00:22:14,980 --> 00:22:17,059
"Love, is that supposed to be making
me hard?"
218
00:22:17,060 --> 00:22:18,419
Pathetic.
219
00:22:18,420 --> 00:22:20,419
- Where was this?
- Burke Street, 517.
220
00:22:20,420 --> 00:22:22,060
Where do you park when you go there?
221
00:22:23,340 --> 00:22:24,700
Are they looking at a coin?
222
00:22:26,300 --> 00:22:27,579
I don't know.
223
00:22:27,580 --> 00:22:29,819
Parking's free, but you have
to be in the left spaces,
224
00:22:29,820 --> 00:22:31,619
because the right has a meter.
225
00:22:31,620 --> 00:22:34,979
- Did you get booked?
- Yeah, 90 bucks.
226
00:22:34,980 --> 00:22:38,459
Mate, your voice is so high-pitched.
Has anyone told you that before?
227
00:22:38,460 --> 00:22:40,939
- No!
- Seriously sounds like your testes haven't dropped.
228
00:22:40,940 --> 00:22:42,779
What you want to do is try
to speak deeper.
229
00:22:42,780 --> 00:22:45,139
There is nothing
wrong with my voice!
230
00:22:45,140 --> 00:22:46,779
Guys, look, it's the ridgeback.
231
00:22:46,780 --> 00:22:48,699
Advertising!
232
00:22:48,700 --> 00:22:50,459
- Ritchie.
- Very nice.
233
00:22:50,460 --> 00:22:51,939
Nice studio shot.
234
00:22:51,940 --> 00:22:54,979
- Do we give her a recommend?
- Meh, qualified.
235
00:22:54,980 --> 00:22:56,339
Why is that?
236
00:22:56,340 --> 00:22:58,819
I was in there the other day,
I get in there,
237
00:22:58,820 --> 00:23:02,459
there's a dirty nappy on the bed,
a baby crying in the room next door,
238
00:23:02,460 --> 00:23:05,819
and then she rolls over expecting me
to take her bra off or something,
239
00:23:05,820 --> 00:23:07,539
and then she just
falls off the bed, drunk.
240
00:23:07,540 --> 00:23:10,459
- Shocking.
- I would've left straightaway, like, out the door.
241
00:23:10,460 --> 00:23:11,539
Yeah.
242
00:23:11,540 --> 00:23:14,019
So then she gets on top of me,
though, reverse cowgirl,
243
00:23:14,020 --> 00:23:18,220
and she's got this massive section
of plaster on her arse, like this...
244
00:23:19,260 --> 00:23:20,659
- There you go.
- Thank you.
245
00:23:20,660 --> 00:23:22,180
- Thank you.
- Burger.
246
00:23:23,460 --> 00:23:26,139
I was like, "What's this?
Where did they come from?"
247
00:23:26,140 --> 00:23:29,019
And she tells me the dog bit her!
248
00:23:29,020 --> 00:23:31,259
What, and you just kept going?
249
00:23:31,260 --> 00:23:34,099
Say what you want about it,
you cannot beat her for enthusiasm.
250
00:23:34,100 --> 00:23:38,539
- I mean, she... she just loves to have sex.
- Mate, she is soulless.
251
00:23:38,540 --> 00:23:41,979
- No, she's a nice person.
- No, no, no, no. She's fucked up. Oh!
252
00:23:41,980 --> 00:23:45,659
- Brett's decided to join us!
- Hey, what were you talking about?
253
00:23:45,660 --> 00:23:48,259
Er... Japanese coin.
254
00:23:48,260 --> 00:23:50,179
- Is that your coin?
- Yeah.
255
00:23:50,180 --> 00:23:53,619
She used to collect yen,
so we were just talking about it.
256
00:23:53,620 --> 00:23:58,219
- I went across to Silk 41 a couple of nights ago.
- Who d'you see?
257
00:23:58,220 --> 00:24:01,339
New girl called Teena,
cos your Cinammon wasn't there.
258
00:24:01,340 --> 00:24:03,620
On a steep learning curve
but good natural rack.
259
00:24:05,620 --> 00:24:07,579
- Who is?
- Teena.
260
00:24:07,580 --> 00:24:09,861
- Cinammon wasn't there?
- Uh-uh.
261
00:24:09,862 --> 00:24:13,094
- What's so good about her?
- Yeah.
262
00:24:13,129 --> 00:24:15,939
Ah, she gives a great GFE,
according to Brett.
263
00:24:15,940 --> 00:24:19,019
What's with this girlfriend
experience, you guys? GFE?
264
00:24:19,020 --> 00:24:20,859
You don't want to pay for that!
265
00:24:20,860 --> 00:24:23,939
What, you paying for someone to make
you tidy up, clean the dishes,
266
00:24:23,940 --> 00:24:25,579
do your hair... that's bullshit!
267
00:24:25,580 --> 00:24:27,219
Go home... get it for free!
268
00:24:28,980 --> 00:24:30,819
Oh. Hi.
269
00:24:30,820 --> 00:24:32,819
Would you like
your second coffee now?
270
00:24:32,820 --> 00:24:34,940
Um, yes, please,
I'd love another coffee.
271
00:24:35,980 --> 00:24:37,419
Anything else?
272
00:24:37,420 --> 00:24:39,819
- Nah.
- Can I have a Sprite, please?
273
00:24:39,820 --> 00:24:41,740
Yep. That all?
274
00:24:42,980 --> 00:24:44,220
- Great.
- Thank you.
275
00:24:47,780 --> 00:24:52,340
- She'd have a boyfriend. - Yeah.
- Some dickhead. - Yeah.
276
00:24:53,740 --> 00:24:55,219
Coward.
277
00:24:55,220 --> 00:24:57,579
Foetus face!
278
00:24:57,580 --> 00:25:02,259
What is it about your Cinammon,
mate? Come on... tell us!
279
00:25:02,260 --> 00:25:07,339
Uh... I'm not completely
sucked in like you guys think.
280
00:25:07,340 --> 00:25:10,659
- I know what she's doing, but I like it.
- What? What's she do?
281
00:25:10,660 --> 00:25:13,300
Er, she... kisses me.
282
00:25:14,340 --> 00:25:18,339
She brushes my hair,
puts it in a different part,
283
00:25:18,340 --> 00:25:22,059
she slaps my hand when I try
to do stuff she doesn't like.
284
00:25:24,020 --> 00:25:27,220
Sometimes she makes me
get her dumplings.
285
00:25:28,740 --> 00:25:32,299
- That's cute.
- And you're paying for this? - Yes.
286
00:25:32,300 --> 00:25:33,739
You know with that transaction,
287
00:25:33,740 --> 00:25:35,739
it also allows you
to park your dick in her?
288
00:25:35,740 --> 00:25:38,499
- Yes, I do.
- It's part of the deal. - I know.
289
00:25:38,500 --> 00:25:41,259
- Right, so when did you see her last?
- Friday.
290
00:25:41,260 --> 00:25:44,099
I went in there on Sunday
and she definitely wasn't around.
291
00:25:44,100 --> 00:25:45,619
What did you expect?
292
00:25:45,620 --> 00:25:48,139
I had to give her a little tasting
after what you said!
293
00:25:48,140 --> 00:25:49,979
Can you piss off?
294
00:25:49,980 --> 00:25:52,259
Hey, we've given you
so many good contacts, man...
295
00:25:52,260 --> 00:25:55,259
you've squandered them so much.
Annie... you wasted her!
296
00:25:55,260 --> 00:25:57,579
- You didn't see Cinammon?
- She's not there... she's gone.
297
00:25:57,580 --> 00:26:00,099
No... she wouldn't go anywhere
without telling me first.
298
00:26:00,100 --> 00:26:02,459
- Oh, I think you'd be surprised.
- What, your girlfriend? - Yes.
299
00:26:02,460 --> 00:26:05,939
"Dear Brett,
I've decided to see the world."
300
00:26:05,940 --> 00:26:09,379
Your paid sex worker wouldn't go
anywhere without telling you?
301
00:26:09,380 --> 00:26:12,140
"Ah, I want to go on holiday,
but I can't find Brett!"
302
00:27:13,140 --> 00:27:14,300
Hi.
303
00:27:15,500 --> 00:27:18,020
- Hi, Dan.
- Hey.
304
00:27:25,460 --> 00:27:28,500
- Are you guys finished here?
- Yeah, mate. All yours.
305
00:27:59,940 --> 00:28:01,620
- Mind if I come in, mate?
- Come in.
306
00:28:03,620 --> 00:28:07,539
- I've got your rent.
- Er, no, no, it's OK.
307
00:28:07,540 --> 00:28:08,939
No, take it!
308
00:28:08,940 --> 00:28:11,019
Just...
309
00:28:11,020 --> 00:28:12,780
You know...
310
00:28:15,180 --> 00:28:18,020
I'm not the same as I used to be.
You know that, right?
311
00:28:19,220 --> 00:28:22,739
You know, since going to NA,
getting fit, eating properly...
312
00:28:22,740 --> 00:28:27,459
- I'm not the same.
- Some of you's the same.
313
00:28:27,460 --> 00:28:29,780
I'm really different, actually.
314
00:28:30,900 --> 00:28:32,860
You know, I'm clean, for one.
315
00:28:35,900 --> 00:28:38,899
You know, every time
I go to the fridge,
316
00:28:38,900 --> 00:28:41,339
there's a bloody six-pack of beer
staring back at me.
317
00:28:41,340 --> 00:28:44,019
- Oh, right.
- Look...
318
00:28:44,020 --> 00:28:45,540
- Sorry.
- You have...
319
00:28:47,620 --> 00:28:49,060
The thing is...
320
00:28:50,100 --> 00:28:51,580
I've got to be honest...
321
00:28:55,860 --> 00:28:59,979
I think... it's a little late
to get to know each other, you know?
322
00:28:59,980 --> 00:29:02,019
We went our separate ways,
323
00:29:02,020 --> 00:29:06,659
and... I don't want to do
any of the fake family stuff.
324
00:29:06,660 --> 00:29:10,939
No. Me, neither, but...
325
00:29:10,940 --> 00:29:14,060
Look, I'm struggling a bit
at the moment.
326
00:29:15,820 --> 00:29:17,860
I've only been back two weeks.
327
00:29:20,700 --> 00:29:26,180
- Can't sleep. I'm anxious. Did I say I've been struggling?
- Yeah.
328
00:29:28,660 --> 00:29:30,539
But I've started work, OK?
329
00:29:30,540 --> 00:29:34,219
And I really think
that's going to stabilise me.
330
00:29:34,220 --> 00:29:38,819
The thing is, sis,
this is Dan's room. You know?
331
00:29:38,820 --> 00:29:40,979
He moved onto the couch
when we knew you were coming.
332
00:29:40,980 --> 00:29:43,940
Only thought you'd be
staying for a few nights.
333
00:29:48,740 --> 00:29:51,579
- Oh, OK.
- It's Dan's room.
334
00:29:51,580 --> 00:29:53,540
- That's the situation.
- I understand.
335
00:29:55,660 --> 00:29:59,020
I'll find some place else.
I'll start at the weekend.
336
00:30:03,780 --> 00:30:05,340
Thanks, sis.
337
00:30:07,460 --> 00:30:10,939
I'm sorry, by the way.
About the wedding, I mean.
338
00:30:10,940 --> 00:30:13,340
Is it true
you walked out on the day?
339
00:30:15,460 --> 00:30:17,940
Liam, I'm sorry...
I'm really tired.
340
00:30:31,100 --> 00:30:33,020
"Dear Robin Griffin, birth mum...
341
00:30:35,220 --> 00:30:40,820
My name is Mary and I'm writing now
to thank you for having me.
342
00:30:42,980 --> 00:30:45,060
You gave me the gift of life.
343
00:30:46,940 --> 00:30:49,620
For this, I am very grateful.
344
00:30:52,260 --> 00:30:56,180
I enjoy school
and having fun with my friend.
345
00:31:01,620 --> 00:31:03,260
Thank you for having me."
346
00:31:48,380 --> 00:31:50,019
Hello, Father.
347
00:31:50,020 --> 00:31:51,340
A taxi?
348
00:31:52,940 --> 00:31:55,579
- Puss paid.
- Who?
349
00:31:55,580 --> 00:31:57,459
Alexander, my professor friend.
350
00:31:57,460 --> 00:32:02,179
And good news... he's going
to come for dinner.
351
00:32:02,180 --> 00:32:03,739
He said yes.
352
00:32:03,740 --> 00:32:07,419
- I told him that you're a good cook, and I think you are...
- You made it!
353
00:32:07,420 --> 00:32:10,219
- ...so not baked beans, OK?
- It's good to see you, darling.
354
00:32:10,220 --> 00:32:13,059
Your hair looks nice.
Did you give it a wash?
355
00:32:13,060 --> 00:32:17,059
- Did you guys leave me anything to eat?
- Well, um... Come here. What?
356
00:32:17,060 --> 00:32:18,779
- No... don't touch.
- What?!
357
00:32:18,780 --> 00:32:19,859
- Come on!
- OK?
358
00:32:19,860 --> 00:32:21,419
Why can't I hug you?
359
00:32:21,420 --> 00:32:24,739
Because I said no. Didn't I just
say that? I said don't touch!
360
00:32:24,740 --> 00:32:27,539
- Oh, come on, I'm your mother, it's natural!
- No.
361
00:32:27,540 --> 00:32:30,379
It's not natural,
cos you are a lezzo and
362
00:32:30,380 --> 00:32:33,459
- a woman of shallow discrimination who may want to fuck me, too.
- Oh!
363
00:32:33,460 --> 00:32:34,980
This is what I'm talking about.
364
00:32:36,900 --> 00:32:41,220
- Don't worry... I like Isadore.
- Oh, well, that's good.
365
00:32:42,420 --> 00:32:45,939
- Ow! That hurt!
- It's touch sensitive.
366
00:32:45,940 --> 00:32:47,299
I know that.
367
00:32:47,300 --> 00:32:51,259
Listen, we'd like you to come
and spend some time with us.
368
00:32:51,260 --> 00:32:54,379
I'd love that. I mean, what would
we talk about? How sad Dad is?
369
00:32:54,380 --> 00:32:57,179
- I'm not sad, Mary
- He's not sad!
370
00:32:57,180 --> 00:33:00,299
- You don't think it's an insult?
- No.
371
00:33:00,300 --> 00:33:03,059
Really? Mum preferring a woman?
372
00:33:03,060 --> 00:33:06,859
Are you really going to eat
a marshmallow with a dried tomato?
373
00:33:06,860 --> 00:33:10,299
- When can Alexander come to dinner?
- Um...
374
00:33:10,300 --> 00:33:14,379
I have to ask, but what about Friday
for you two?
375
00:33:14,380 --> 00:33:16,419
Uh, yeah, well... Friday's...
376
00:33:16,420 --> 00:33:18,819
- Dad, what about you?
- Yeah, good.
377
00:33:18,820 --> 00:33:20,259
OK.
378
00:33:20,260 --> 00:33:23,059
Well, can you not bring Isadore, cos
you know how she likes to debate.
379
00:33:23,060 --> 00:33:25,299
Discuss would be the word.
380
00:33:25,300 --> 00:33:27,139
Well, I don't like discussions.
381
00:33:27,140 --> 00:33:30,259
Well, that is a problem
with this family, isn't it?
382
00:33:30,260 --> 00:33:33,499
- You think that discussing is sexy.
- What are you talking about?!
383
00:33:33,500 --> 00:33:35,459
You get all erect
and red in the face,
384
00:33:35,460 --> 00:33:37,539
gives you a stage on which
to be control...
385
00:33:37,540 --> 00:33:39,699
Now you're just flinging
labels at me, so stop it.
386
00:33:39,700 --> 00:33:42,285
You can't control me...
you don't live here any more.
387
00:33:42,286 --> 00:33:44,388
I'm not trying to control you!
I'm here three days a week!
388
00:33:44,423 --> 00:33:46,259
Why don't you sit down with us
and eat?
389
00:33:46,260 --> 00:33:48,219
You really want this to continue?
390
00:33:48,220 --> 00:33:51,140
Now, come on... let's work out
a menu for the dinner.
391
00:33:57,940 --> 00:33:59,620
Pavlova, Mum?
392
00:34:01,980 --> 00:34:04,019
Sure. I'd love to.
393
00:34:04,020 --> 00:34:05,979
OK. Good.
394
00:34:05,980 --> 00:34:08,099
Well, does he like seafood?
395
00:34:08,100 --> 00:34:11,299
I could do a paella.
Have you seen my new paella dish?
396
00:34:11,300 --> 00:34:15,539
Dad, I really don't care, I mean,
I just really want you to like him.
397
00:34:15,540 --> 00:34:18,620
I think he's quite anxious
about being older than me.
398
00:34:19,820 --> 00:34:23,779
Hm... Don't get all heavy.
Handle yourself.
399
00:34:23,780 --> 00:34:26,139
You have to remember that people
have free choice...
400
00:34:26,140 --> 00:34:29,459
- even your fricking daughter, OK?
- How much older is he?
401
00:34:29,460 --> 00:34:31,739
It's not the old guys
that you need to worry about,
402
00:34:31,740 --> 00:34:35,259
it's the young boys who are raised
on porn who only want anal.
403
00:34:35,260 --> 00:34:36,339
Mary!
404
00:34:36,340 --> 00:34:37,499
Hm, it's true!
405
00:34:37,500 --> 00:34:40,539
A lot of girls are still virgins
cos they've only been fucked up the arse.
406
00:34:40,540 --> 00:34:41,819
All right.
407
00:34:41,820 --> 00:34:45,179
- OK, so let's...
- That's a real thing.
408
00:34:45,180 --> 00:34:46,819
Let's find out about Friday.
409
00:34:46,820 --> 00:34:48,980
Well, a lot of things are real.
410
00:35:01,380 --> 00:35:03,380
- Yeah.
- Yeah.
411
00:35:14,620 --> 00:35:16,260
Has to be a one-bedroom.
412
00:35:17,580 --> 00:35:20,579
Could be a studio, but
I definitely don't want to share.
413
00:35:20,580 --> 00:35:23,300
It's going to be a bit
difficult at the moment.
414
00:35:24,740 --> 00:35:27,579
- Doesn't matter too much about the condition.
- Hang on a sec.
415
00:35:27,580 --> 00:35:28,860
I've got your key.
416
00:35:33,340 --> 00:35:36,019
You know Constable Hilmarson?
417
00:35:36,020 --> 00:35:38,539
There's a vacant one-bedder
in North Bondi.
418
00:35:38,540 --> 00:35:41,499
Tate probably left it a bit of
a mess but it's in a good location.
419
00:35:41,500 --> 00:35:43,539
Hm-mm. What number?
420
00:35:43,540 --> 00:35:45,580
Oh, um...
421
00:35:53,500 --> 00:35:55,499
You... You OK?
422
00:35:55,500 --> 00:35:57,380
There you go.
423
00:36:03,620 --> 00:36:06,139
OK.
424
00:36:06,140 --> 00:36:07,819
Right.
425
00:36:07,820 --> 00:36:09,500
Thank you.
426
00:36:48,700 --> 00:36:50,860
Mum, are there more actual candles?
427
00:36:54,860 --> 00:37:00,220
- How about these? Hm?
- Mm, good, yep. Good.
428
00:37:13,860 --> 00:37:15,979
Are they friends?
What's the relationship?
429
00:37:15,980 --> 00:37:19,220
Well, she stays there, so...
430
00:37:20,380 --> 00:37:22,619
They could be friends.
431
00:37:22,620 --> 00:37:26,539
A tutor...
He was a history professor, right?
432
00:37:26,540 --> 00:37:27,900
Yep.
433
00:37:32,140 --> 00:37:34,180
Hm. OK, family.
434
00:37:37,140 --> 00:37:41,859
- Not iceberg. Mum! It's floppy.
- Come on, I haven't finished it yet!
435
00:37:41,860 --> 00:37:45,259
I'm using it like a bowl,
like Chinese San Choy Bao.
436
00:37:45,260 --> 00:37:49,899
Hey, Dad, can I have 50 dollars?
Now-ish? I said I'd pick him up.
437
00:37:49,900 --> 00:37:53,779
- He can't get a taxi by himself?
- Well, I want to be with him.
438
00:37:53,780 --> 00:37:55,380
He hasn't been here before.
439
00:38:01,100 --> 00:38:02,660
Thanks, Da.
440
00:38:07,180 --> 00:38:10,939
What kind of guy is this?
He can't get a taxi?
441
00:38:10,940 --> 00:38:15,059
So, your doctoral thesis
had a long, long title,
442
00:38:15,060 --> 00:38:20,779
East Germany Post 1945 And Its
Integration Into The Communist Bloc?
443
00:38:20,780 --> 00:38:25,299
Hm. No, it was, er...
It was short.
444
00:38:25,300 --> 00:38:29,219
I fell out with my supervisors
at the Leipzig University...
445
00:38:29,220 --> 00:38:30,859
they didn't like it.
446
00:38:30,860 --> 00:38:32,739
Oh! Why?
447
00:38:32,740 --> 00:38:36,459
Well, I think they couldn't
really handle the scope.
448
00:38:36,460 --> 00:38:39,179
- The scope?
- Hm-mm.
449
00:38:39,180 --> 00:38:41,419
What was it? I'm fascinated.
450
00:38:41,420 --> 00:38:44,939
- The testimony of man.
- Ah!
451
00:38:44,940 --> 00:38:48,659
What was your research tactic?
452
00:38:48,660 --> 00:38:50,579
There was none.
453
00:38:50,580 --> 00:38:52,859
You live it.
454
00:38:52,860 --> 00:38:56,059
But those guys,
they are Communist caged budgies...
455
00:38:56,060 --> 00:38:57,980
- they don't know life!
- Hm.
456
00:38:59,420 --> 00:39:03,419
I even had a part B, you know,
the destiny of man...
457
00:39:03,420 --> 00:39:05,459
Is to love a woman?
458
00:39:05,460 --> 00:39:09,819
No. Well, if you're lucky,
yes, but no.
459
00:39:09,820 --> 00:39:14,539
- That was not my part B.
- What was it? Spill the beans.
460
00:39:14,540 --> 00:39:18,859
The destiny of man
is to enslave women.
461
00:39:18,860 --> 00:39:22,539
- I was a feminist.
- I still am.
462
00:39:22,540 --> 00:39:26,379
- Julia went to the UK to study under Germaine Greer.
- Hm-mm.
463
00:39:26,380 --> 00:39:29,859
Well, when I got there, Germaine
had already left. She was, um...
464
00:39:29,860 --> 00:39:33,979
She was writing, but her influence
was definitely there.
465
00:39:33,980 --> 00:39:36,059
I was very, very lucky.
466
00:39:36,060 --> 00:39:38,619
I'd love it if you wanted
to see some of it, Mary.
467
00:39:38,620 --> 00:39:41,899
- I mean, I'd be wi...
- No. I hate feminism, Mum. It's boring.
468
00:39:41,900 --> 00:39:44,259
- See what we've raised?
- I like wearing make-up.
469
00:39:44,260 --> 00:39:47,019
- Everyone at school does.
- What about equal pay, Mary?
470
00:39:47,020 --> 00:39:48,659
What equal pay?
471
00:39:48,660 --> 00:39:52,299
I don't work. I think
it's for older people. 35 and plus.
472
00:39:52,300 --> 00:39:55,779
Germaine, she just wanted
to shake her titties at the world,
473
00:39:55,780 --> 00:39:59,459
and by middle age, these very
same titties are getting droopy
474
00:39:59,460 --> 00:40:01,619
and nobody really wants
to see them any more.
475
00:40:01,620 --> 00:40:05,139
Well, the same could be
said about men and their penises.
476
00:40:05,140 --> 00:40:08,739
Ah. You see,
this is how academia works.
477
00:40:08,740 --> 00:40:11,379
Sexual anatomy debating one another.
478
00:40:11,380 --> 00:40:13,380
It's just a big wank, isn't it?
479
00:40:15,180 --> 00:40:18,975
Well, I taught revolutionary
politics at high school
480
00:40:18,976 --> 00:40:20,749
for 15 years
until they dropped the subject,
481
00:40:20,784 --> 00:40:23,899
but you, you, Alexander,
you've... well, you've lived it.
482
00:40:23,900 --> 00:40:26,059
Let's hear about it. I'm fascinated.
483
00:40:26,060 --> 00:40:27,859
Are you shaking your titties?
484
00:40:27,860 --> 00:40:29,299
Oh, I object to that.
485
00:40:29,300 --> 00:40:30,659
No, come on!
486
00:40:30,660 --> 00:40:35,259
No, I do! I do! That's sexist.
487
00:40:35,260 --> 00:40:38,219
For revolution, my dear,
you need a strong stomach.
488
00:40:38,220 --> 00:40:41,139
- The rule of the 100,000...
- What 100,000?!
489
00:40:41,140 --> 00:40:43,179
Corpses, madam.
490
00:40:43,180 --> 00:40:46,620
100,000 corpses.
Nothing happens at less cost.
491
00:40:48,060 --> 00:40:51,860
But don't misunderstand me.
As I said, I am a feminist.
492
00:40:53,340 --> 00:40:54,860
Your plate, baby?
493
00:40:56,380 --> 00:40:57,540
Thank you.
494
00:41:06,180 --> 00:41:11,299
- Don't flirt with him. He's my friend.
- Flirt?! I'm not flirting!
495
00:41:11,300 --> 00:41:13,899
- No, you are.
- I'm crying.
496
00:41:13,900 --> 00:41:15,819
No, you are facing up to him.
497
00:41:15,820 --> 00:41:17,899
You are asking pointless questions,
498
00:41:17,900 --> 00:41:20,379
going on about how you went
to university... I mean...
499
00:41:20,380 --> 00:41:22,219
I'm just trying to survive.
500
00:41:22,220 --> 00:41:26,219
Oh, as am I trying to survive
your endless need for attention.
501
00:41:26,220 --> 00:41:28,460
This is about me and my boyfriend.
502
00:41:29,700 --> 00:41:31,699
So he is your boyfriend?
503
00:41:31,700 --> 00:41:34,659
Oh, God! How old is he?
504
00:41:34,660 --> 00:41:38,820
Yes, he is older, but unlike you
and Dad, we love each other!
505
00:41:51,140 --> 00:41:53,739
So, how did you meet?
506
00:41:53,740 --> 00:41:57,339
- Oh, gosh, we've known each other since we were kids.
- Oh, that's cool.
507
00:41:57,340 --> 00:42:00,619
Yeah, our parents had beach houses
next to each other.
508
00:42:00,620 --> 00:42:04,419
- You know how it is.
- Well, no, I don't know how it is.
509
00:42:04,420 --> 00:42:06,779
My mother, she was a cleaner,
you know? No money.
510
00:42:06,780 --> 00:42:08,460
No seaside holidays for me.
511
00:42:10,900 --> 00:42:12,420
Oh, OK.
512
00:42:13,980 --> 00:42:19,019
- Did Mary tell you that we're not still together?
- I can feel it.
513
00:42:19,020 --> 00:42:22,220
Your wife has the big balls
of a new romance.
514
00:42:25,980 --> 00:42:27,940
This is a little awkward...
515
00:42:30,020 --> 00:42:31,299
Yeah?
516
00:42:31,300 --> 00:42:38,099
I, er, came to ask the father
for the daughter's hand in marriage.
517
00:42:38,100 --> 00:42:40,739
Mary?
518
00:42:40,740 --> 00:42:43,340
- Yes.
- She's 17!
519
00:42:44,620 --> 00:42:47,099
She's still got another year
after this of school!
520
00:42:47,100 --> 00:42:48,980
Yeah, if she continues.
521
00:42:51,060 --> 00:42:56,500
So what's happening? Shall we get
dessert or are we taking a break?
522
00:42:58,580 --> 00:43:02,019
Alexander is asking for
our permission to marry Mary.
523
00:43:02,020 --> 00:43:03,100
Why?
524
00:43:04,220 --> 00:43:06,100
You can't think why?
525
00:43:08,460 --> 00:43:12,659
- Anyone can see she's too young!
- But then you don't see me.
526
00:43:12,660 --> 00:43:14,299
You don't know our love.
527
00:43:14,300 --> 00:43:19,059
We are happy, and I want to be
polite, but in one month's time,
528
00:43:19,060 --> 00:43:23,219
she can legally marry,
so we will be married.
529
00:43:23,220 --> 00:43:24,820
Hm.
530
00:43:30,540 --> 00:43:32,099
Mary. Mary!
531
00:43:32,100 --> 00:43:34,300
Don't talk... just dance.
532
00:43:35,940 --> 00:43:38,780
It's a mistake. Don't marry.
533
00:43:49,380 --> 00:43:52,100
Puss, let's go.
We're going to my bedroom.
534
00:45:07,420 --> 00:45:10,020
I think it would be better
if she was in the hospital.
535
00:45:11,420 --> 00:45:13,659
I'm not answering that.
536
00:45:13,660 --> 00:45:15,419
Izzie thinks she's ill.
537
00:45:15,420 --> 00:45:17,579
She said she could have bipolar,
schizophrenia.
538
00:45:17,580 --> 00:45:20,019
We know nothing
about her birth mother.
539
00:45:20,020 --> 00:45:23,099
- She could have been mentally ill.
- Izzy, she's hardly met Mary.
540
00:45:23,100 --> 00:45:25,779
Izzy's seen her! Remember when
she was helping me to move out,
541
00:45:25,780 --> 00:45:27,219
you remember that performance?
542
00:45:27,220 --> 00:45:30,059
She was angry, I was angry...
you were leaving both of us!
543
00:45:30,060 --> 00:45:33,339
What should I do with this?
Should I chuck it? I don't want it.
544
00:45:33,340 --> 00:45:36,300
- Give it to me.
- You want it?
545
00:45:42,380 --> 00:45:43,780
Hi, honey.
546
00:45:45,700 --> 00:45:47,339
It's rough.
547
00:45:47,340 --> 00:45:50,699
- You go. You'd better get a taxi.
- I haven't drunk anything!
548
00:45:50,700 --> 00:45:52,540
Izzy, I'll see you in five.
549
00:45:59,300 --> 00:46:00,980
I know you blame me.
550
00:46:04,420 --> 00:46:06,300
I just wish you would say it.
551
00:46:07,980 --> 00:46:11,579
It's in the fricking air.
It's bloody unhealthy!
552
00:46:11,580 --> 00:46:15,939
- I-I don't blame you. We've got a situation...
- Yes!
553
00:46:15,940 --> 00:46:19,099
- ..and I-I just want to deal with it.
- Yeah, we sure do.
554
00:46:19,100 --> 00:46:22,540
What's happened to our baby, hm?
What's happened to her?
555
00:46:23,860 --> 00:46:27,899
I honestly think she would kill me
if I got in her way. She'd kill me.
556
00:46:27,900 --> 00:46:31,699
She's a kid. She's confused.
That is normal. We just need to...
557
00:46:31,700 --> 00:46:33,259
- It's not normal.
- Can you stop?
558
00:46:33,260 --> 00:46:38,419
I'm not going to stop!
Don't tell me to stop!
559
00:46:38,420 --> 00:46:41,379
- Sh!!
- Oh! I've lost my daughter!
560
00:46:41,380 --> 00:46:45,059
- I've lost her to a disgusting...
- Julia, for God's sake, shut up!
561
00:46:45,060 --> 00:46:46,460
...pig!
562
00:46:47,500 --> 00:46:49,539
I'm not going to shut up,
because it's true.
563
00:46:49,540 --> 00:46:51,659
He's an utter fraud and a lowlife.
564
00:46:51,660 --> 00:46:54,259
Destiny of man!
565
00:46:54,260 --> 00:46:56,059
Oh, my God!
566
00:46:56,060 --> 00:46:58,460
Come on, it's pathetic!
567
00:46:59,580 --> 00:47:01,459
I don't even believe
he was a professor.
568
00:47:01,460 --> 00:47:03,059
He was a junior professor.
569
00:47:03,060 --> 00:47:05,660
I'd be surprised if he had a degree.
570
00:47:06,820 --> 00:47:10,740
I am not letting this marriage
happen. Did you hear me?
571
00:47:11,820 --> 00:47:13,500
Not letting it happen.
572
00:47:30,460 --> 00:47:31,500
Mary?
573
00:47:33,740 --> 00:47:34,980
Mary.
574
00:47:40,900 --> 00:47:43,059
Julia had to go home.
575
00:47:43,060 --> 00:47:45,019
Do you want dessert?
576
00:47:45,020 --> 00:47:47,419
What's her problem?
577
00:47:47,420 --> 00:47:51,059
Um...
You want them in here, or...
578
00:47:51,060 --> 00:47:54,820
- Yeah. Puss is sleeping. Thanks, Dad.
- OK.
579
00:48:12,660 --> 00:48:14,219
Do you like him?
580
00:48:14,220 --> 00:48:15,820
Alexander?
581
00:48:17,620 --> 00:48:19,220
It's good to meet him.
582
00:48:20,740 --> 00:48:21,900
He is amazing.
583
00:48:23,180 --> 00:48:27,899
I don't really feel like
you've seen him yet. I mean...
584
00:48:27,900 --> 00:48:31,179
You should hear him
talk about Dostoyevsky.
585
00:48:31,180 --> 00:48:35,899
I mean, other people talk
about reading, but he actually has.
586
00:48:35,900 --> 00:48:38,180
He can quote whole passages
off by heart.
587
00:48:41,220 --> 00:48:45,299
- Do you like him, Dad?
- The point is, baby, do you?
588
00:48:45,300 --> 00:48:46,859
Do I like him?
589
00:48:48,180 --> 00:48:49,740
Yeah, I love him!
590
00:49:26,460 --> 00:49:28,259
Hey, can you let me in?
591
00:49:30,540 --> 00:49:32,420
Do you need help?
592
00:49:37,580 --> 00:49:39,659
Is everything all right?
593
00:49:39,660 --> 00:49:40,939
Yes.
594
00:49:40,940 --> 00:49:43,540
Oh, I live opposite.
595
00:49:45,900 --> 00:49:48,699
Oh.
596
00:49:48,700 --> 00:49:52,259
- I would have appreciated knowing that.
- Well, a few cops live here.
597
00:49:52,260 --> 00:49:54,539
It's an affordable housing block.
598
00:49:54,540 --> 00:49:55,580
Really?
599
00:49:57,620 --> 00:50:01,940
- I don't want you telling people I scream in my sleep.
- Of course.
600
00:50:03,700 --> 00:50:05,260
You want a cup of tea?
601
00:50:10,580 --> 00:50:14,979
Come in. This is Captain Miranda.
602
00:50:16,980 --> 00:50:24,139
We are travelling at light speed
times three. ETA 2300 hours!
603
00:50:24,140 --> 00:50:26,660
Whooooooo!
604
00:50:33,700 --> 00:50:35,300
It's good.
605
00:50:36,820 --> 00:50:41,459
Yeah, my gay friends think I look
like a transvestite rocket man!
606
00:50:41,460 --> 00:50:43,740
It helps me to relax.
607
00:50:45,940 --> 00:50:47,699
Are we the same age?
608
00:50:47,700 --> 00:50:50,379
Um, I don't know. How old are you?
609
00:50:50,380 --> 00:50:52,220
35.
610
00:50:53,940 --> 00:50:58,619
- Can you hear the tick tick tick?
- Hm, can't hear a thing.
611
00:50:58,620 --> 00:51:02,260
- Must be something wrong with my ears.
- Yeah, you don't care.
612
00:51:03,580 --> 00:51:08,219
- Have you got a guy in New Zealand?
- Why? What did you hear?
613
00:51:08,220 --> 00:51:12,940
Nothing, just that you're a loner
and you don't date. Good for you.
614
00:52:31,180 --> 00:52:33,179
He's asked for a face-to-face.
615
00:52:33,180 --> 00:52:35,579
They've agreed on mediation,
616
00:52:35,580 --> 00:52:37,820
which is what he wants.
617
00:52:39,460 --> 00:52:42,379
Apparently, he doesn't
want to see you suspended.
618
00:52:42,380 --> 00:52:44,020
He's after closure.
619
00:52:46,100 --> 00:52:47,700
This is a win.
620
00:52:52,020 --> 00:52:55,259
'Stand by, all cars. We have
a report from Bondi Beach.
621
00:52:55,260 --> 00:52:57,579
There's a suitcase washed up.
622
00:52:57,580 --> 00:52:59,939
There's black human hair
coming from the inside.'
623
00:52:59,940 --> 00:53:01,419
I can go.
624
00:53:01,420 --> 00:53:03,740
Help me and agree to a meeting?
625
00:53:06,820 --> 00:53:09,339
- Take Hilmarson.
- No... she'll slow me down.
626
00:53:09,340 --> 00:53:11,019
Hey, she needs a mentor.
627
00:53:11,020 --> 00:53:14,979
Adrian, I'm not a teacher. Give me
someone else. Take Miranda, OK?
628
00:53:14,980 --> 00:53:17,259
She'd take a bullet for you. OK?
629
00:53:17,260 --> 00:53:20,299
- Sarge, Sandy and I are good for this.
- Have you got ears?
630
00:53:20,300 --> 00:53:22,660
- You didn't just hear that?
- You, you're with me.
631
00:53:49,780 --> 00:53:51,180
Have you seen a body before?
632
00:53:52,380 --> 00:53:53,620
No.
633
00:53:54,860 --> 00:53:57,060
Hope you haven't had your breakfast.
634
00:54:15,060 --> 00:54:17,299
Oh, God... her eye's open!
635
00:54:17,300 --> 00:54:20,139
Hello, darling.
636
00:54:20,140 --> 00:54:22,620
Want to tell me what you saw?
48432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.